Strong H341



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

אֹיֵב
(H341)
ʼôyêb (o-yabe')

0341 איב ’oyeb ou (forma completa) אויב ’owyeb

particípio ativo de 340; DITAT - 78; subst

  1. (Qal) inimigo
    1. pessoal
    2. nacional

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
א Aleph 1 1 1 1 1
י Yod 10 10 10 1 100
ב Bet 2 2 2 2 4
Total 13 13 13 4 105



Gematria Hechrachi 13

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 13:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2968 יָאַב yâʼab yaw-ab' (Qal) ansiar, anelar, desejar Detalhes
H2099 זִו Ziv zeev' nome do segundo mês do ano, correspondente a Abril-Maio Detalhes
H2285 חָגָב Châgâb khaw-gawb' líder de uma família de exilados que retornou com Zorobabel Detalhes
H1728 דַּוָּג davvâg dav-vawg' pescador, aquele que pesca Detalhes
H922 בֹּהוּ bôhûw bo'-hoo vazio, nulo, ermo</p><p >Para uma discussão sobre a teoria do intervalo, veja tópico 8756. Detalhes
H1371 גִּבֵּחַ gibbêach ghib-bay'-akh ser alto, calvo (na parte frontal da cabeça), ter a testa calva Detalhes
H2066 זָבָד Zâbâd zaw-bawd' um descendente de Judá; filho de Natã, neto de Atai, bisneto de Alai, filho de Sesã Detalhes
H1718 דָּדָה dâdâh daw-daw' mover-se lentamente Detalhes
H2052 וָהֵב Vâhêb vaw-habe' um lugar em Moabe, localização desconhecida Detalhes
H259 אֶחָד ʼechâd ekh-awd' um (número) Detalhes
H2097 זֹו zôw zo este, esta, tal pron rel f Detalhes
H1908 הֲדַד Hădad had-ad' filho de Ismael Detalhes
H1456 גֵּהָה gêhâh gay-haw' uma cura, um restabelecimento Detalhes
H2064 זָבַד zâbad zaw-bad' (Qal) dar, conceder, dotar com, conceder sobre Detalhes
H258 אָחַד ʼâchad aw-khad' (Hitpael) ir numa direção ou noutro, ser afiado Detalhes
H1464 גּוּד gûwd goode invadir, atacar Detalhes
H2098 זוּ zûw zoo este, esta, esse, essa, tal pron rel Detalhes
H92 אֲגֻדָּה ʼăguddâh ag-ood-daw' banda, faixa, presilha, laço, feixe, molho Detalhes
H1898 הָגָה hâgâh haw-gaw' (Qal) remover, expulsar Detalhes
H1674 דְּאָגָה dᵉʼâgâh deh-aw-gaw' ansiedade, preocupação, cuidado Detalhes


Gematria Gadol 13

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 13:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H922 בֹּהוּ bôhûw bo'-hoo vazio, nulo, ermo</p><p >Para uma discussão sobre a teoria do intervalo, veja tópico 8756. Detalhes
H2284 חָגָב châgâb khaw-gawb' gafanhoto Detalhes
H163 אַהֲוָא ʼAhăvâʼ a-hav-aw' cidade ou área na Babilônia Detalhes
H258 אָחַד ʼâchad aw-khad' (Hitpael) ir numa direção ou noutro, ser afiado Detalhes
H92 אֲגֻדָּה ʼăguddâh ag-ood-daw' banda, faixa, presilha, laço, feixe, molho Detalhes
H2099 זִו Ziv zeev' nome do segundo mês do ano, correspondente a Abril-Maio Detalhes
H341 אֹיֵב ʼôyêb o-yabe' (Qal) inimigo Detalhes
H1728 דַּוָּג davvâg dav-vawg' pescador, aquele que pesca Detalhes
H2065 זֶבֶד zebed zeh'-bed dote, presente Detalhes
H340 אָיַב ʼâyab aw-yab' ser hostil, tornar-se inimigo Detalhes
H2066 זָבָד Zâbâd zaw-bawd' um descendente de Judá; filho de Natã, neto de Atai, bisneto de Alai, filho de Sesã Detalhes
H2968 יָאַב yâʼab yaw-ab' (Qal) ansiar, anelar, desejar Detalhes
H1456 גֵּהָה gêhâh gay-haw' uma cura, um restabelecimento Detalhes
H1897 הָגָה hâgâh daw-gaw' gemer, rosnar, proferir, cismar, resmungar, meditar, inventar, conspirar, falar Detalhes
H1674 דְּאָגָה dᵉʼâgâh deh-aw-gaw' ansiedade, preocupação, cuidado Detalhes
H1898 הָגָה hâgâh haw-gaw' (Qal) remover, expulsar Detalhes
H1908 הֲדַד Hădad had-ad' filho de Ismael Detalhes
H259 אֶחָד ʼechâd ekh-awd' um (número) Detalhes
H2098 זוּ zûw zoo este, esta, esse, essa, tal pron rel Detalhes
H1464 גּוּד gûwd goode invadir, atacar Detalhes


Gematria Siduri 13

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 13:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1674 דְּאָגָה dᵉʼâgâh deh-aw-gaw' ansiedade, preocupação, cuidado Detalhes
H922 בֹּהוּ bôhûw bo'-hoo vazio, nulo, ermo</p><p >Para uma discussão sobre a teoria do intervalo, veja tópico 8756. Detalhes
H3808 לֹא lôʼ lo não Detalhes
H2968 יָאַב yâʼab yaw-ab' (Qal) ansiar, anelar, desejar Detalhes
H259 אֶחָד ʼechâd ekh-awd' um (número) Detalhes
H340 אָיַב ʼâyab aw-yab' ser hostil, tornar-se inimigo Detalhes
H163 אַהֲוָא ʼAhăvâʼ a-hav-aw' cidade ou área na Babilônia Detalhes
H412 אֵל ʼêl ale estes(as) Detalhes
H410 אֵל ʼêl ale deus, semelhante a deus, poderoso Detalhes
H1899 הֶגֶה hegeh heh'-geh ronco, rosnado, gemido Detalhes
H2285 חָגָב Châgâb khaw-gawb' líder de uma família de exilados que retornou com Zorobabel Detalhes
H341 אֹיֵב ʼôyêb o-yabe' (Qal) inimigo Detalhes
H2098 זוּ zûw zoo este, esta, esse, essa, tal pron rel Detalhes
H2066 זָבָד Zâbâd zaw-bawd' um descendente de Judá; filho de Natã, neto de Atai, bisneto de Alai, filho de Sesã Detalhes
H1728 דַּוָּג davvâg dav-vawg' pescador, aquele que pesca Detalhes
H1456 גֵּהָה gêhâh gay-haw' uma cura, um restabelecimento Detalhes
H1464 גּוּד gûwd goode invadir, atacar Detalhes
H408 אַל ʼal al não, nem, nem mesmo, nada (como desejo ou preferência) Detalhes
H1897 הָגָה hâgâh daw-gaw' gemer, rosnar, proferir, cismar, resmungar, meditar, inventar, conspirar, falar Detalhes
H1455 גָּהָה gâhâh gaw-haw' (Qal) partir Detalhes


Gematria Katan 4

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 4:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7210 רֳאִי rŏʼîy ro-ee' aspecto, aparência, visão, vista Detalhes
H21 אֲבִי ʼĂbîy ab-ee' mãe de Ezequias (cf <a class='S' href='S:H29'>29</a>) Detalhes
H7147 קְרִי qᵉrîy ker-ee' oposição, posição adversa, choque frontal, encontro em oposição ou com hostilidade Detalhes
H7390 רַךְ rak rak tenro, macio, delicado, fraco Detalhes
H409 אַל ʼal al não Detalhes
H1250 בָּר bâr bawr milho, cereal Detalhes
H7123 קְרָא qᵉrâʼ ker-aw' convocar, ler em voz alta, apregoar, gritar Detalhes
H7031 קַל qal kal ligeiro, leve, rápido Detalhes
H3733 כַּר kar kar assento coberto, assento, sela em forma de cesto Detalhes
H408 אַל ʼal al não, nem, nem mesmo, nada (como desejo ou preferência) Detalhes
H3373 יָרֵא yârêʼ yaw-ray' temente, reverente, medroso Detalhes
H7862 שַׁי shay shah'-ee dom, presente, presente dado em deferência Detalhes
H3368 יָקָר yâqâr yaw-kawr' valioso, estimado, importante, precioso, raro, esplêndido Detalhes
H3367 יְקָר yᵉqâr yek-awr' honra, estima Detalhes
H7556 רָקַק râqaq raw-kak' (Qal) cuspir Detalhes
H2999 יַבֹּק Yabbôq yab-boke' um ribeiro que cruza a cadeia de montanhas de Gileade, e deságua no lado leste do Jordão, aproximadamente a meio caminho entre o mar da Galiléia e o mar Morto Detalhes
H7227 רַב rab rab muito, muitos, grande Detalhes
H341 אֹיֵב ʼôyêb o-yabe' (Qal) inimigo Detalhes
H3372 יָרֵא yârêʼ yaw-ray' temer, reverenciar, ter medo Detalhes
H349 אֵיךְ ʼêyk ake como? interj Detalhes


Gematria Perati 105

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 105:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2302 חָדָה châdâh khaw-daw' regozijar Detalhes
H1760 דָּחָה dâchâh daw-khaw' empurrar, impelir, perseguir, inundar, balançar, afugentar, ser proscrito, ser derrubado Detalhes
H2071 זָבוּד Zâbûwd zaw-bood' um sacerdote, filho de Natã, que guardou o posto de ’amigo do rei’ para Salomão Detalhes
H2072 זַבּוּד Zabbûwd zab-bood' um dos filhos de Bigvai, que retornou na segunda leva com Esdras Detalhes
H341 אֹיֵב ʼôyêb o-yabe' (Qal) inimigo Detalhes
H340 אָיַב ʼâyab aw-yab' ser hostil, tornar-se inimigo Detalhes
H21 אֲבִי ʼĂbîy ab-ee' mãe de Ezequias (cf <a class='S' href='S:H29'>29</a>) Detalhes
H2968 יָאַב yâʼab yaw-ab' (Qal) ansiar, anelar, desejar Detalhes
Entenda a Guematria

274 Ocorrências deste termo na Bíblia


que deverasH1288 בָּרַךְH1288 H8763 te abençoareiH1288 בָּרַךְH1288 H8762 e certamenteH7235 רָבָהH7235 H8687 multiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8686 a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 como as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e como a areiaH2344 חוֹלH2344 na praiaH8193 שָׂפָהH8193 do marH3220 יָםH3220; a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 possuiráH3423 יָרַשׁH3423 H8799 a cidadeH8179 שַׁעַרH8179 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802,
בָּרַךְ בָּרַךְ רָבָה רָבָה זֶרַע כּוֹכָב שָׁמַיִם חוֹל שָׂפָה יָם; זֶרַע יָרַשׁ שַׁעַר אֹיֵב
JudáH3063 יְהוּדָהH3063, teus irmãosH251 אָחH251 te louvarãoH3034 יָדָהH3034 H8686; a tua mãoH3027 יָדH3027 estará sobre a cervizH6203 עֹרֶףH6203 de teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; os filhosH1121 בֵּןH1121 de teu paiH1 אָבH1 se inclinarãoH7812 שָׁחָהH7812 H8691 a ti.
יְהוּדָה, אָח יָדָה יָד עֹרֶף אֹיֵב בֵּן אָב שָׁחָה
A tua destraH3225 יָמִיןH3225, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, é gloriosaH142 אָדַרH142 H8737 em poderH3581 כֹּחַH3581; a tua destraH3225 יָמִיןH3225, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, despedaçaH7492 רָעַץH7492 H8799 o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
יָמִין, יְהוָה, אָדַר כֹּחַ; יָמִין, יְהוָה, רָעַץ אֹיֵב
O inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 diziaH559 אָמַרH559 H8804: PerseguireiH7291 רָדַףH7291 H8799, alcançareiH5381 נָשַׂגH5381 H8686, repartireiH2505 חָלַקH2505 H8762 os despojosH7998 שָׁלָלH7998; a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 se fartaráH4390 מָלֵאH4390 H8799 deles, arrancareiH7324 רוּקH7324 H8686 a minha espadaH2719 חֶרֶבH2719, e a minha mãoH3027 יָדH3027 os destruiráH3423 יָרַשׁH3423 H8686.
אֹיֵב אָמַר רָדַף נָשַׂג חָלַק שָׁלָל; נֶפֶשׁ מָלֵא רוּק חֶרֶב, יָד יָרַשׁ
Se encontraresH6293 פָּגַעH6293 H8799 desgarradoH8582 תָּעָהH8582 H8802 o boiH7794 שׁוֹרH7794 do teu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 ou o seu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, lho reconduzirásH7725 שׁוּבH7725 H8687 H7725 שׁוּבH7725 H8686.
פָּגַע תָּעָה שׁוֹר אֹיֵב חֲמוֹר, שׁוּב שׁוּב
Mas, se diligentementeH8085 שָׁמַעH8085 H8800 lhe ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 e fizeresH6213 עָשָׂהH6213 H8804 tudo o que eu disserH1696 דָּבַרH1696 H8762, então, serei inimigoH340 אָיַבH340 H8804 dos teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e adversárioH6887 צָרַרH6887 H8802 dos teus adversáriosH6696 צוּרH6696 H8804.
שָׁמַע שָׁמַע קוֹל עָשָׂה דָּבַר אָיַב אֹיֵב צָרַר צוּר
EnviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8762 o meu terrorH367 אֵימָהH367 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, confundindoH2000 הָמַםH2000 H8804 a todo povoH5971 עַםH5971 onde entraresH935 בּוֹאH935 H8799; fareiH5414 נָתַןH5414 H8804 que todos os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 te voltem as costasH6203 עֹרֶףH6203.
שָׁלחַ אֵימָה פָּנִים הָמַם עַם בּוֹא נָתַן אֹיֵב עֹרֶף.
PerseguireisH7291 רָדַףH7291 H8804 os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e cairãoH5307 נָפַלH5307 H8804 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós.
רָדַף אֹיֵב נָפַל חֶרֶב פָּנִים
CincoH2568 חָמֵשׁH2568 de vós perseguirãoH7291 רָדַףH7291 H8804 a cemH3967 מֵאָהH3967, e cemH3967 מֵאָהH3967 dentre vós perseguirãoH7291 רָדַףH7291 H8799 a dez milH7233 רְבָבָהH7233; e os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 cairãoH5307 נָפַלH5307 H8804 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós.
חָמֵשׁ רָדַף מֵאָה, מֵאָה רָדַף רְבָבָה; אֹיֵב נָפַל חֶרֶב פָּנִים
então, eu vos fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 isto: poreiH6485 פָּקַדH6485 H8689 sobre vós terrorH928 בֶּהָלָהH928, a tísicaH7829 שַׁחֶפֶתH7829 e a febre ardenteH6920 קַדַּחַתH6920, que fazem desaparecerH3615 כָּלָהH3615 H8764 o lustre dos olhosH5869 עַיִןH5869 e definharH1727 דּוּבH1727 H8688 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; e semeareisH2232 זָרַעH2232 H8804 debaldeH7385 רִיקH7385 a vossa sementeH2233 זֶרַעH2233, porque os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 a comerãoH398 אָכַלH398 H8804.
עָשָׂה פָּקַד בֶּהָלָה, שַׁחֶפֶת קַדַּחַת, כָּלָה עַיִן דּוּב נֶפֶשׁ; זָרַע רִיק זֶרַע, אֹיֵב אָכַל
Voltar-me-eiH5414 נָתַןH5414 H8804 H6440 פָּנִיםH6440 contra vós outros, e sereis feridosH5062 נָגַףH5062 H8738 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; os que vos aborreceremH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 assenhorear-se-ãoH7287 רָדָהH7287 H8804 de vós e fugireisH5127 נוּסH5127 H8804, sem ninguém vos perseguirH7291 רָדַףH7291 H8802.
נָתַן פָּנִים נָגַף פָּנִים אֹיֵב שָׂנֵא רָדָה נוּס רָדַף
TrareiH935 בּוֹאH935 H8689 sobre vós a espadaH2719 חֶרֶבH2719 vingadoraH5358 נָקַםH5358 H8802 H5359 נָקָםH5359 da minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285; e, então, quando vos ajuntardesH622 אָסַףH622 H8738 nasH413 אֵלH413 vossas cidadesH5892 עִירH5892, enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 para o meioH8432 תָּוֶךְH8432 de vós, e sereis entreguesH5414 נָתַןH5414 H8738 na mãoH3027 יָדH3027 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
בּוֹא חֶרֶב נָקַם נָקָם בְּרִית; אָסַף אֵל עִיר, שָׁלחַ דֶּבֶר תָּוֶךְ נָתַן יָד אֹיֵב
AssolareiH8074 שָׁמֵםH8074 H8689 a terraH776 אֶרֶץH776, e se espantarãoH8074 שָׁמֵםH8074 H8804 disso os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 que nela moraremH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
שָׁמֵם אֶרֶץ, שָׁמֵם אֹיֵב יָשַׁב
Então, a terraH776 אֶרֶץH776 folgaráH7521 רָצָהH7521 H8799 nos seus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676, todos os diasH3117 יוֹםH3117 da sua assolaçãoH8074 שָׁמֵםH8074 H8715, e vós estareis na terraH776 אֶרֶץH776 dos vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; nesse tempo, a terraH776 אֶרֶץH776 descansaráH7673 שָׁבַתH7673 H8799 e folgaráH7521 רָצָהH7521 H8689 nos seus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676.
אֶרֶץ רָצָה שַׁבָּת, יוֹם שָׁמֵם אֶרֶץ אֹיֵב אֶרֶץ שָׁבַת רָצָה שַׁבָּת.
Quanto aos que de vós ficaremH7604 שָׁאַרH7604 H8737, eu lhes metereiH935 בּוֹאH935 H8689 no coraçãoH3824 לֵבָבH3824 tal ansiedadeH4816 מֹרֶךְH4816, nas terrasH776 אֶרֶץH776 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, que o ruídoH6963 קוֹלH6963 de uma folhaH5086 נָדַףH5086 H8737 movidaH5929 עָלֶהH5929 os perseguiráH7291 רָדַףH7291 H8804; fugirãoH5127 נוּסH5127 H8804 como quem fogeH4499 מְנוּסָהH4499 da espadaH2719 חֶרֶבH2719; e cairãoH5307 נָפַלH5307 H8804 sem ninguém os perseguirH7291 רָדַףH7291 H8802.
שָׁאַר בּוֹא לֵבָב מֹרֶךְ, אֶרֶץ אֹיֵב קוֹל נָדַף עָלֶה רָדַף נוּס מְנוּסָה חֶרֶב; נָפַל רָדַף
CairãoH3782 כָּשַׁלH3782 H8804 unsH376 אִישׁH376 sobre os outrosH251 אָחH251 como dianteH6440 פָּנִיםH6440 da espadaH2719 חֶרֶבH2719, sem ninguém os perseguirH7291 רָדַףH7291 H8802; não podereis levantar-vosH8617 תְּקוּמָהH8617 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
כָּשַׁל אִישׁ אָח פָּנִים חֶרֶב, רָדַף תְּקוּמָה פָּנִים אֹיֵב
PerecereisH6 אָבַדH6 H8804 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471, e a terraH776 אֶרֶץH776 dos vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 vos consumiráH398 אָכַלH398 H8804.
אָבַד גּוֹי, אֶרֶץ אֹיֵב אָכַל
Aqueles que dentre vós ficaremH7604 שָׁאַרH7604 H8737 serão consumidosH4743 מָקַקH4743 H8735 pela sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 nas terrasH776 אֶרֶץH776 dos vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e pela iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 de seus paisH1 אָבH1 com eles serão consumidosH4743 מָקַקH4743 H8735.
שָׁאַר מָקַק עָוֹן אֶרֶץ אֹיֵב עָוֹן אָב מָקַק
pelo que também fuiH3212 יָלַךְH3212 H8799 contrárioH7147 קְרִיH7147 a eles e os fiz entrarH935 בּוֹאH935 H8689 na terraH776 אֶרֶץH776 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; seH176 אוֹH176 o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 incircuncisoH6189 עָרֵלH6189 se humilharH3665 כָּנַעH3665 H8735, e tomarem eles por bemH7521 רָצָהH7521 H8799 o castigo da sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771,
יָלַךְ קְרִי בּוֹא אֶרֶץ אֹיֵב אוֹ לֵבָב עָרֵל כָּנַע רָצָה עָוֹן,
MesmoH637 אַףH637 assimH2063 זֹאתH2063, estandoH1571 גַּםH1571 eles na terraH776 אֶרֶץH776 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, não os rejeitareiH3988 מָאַסH3988 H8804, nem me aborrecereiH1602 גָּעַלH1602 H8804 deles, para consumi-losH3615 כָּלָהH3615 H8763 e invalidarH6565 פָּרַרH6565 H8687 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com eles, porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אַף זֹאת, גַּם אֶרֶץ אֹיֵב מָאַס גָּעַל כָּלָה פָּרַר בְּרִית יְהוָה, אֱלֹהִים.
Quando, na vossa terraH776 אֶרֶץH776, sairdesH935 בּוֹאH935 H8799 a pelejarH4421 מִלחָמָהH4421 contraH6862 צַרH6862 os opressores que vos apertamH6887 צָרַרH6887 H8802, também tocareisH7321 רוַּעH7321 H8689 as trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689 a rebate, e peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, haverá lembrançaH2142 זָכַרH2142 H8738 de vós, e sereis salvosH3467 יָשַׁעH3467 H8738 de vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
אֶרֶץ, בּוֹא מִלחָמָה צַר צָרַר רוַּע חֲצֹצְרָה פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, זָכַר יָשַׁע אֹיֵב
PartindoH5265 נָסַעH5265 H8800 a arcaH727 אָרוֹןH727, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 diziaH559 אָמַרH559 H8799: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, e dissipadosH6327 פּוּץH6327 H8799 sejam os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e fujamH5127 נוּסH5127 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti os que te odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8764.
נָסַע אָרוֹן, מֹשֶׁה אָמַר קוּם יְהוָה, פּוּץ אֹיֵב נוּס פָּנִים שָׂנֵא
Não subaisH5927 עָלָהH5927 H8799, pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não estará no meioH7130 קֶרֶבH7130 de vós, para que não sejais feridosH5062 נָגַףH5062 H8735 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
עָלָה יְהוָה קֶרֶב נָגַף פָּנִים אֹיֵב
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 BalaqueH1111 בָּלָקH1111 a BalaãoH1109 בִּלעָםH1109: Que me fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804? Chamei-teH3947 לָקחַH3947 H8804 para amaldiçoarH6895 קָבַבH6895 H8800 os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, mas eis que somente os abençoasteH1288 בָּרַךְH1288 H8765 H1288 בָּרַךְH1288 H8763.
אָמַר בָּלָק בִּלעָם: עָשָׂה לָקחַ קָבַב אֹיֵב בָּרַךְ בָּרַךְ
Então, a iraH639 אַףH639 de BalaqueH1111 בָּלָקH1111 se acendeuH2734 חָרָהH2734 H8799 contra BalaãoH1109 בִּלעָםH1109, e bateuH5606 סָפַקH5606 H8799 ele as suas palmasH3709 כַּףH3709. DisseH559 אָמַרH559 H8799 BalaqueH1111 בָּלָקH1111 a BalaãoH1109 בִּלעָםH1109: Chamei-teH7121 קָרָאH7121 H8804 para amaldiçoaresH6895 קָבַבH6895 H8800 os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; porém, agora, já trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezesH6471 פַּעַםH6471, somente os abençoasteH1288 בָּרַךְH1288 H8765 H1288 בָּרַךְH1288 H8763.
אַף בָּלָק חָרָה בִּלעָם, סָפַק כַּף. אָמַר בָּלָק בִּלעָם: קָרָא קָבַב אֹיֵב שָׁלוֹשׁ פַּעַם, בָּרַךְ בָּרַךְ
EdomH123 אֱדֹםH123 será uma possessãoH3424 יְרֵשָׁהH3424; SeirH8165 שֵׂעִירH8165, seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, também será uma possessãoH3424 יְרֵשָׁהH3424; mas IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 faráH6213 עָשָׂהH6213 H8802 proezasH2428 חַיִלH2428.
אֱדֹם יְרֵשָׁה; שֵׂעִיר, אֹיֵב יְרֵשָׁה; יִשׂרָ•אֵל עָשָׂה חַיִל.
e cada um de vós, armadoH2502 חָלַץH2502 H8803, passarH5674 עָבַרH5674 H8804 o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, até que haja lançado foraH3423 יָרַשׁH3423 H8687 os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele,
חָלַץ עָבַר יַרְדֵּן פָּנִים יְהוָה, יָרַשׁ אֹיֵב פָּנִים
ou, nãoH3808 לֹאH3808 o vendoH7200 רָאָהH7200 H8800, deixar cairH5307 נָפַלH5307 H8686 sobre ele alguma pedraH68 אֶבֶןH68 que possa causar-lhe a morteH4191 מוּתH4191 H8799, e ele morrerH4191 מוּתH4191 H8799, não sendo ele seu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, nem o tendo procuradoH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 para o malH7451 רַעH7451,
לֹא רָאָה נָפַל אֶבֶן מוּת מוּת אֹיֵב בָּקַשׁ רַע,
Disse-meH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Dize-lhesH559 אָמַרH559 H8798: Não subaisH5927 עָלָהH5927 H8799, nem pelejeisH3898 לָחַםH3898 H8735, pois não estou no meioH7130 קֶרֶבH7130 de vós, para que não sejais derrotadosH5062 נָגַףH5062 H8735 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
אָמַר יְהוָה: אָמַר עָלָה לָחַם קֶרֶב נָגַף פָּנִים אֹיֵב
lançandoH1920 הָדַףH1920 H8800 todos os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tem ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765.
הָדַף אֹיֵב פָּנִים יְהוָה דָּבַר
Mas passareisH5674 עָבַרH5674 H8804 o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 e habitareisH3427 יָשַׁבH3427 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776 que vos fará herdarH5157 נָחַלH5157 H8688 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e vos dará descansoH5117 נוּחַH5117 H8689 de todos os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 em redorH5439 סָבִיבH5439, e morareisH3427 יָשַׁבH3427 H8804 segurosH983 בֶּטחַH983.
עָבַר יַרְדֵּן יָשַׁב אֶרֶץ נָחַל יְהוָה, אֱלֹהִים; נוּחַ אֹיֵב סָבִיב, יָשַׁב בֶּטחַ.
Quando saíresH3318 יָצָאH3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e viresH7200 רָאָהH7200 H8804 cavalosH5483 סוּסH5483, e carrosH7393 רֶכֶבH7393, e povoH5971 עַםH5971 maior em númeroH7227 רַבH7227 do que tu, não os temerásH3372 יָרֵאH3372 H8799; pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que te fez sairH5927 עָלָהH5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, está contigo.
יָצָא מִלחָמָה אֹיֵב רָאָה סוּס, רֶכֶב, עַם רַב יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם,
e dir-lhe-áH559 אָמַרH559 H8804: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, hojeH3117 יוֹםH3117, vos achegaisH7131 קָרֵבH7131 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; que não desfaleçaH7401 רָכַךְH7401 H8735 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824; não tenhais medoH3372 יָרֵאH3372 H8799, não tremaisH2648 חָפַזH2648 H8799, nem vos aterrorizeisH6206 עָרַץH6206 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 deles,
אָמַר שָׁמַע יִשׂרָ•אֵל, יוֹם, קָרֵב מִלחָמָה אֹיֵב רָכַךְ לֵבָב; יָרֵא חָפַז עָרַץ פָּנִים
pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é quem vaiH1980 הָלַךְH1980 H8802 convosco a pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 por vós contra os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, para vos salvarH3467 יָשַׁעH3467 H8687.
יְהוָה, אֱלֹהִים, הָלַךְ לָחַם אֹיֵב יָשַׁע
mas as mulheresH802 אִשָּׁהH802, e as criançasH2945 טַףH2945, e os animaisH929 בְּהֵמָהH929, e tudo o que houver na cidadeH5892 עִירH5892, todo o seu despojoH7998 שָׁלָלH7998, tomarásH962 בָּזַזH962 H8799 para ti; e desfrutarásH398 אָכַלH398 H8804 o despojoH7998 שָׁלָלH7998 dos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te deuH5414 נָתַןH5414 H8804.
אִשָּׁה, טַף, בְּהֵמָה, עִיר, שָׁלָל, בָּזַז אָכַל שָׁלָל אֹיֵב יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן
Quando saíresH3318 יָצָאH3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, os entregarH5414 נָתַןH5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָדH3027, e tu deles levaresH7617 שָׁבָהH7617 H8804 cativosH7628 שְׁבִיH7628,
יָצָא מִלחָמָה אֹיֵב יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן יָד, שָׁבָה שְׁבִי,
Quando sairH3318 יָצָאH3318 H8799 o exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264 contra os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, então, te guardarásH8104 שָׁמַרH8104 H8738 de toda coisaH1697 דָּבָרH1697H7451 רַעH7451.
יָצָא מַחֲנֶה אֹיֵב שָׁמַר דָּבָר רַע.
Porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, andaH1980 הָלַךְH1980 H8693 no meioH7130 קֶרֶבH7130 do teu acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264 para te livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 e para entregar-teH5414 נָתַןH5414 H8800 os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; portanto, o teu acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264 será santoH6918 קָדוֹשׁH6918, para que ele não vejaH7200 רָאָהH7200 H8799 em ti coisaH1697 דָּבָרH1697 indecenteH6172 עֶרוָהH6172 e se aparteH7725 שׁוּבH7725 H8804 de tiH310 אַחַרH310.
יְהוָה, אֱלֹהִים, הָלַךְ קֶרֶב מַחֲנֶה נָצַל נָתַן אֹיֵב מַחֲנֶה קָדוֹשׁ, רָאָה דָּבָר עֶרוָה שׁוּב אַחַר.
Quando, pois, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te houver dado sossegoH5117 נוּחַH5117 H8687 de todos os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 em redorH5439 סָבִיבH5439, na terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 por herançaH5159 נַחֲלָהH5159, para a possuíresH3423 יָרַשׁH3423 H8800, apagarásH4229 מָחָהH4229 H8799 a memóriaH2143 זֵכֶרH2143 de AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002 de debaixo do céuH8064 שָׁמַיִםH8064; não te esqueçasH7911 שָׁכַחH7911 H8799.
יְהוָה, אֱלֹהִים, נוּחַ אֹיֵב סָבִיב, אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן נַחֲלָה, יָרַשׁ מָחָה זֵכֶר עֲמָלֵק שָׁמַיִם; שָׁכַח
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 faráH5414 נָתַןH5414 H8799 que sejam derrotadosH5062 נָגַףH5062 H8737 na tua presençaH6440 פָּנִיםH6440 os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 que se levantaremH6965 קוּםH6965 H8801 contra ti; por umH259 אֶחָדH259 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, sairãoH3318 יָצָאH3318 H8799 contra ti, mas, por seteH7651 שֶׁבַעH7651 caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, fugirãoH5127 נוּסH5127 H8799 da tua presençaH6440 פָּנִיםH6440.
יְהוָה נָתַן נָגַף פָּנִים אֹיֵב קוּם אֶחָד דֶּרֶךְ, יָצָא שֶׁבַע דֶּרֶךְ, נוּס פָּנִים.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te faráH5414 נָתַןH5414 H8799 cairH5062 נָגַףH5062 H8737 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; por umH259 אֶחָדH259 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, sairásH3318 יָצָאH3318 H8799 contra eles, e, por seteH7651 שֶׁבַעH7651 caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, fugirásH5127 נוּסH5127 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 deles, e serás motivo de horrorH2189 זַעֲוָהH2189 para todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 da terraH776 אֶרֶץH776.
יְהוָה נָתַן נָגַף פָּנִים אֹיֵב אֶחָד דֶּרֶךְ, יָצָא שֶׁבַע דֶּרֶךְ, נוּס פָּנִים זַעֲוָה מַמלָכָה אֶרֶץ.
O teu boiH7794 שׁוֹרH7794 será mortoH2873 טָבַחH2873 H8803 aos teus olhosH5869 עַיִןH5869, porém dele não comerásH398 אָכַלH398 H8799; o teu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 será roubadoH1497 גָּזַלH1497 H8803 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti e não voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8799 a ti; as tuas ovelhasH6629 צֹאןH6629 serão dadasH5414 נָתַןH5414 H8803 aos teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; e ninguém haverá que te salveH3467 יָשַׁעH3467 H8688.
שׁוֹר טָבַח עַיִן, אָכַל חֲמוֹר גָּזַל פָּנִים שׁוּב צֹאן נָתַן אֹיֵב יָשַׁע
Assim, com fomeH7458 רָעָבH7458, com sedeH6772 צָמָאH6772, com nudezH5903 עֵירֹםH5903 e com falta de tudoH2640 חֹסֶרH2640, servirásH5647 עָבַדH5647 H8804 aos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 enviaráH7971 שָׁלחַH7971 H8762 contra ti; sobre o teu pescoçoH6677 צַוָּארH6677 poráH5414 נָתַןH5414 H8804 um jugoH5923 עֹלH5923 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270, até que te haja destruídoH8045 שָׁמַדH8045 H8687.
רָעָב, צָמָא, עֵירֹם חֹסֶר, עָבַד אֹיֵב יְהוָה שָׁלחַ צַוָּאר נָתַן עֹל בַּרזֶל, שָׁמַד
ComerásH398 אָכַלH398 H8804 o frutoH6529 פְּרִיH6529 do teu ventreH990 בֶּטֶןH990, a carneH1320 בָּשָׂרH1320 de teus filhosH1121 בֵּןH1121 e de tuas filhasH1323 בַּתH1323, que te derH5414 נָתַןH5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, na angústiaH4692 מָצוֹרH4692 e no apertoH4689 מָצוֹקH4689 com que os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 te apertarãoH6693 צוּקH6693 H8686.
אָכַל פְּרִי בֶּטֶן, בָּשָׂר בֵּן בַּת, נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, מָצוֹר מָצוֹק אֹיֵב צוּק
de sorte que não daráH5414 נָתַןH5414 H8800 a nenhumH259 אֶחָדH259 deles da carneH1320 בָּשָׂרH1320 de seus filhosH1121 בֵּןH1121, que ele comerH398 אָכַלH398 H8799; porquanto nada lhe ficou de restoH7604 שָׁאַרH7604 H8689 na angústiaH4692 מָצוֹרH4692 e no apertoH4689 מָצוֹקH4689 com que o teu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 te apertaráH6693 צוּקH6693 H8686 em todas as tuas cidadesH8179 שַׁעַרH8179.
נָתַן אֶחָד בָּשָׂר בֵּן, אָכַל שָׁאַר מָצוֹר מָצוֹק אֹיֵב צוּק שַׁעַר.
mesquinha da placentaH7988 שִׁליָהH7988 que lhe saiuH3318 יָצָאH3318 H8802 dentre os pésH7272 רֶגֶלH7272 e dos filhosH1121 בֵּןH1121 que tiverH3205 יָלַדH3205 H8799, porque os comeráH398 אָכַלH398 H8799 às escondidasH5643 סֵתֶרH5643 pela faltaH2640 חֹסֶרH2640 de tudo, na angústiaH4692 מָצוֹרH4692 e no apertoH4689 מָצוֹקH4689 com que o teu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 te apertaráH6693 צוּקH6693 H8686 nas tuas cidadesH8179 שַׁעַרH8179.
שִׁליָה יָצָא רֶגֶל בֵּן יָלַד אָכַל סֵתֶר חֹסֶר מָצוֹר מָצוֹק אֹיֵב צוּק שַׁעַר.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te fará voltarH7725 שׁוּבH7725 H8689 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 em naviosH591 אָנִיָהH591, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de que te disseH559 אָמַרH559 H8804: Nunca jamaisH3254 יָסַףH3254 H8686 o verásH7200 רָאָהH7200 H8800; sereis ali oferecidos para vendaH4376 מָכַרH4376 H8694 como escravosH5650 עֶבֶדH5650 e escravasH8198 שִׁפחָהH8198 aos vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, mas não haverá quem vos compreH7069 קָנָהH7069 H8802.
יְהוָה שׁוּב מִצרַיִם אָנִיָה, דֶּרֶךְ אָמַר יָסַף רָאָה מָכַר עֶבֶד שִׁפחָה אֹיֵב קָנָה
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, poráH5414 נָתַןH5414 H8804 todas estas maldiçõesH423 אָלָהH423 sobre os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e sobre os teus aborrecedoresH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, que te perseguiramH7291 רָדַףH7291 H8804.
יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן אָלָה אֹיֵב שָׂנֵא רָדַף
se eu nãoH3884 לוּלֵאH3884 tivesse receadoH1481 גּוּרH1481 H8799 a provocaçãoH3708 כַּעַסH3708 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, para que os seus adversáriosH6862 צַרH6862 não se iludamH5234 נָכַרH5234 H8762, para que não digamH559 אָמַרH559 H8799: A nossa mãoH3027 יָדH3027 tem prevalecidoH7311 רוּםH7311 H8804, e não foi o SENHORH3068 יְהוָהH3068 quem fezH6466 פָּעַלH6466 H8804 tudo isto.
לוּלֵא גּוּר כַּעַס אֹיֵב צַר נָכַר אָמַר יָד רוּם יְהוָה פָּעַל
Porque a rochaH6697 צוּרH6697 deles não é como a nossa RochaH6697 צוּרH6697; e os próprios inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 o atestamH6414 פָּלִילH6414.
צוּר צוּר; אֹיֵב פָּלִיל.
EmbriagareiH7937 שָׁכַרH7937 H8686 as minhas setasH2671 חֵץH2671 de sangueH1818 דָּםH1818 (a minha espadaH2719 חֶרֶבH2719 comeráH398 אָכַלH398 H8799 carne)H1320 בָּשָׂרH1320, do sangueH1818 דָּםH1818 dos mortosH2491 חָלָלH2491 e dos prisioneirosH7633 שִׁביָהH7633, das cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 cabeludasH6546 פַּרעָהH6546 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
שָׁכַר חֵץ דָּם חֶרֶב אָכַל בָּשָׂר, דָּם חָלָל שִׁביָה, רֹאשׁ פַּרעָה אֹיֵב
O DeusH430 אֱלֹהִיםH430 eternoH6924 קֶדֶםH6924 é a tua habitaçãoH4585 מְעוֹנָהH4585 e, por baixo de ti, estende os braçosH2220 זְרוֹעַH2220 eternosH5769 עוֹלָםH5769; ele expulsouH1644 גָּרַשׁH1644 H8762 o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti e disseH559 אָמַרH559 H8799: Destrói-oH8045 שָׁמַדH8045 H8685.
אֱלֹהִים קֶדֶם מְעוֹנָה זְרוֹעַ עוֹלָם; גָּרַשׁ אֹיֵב פָּנִים אָמַר שָׁמַד
Feliz ésH835 אֶשֶׁרH835 tu, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478! Quem é como tu? PovoH5971 עַםH5971 salvoH3467 יָשַׁעH3467 H8737 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068, escudoH4043 מָגֵןH4043 que te socorreH5828 עֵזֶרH5828, espadaH2719 חֶרֶבH2719 que te dá altezaH1346 גַּאֲוָהH1346. Assim, os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 te serão sujeitosH3584 כָּחַשׁH3584 H8735, e tu pisarásH1869 דָּרַךְH1869 H8799 os seus altosH1116 בָּמָהH1116.
אֶשֶׁר יִשׂרָ•אֵל! עַם יָשַׁע יְהוָה, מָגֵן עֵזֶר, חֶרֶב גַּאֲוָה. אֹיֵב כָּחַשׁ דָּרַךְ בָּמָה.
AhH994 בִּיH994! SenhorH136 אֲדֹנָיH136, que direiH559 אָמַרH559 H8799? Pois IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 virouH2015 הָפַךְH2015 H8804 as costasH310 אַחַרH310 H6203 עֹרֶףH6203 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802!
בִּי! אֲדֹנָי, אָמַר יִשׂרָ•אֵל הָפַךְ אַחַר עֹרֶף פָּנִים אֹיֵב
Pelo que os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8799 resistirH6965 קוּםH6965 H8800 H6440 פָּנִיםH6440 aos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; viraramH6437 פָּנָהH6437 H8799 as costasH6203 עֹרֶףH6203 dianteH6440 פָּנִיםH6440 delesH341 אֹיֵבH341 H8802, porquanto Israel se fizera condenadoH2764 חֵרֶםH2764; já não sereiH3254 יָסַףH3254 H8686 convosco, se nãoH3808 לֹאH3808 eliminardesH8045 שָׁמַדH8045 H8686 do vosso meioH7130 קֶרֶבH7130 a coisa roubadaH2764 חֵרֶםH2764.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל יָכֹל קוּם פָּנִים אֹיֵב פָּנָה עֹרֶף פָּנִים אֹיֵב חֵרֶם; יָסַף לֹא שָׁמַד קֶרֶב חֵרֶם.
Dispõe-teH6965 קוּםH6965 H8798, santificaH6942 קָדַשׁH6942 H8761 o povoH5971 עַםH5971 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Santificai-vosH6942 קָדַשׁH6942 H8690 para amanhãH4279 מָחָרH4279, porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Há coisas condenadasH2764 חֵרֶםH2764 no vosso meioH7130 קֶרֶבH7130, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; aosH6440 פָּנִיםH6440 vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 não podereisH3201 יָכֹלH3201 H8799 resistirH6965 קוּםH6965 H8800, enquanto não eliminardesH5493 סוּרH5493 H8687 do vosso meioH7130 קֶרֶבH7130 as coisas condenadasH2764 חֵרֶםH2764.
קוּם קָדַשׁ עַם אָמַר קָדַשׁ מָחָר, אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: חֵרֶם קֶרֶב, יִשׂרָ•אֵל; פָּנִים אֹיֵב יָכֹל קוּם סוּר קֶרֶב חֵרֶם.
E o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 se deteveH1826 דָּמַםH1826 H8799, e a luaH3394 יָרֵחַH3394 parouH5975 עָמַדH5975 H8804 até que o povoH1471 גּוֹיH1471 se vingouH5358 נָקַםH5358 H8799 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802. Não está istoH1931 הוּאH1931 escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 dos JustosH3477 יָשָׁרH3477? O solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, pois, se deteveH5975 עָמַדH5975 H8799 no meioH2677 חֵצִיH2677 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e não se apressouH213 אוּץH213 H8804 a pôr-seH935 בּוֹאH935 H8800, quase um diaH3117 יוֹםH3117 inteiroH8549 תָּמִיםH8549.
שֶׁמֶשׁ דָּמַם יָרֵחַ עָמַד גּוֹי נָקַם אֹיֵב הוּא כָּתַב סֵפֶר יָשָׁר? שֶׁמֶשׁ, עָמַד חֵצִי שָׁמַיִם אוּץ בּוֹא יוֹם תָּמִים.
perseguiH7291 רָדַףH7291 H8798 os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e matai os que vão ficando atrásH2179 זָנַבH2179 H8765; não os deixeisH5414 נָתַןH5414 H8799 entrarH935 בּוֹאH935 H8800 nas suas cidadesH5892 עִירH5892, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, já vo-los entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָדH3027.
רָדַף אֹיֵב זָנַב נָתַן בּוֹא עִיר, יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן יָד.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799, nem vos atemorizeisH2865 חָתַתH2865 H8735; sede fortesH2388 חָזַקH2388 H8798 e corajososH553 אָמַץH553 H8798, porque assim faráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a todos os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, contra os quais pelejardesH3898 לָחַםH3898 H8737.
יְהוֹשׁוּעַ אָמַר יָרֵא חָתַת חָזַק אָמַץ עָשָׂה יְהוָה אֹיֵב לָחַם
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhes deu repousoH5117 נוּחַH5117 H8799 em redorH5439 סָבִיבH5439, segundo tudo quanto juraraH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a seus paisH1 אָבH1; nenhumH376 אִישׁH376 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 resistiuH5975 עָמַדH5975 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 deles; a todos elesH341 אֹיֵבH341 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhes entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027.
יְהוָה נוּחַ סָבִיב, שָׁבַע אָב; אִישׁ אֹיֵב עָמַד פָּנִים אֹיֵב יְהוָה נָתַן יָד.
e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799 H559 אָמַרH559 H8800: VoltaisH7725 שׁוּבH7725 H8798 às vossas tendasH168 אֹהֶלH168 com grandesH7227 רַבH7227 riquezasH5233 נֶכֶסH5233, com muitíssimoH3966 מְאֹדH3966 H7227 רַבH7227 gadoH4735 מִקנֶהH4735, prataH3701 כֶּסֶףH3701, ouroH2091 זָהָבH2091, bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, ferroH1270 בַּרזֶלH1270 e muitíssimaH3966 מְאֹדH3966 H7235 רָבָהH7235 H8687 roupaH8008 שַׂלמָהH8008; repartiH2505 חָלַקH2505 H8798 com vossos irmãosH251 אָחH251 o despojoH7998 שָׁלָלH7998 dos vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
אָמַר אָמַר שׁוּב אֹהֶל רַב נֶכֶס, מְאֹד רַב מִקנֶה, כֶּסֶף, זָהָב, נְחֹשֶׁת, בַּרזֶל מְאֹד רָבָה שַׂלמָה; חָלַק אָח שָׁלָל אֹיֵב
Passado muitoH7227 רַבH7227 tempoH3117 יוֹםH3117 depoisH310 אַחַרH310 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dera repousoH5117 נוּחַH5117 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 em redorH5439 סָבִיבH5439, e sendoH2204 זָקֵןH2204 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 já velhoH2204 זָקֵןH2204 H8804 e entradoH935 בּוֹאH935 H8804 em diasH3117 יוֹםH3117,
רַב יוֹם אַחַר יְהוָה נוּחַ יִשׂרָ•אֵל אֹיֵב סָבִיב, זָקֵן יְהוֹשׁוּעַ זָקֵן בּוֹא יוֹם,
Pelo que a iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 se acendeuH2734 חָרָהH2734 H8799 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e os deuH5414 נָתַןH5414 H8799 na mãoH3027 יָדH3027 dos espoliadoresH8154 שָׁסָהH8154 H8802, que os pilharamH8155 שָׁסַסH8155 H8799; e os entregouH4376 מָכַרH4376 H8799 na mãoH3027 יָדH3027 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 ao redorH5439 סָבִיבH5439; e não maisH5750 עוֹדH5750 puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 resistirH5975 עָמַדH5975 H8800 aH6440 פָּנִיםH6440 elesH341 אֹיֵבH341 H8802.
אַף יְהוָה חָרָה יִשׂרָ•אֵל נָתַן יָד שָׁסָה שָׁסַס מָכַר יָד אֹיֵב סָבִיב; עוֹד יָכֹל עָמַד פָּנִים אֹיֵב
Quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhes suscitavaH6965 קוּםH6965 H8689 juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 era com o juizH8199 שָׁפַטH8199 H8802 e os livravaH3467 יָשַׁעH3467 H8689 da mãoH3027 יָדH3027 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, todos os diasH3117 יוֹםH3117 daquele juizH8199 שָׁפַטH8199 H8802; porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se compadeciaH5162 נָחַםH5162 H8735 deles anteH6440 פָּנִיםH6440 os seus gemidosH5009 נְאָקָהH5009, por causa dos que os apertavamH3905 לָחַץH3905 H8801 e oprimiamH1766 דָּחַקH1766 H8802.
יְהוָה קוּם שָׁפַט יְהוָה שָׁפַט יָשַׁע יָד אֹיֵב יוֹם שָׁפַט יְהוָה נָחַם פָּנִים נְאָקָה, לָחַץ דָּחַק
E lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Segui-meH7291 רָדַףH7291 H8798, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָדH3027 os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, os moabitasH4124 מוֹאָבH4124; e desceramH3381 יָרַדH3381 H8799 apósH310 אַחַרH310 ele, e tomaramH3920 לָכַדH3920 H8799 os vausH4569 מַעֲבָרH4569 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 contra os moabitasH4124 מוֹאָבH4124, e a nenhum delesH376 אִישׁH376 deixaramH5414 נָתַןH5414 H8804 passarH5674 עָבַרH5674 H8800.
אָמַר רָדַף יְהוָה נָתַן יָד אֹיֵב מוֹאָב; יָרַד אַחַר לָכַד מַעֲבָר יַרְדֵּן מוֹאָב, אִישׁ נָתַן עָבַר
Assim, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, pereçamH6 אָבַדH6 H8799 todos os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802! Porém os que te amamH157 אָהַבH157 H8802 brilham como o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 quando se levantaH3318 יָצָאH3318 H8800 no seu esplendorH1369 גְּבוּרָהH1369. E a terraH776 אֶרֶץH776 ficou em pazH8252 שָׁקַטH8252 H8799 quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
יְהוָה, אָבַד אֹיֵב אָהַב שֶׁמֶשׁ יָצָא גְּבוּרָה. אֶרֶץ שָׁקַט אַרְבָּעִים שָׁנֶה.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não se lembraramH2142 זָכַרH2142 H8804 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que os livraraH5337 נָצַלH5337 H8688 do poderH3027 יָדH3027 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 ao redorH5439 סָבִיבH5439;
בֵּן יִשׂרָ•אֵל זָכַר יְהוָה, אֱלֹהִים, נָצַל יָד אֹיֵב סָבִיב;
E ela lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: PaiH1 אָבH1 meu, fizeste votoH6475 פָּצָהH6475 H8804 H6310 פֶּהH6310 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; fazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798, pois, de mim segundoH834 אֲשֶׁרH834 o teu votoH3318 יָצָאH3318 H8804 H6310 פֶּהH6310; poisH310 אַחַרH310 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te vingouH6213 עָשָׂהH6213 H8804 H5360 נְקָמָהH5360 dos teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983.
אָמַר אָב פָּצָה פֶּה יְהוָה; עָשָׂה אֲשֶׁר יָצָא פֶּה; אַחַר יְהוָה עָשָׂה נְקָמָה אֹיֵב בֵּן עַמּוֹן.
Então, os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8738 para oferecerH2076 זָבַחH2076 H8800 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 a seu deusH430 אֱלֹהִיםH430 DagomH1712 דָּגוֹןH1712 e para se alegraremH8057 שִׂמחָהH8057; e diziamH559 אָמַרH559 H8799: Nosso deusH430 אֱלֹהִיםH430 nos entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 a SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123, nosso inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי אָסַף זָבַח גָּדוֹל זֶבַח אֱלֹהִים דָּגוֹן שִׂמחָה; אָמַר אֱלֹהִים נָתַן יָד שִׁמשׁוֹן, אֹיֵב
Vendo-oH7200 רָאָהH7200 H8799 o povoH5971 עַםH5971, louvavamH1984 הָלַלH1984 H8762 ao seu deusH430 אֱלֹהִיםH430, porque diziamH559 אָמַרH559 H8804: Nosso deusH430 אֱלֹהִיםH430 nos entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 o nosso inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, e o que destruíaH2717 חָרַבH2717 H8688 a nossa terraH776 אֶרֶץH776, e o que multiplicavaH7235 רָבָהH7235 H8689 os nossos mortosH2491 חָלָלH2491.
רָאָה עַם, הָלַל אֱלֹהִים, אָמַר אֱלֹהִים נָתַן יָד אֹיֵב חָרַב אֶרֶץ, רָבָה חָלָל.
Então, orouH6419 פָּלַלH6419 H8691 AnaH2584 חַנָּהH2584 e disseH559 אָמַרH559 H8799: O meu coraçãoH3820 לֵבH3820 se regozijaH5970 עָלַץH5970 H8804 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, a minha forçaH7161 קֶרֶןH7161 está exaltadaH7311 רוּםH7311 H8804 no SENHORH3068 יְהוָהH3068; a minha bocaH6310 פֶּהH6310 se riH7337 רָחַבH7337 H8804 dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, porquanto me alegroH8055 שָׂמחַH8055 H8804 na tua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444.
פָּלַל חַנָּה אָמַר לֵב עָלַץ יְהוָה, קֶרֶן רוּם יְהוָה; פֶּה רָחַב אֹיֵב שָׂמחַ יְשׁוּעָה.
VoltandoH935 בּוֹאH935 H8799 o povoH5971 עַםH5971 ao arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, disseramH559 אָמַרH559 H8799 os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Por que nos feriuH5062 נָגַףH5062 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, hojeH3117 יוֹםH3117, dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430? TragamosH3947 לָקחַH3947 H8799 de SilóH7887 שִׁילֹהH7887 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, para que venhaH935 בּוֹאH935 H8799 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de nós e nos livreH3467 יָשַׁעH3467 H8686 das mãosH3709 כַּףH3709 de nossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
בּוֹא עַם מַחֲנֶה, אָמַר זָקֵן יִשׂרָ•אֵל: נָגַף יְהוָה, יוֹם, פָּנִים פְּלִשְׁתִּי? לָקחַ שִׁילֹה אָרוֹן בְּרִית יְהוָה, בּוֹא קֶרֶב יָשַׁע כַּף אֹיֵב
E clamaramH2199 זָעַקH2199 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseramH559 אָמַרH559 H8799: PecamosH2398 חָטָאH2398 H8804, pois deixamosH5800 עָזַבH5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e servimosH5647 עָבַדH5647 H8799 aos baalinsH1168 בַּעַלH1168 e astarotesH6252 עַשְׁתָּרוֹתH6252; agora, pois, livra-nosH5337 נָצַלH5337 H8685 das mãosH3027 יָדH3027 de nossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e te serviremosH5647 עָבַדH5647 H8799.
זָעַק יְהוָה אָמַר חָטָא עָזַב יְהוָה עָבַד בַּעַל עַשְׁתָּרוֹת; נָצַל יָד אֹיֵב עָבַד
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a JerubaalH3378 יְרֻבַּעַלH3378, e a BaraqueH917 בְּדָןH917, e a JeftéH3316 יִפְתָּחH3316, e a SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050; e vos livrouH5337 נָצַלH5337 H8686 das mãosH3027 יָדH3027 de vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 em redorH5439 סָבִיבH5439, e habitastesH3427 יָשַׁבH3427 H8799 em segurançaH983 בֶּטחַH983.
יְהוָה שָׁלחַ יְרֻבַּעַל, בְּדָן, יִפְתָּח, שְׁמוּאֵל; נָצַל יָד אֹיֵב סָבִיב, יָשַׁב בֶּטחַ.
Estavam os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 angustiadosH5065 נָגַשׂH5065 H8738 naquele diaH3117 יוֹםH3117, porquanto SaulH7586 שָׁאוּלH7586 conjuraraH422 אָלָהH422 H8686 o povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: MalditoH779 אָרַרH779 H8803 o homemH376 אִישׁH376 que comerH398 אָכַלH398 H8799 pãoH3899 לֶחֶםH3899 antes de anoitecerH6153 עֶרֶבH6153, para que me vingueH5358 נָקַםH5358 H8738 de meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802. Pelo que todo o povoH5971 עַםH5971 se absteve de provarH2938 טָעַםH2938 H8804 pãoH3899 לֶחֶםH3899.
אִישׁ יִשׂרָ•אֵל נָגַשׂ יוֹם, שָׁאוּל אָלָה עַם, אָמַר אָרַר אִישׁ אָכַל לֶחֶם עֶרֶב, נָקַם אֹיֵב עַם טָעַם לֶחֶם.
Quanto maisH637 אַףH637 seH3863 לוּאH3863 o povoH5971 עַםH5971, hojeH3117 יוֹםH3117, tivesse comidoH398 אָכַלH398 H8804 livrementeH398 אָכַלH398 H8800 do que encontrouH4672 מָצָאH4672 H8804 do despojoH7998 שָׁלָלH7998 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; porém desta vez não foi tão grandeH7235 רָבָהH7235 H8804 a derrotaH4347 מַכָּהH4347 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
אַף לוּא עַם, יוֹם, אָכַל אָכַל מָצָא שָׁלָל אֹיֵב רָבָה מַכָּה פְּלִשְׁתִּי.
TendoH3920 לָכַדH3920 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 assumidoH3920 לָכַדH3920 H8804 o reinadoH4410 מְלוּכָהH4410 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, pelejouH3898 לָחַםH3898 H8735 contra todos os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 em redorH5439 סָבִיבH5439: contra MoabeH4124 מוֹאָבH4124, os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e EdomH123 אֱדֹםH123; contra os reisH4428 מֶלֶךְH4428 de ZobáH6678 צוֹבָאH6678 e os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e, para onde quer que se voltavaH6437 פָּנָהH6437 H8799, era vitoriosoH7561 רָשַׁעH7561 H8686.
לָכַד שָׁאוּל לָכַד מְלוּכָה יִשׂרָ•אֵל, לָחַם אֹיֵב סָבִיב: מוֹאָב, בֵּן עַמּוֹן אֱדֹם; מֶלֶךְ צוֹבָא פְּלִשְׁתִּי; פָּנָה רָשַׁע
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586: Assim direisH559 אָמַרH559 H8799 a DaviH1732 דָּוִדH1732: O reiH4428 מֶלֶךְH4428 não desejaH2656 חֵפֶץH2656 doteH4119 מֹהַרH4119 algum, mas cemH3967 מֵאָהH3967 prepúciosH6190 עָרלָהH6190 de filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, para tomar vingançaH5358 נָקַםH5358 H8736 dos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְH4428. Porquanto SaulH7586 שָׁאוּלH7586 tentavaH2803 חָשַׁבH2803 H8804 fazer cairH5307 נָפַלH5307 H8687 a DaviH1732 דָּוִדH1732 pelas mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
אָמַר שָׁאוּל: אָמַר דָּוִד: מֶלֶךְ חֵפֶץ מֹהַר מֵאָה עָרלָה פְּלִשְׁתִּי, נָקַם אֹיֵב מֶלֶךְ. שָׁאוּל חָשַׁב נָפַל דָּוִד יָד פְּלִשְׁתִּי.
Então, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 temeuH3372 יָרֵאH3372 H8800 ainda maisH3254 יָסַףH3254 H8686 aH6440 פָּנִיםH6440 DaviH1732 דָּוִדH1732 e continuamenteH3117 יוֹםH3117 foi seuH1732 דָּוִדH1732 inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
שָׁאוּל יָרֵא יָסַף פָּנִים דָּוִד יוֹם דָּוִד אֹיֵב
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 a MicalH4324 מִיכָלH4324: Por que assim me enganasteH7411 רָמָהH7411 H8765 e deixaste irH7971 שָׁלחַH7971 H8762 e escaparH4422 מָלַטH4422 H8735 o meu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802? Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 H7586 שָׁאוּלH7586 MicalH4324 מִיכָלH4324: Porque ele me disseH559 אָמַרH559 H8804: Deixa-me irH7971 שָׁלחַH7971 H8761; se não, eu te matoH4191 מוּתH4191 H8686.
אָמַר שָׁאוּל מִיכָל: רָמָה שָׁלחַ מָלַט אֹיֵב אָמַר שָׁאוּל מִיכָל: אָמַר שָׁלחַ מוּת
Nem tampouco cortarásH3772 כָּרַתH3772 H8686 jamaisH5704 עַדH5704 H5769 עוֹלָםH5769 da minha casaH1004 בַּיִתH1004 a tua bondadeH2617 חֵסֵדH2617; nem ainda quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068 desarraigarH3772 כָּרַתH3772 H8687 daH6440 פָּנִיםH6440 terraH127 אֲדָמָהH127 todosH376 אִישׁH376 os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
כָּרַת עַד עוֹלָם בַּיִת חֵסֵד; יְהוָה כָּרַת פָּנִים אֲדָמָה אִישׁ אֹיֵב דָּוִד.
Assim, fezH3772 כָּרַתH3772 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 aliança com a casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732, dizendo: VingueH1245 בָּקַשׁH1245 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
כָּרַת יְהוֹנָתָן בַּיִת דָּוִד, בָּקַשׁ יְהוָה אֹיֵב דָּוִד.
Então, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de DaviH1732 דָּוִדH1732 lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Hoje é o diaH3117 יוֹםH3117 do qual o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te disseH559 אָמַרH559 H8804: Eis que te entregoH5414 נָתַןH5414 H8802 nas mãosH3027 יָדH3027 o teu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, e far-lhe-ásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o que bem teH5869 עַיִןH5869 parecerH3190 יָטַבH3190 H8799. Levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 e, furtivamenteH3909 לָטH3909, cortouH3772 כָּרַתH3772 H8799 a orlaH3671 כָּנָףH3671 do mantoH4598 מְעִילH4598 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586.
אֱנוֹשׁ דָּוִד אָמַר יוֹם יְהוָה אָמַר נָתַן יָד אֹיֵב עָשָׂה עַיִן יָטַב קוּם דָּוִד לָט, כָּרַת כָּנָף מְעִיל שָׁאוּל.
Porque quemH376 אִישׁH376 há que, encontrandoH4672 מָצָאH4672 H8799 o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, o deixa irH7971 שָׁלחַH7971 H8765 por bomH2896 טוֹבH2896 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870? O SENHORH3068 יְהוָהH3068, pois, te pagueH7999 שָׁלַםH7999 H8762 com bemH2896 טוֹבH2896, pelo que, hojeH3117 יוֹםH3117, me fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
אִישׁ מָצָא אֹיֵב שָׁלחַ טוֹב דֶּרֶךְ? יְהוָה, שָׁלַם טוֹב, יוֹם, עָשָׂה
FaçaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o que lhe aprouverH3541 כֹּהH3541 H3254 יָסַףH3254 H8686 aos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 de DaviH1732 דָּוִדH1732, se eu deixarH7604 שָׁאַרH7604 H8686, aoH5704 עַדH5704 amanhecerH1242 בֹּקֶרH1242 H216 אוֹרH216, um só do sexo masculinoH8366 שָׁתַןH8366 H8688 H7023 קִירH7023 dentre os seus.
עָשָׂה אֱלֹהִים כֹּה יָסַף אֹיֵב דָּוִד, שָׁאַר עַד בֹּקֶר אוֹר, שָׁתַן קִיר
Agora, pois, meu senhorH113 אָדוֹןH113, tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 H2416 חַיH2416, fosteH4513 מָנַעH4513 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068 impedidoH4513 מָנַעH4513 H8804 de derramarH935 בּוֹאH935 H8800 sangueH1818 דָּםH1818 e de vingar-teH3467 יָשַׁעH3467 H8687 por tuas próprias mãosH3027 יָדH3027. Como NabalH5037 נָבָלH5037, sejam os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e os que procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 fazer malH7451 רַעH7451 ao meu senhorH113 אָדוֹןH113.
אָדוֹן, חַי יְהוָה נֶפֶשׁ חַי, מָנַע יְהוָה מָנַע בּוֹא דָּם יָשַׁע יָד. נָבָל, אֹיֵב בָּקַשׁ רַע אָדוֹן.
Se algum homemH120 אָדָםH120 se levantarH6965 קוּםH6965 H8799 para te perseguirH7291 רָדַףH7291 H8800 e buscarH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 a tuaH113 אָדוֹןH113 vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, então, a tua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 será atadaH6887 צָרַרH6887 H8803 no feixeH6872 צְרוֹרH6872 dos que vivemH2416 חַיH2416 com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porém a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 de teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, este a arrojaráH7049 קָלַעH7049 H8762 como se a atirasseH8432 תָּוֶךְH8432 H3709 כַּףH3709 da cavidade de uma fundaH7050 קֶלַעH7050.
אָדָם קוּם רָדַף בָּקַשׁ אָדוֹן נֶפֶשׁ, נֶפֶשׁ צָרַר צְרוֹר חַי יְהוָה, אֱלֹהִים; נֶפֶשׁ אֹיֵב קָלַע תָּוֶךְ כַּף קֶלַע.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 AbisaiH52 אֲבִישַׁיH52 a DaviH1732 דָּוִדH1732: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te entregouH5462 סָגַרH5462 H8765, hojeH3117 יוֹםH3117, nas mãosH3027 יָדH3027 o teu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802; deixa-me, pois, agora, encravá-loH5221 נָכָהH5221 H8686 com a lançaH2595 חֲנִיתH2595, ao chãoH776 אֶרֶץH776, de um só golpeH6471 פַּעַםH6471 H259 אֶחָדH259; não será preciso segundoH8138 שָׁנָהH8138 H8799.
אָמַר אֲבִישַׁי דָּוִד: אֱלֹהִים סָגַר יוֹם, יָד אֹיֵב נָכָה חֲנִית, אֶרֶץ, פַּעַם אֶחָד; שָׁנָה
Então, DaviH1732 דָּוִדH1732 disseH559 אָמַרH559 H8799 a AquisH397 אָכִישׁH397: Porém que fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 eu? Ou que achasteH4672 מָצָאH4672 H8804 no teu servoH5650 עֶבֶדH5650, desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que entrei para o teuH6440 פָּנִיםH6440 serviço até hojeH3117 יוֹםH3117, para que não váH935 בּוֹאH935 H8799 pelejarH3898 לָחַםH3898 H8738 contra os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113?
דָּוִד אָמַר אָכִישׁ: עָשָׂה מָצָא עֶבֶד, יוֹם פָּנִים יוֹם, בּוֹא לָחַם אֹיֵב מֶלֶךְ, אָדוֹן?
ChegandoH935 בּוֹאH935 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a ZiclagueH6860 צִקלַגH6860, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8762 do despojoH7998 שָׁלָלH7998 aos anciãosH2205 זָקֵןH2205 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, seus amigosH7453 רֵעַH7453, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Eis para vós outros um presenteH1293 בְּרָכָהH1293 do despojoH7998 שָׁלָלH7998 dos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 do SENHORH3068 יְהוָהH3068:
בּוֹא דָּוִד צִקלַג, שָׁלחַ שָׁלָל זָקֵן יְהוּדָה, רֵעַ, אָמַר בְּרָכָה שָׁלָל אֹיֵב יְהוָה:
Fazei-oH6213 עָשָׂהH6213 H8798, pois, agora, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 falouH559 אָמַרH559 H8804 a DaviH1732 דָּוִדH1732, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Por intermédioH3027 יָדH3027 de DaviH1732 דָּוִדH1732, meu servoH5650 עֶבֶדH5650, livrareiH3467 יָשַׁעH3467 H8687 o meu povoH5971 עַםH5971 das mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e das mãosH3027 יָדH3027 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
עָשָׂה יְהוָה אָמַר דָּוִד, אָמַר יָד דָּוִד, עֶבֶד, יָשַׁע עַם יָד פְּלִשְׁתִּי יָד אֹיֵב
TrouxeramH935 בּוֹאH935 H8686 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁתH378 ao rei DaviH1732 דָּוִדH1732, a HebromH2275 חֶברוֹןH2275, e lheH4428 מֶלֶךְH4428 disseramH559 אָמַרH559 H8799: Eis aqui a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁתH378, filhoH1121 בֵּןH1121 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, teu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, que procurava tirar-teH1245 בָּקַשׁH1245 H8765 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; assim, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 vingouH5414 נָתַןH5414 H8799 H5360 נְקָמָהH5360, hojeH3117 יוֹםH3117, ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, de SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e da sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233.
בּוֹא רֹאשׁ אִישׁ־בֹּשֶׁת דָּוִד, חֶברוֹן, מֶלֶךְ אָמַר רֹאשׁ אִישׁ־בֹּשֶׁת, בֵּן שָׁאוּל, אֹיֵב בָּקַשׁ נֶפֶשׁ; יְהוָה נָתַן נְקָמָה, יוֹם, מֶלֶךְ, אָדוֹן, שָׁאוּל זֶרַע.
Então, veioH935 בּוֹאH935 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִיםH1188 e os derrotouH5221 נָכָהH5221 H8686 ali; e disseH559 אָמַרH559 H8799: RompeuH6555 פָּרַץH6555 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 as fileiras inimigasH341 אֹיֵבH341 H8802 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim, como quem rompeH6556 פֶּרֶץH6556 águasH4325 מַיִםH4325. Por isso, chamouH7121 קָרָאH7121 H8804 o nomeH8034 שֵׁםH8034 daquele lugarH4725 מָקוֹםH4725 Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִיםH1188.
בּוֹא דָּוִדנָכָה אָמַר פָּרַץ יְהוָה אֹיֵב פָּנִים פֶּרֶץ מַיִם. קָרָא שֵׁם מָקוֹם
Sucedeu que, habitandoH3427 יָשַׁבH3427 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 Davi em sua própria casaH1004 בַּיִתH1004, tendo-lhe o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dado descansoH5117 נוּחַH5117 H8689 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 em redorH5439 סָבִיבH5439,
יָשַׁב מֶלֶךְ בַּיִת, יְהוָה נוּחַ אֹיֵב סָבִיב,
E fui contigo, por onde quer que andasteH1980 הָלַךְH1980 H8804, elimineiH3772 כָּרַתH3772 H8686 os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 diante de tiH6440 פָּנִיםH6440 e fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034, como só osH8034 שֵׁםH8034 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 têm na terraH776 אֶרֶץH776.
הָלַךְ כָּרַת אֹיֵב פָּנִים עָשָׂה גָּדוֹל שֵׁם, שֵׁם גָּדוֹל אֶרֶץ.
desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que mandeiH6680 צָוָהH6680 H8765 houvesse juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802 sobre o meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. Dar-te-eiH5117 נוּחַH5117, porém, descansoH5117 נוּחַH5117 H8689 de todos os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; também o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te faz saberH5046 נָגַדH5046 H8689 que ele, o SENHOR, te faráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 casaH1004 בַּיִתH1004.
יוֹם צָוָה שָׁפַט עַם יִשׂרָ•אֵל. נוּחַ, נוּחַ אֹיֵב יְהוָה נָגַד עָשָׂה בַּיִת.
MasH657 אֶפֶסH657, posto que com istoH1697 דָּבָרH1697 deste motivoH5006 נָאַץH5006 H8763 a que blasfemassemH5006 נָאַץH5006 H8765 os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, também o filhoH1121 בֵּןH1121 que te nasceuH3209 יִלּוֹדH3209 morreráH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8799.
אֶפֶס, דָּבָר נָאַץ נָאַץ אֹיֵב יְהוָה, בֵּן יִלּוֹד מוּת מוּת
Então, disseH559 אָמַרH559 H8804 AimaásH290 אֲחִימַעַץH290, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659: Deixa-me correrH7323 רוּץH7323 H8799 e dar notíciaH1319 בָּשַׂרH1319 H8762 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de que já o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o vingouH8199 שָׁפַטH8199 H8804 do poderH3027 יָדH3027 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
אָמַר אֲחִימַעַץ, בֵּן צָדוֹק: רוּץ בָּשַׂר מֶלֶךְ יְהוָה שָׁפַט יָד אֹיֵב
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 ao etíopeH3569 כּוּשִׁיH3569: Vai bemH7965 שָׁלוֹםH7965 o jovemH5288 נַעַרH5288 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o etíopeH3569 כּוּשִׁיH3569: Sejam como aqueleH5288 נַעַרH5288 os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, e todos os que se levantamH6965 קוּםH6965 H8804 contra ti para o malH7451 רַעH7451.
אָמַר מֶלֶךְ כּוּשִׁי: שָׁלוֹם נַעַר אֲבִישָׁלוֹם? אָמַר כּוּשִׁי: נַעַר אֹיֵב מֶלֶךְ, אָדוֹן, קוּם רַע.
Todo o povoH5971 עַםH5971, em todas as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, andava altercandoH1777 דִּיןH1777 H8737 entre si, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O reiH4428 מֶלֶךְH4428 nos tirouH5337 נָצַלH5337 H8689 das mãosH3709 כַּףH3709 de nossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, livrou-nosH4422 מָלַטH4422 H8765 das mãosH3709 כַּףH3709 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e, agora, fugiuH1272 בָּרחַH1272 H8804 da terraH776 אֶרֶץH776 por causa de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53.
עַם, שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל, דִּין אָמַר מֶלֶךְ נָצַל כַּף אֹיֵב מָלַט כַּף פְּלִשְׁתִּי בָּרחַ אֶרֶץ אֲבִישָׁלוֹם.
FalouH1696 דָּבַרH1696 H8762 DaviH1732 דָּוִדH1732 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 deste cânticoH7892 שִׁירH7892, no diaH3117 יוֹםH3117 em que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o livrouH5337 נָצַלH5337 H8689 das mãosH3709 כַּףH3709 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e das mãosH3709 כַּףH3709 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586.
דָּבַר דָּוִד יְהוָה דָּבָר שִׁיר, יוֹם יְהוָה נָצַל כַּף אֹיֵב כַּף שָׁאוּל.
InvocoH7121 קָרָאH7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, digno de ser louvadoH1984 הָלַלH1984 H8794, e serei salvoH3467 יָשַׁעH3467 H8735 dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
קָרָא יְהוָה, הָלַל יָשַׁע אֹיֵב
Livrou-meH5337 נָצַלH5337 H8686 do forteH5794 עַזH5794 inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, dos que me aborreciamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, porque eram mais poderososH553 אָמַץH553 H8804 do que eu.
נָצַל עַז אֹיֵב שָׂנֵא אָמַץ
PerseguiH7291 רָדַףH7291 H8799 os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e os derroteiH8045 שָׁמַדH8045 H8686, e só volteiH7725 שׁוּבH7725 H8799 depois de haver dado caboH3615 כָּלָהH3615 H8763 deles.
רָדַף אֹיֵב שָׁמַד שׁוּב כָּלָה
Também pusesteH5414 נָתַןH5414 H8804 em fugaH6203 עֹרֶףH6203 os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e os que me odiaramH8130 שָׂנֵאH8130 H8764, eu os extermineiH6789 צָמַתH6789 H8686.
נָתַן עֹרֶף אֹיֵב שָׂנֵא צָמַת
o Deus que me tirouH3318 יָצָאH3318 H8688 dentre os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; sim, tu que me exaltasteH7311 רוּםH7311 H8787 acima dos meus adversáriosH6965 קוּםH6965 H8801 e me livrasteH5337 נָצַלH5337 H8686 do homemH376 אִישׁH376 violentoH2555 חָמָסH2555.
יָצָא אֹיֵב רוּם קוּם נָצַל אִישׁ חָמָס.
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Já que pedisteH7592 שָׁאַלH7592 H8804 esta coisaH1697 דָּבָרH1697 e não pedisteH7592 שָׁאַלH7592 H8804 longevidadeH7227 רַבH7227 H3117 יוֹםH3117, nem riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239, nem a morteH5315 נֶפֶשׁH5315 de teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; mas pedisteH7592 שָׁאַלH7592 H8804 entendimentoH995 בִּיןH995 H8687, para discerniresH8085 שָׁמַעH8085 H8800 o que é justoH4941 מִשׁפָּטH4941;
אָמַר אֱלֹהִים: שָׁאַל דָּבָר שָׁאַל רַב יוֹם, עֹשֶׁר, נֶפֶשׁ אֹיֵב שָׁאַל בִּין שָׁמַע מִשׁפָּט;
Quando o teu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, por ter pecadoH2398 חָטָאH2398 H8799 contra ti, for feridoH5062 נָגַףH5062 H8736 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, e se converterH7725 שׁוּבH7725 H8804 a ti, e confessarH3034 יָדָהH3034 H8689 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034, e orarH6419 פָּלַלH6419 H8694, e suplicarH2603 חָנַןH2603 H8694 a ti, nesta casaH1004 בַּיִתH1004,
עַם יִשׂרָ•אֵל, חָטָא נָגַף פָּנִים אֹיֵב שׁוּב יָדָה שֵׁם, פָּלַל חָנַן בַּיִת,
Quando houver fomeH7458 רָעָבH7458 na terraH776 אֶרֶץH776 ou pesteH1698 דֶּבֶרH1698, quando houver crestamentoH7711 שְׁדֵפָהH7711 ou ferrugemH3420 יֵרָקוֹןH3420, gafanhotosH697 אַרְבֶּהH697 e larvasH2625 חָסִילH2625, quando o seu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 o cercarH6887 צָרַרH6887 H8686 em qualquer das suas cidadesH8179 שַׁעַרH8179 ou houver alguma pragaH5061 נֶגַעH5061 ou doençaH4245 מַחֲלֶהH4245,
רָעָב אֶרֶץ דֶּבֶר, שְׁדֵפָה יֵרָקוֹן, אַרְבֶּה חָסִיל, אֹיֵב צָרַר שַׁעַר נֶגַע מַחֲלֶה,
Quando o teu povoH5971 עַםH5971 sairH3318 יָצָאH3318 H8799 à guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra o seu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por que o enviaresH7971 שָׁלחַH7971 H8799, e orarH6419 פָּלַלH6419 H8694 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, voltadoH1870 דֶּרֶךְH1870 para esta cidadeH5892 עִירH5892, que tu escolhesteH977 בָּחַרH977 H8804, e para a casaH1004 בַּיִתH1004, que edifiqueiH1129 בָּנָהH1129 H8804 ao teu nomeH8034 שֵׁםH8034,
עַם יָצָא מִלחָמָה אֹיֵב דֶּרֶךְ שָׁלחַ פָּלַל יְהוָה, דֶּרֶךְ עִיר, בָּחַר בַּיִת, בָּנָה שֵׁם,
Quando pecaremH2398 חָטָאH2398 H8799 contra ti (pois não há homemH120 אָדָםH120 que não peque)H2398 חָטָאH2398 H8799, e tu te indignaresH599 אָנַףH599 H8804 contra eles, e os entregaresH5414 נָתַןH5414 H8804 às mãos do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, a fim de que os leveH7617 שָׁבָהH7617 H8804 cativosH7617 שָׁבָהH7617 H8802 àH6440 פָּנִיםH6440 terraH776 אֶרֶץH776 inimigaH341 אֹיֵבH341 H8802, longeH7350 רָחוֹקH7350 ou pertoH7138 קָרוֹבH7138 esteja;
חָטָא אָדָם חָטָא אָנַף נָתַן אֹיֵב שָׁבָה שָׁבָה פָּנִים אֶרֶץ אֹיֵב רָחוֹק קָרוֹב
e se converteremH7725 שׁוּבH7725 H8804 a ti de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, na terraH776 אֶרֶץH776 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 que os levarem cativosH7617 שָׁבָהH7617 H8804, e oraremH6419 פָּלַלH6419 H8694 a ti, voltadosH1870 דֶּרֶךְH1870 para a sua terraH776 אֶרֶץH776, que desteH5414 נָתַןH5414 H8804 a seus paisH1 אָבH1, para esta cidadeH5892 עִירH5892 que escolhesteH977 בָּחַרH977 H8804 e para a casaH1004 בַּיִתH1004 que edifiqueiH1129 בָּנָהH1129 H8804 ao teu nomeH8034 שֵׁםH8034;
שׁוּב לֵבָב נֶפֶשׁ, אֶרֶץ אֹיֵב שָׁבָה פָּלַל דֶּרֶךְ אֶרֶץ, נָתַן אָב, עִיר בָּחַר בַּיִת בָּנָה שֵׁם;
PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 AcabeH256 אַחאָבH256 a EliasH452 אֵלִיָהH452: Já me achasteH4672 מָצָאH4672 H8804, inimigo meuH341 אֹיֵבH341 H8802? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 ele: Achei-teH4672 מָצָאH4672 H8804, porquanto já te vendesteH4376 מָכַרH4376 H8692 para fazeresH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o que é mauH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר אַחאָב אֵלִיָה: מָצָא אֹיֵב אָמַר מָצָא מָכַר עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה.
Mas ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, temereisH3372 יָרֵאH3372 H8799, e ele vos livraráH5337 נָצַלH5337 H8686 das mãosH3027 יָדH3027 de todos os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרֵא נָצַל יָד אֹיֵב
AbandonareiH5203 נָטַשׁH5203 H8804 o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 da minha herançaH5159 נַחֲלָהH5159, entregá-lo-eiH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; servirá de presaH957 בַּזH957 e despojoH4933 מְשִׁסָּהH4933 para todos os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
נָטַשׁ שְׁאֵרִית נַחֲלָה, נָתַן יָד אֹיֵב בַּז מְשִׁסָּה אֹיֵב
SubindoH5927 עָלָהH5927 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִיםH1188, ali os derrotouH5221 נָכָהH5221 H8686; e disseH559 אָמַרH559 H8799: DeusH430 אֱלֹהִיםH430, por meu intermédioH3027 יָדH3027, rompeuH6555 פָּרַץH6555 H8804 as fileiras inimigasH341 אֹיֵבH341 H8802 diante de mim, como quem rompeH6556 פֶּרֶץH6556 águasH4325 מַיִםH4325. Por isso, chamaramH7121 קָרָאH7121 H8804 o nomeH8034 שֵׁםH8034 daquele lugarH4725 מָקוֹםH4725 Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִיםH1188.
עָלָה דָּוִדנָכָה אָמַר אֱלֹהִים, יָד, פָּרַץ אֹיֵב פֶּרֶץ מַיִם. קָרָא שֵׁם מָקוֹם
E fui contigo, por onde quer que andasteH1980 הָלַךְH1980 H8804, elimineiH3772 כָּרַתH3772 H8686 os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti e fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034, como só os grandes têm na terraH776 אֶרֶץH776.
הָלַךְ כָּרַת אֹיֵב פָּנִים עָשָׂה גָּדוֹל שֵׁם, אֶרֶץ.
desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que mandeiH6680 צָוָהH6680 H8765 houvesse juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802 sobre o meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; porém abatiH3665 כָּנַעH3665 H8689 todos os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e também te fiz saberH5046 נָגַדH5046 H8686 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te edificariaH1129 בָּנָהH1129 H8799 uma casaH1004 בַּיִתH1004.
יוֹם צָוָה שָׁפַט עַם יִשׂרָ•אֵל; כָּנַע אֹיֵב נָגַד יְהוָה בָּנָה בַּיִת.
ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anosH8141 שָׁנֶהH8141 de fomeH7458 רָעָבH7458, ou que por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 mesesH2320 חֹדֶשׁH2320 sejas consumidoH5595 סָפָהH5595 H8737 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos teus adversáriosH6862 צַרH6862, e a espadaH2719 חֶרֶבH2719 de teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 te alcanceH5381 נָשַׂגH5381 H8688, ouH518 אִםH518 que por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, isto é, a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 na terraH776 אֶרֶץH776, e o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 causem destruiçãoH7843 שָׁחַתH7843 H8688 em todos os territóriosH1366 גְּבוּלH1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; vêH7200 רָאָהH7200 H8798, pois, agora, que respostaH1697 דָּבָרH1697 hei de darH7725 שׁוּבH7725 H8686 ao que me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8802.
שָׁלוֹשׁ שָׁנֶה רָעָב, שָׁלוֹשׁ חֹדֶשׁ סָפָה פָּנִים צַר, חֶרֶב אֹיֵב נָשַׂג אִם שָׁלוֹשׁ יוֹם חֶרֶב יְהוָה, דֶּבֶר אֶרֶץ, מַלאָךְ יְהוָה שָׁחַת גְּבוּל יִשׂרָ•אֵל; רָאָה דָּבָר שׁוּב שָׁלחַ
Eis que te nasceráH3205 יָלַדH3205 H8737 um filhoH1121 בֵּןH1121, que será homemH376 אִישׁH376 serenoH4496 מְנוּחָהH4496, porque lhe darei descansoH5117 נוּחַH5117 H8689 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 em redorH5439 סָבִיבH5439; portanto, SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 será o seu nomeH8034 שֵׁםH8034; pazH7965 שָׁלוֹםH7965 e tranquilidadeH8253 שֶׁקֶטH8253 dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 nos seus diasH3117 יוֹםH3117.
יָלַד בֵּן, אִישׁ מְנוּחָה, נוּחַ אֹיֵב סָבִיב; שְׁלֹמֹה שֵׁם; שָׁלוֹם שֶׁקֶט נָתַן יִשׂרָ•אֵל יוֹם.
Quando o teu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, por ter pecadoH2398 חָטָאH2398 H8799 contra ti, for feridoH5062 נָגַףH5062 H8735 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, e se converterH7725 שׁוּבH7725 H8804, e confessarH3034 יָדָהH3034 H8689 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034, e orarH6419 פָּלַלH6419 H8694, e suplicarH2603 חָנַןH2603 H8694 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti nesta casaH1004 בַּיִתH1004,
עַם יִשׂרָ•אֵל, חָטָא נָגַף פָּנִים אֹיֵב שׁוּב יָדָה שֵׁם, פָּלַל חָנַן פָּנִים בַּיִת,
Quando houver fomeH7458 רָעָבH7458 na terraH776 אֶרֶץH776 ou pesteH1698 דֶּבֶרH1698, quando houver crestamentoH7711 שְׁדֵפָהH7711 ou ferrugemH3420 יֵרָקוֹןH3420, gafanhotosH697 אַרְבֶּהH697 e larvasH2625 חָסִילH2625, quando o seu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 o cercarH6887 צָרַרH6887 H8686 em qualquer das suas cidadesH8179 שַׁעַרH8179 ou houver alguma pragaH5061 נֶגַעH5061 ou doençaH4245 מַחֲלֶהH4245,
רָעָב אֶרֶץ דֶּבֶר, שְׁדֵפָה יֵרָקוֹן, אַרְבֶּה חָסִיל, אֹיֵב צָרַר שַׁעַר נֶגַע מַחֲלֶה,
Quando o teu povoH5971 עַםH5971 sairH3318 יָצָאH3318 H8799 à guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra o seu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por que os enviaresH7971 שָׁלחַH7971 H8799, e oraremH6419 פָּלַלH6419 H8694 a ti, voltadosH1870 דֶּרֶךְH1870 para esta cidadeH5892 עִירH5892, que tu escolhesteH977 בָּחַרH977 H8804, e para a casaH1004 בַּיִתH1004 que edifiqueiH1129 בָּנָהH1129 H8804 ao teu nomeH8034 שֵׁםH8034,
עַם יָצָא מִלחָמָה אֹיֵב דֶּרֶךְ שָׁלחַ פָּלַל דֶּרֶךְ עִיר, בָּחַר בַּיִת בָּנָה שֵׁם,
Quando pecaremH2398 חָטָאH2398 H8799 contra ti (pois não há homemH120 אָדָםH120 que não peque)H2398 חָטָאH2398 H8799, e tu te indignaresH599 אָנַףH599 H8804 contra eles e os entregaresH5414 נָתַןH5414 H8804 às mãosH6440 פָּנִיםH6440 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, a fim de que os leveH7617 שָׁבָהH7617 H8804 cativosH7617 שָׁבָהH7617 H8802 a uma terraH776 אֶרֶץH776, longeH7350 רָחוֹקH7350 ou pertoH7138 קָרוֹבH7138 esteja;
חָטָא אָדָם חָטָא אָנַף נָתַן פָּנִים אֹיֵב שָׁבָה שָׁבָה אֶרֶץ, רָחוֹק קָרוֹב
Então, voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 todos os homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, à frenteH7218 רֹאשׁH7218 deles, e tornaramH7725 שׁוּבH7725 H8800 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os alegraraH8055 שָׂמחַH8055 H8765 com a vitória sobre seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
שׁוּב אִישׁ יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם, יְהוֹשָׁפָט, רֹאשׁ שׁוּב יְרוּשָׁלִַם שִׂמחָה, יְהוָה שָׂמחַ אֹיֵב
Veio da parte de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o terrorH6343 פַּחַדH6343 sobre todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 daquelas terrasH776 אֶרֶץH776, quando ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8800 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 havia pelejadoH3898 לָחַםH3898 H8738 contra os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֱלֹהִים פַּחַד מַמלָכָה אֶרֶץ, שָׁמַע יְהוָה לָחַם אֹיֵב יִשׂרָ•אֵל.
Porém vaiH935 בּוֹאH935 H8798 só, ageH6213 עָשָׂהH6213 H8798 e sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798; do contrário, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te faria cairH3782 כָּשַׁלH3782 H8686 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 temH3426 יֵשׁH3426 forçaH3581 כֹּחַH3581 para ajudarH5826 עָזַרH5826 H8800 e para fazer cairH3782 כָּשַׁלH3782 H8687.
בּוֹא עָשָׂה חָזַק אֱלֹהִים כָּשַׁל פָּנִים אֹיֵב אֱלֹהִים יֵשׁ כֹּחַ עָזַר כָּשַׁל
Debaixo das suas ordensH3027 יָדH3027, havia um exércitoH2428 חַיִלH2428 H6635 צָבָאH6635 guerreiro de trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 milH505 אֶלֶףH505 e quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967 homens, que faziamH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a guerraH4421 מִלחָמָהH4421 com grandeH2428 חַיִלH2428 poderH3581 כֹּחַH3581, para ajudarH5826 עָזַרH5826 H8800 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 contra os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
יָד, חַיִל צָבָא שָׁלוֹשׁ מֵאָה שֶׁבַע אֶלֶף חָמֵשׁ מֵאָה עָשָׂה מִלחָמָה חַיִל כֹּחַ, עָזַר מֶלֶךְ אֹיֵב
Porque tive vergonhaH954 בּוּשׁH954 H8804 de pedirH7592 שָׁאַלH7592 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 exércitoH2428 חַיִלH2428 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 para nos defenderemH5826 עָזַרH5826 H8800 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, porquanto já lhe havíamos ditoH559 אָמַרH559 H8804 H559 אָמַרH559 H8800: A boa mãoH3027 יָדH3027 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é sobre todos os que o buscamH1245 בָּקַשׁH1245 H8764, para o bemH2896 טוֹבH2896 deles; mas a sua forçaH5797 עֹזH5797 e a sua iraH639 אַףH639, contra todos os que o abandonamH5800 עָזַבH5800 H8802.
בּוּשׁ שָׁאַל מֶלֶךְ חַיִל פָּרָשׁ עָזַר אֹיֵב דֶּרֶךְ, אָמַר אָמַר יָד אֱלֹהִים בָּקַשׁ טוֹב עֹז אַף, עָזַב
PartimosH5265 נָסַעH5265 H8799 do rioH5104 נָהָרH5104 AavaH163 אַהֲוָאH163, no dia dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 do primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, a fim de irmosH3212 יָלַךְH3212 H8800 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; e a boa mãoH3027 יָדH3027 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 estava sobre nós e livrou-nosH5337 נָצַלH5337 H8686 das mãosH3709 כַּףH3709 dos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e dos que nos armavam ciladasH693 אָרַבH693 H8802 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
נָסַע נָהָר אַהֲוָא, שְׁנַיִם עָשָׂר רִאשׁוֹן חֹדֶשׁ, יָלַךְ יְרוּשָׁלִַם; יָד אֱלֹהִים נָצַל כַּף אֹיֵב אָרַב דֶּרֶךְ.
E sucedeu que, ouvindoH341 אֹיֵבH341 H8802 os nossos inimigosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que já o sabíamosH3045 יָדַעH3045 H8738 e que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 tinha frustradoH6565 פָּרַרH6565 H8686 o desígnioH6098 עֵצָהH6098 deles, voltamosH7725 שׁוּבH7725 H8799 todos nós ao muroH2346 חוֹמָהH2346, cada umH376 אִישׁH376 à sua obraH4399 מְלָאכָהH4399.
אֹיֵב שָׁמַע יָדַע אֱלֹהִים פָּרַר עֵצָה שׁוּב חוֹמָה, אִישׁ מְלָאכָה.
Então, se calaramH2790 חָרַשׁH2790 H8686 e não acharamH4672 מָצָאH4672 H8804 o queH1697 דָּבָרH1697 responder. DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais: não é bomH2896 טוֹבH2896 o queH1697 דָּבָרH1697 fazeisH6213 עָשָׂהH6213 H8802; porventura não devíeis andarH3212 יָלַךְH3212 H8799 no temorH3374 יִראָהH3374 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, por causa do opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 dos gentiosH1471 גּוֹיH1471, os nossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802?
חָרַשׁ מָצָא דָּבָר אָמַר טוֹב דָּבָר עָשָׂה יָלַךְ יִראָה אֱלֹהִים, חֶרפָּה גּוֹי, אֹיֵב
Tendo ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8738 SambalateH5571 סַנְבַלַּטH5571, TobiasH2900 טוֹבִיָהH2900, GesémH1654 גֶּשֶׁםH1654, o arábioH6163 עֲרָבִיH6163, e o restoH3499 יֶתֶרH3499 dos nossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 que eu tinha edificadoH1129 בָּנָהH1129 H8804 o muroH2346 חוֹמָהH2346 e que nele já não haviaH3498 יָתַרH3498 H8738 brechaH6556 פֶּרֶץH6556 nenhuma, aindaH1571 גַּםH1571 H5704 עַדH5704 que até este tempoH6256 עֵתH6256 não tinha postoH5975 עָמַדH5975 H8689 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 nos portaisH8179 שַׁעַרH8179,
שָׁמַע סַנְבַלַּט, טוֹבִיָה, גֶּשֶׁם, עֲרָבִי, יֶתֶר אֹיֵב בָּנָה חוֹמָה יָתַר פֶּרֶץ גַּם עַד עֵת עָמַד דֶּלֶת שַׁעַר,
Sucedeu que, ouvindo-oH8085 שָׁמַעH8085 H8804 todos os nossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, temeramH7200 רָאָהH7200 H8799 todos os gentiosH1471 גּוֹיH1471 nossos circunvizinhosH5439 סָבִיבH5439 e decaíramH5307 נָפַלH5307 H8799 muitoH3966 מְאֹדH3966 no seu próprio conceitoH5869 עַיִןH5869; porque reconheceramH3045 יָדַעH3045 H8799 que por intervenção de nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é que fizemosH6213 עָשָׂהH6213 H8738 esta obraH4399 מְלָאכָהH4399.
שָׁמַע אֹיֵב רָאָה גּוֹי סָבִיב נָפַל מְאֹד עַיִן; יָדַע אֱלֹהִים עָשָׂה מְלָאכָה.
Porém, quando se viam em descansoH5117 נוּחַH5117 H8800, tornavamH7725 שׁוּבH7725 H8799 a fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o malH7451 רַעH7451 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti; e tu os desamparavasH5800 עָזַבH5800 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, para que dominassemH7287 רָדָהH7287 H8799 sobre eles; mas, convertendo-seH7725 שׁוּבH7725 H8799 eles e clamandoH2199 זָעַקH2199 H8799 a ti, tu os ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8799 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e, segundo a tua misericórdiaH7356 רַחַםH7356, os livrasteH5337 נָצַלH5337 H8686 muitasH7227 רַבH7227 vezesH6256 עֵתH6256.
נוּחַ שׁוּב עָשָׂה רַע פָּנִים עָזַב יָד אֹיֵב רָדָה שׁוּב זָעַק שָׁמַע שָׁמַיִם רַחַם, נָצַל רַב עֵת.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 EsterH635 אֶסְתֵּרH635: O adversárioH376 אִישׁH376 H6862 צַרH6862 e inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 é este mauH7451 רַעH7451 HamãH2001 הָמָןH2001. Então, HamãH2001 הָמָןH2001 se perturbouH1204 בָּעַתH1204 H8738 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 e a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436.
אָמַר אֶסְתֵּר: אִישׁ צַר אֹיֵב רַע הָמָן. הָמָן בָּעַת פָּנִים מֶלֶךְ מַלְכָּה.
A cartaH6572 פַּרשֶׁגֶןH6572 H3791 כָּתָבH3791, que determinava a proclamaçãoH5414 נָתַןH5414 H8736 do editoH1881 דָּתH1881 em todas as provínciasH4082 מְדִינָהH4082, foi enviadaH1540 גָּלָהH1540 H8803 a todos os povosH5971 עַםH5971, para que os judeusH3064 יְהוּדִיH3064 se preparassemH6264 עָתִידH6264 H8675 H6259 עָתוּדH6259 para aquele diaH3117 יוֹםH3117, para se vingaremH5358 נָקַםH5358 H8736 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
פַּרשֶׁגֶן כָּתָב, נָתַן דָּת מְדִינָה, גָּלָה עַם, יְהוּדִי עָתִיד עָתוּד יוֹם, נָקַם אֹיֵב
No diaH3117 יוֹםH3117 trezeH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H6240 עָשָׂרH6240 do duodécimoH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, que é o mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 de adarH143 אֲדָרH143, quando chegouH5060 נָגַעH5060 H8689 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e a sua ordemH1881 דָּתH1881 para se executarH6213 עָשָׂהH6213 H8736, no diaH3117 יוֹםH3117 em que os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 dos judeusH3064 יְהוּדִיH3064 contavamH7663 שָׂבַרH7663 H8765 assenhorear-seH7980 שָׁלַטH7980 H8800 deles, sucedeuH2015 הָפַךְH2015 H8736 o contrário, pois os judeusH3064 יְהוּדִיH3064 é que se assenhorearamH7980 שָׁלַטH7980 H8799 dos que os odiavamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802;
יוֹם שָׁלוֹשׁ עָשָׂר שְׁנַיִם עָשָׂר חֹדֶשׁ, חֹדֶשׁ אֲדָר, נָגַע דָּבָר מֶלֶךְ דָּת עָשָׂה יוֹם אֹיֵב יְהוּדִי שָׂבַר שָׁלַט הָפַךְ יְהוּדִי שָׁלַט שָׂנֵא
FeriramH5221 נָכָהH5221 H8686, pois, os judeusH3064 יְהוּדִיH3064 a todos os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, a golpesH4347 מַכָּהH4347 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, com matançaH2027 הֶרֶגH2027 e destruiçãoH12 אַבְדָןH12; e fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 dos seus inimigosH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 o que bem quiseramH7522 רָצוֹןH7522.
נָכָה יְהוּדִי אֹיֵב מַכָּה חֶרֶב, הֶרֶג אַבְדָן; עָשָׂה שָׂנֵא רָצוֹן.
Também os demaisH7605 שְׁאָרH7605 judeusH3064 יְהוּדִיH3064 que se achavam nas provínciasH4082 מְדִינָהH4082 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 se reuniramH6950 קָהַלH6950 H8738, e se dispuseramH5975 עָמַדH5975 H8800 para defender a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, e tiveram sossegoH5118 נוּחַH5118 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; e mataramH2026 הָרַגH2026 H8800 a setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 dos que os odiavamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802; porém no despojoH961 בִּזָּהH961 não tocaramH7971 שָׁלחַH7971 H8804 H3027 יָדH3027.
שְׁאָר יְהוּדִי מְדִינָה מֶלֶךְ קָהַל עָמַד נֶפֶשׁ, נוּחַ אֹיֵב הָרַג שִׁבעִים חָמֵשׁ אֶלֶף שָׂנֵא בִּזָּה שָׁלחַ יָד.
como os diasH3117 יוֹםH3117 em que os judeusH3064 יְהוּדִיH3064 tiveram sossegoH5117 נוּחַH5117 H8804 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e o mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 que se lhes mudouH2015 הָפַךְH2015 H8738 de tristezaH3015 יָגוֹןH3015 em alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, e de lutoH60 אֵבֶלH60 em diaH3117 יוֹםH3117 de festaH2896 טוֹבH2896; para que os fizessemH6213 עָשָׂהH6213 H8800 diasH3117 יוֹםH3117 de banquetesH4960 מִשְׁתֶּהH4960 e de alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, e de mandaremH4916 מִשְׁלוֹחַH4916 porçõesH4490 מָנָהH4490 dos banquetes unsH376 אִישׁH376 aos outrosH7453 רֵעַH7453, e dádivasH4979 מַתָּנָהH4979 aos pobresH34 אֶבְיוֹןH34.
יוֹם יְהוּדִי נוּחַ אֹיֵב חֹדֶשׁ הָפַךְ יָגוֹן שִׂמחָה, אֵבֶל יוֹם טוֹב; עָשָׂה יוֹם מִשְׁתֶּה שִׂמחָה, מִשְׁלוֹחַ מָנָה אִישׁ רֵעַ, מַתָּנָה אֶבְיוֹן.
Por que escondesH5641 סָתַרH5641 H8686 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 e me tensH2803 חָשַׁבH2803 H8799 por teu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802?
סָתַר פָּנִים חָשַׁב אֹיֵב
Seja como o perversoH7563 רָשָׁעH7563 o meu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, e o que se levantarH6965 קוּםH6965 H8693 contra mim, como o injustoH5767 עַוָּלH5767.
רָשָׁע אֹיֵב קוּם עַוָּל.
Eis que Deus procuraH4672 מָצָאH4672 H8799 pretextosH8569 תְּנוּאָהH8569 contra mim e me consideraH2803 חָשַׁבH2803 H8799 como seu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
מָצָא תְּנוּאָה חָשַׁב אֹיֵב
Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068! Salva-meH3467 יָשַׁעH3467 H8685, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, pois feresH5221 נָכָהH5221 H8689 nos queixosH3895 לְחִיH3895 a todos os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e aos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 quebrasH7665 שָׁבַרH7665 H8765 os dentesH8127 שֵׁןH8127.
קוּם יְהוָה! יָשַׁע אֱלֹהִים נָכָה לְחִי אֹיֵב רָשָׁע שָׁבַר שֵׁן.
Envergonhem-seH954 בּוּשׁH954 H8799 e sejam sobremodoH3966 מְאֹדH3966 perturbadosH926 בָּהַלH926 H8735 todosH3605 כֹּלH3605 os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; retirem-seH7725 שׁוּבH7725 H8799, de súbitoH7281 רֶגַעH7281, cobertos de vexameH954 בּוּשׁH954 H8799.
בּוּשׁ מְאֹד בָּהַל כֹּל אֹיֵב שׁוּב רֶגַע, בּוּשׁ
persigaH7291 רָדַףH7291 H8762 o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 e alcance-aH5381 נָשַׂגH5381 H8686, espezinheH7429 רָמַסH7429 H8799 no chãoH776 אֶרֶץH776 a minha vidaH2416 חַיH2416 e arrasteH7931 שָׁכַןH7931 H8686 no póH6083 עָפָרH6083 a minha glóriaH3519 כָּבוֹדH3519.
רָדַף אֹיֵב נֶפֶשׁ נָשַׂג רָמַס אֶרֶץ חַי שָׁכַן עָפָר כָּבוֹד.
Da bocaH6310 פֶּהH6310 de pequeninosH5768 עוֹלֵלH5768 e crianças de peitoH3243 יָנַקH3243 H8802 suscitasteH3245 יָסַדH3245 H8765 forçaH5797 עֹזH5797, por causa dos teus adversáriosH6887 צָרַרH6887 H8802, para fazeres emudecerH7673 שָׁבַתH7673 H8687 o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 e o vingadorH5358 נָקַםH5358 H8693.
פֶּה עוֹלֵל יָנַק יָסַד עֹז, צָרַר שָׁבַת אֹיֵב נָקַם
Pois, ao retrocederemH7725 שׁוּבH7725 H8800 H268 אָחוֹרH268 os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, tropeçamH3782 כָּשַׁלH3782 H8735 e somem-seH6 אָבַדH6 H8799 da tua presençaH6440 פָּנִיםH6440;
שׁוּב אָחוֹר אֹיֵב כָּשַׁל אָבַד פָּנִים;
Quanto aos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, estão consumadosH2723 חָרְבָּהH2723, suas ruínasH8552 תָּמַםH8552 H8804 são perpétuasH5331 נֶצַחH5331, arrasasteH5428 נָתַשׁH5428 H8804 as suas cidadesH6145 עָרH6145 H8676 H5892 עִירH5892; até a suaH1992 הֵםH1992 memóriaH2143 זֵכֶרH2143 pereceuH6 אָבַדH6 H8804.
אֹיֵב חָרְבָּה, תָּמַם נֶצַח, נָתַשׁ עָר עִיר; הֵם זֵכֶר אָבַד
Até quando estareiH7896 שִׁיתH7896 H8799 eu relutandoH6098 עֵצָהH6098 dentro de minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315, com tristezaH3015 יָגוֹןH3015 no coraçãoH3824 לֵבָבH3824 cada diaH3119 יוֹמָםH3119? Até quando se ergueráH7311 רוּםH7311 H8799 contra mim o meu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802?
שִׁית עֵצָה נֶפֶשׁ, יָגוֹן לֵבָב יוֹמָם? רוּם אֹיֵב
para que não digaH559 אָמַרH559 H8799 o meu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802: PrevaleciH3201 יָכֹלH3201 H8804 contra ele; e não se regozijemH1523 גִּילH1523 H8799 os meus adversáriosH6862 צַרH6862, vindo eu a vacilarH4131 מוֹטH4131 H8735.
אָמַר אֹיֵב יָכֹל גִּיל צַר, מוֹט
dosH6440 פָּנִיםH6440 perversosH7563 רָשָׁעH7563 queH2098 זוּH2098 me oprimemH7703 שָׁדַדH7703 H8804, inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 que me assediamH5362 נָקַףH5362 H8686 de morteH5315 נֶפֶשׁH5315.
פָּנִים רָשָׁע זוּ שָׁדַד אֹיֵב נָקַף נֶפֶשׁ.
InvocoH7121 קָרָאH7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, digno de ser louvadoH1984 הָלַלH1984 H8794, e serei salvoH3467 יָשַׁעH3467 H8735 dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
קָרָא יְהוָה, הָלַל יָשַׁע אֹיֵב
Livrou-meH5337 נָצַלH5337 H8686 de forteH5794 עַזH5794 inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 e dos que me aborreciamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, pois eram mais poderososH553 אָמַץH553 H8804 do que eu.
נָצַל עַז אֹיֵב שָׂנֵא אָמַץ
PerseguiH7291 רָדַףH7291 H8799 os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e os alcanceiH5381 נָשַׂגH5381 H8686, e só volteiH7725 שׁוּבH7725 H8799 depois de haver dado caboH3615 כָּלָהH3615 H8763 deles.
רָדַף אֹיֵב נָשַׂג שׁוּב כָּלָה
Também pusesteH5414 נָתַןH5414 H8804 em fugaH6203 עֹרֶףH6203 os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e os que me odiaramH8130 שָׂנֵאH8130 H8764, eu os extermineiH6789 צָמַתH6789 H8686.
נָתַן עֹרֶף אֹיֵב שָׂנֵא צָמַת
o Deus que me livrouH6403 פָּלַטH6403 H8764 dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; sim, tu que me exaltasteH7311 רוּםH7311 H8787 H6965 קוּםH6965 H8801 acima dos meus adversários e me livrasteH5337 נָצַלH5337 H8686 do homemH376 אִישׁH376 violentoH2555 חָמָסH2555.
פָּלַט אֹיֵב רוּם קוּם נָצַל אִישׁ חָמָס.
A tua mãoH3027 יָדH3027 alcançaráH4672 מָצָאH4672 H8799 todos os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, a tua destraH3225 יָמִיןH3225 apanharáH4672 מָצָאH4672 H8799 os que te odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802.
יָד מָצָא אֹיֵב יָמִין מָצָא שָׂנֵא
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, em ti confioH982 בָּטחַH982 H8804; não seja eu envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799, nem exultemH5970 עָלַץH5970 H8799 sobre mim os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
אֱלֹהִים בָּטחַ בּוּשׁ עָלַץ אֹיֵב
ConsideraH7200 רָאָהH7200 H8798 os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, pois são muitosH7231 רָבַבH7231 H8804 e me abominamH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 com ódioH8135 שִׂנאָהH8135 cruelH2555 חָמָסH2555.
רָאָה אֹיֵב רָבַב שָׂנֵא שִׂנאָה חָמָס.
Quando malfeitoresH7489 רָעַעH7489 H8688 me sobrevêmH7126 קָרַבH7126 H8800 para me destruirH398 אָכַלH398 H8800 H1320 בָּשָׂרH1320, meus opressoresH6862 צַרH6862 e inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, eles é que tropeçamH3782 כָּשַׁלH3782 H8804 e caemH5307 נָפַלH5307 H8804.
רָעַע קָרַב אָכַל בָּשָׂר, צַר אֹיֵב כָּשַׁל נָפַל
Agora, será exaltadaH7311 רוּםH7311 H8799 a minha cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 acima dos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 que me cercamH5439 סָבִיבH5439. No seu tabernáculoH168 אֹהֶלH168, oferecereiH2076 זָבַחH2076 H8799 sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 de júbiloH8643 תְּרוּעָהH8643; cantareiH7891 שִׁירH7891 H8799 e salmodiareiH2167 זָמַרH2167 H8762 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
רוּם רֹאשׁ אֹיֵב סָבִיב. אֹהֶל, זָבַח זֶבַח תְּרוּעָה; שִׁיר זָמַר יְהוָה.
« Salmo de Davi. Cântico da dedicação da casa » Eu te exaltareiH7311 רוּםH7311 H8787, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque tu me livrasteH1802 דָּלָהH1802 H8765 e não permitiste que os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 se regozijassemH8055 שָׂמחַH8055 H8765 contra mim.
רוּם יְהוָה, דָּלָה אֹיֵב שָׂמחַ
e não me entregasteH5462 סָגַרH5462 H8689 nas mãosH3027 יָדH3027 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802; firmasteH5975 עָמַדH5975 H8689 os meus pésH7272 רֶגֶלH7272 em lugar espaçosoH4800 מֶרחָבH4800.
סָגַר יָד אֹיֵב עָמַד רֶגֶל מֶרחָב.
Nas tuas mãosH3027 יָדH3027, estão os meus diasH6256 עֵתH6256; livra-meH5337 נָצַלH5337 H8685 das mãosH3027 יָדH3027 dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e dos meus perseguidoresH7291 רָדַףH7291 H8802.
יָד, עֵת; נָצַל יָד אֹיֵב רָדַף
Não se alegremH8055 שָׂמחַH8055 H8799 de mim os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 gratuitosH8267 שֶׁקֶרH8267; não pisquemH7169 קָרַץH7169 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869 os que sem causaH2600 חִנָּםH2600 me odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802.
שָׂמחַ אֹיֵב שֶׁקֶר; קָרַץ עַיִן חִנָּם שָׂנֵא
Os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563, no entanto, perecerãoH6 אָבַדH6 H8799, e os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 serão como o viçoH3368 יָקָרH3368 das pastagensH3733 כַּרH3733; serão aniquiladosH3615 כָּלָהH3615 H8804 e se desfarãoH3615 כָּלָהH3615 H8804 em fumaçaH6227 עָשָׁןH6227.
רָשָׁע, אָבַד אֹיֵב יְהוָה יָקָר כַּר; כָּלָה כָּלָה עָשָׁן.
Mas os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 são vigorososH2416 חַיH2416 e fortesH6105 עָצַםH6105 H8804, e são muitosH7231 רָבַבH7231 H8804 os que sem causaH8267 שֶׁקֶרH8267 me odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802.
אֹיֵב חַי עָצַם רָבַב שֶׁקֶר שָׂנֵא
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 o protegeH8104 שָׁמַרH8104 H8799, preserva-lhe a vidaH2421 חָיָהH2421 H8762 e o faz felizH833 אָשַׁרH833 H8795 na terraH776 אֶרֶץH776; não o entregaH5414 נָתַןH5414 H8799 à discriçãoH5315 נֶפֶשׁH5315 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
יְהוָה שָׁמַר חָיָה אָשַׁר אֶרֶץ; נָתַן נֶפֶשׁ אֹיֵב
Os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 falamH559 אָמַרH559 H8799 malH7451 רַעH7451 de mim: Quando morreráH4191 מוּתH4191 H8799 e lhe pereceráH6 אָבַדH6 H8804 o nomeH8034 שֵׁםH8034?
אֹיֵב אָמַר רַע מוּת אָבַד שֵׁם?
Com isto conheçoH3045 יָדַעH3045 H8804 que tu te agradasH2654 חָפֵץH2654 H8804 de mim: em não triunfarH7321 רוַּעH7321 H8686 contra mim o meu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
יָדַע חָפֵץ רוַּע אֹיֵב
DigoH559 אָמַרH559 H8799 a DeusH410 אֵלH410, minha rochaH5553 סֶלַעH5553: por que te olvidasteH7911 שָׁכַחH7911 H8804 de mim? Por que hei de andarH3212 יָלַךְH3212 H8799 eu lamentandoH6937 קָדַרH6937 H8802 sob a opressãoH3906 לַחַץH3906 dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802?
אָמַר אֵל, סֶלַע: שָׁכַח יָלַךְ קָדַר לַחַץ אֹיֵב
Pois tu és o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da minha fortalezaH4581 מָעוֹזH4581. Por que me rejeitasH2186 זָנחַH2186 H8804? Por que hei de andarH1980 הָלַךְH1980 H8691 eu lamentandoH6937 קָדַרH6937 H8802 sob a opressãoH3906 לַחַץH3906 dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802?
אֱלֹהִים מָעוֹז. זָנחַ הָלַךְ קָדַר לַחַץ אֹיֵב
ante os gritosH6963 קוֹלH6963 do que afrontaH2778 חָרַףH2778 H8764 e blasfemaH1442 גָּדַףH1442 H8764, à vistaH6440 פָּנִיםH6440 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 e do vingadorH5358 נָקַםH5358 H8693.
קוֹל חָרַף גָּדַף פָּנִים אֹיֵב נָקַם
As tuas setasH2671 חֵץH2671 são agudasH8150 שָׁנַןH8150 H8802, penetram o coraçãoH3820 לֵבH3820 dos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 do ReiH4428 מֶלֶךְH4428; os povosH5971 עַםH5971 caem submissosH5307 נָפַלH5307 H8799 a ti.
חֵץ שָׁנַן לֵב אֹיֵב מֶלֶךְ; עַם נָפַל
Pois me livrouH5337 נָצַלH5337 H8689 de todas as tribulaçõesH6869 צָרָהH6869; e os meus olhosH5869 עַיִןH5869 se enchemH7200 רָאָהH7200 H8804 com a ruína dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
נָצַל צָרָה; עַיִן רָאָה אֹיֵב
por causaH6440 פָּנִיםH6440 do clamorH6963 קוֹלH6963 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 e da opressãoH6125 עָקָהH6125 do ímpioH7563 רָשָׁעH7563; pois sobre mim lançamH4131 מוֹטH4131 H8686 calamidadeH205 אָוֶןH205 e furiosamenteH639 אַףH639 me hostilizamH7852 שָׂטַםH7852 H8799.
פָּנִים קוֹל אֹיֵב עָקָה רָשָׁע; מוֹט אָוֶן אַף שָׂטַם
Com efeito, não é inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 que me afrontaH2778 חָרַףH2778 H8762; se o fosse, eu o suportariaH5375 נָשָׂאH5375 H8799; nem é o que me odeiaH8130 שָׂנֵאH8130 H8764 quem se exaltaH1431 גָּדַלH1431 H8689 contra mim, pois dele eu me esconderiaH5641 סָתַרH5641 H8735;
אֹיֵב חָרַף נָשָׂא שָׂנֵא גָּדַל סָתַר
No diaH3117 יוֹםH3117 em que eu te invocarH7121 קָרָאH7121 H8799, baterãoH7725 שׁוּבH7725 H8799 em retiradaH268 אָחוֹרH268 os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; bem seiH3045 יָדַעH3045 H8804 isto: que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é por mim.
יוֹם קָרָא שׁוּב אָחוֹר אֹיֵב יָדַע אֱלֹהִים
« Ao mestre de canto, segundo a melodia “Não destruas”. Hino de Davi, quando Saul mandou que lhe sitiassem a casa, para o matar » Livra-meH5337 נָצַלH5337 H8685, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; põe-me acima do alcanceH7682 שָׂגַבH7682 H8762 dos meus adversáriosH6965 קוּםH6965 H8693.
נָצַל אֱלֹהִים אֹיֵב שָׂגַב קוּם
pois tu me tens sido refúgioH4268 מַחֲסֶהH4268 e torreH4026 מִגדָּלH4026 forteH5797 עֹזH5797 contraH6440 פָּנִיםH6440 o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
מַחֲסֶה מִגדָּל עֹז פָּנִים אֹיֵב
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi » OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a minha vozH6963 קוֹלH6963 nas minhas perplexidadesH7879 שִׂיחַH7879; preserva-meH5341 נָצַרH5341 H8799 a vidaH2416 חַיH2416 do terrorH6343 פַּחַדH6343 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
שָׁמַע אֱלֹהִים, קוֹל שִׂיחַ; נָצַר חַי פַּחַד אֹיֵב
DizeiH559 אָמַרH559 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Que tremendosH3372 יָרֵאH3372 H8737 são os teus feitosH4639 מַעֲשֶׂהH4639! Pela grandezaH7230 רֹבH7230 do teu poderH5797 עֹזH5797, a ti se mostram submissosH3584 כָּחַשׁH3584 H8762 os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
אָמַר אֱלֹהִים: יָרֵא מַעֲשֶׂה! רֹב עֹז, כָּחַשׁ אֹיֵב
« Ao mestre de canto. De Davi. Cântico » Levanta-seH6965 קוּםH6965 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430; dispersam-seH6327 פּוּץH6327 H8799 os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; de sua presençaH6440 פָּנִיםH6440 fogemH5127 נוּסH5127 H8799 os que o aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8764.
קוּם אֱלֹהִים; פּוּץ אֹיֵב פָּנִים נוּס שָׂנֵא
Sim, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 parteH4272 מָחַץH4272 H8799 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e o cabeludoH8181 שֵׂעָרH8181 crânioH6936 קָדְקֹדH6936 do que andaH1980 הָלַךְH1980 H8693 nos seus próprios delitosH817 אָשָׁםH817.
אֱלֹהִים מָחַץ רֹאשׁ אֹיֵב שֵׂעָר קָדְקֹד הָלַךְ אָשָׁם.
para que banhesH4272 מָחַץH4272 H8799 o péH7272 רֶגֶלH7272 em sangueH1818 דָּםH1818, e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos teus cãesH3611 כֶּלֶבH3611 tenha o seu quinhão dos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
מָחַץ רֶגֶל דָּם, לָשׁוֹן כֶּלֶב אֹיֵב
São maisH7231 רָבַבH7231 H8804 que os cabelosH8185 שַׂעֲרָהH8185 de minha cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 os que, sem razãoH2600 חִנָּםH2600, me odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802; são poderososH6105 עָצַםH6105 H8804 os meus destruidoresH6789 צָמַתH6789 H8688, os que com falsos motivosH8267 שֶׁקֶרH8267 são meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; por isso, tenho de restituirH7725 שׁוּבH7725 H8686 o que não furteiH1497 גָּזַלH1497 H8804.
רָבַב שַׂעֲרָה רֹאשׁ חִנָּם, שָׂנֵא עָצַם צָמַת שֶׁקֶר אֹיֵב שׁוּב גָּזַל
Aproxima-teH7126 קָרַבH7126 H8798 de minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 e redime-aH1350 גָּאַלH1350 H8798; resgata-meH6299 פָּדָהH6299 H8798 por causa dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
קָרַב נֶפֶשׁ גָּאַל פָּדָה אֹיֵב
Pois falamH559 אָמַרH559 H8804 contra mim os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; e os que me espreitamH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 consultamH3289 יָעַץH3289 H8738 reunidosH3162 יַחַדH3162,
אָמַר אֹיֵב שָׁמַר נֶפֶשׁ יָעַץ יַחַד,
Curvem-seH3766 כָּרַעH3766 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele os habitantes do desertoH6728 צִיִיH6728, e os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 lambamH3897 לָחַךְH3897 H8762 o póH6083 עָפָרH6083.
כָּרַע פָּנִים צִיִי, אֹיֵב לָחַךְ עָפָר.
DirigeH7311 רוּםH7311 H8685 os teus passosH6471 פַּעַםH6471 para as perpétuasH5331 נֶצַחH5331 ruínasH4876 מַשּׁוּאָהH4876, tudo quanto de mal tem feitoH7489 רָעַעH7489 H8689 o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 no santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944.
רוּם פַּעַם נֶצַח מַשּׁוּאָה, רָעַע אֹיֵב קֹדֶשׁ.
Até quando, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o adversárioH6862 צַרH6862 nos afrontaráH2778 חָרַףH2778 H8762? Acaso, blasfemaráH5006 נָאַץH5006 H8762 o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 incessantementeH5331 נֶצַחH5331 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034?
אֱלֹהִים, צַר חָרַף נָאַץ אֹיֵב נֶצַח שֵׁם?
Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 disto: o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 tem ultrajadoH2778 חָרַףH2778 H8765 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e um povoH5971 עַםH5971 insensatoH5036 נָבָלH5036 tem blasfemadoH5006 נָאַץH5006 H8765 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
זָכַר אֹיֵב חָרַף יְהוָה, עַם נָבָל נָאַץ שֵׁם.
Dirigiu-oH5148 נָחָהH5148 H8686 com segurançaH983 בֶּטחַH983, e não temeramH6342 פָּחַדH6342 H8804, ao passo que o marH3220 יָםH3220 submergiuH3680 כָּסָהH3680 H8765 os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
נָחָה בֶּטחַ, פָּחַד יָם כָּסָה אֹיֵב
Constituis-nosH7760 שׂוּםH7760 H8799 em contendasH4066 מָדוֹןH4066 para os nossos vizinhosH7934 שָׁכֵןH7934, e os nossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 zombamH3932 לָעַגH3932 H8799 de nós a valer.
שׂוּם מָדוֹן שָׁכֵן, אֹיֵב לָעַג
Eu, de prontoH4592 מְעַטH4592, lhe abateriaH3665 כָּנַעH3665 H8686 o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 e deitariaH7725 שׁוּבH7725 H8686 mãoH3027 יָדH3027 contra os seus adversáriosH6862 צַרH6862.
מְעַט, כָּנַע אֹיֵב שׁוּב יָד צַר.
Os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 se alvoroçamH1993 הָמָהH1993 H8799, e os que te odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8764 levantamH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218.
אֹיֵב הָמָה שָׂנֵא נָשָׂא רֹאשׁ.
CalcasteH1792 דָּכָאH1792 H8765 a RaabeH7294 רַהַבH7294, como um ferido de morteH2491 חָלָלH2491; com o teuH859 אַתָּהH859 poderosoH5797 עֹזH5797 braçoH2220 זְרוֹעַH2220 dispersasteH6340 פָּזַרH6340 H8765 os teusH859 אַתָּהH859 inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
דָּכָא רַהַב, חָלָל; אַתָּה עֹז זְרוֹעַ פָּזַר אַתָּה אֹיֵב
O inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 jamaisH3808 לֹאH3808 o surpreenderáH5378 נָשָׁאH5378 H8686, nemH3808 לֹאH3808 o há de afligirH6031 עָנָהH6031 H8762 o filhoH1121 בֵּןH1121 da perversidadeH5766 עֶוֶלH5766.
אֹיֵב לֹא נָשָׁא לֹא עָנָה בֵּן עֶוֶל.
ExaltasteH7311 רוּםH7311 H8689 a destraH3225 יָמִיןH3225 dos seus adversáriosH6862 צַרH6862 e deste regozijoH8055 שָׂמחַH8055 H8689 a todosH3605 כֹּלH3605 os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
רוּם יָמִין צַר שָׂמחַ כֹּל אֹיֵב
com queH834 אֲשֶׁרH834, SENHORH3068 יְהוָהH3068, os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 têm vilipendiadoH2778 חָרַףH2778 H8765, sim, vilipendiadoH2778 חָרַףH2778 H8765 os passosH6119 עָקֵבH6119 do teu ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899.
אֲשֶׁר, יְהוָה, אֹיֵב חָרַף חָרַף עָקֵב מָשִׁיחַ.
Eis que os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, SENHORH3068 יְהוָהH3068, eis que os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 perecerãoH6 אָבַדH6 H8799; serão dispersosH6504 פָּרַדH6504 H8691 todos os que praticamH6466 פָּעַלH6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶןH205.
אֹיֵב יְהוָה, אֹיֵב אָבַד פָּרַד פָּעַל אָוֶן.
Os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 me insultamH2778 חָרַףH2778 H8765 a toda horaH3117 יוֹםH3117; furiososH1984 הָלַלH1984 H8781 contra mim, praguejamH7650 שָׁבַעH7650 H8738 com o meu próprio nome.
אֹיֵב חָרַף יוֹם; הָלַל שָׁבַע
Salvou-osH3467 יָשַׁעH3467 H8686 das mãosH3027 יָדH3027 de quem os odiavaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 e os remiuH1350 גָּאַלH1350 H8799 do poderH3027 יָדH3027 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
יָשַׁע יָד שָׂנֵא גָּאַל יָד אֹיֵב
Também os oprimiramH3905 לָחַץH3905 H8799 os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, sob cujo poderH3027 יָדH3027 foram subjugadosH3665 כָּנַעH3665 H8735.
לָחַץ אֹיֵב יָד כָּנַע
« Salmo de Davi » DisseH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ao meu senhorH113 אָדוֹןH113: Assenta-teH3427 יָשַׁבH3427 H8798 à minha direitaH3225 יָמִיןH3225, até que eu ponhaH7896 שִׁיתH7896 H8799 os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 debaixoH1916 הֲדֹםH1916 dos teus pésH7272 רֶגֶלH7272.
נְאֻם יְהוָה אָדוֹן: יָשַׁב יָמִין, שִׁית אֹיֵב הֲדֹם רֶגֶל.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 enviaráH7971 שָׁלחַH7971 H8799 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726 o cetroH4294 מַטֶּהH4294 do seu poderH5797 עֹזH5797, dizendo: DominaH7287 רָדָהH7287 H8798 entreH7130 קֶרֶבH7130 os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
יְהוָה שָׁלחַ צִיוֹן מַטֶּה עֹז, רָדָה קֶרֶב אֹיֵב
Os teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 me fazem mais sábioH2449 חָכַםH2449 H8762 que os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; porque, aqueles, eu os tenho sempreH5769 עוֹלָםH5769 comigo.
מִצוָה חָכַם אֹיֵב עוֹלָם
FelizH835 אֶשֶׁרH835 o homemH1397 גֶּבֶרH1397 que encheH4390 מָלֵאH4390 H8765 deles a sua aljavaH827 אַשׁפָּהH827; não será envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799, quando pleitearH1696 דָּבַרH1696 H8762 com os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 à portaH8179 שַׁעַרH8179.
אֶשֶׁר גֶּבֶר מָלֵא אַשׁפָּה; בּוּשׁ דָּבַר אֹיֵב שַׁעַר.
CobrireiH3847 לָבַשׁH3847 H8686 de vexameH1322 בֹּשֶׁתH1322 os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; mas sobre ele floresceráH6692 צוּץH6692 H8686 a sua coroaH5145 נֶזֶרH5145.
לָבַשׁ בֹּשֶׁת אֹיֵב צוּץ נֶזֶר.
Se andoH3212 יָלַךְH3212 H8799 em meioH7130 קֶרֶבH7130 à tribulaçãoH6869 צָרָהH6869, tu me refazes a vidaH2421 חָיָהH2421 H8762; estendesH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 contra a iraH639 אַףH639 dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; a tua destraH3225 יָמִיןH3225 me salvaH3467 יָשַׁעH3467 H8686.
יָלַךְ קֶרֶב צָרָה, חָיָה שָׁלחַ יָד אַף אֹיֵב יָמִין יָשַׁע
Aborreço-osH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 com ódioH8135 שִׂנאָהH8135 consumadoH8503 תַּכלִיתH8503; para mim são inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 de fato.
שָׂנֵא שִׂנאָה תַּכלִית; אֹיֵב
Pois o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 me tem perseguidoH7291 רָדַףH7291 H8804 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315; tem arrojadoH1792 דָּכָאH1792 H8765 por terraH776 אֶרֶץH776 a minha vidaH2416 חַיH2416; tem-me feito habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8689 na escuridãoH4285 מַחשָׁךְH4285, como aqueles que morreramH4191 מוּתH4191 H8801 há muitoH5769 עוֹלָםH5769.
אֹיֵב רָדַף נֶפֶשׁ; דָּכָא אֶרֶץ חַי; יָשַׁב מַחשָׁךְ, מוּת עוֹלָם.
Livra-meH5337 נָצַלH5337 H8685, SENHORH3068 יְהוָהH3068, dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; pois em ti é que me refugioH3680 כָּסָהH3680 H8765.
נָצַל יְהוָה, אֹיֵב כָּסָה
E, por tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, dá caboH6789 צָמַתH6789 H8686 dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e destróiH6 אָבַדH6 H8689 todos os que me atribulamH6887 צָרַרH6887 H8802 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315, pois eu sou teu servoH5650 עֶבֶדH5650.
חֵסֵד, צָמַת אֹיֵב אָבַד צָרַר נֶפֶשׁ, עֶבֶד.
Sendo o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 dos homensH376 אִישׁH376 agradávelH7521 רָצָהH7521 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, este reconciliaH7999 שָׁלַםH7999 H8686 com eles os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
דֶּרֶךְ אִישׁ רָצָה יְהוָה, שָׁלַם אֹיֵב
Quando cairH5307 נָפַלH5307 H8800 o teu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, não te alegresH8055 שָׂמחַH8055 H8799, e não se regozijeH1523 גִּילH1523 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵבH3820 quando ele tropeçarH3782 כָּשַׁלH3782 H8736;
נָפַל אֹיֵב שָׂמחַ גִּיל לֵב כָּשַׁל
Portanto, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SenhorH113 אָדוֹןH113, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o PoderosoH46 אָבִירH46 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: AhH1945 הוֹיH1945! Tomarei satisfaçõesH5162 נָחַםH5162 H8735 aos meus adversáriosH6862 צַרH6862 e vingar-me-eiH5358 נָקַםH5358 H8735 dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
נְאֻם אָדוֹן, יְהוָה צָבָא, אָבִיר יִשׂרָ•אֵל: הוֹי! נָחַם צַר נָקַם אֹיֵב
Portanto, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 suscitaH7682 שָׂגַבH7682 H8762 contra ele os adversáriosH6862 צַרH6862 de RezimH7526 רְצִיןH7526 e instigaH5526 סָכַךְH5526 H8770 os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
יְהוָה שָׂגַב צַר רְצִין סָכַךְ אֹיֵב
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 sairáH3318 יָצָאH3318 H8799 como valenteH1368 גִּבּוֹרH1368, despertaráH5782 עוּרH5782 H8686 o seu zeloH7068 קִנאָהH7068 como homemH376 אִישׁH376 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421; clamaráH7321 רוַּעH7321 H8686, lançará forte grito de guerraH6873 צָרחַH6873 H8686 e mostrará sua forçaH1396 גָּבַרH1396 H8691 contra os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
יְהוָה יָצָא גִּבּוֹר, עוּר קִנאָה אִישׁ מִלחָמָה; רוַּע צָרחַ גָּבַר אֹיֵב
SegundoH5921 עַלH5921 as obrasH1578 גְּמוּלָהH1578 deles, assim retribuiráH7999 שָׁלַםH7999 H8762; furorH2534 חֵמָהH2534 aos seus adversáriosH6862 צַרH6862 e o devidoH1576 גְּמוּלH1576 aos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; às terras do marH339 אִיH339, dar-lhes-áH7999 שָׁלַםH7999 H8762 a pagaH1576 גְּמוּלH1576.
עַל גְּמוּלָה שָׁלַם חֵמָה צַר גְּמוּל אֹיֵב אִי, שָׁלַם גְּמוּל.
JurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 pela sua mão direitaH3225 יָמִיןH3225 e pelo seu braçoH2220 זְרוֹעַH2220 poderosoH5797 עֹזH5797: Nunca maisH518 אִםH518 dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 o teu cerealH1715 דָּגָןH1715 por sustentoH3978 מַאֲכָלH3978 aos teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, nem os estrangeirosH5236 נֵכָרH5236 beberãoH8354 שָׁתָהH8354 H8799 o teu vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, fruto de tuas fadigasH3021 יָגַעH3021 H8804.
שָׁבַע יְהוָה יָמִין זְרוֹעַ עֹז: אִם נָתַן דָּגָן מַאֲכָל אֹיֵב נֵכָר שָׁתָה תִּירוֹשׁ, יָגַע
Mas eles foram rebeldesH4784 מָרָהH4784 H8804 e contristaramH6087 עָצַבH6087 H8765 o seu EspíritoH7307 רוּחַH7307 SantoH6944 קֹדֶשׁH6944, pelo que se lhes tornouH2015 הָפַךְH2015 H8735 em inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 e ele mesmo pelejouH3898 לָחַםH3898 H8738 contra eles.
מָרָה עָצַב רוּחַ קֹדֶשׁ, הָפַךְ אֹיֵב לָחַם
VozH6963 קוֹלH6963 de grande tumultoH7588 שָׁאוֹןH7588 virá da cidadeH5892 עִירH5892, vozH6963 קוֹלH6963 do temploH1964 הֵיכָלH1964, vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que dáH7999 שָׁלַםH7999 H8764 o pagoH1576 גְּמוּלH1576 aos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
קוֹל שָׁאוֹן עִיר, קוֹל הֵיכָל, קוֹל יְהוָה, שָׁלַם גְּמוּל אֹיֵב
Vós o vereisH7200 רָאָהH7200 H8804, e o vosso coraçãoH3820 לֵבH3820 se regozijaráH7797 שׂוּשׂH7797 H8804, e os vossos ossosH6106 עֶצֶםH6106 revigorarãoH6524 פָּרחַH6524 H8799 como a ervaH1877 דֶּשֶׁאH1877 tenra; então, o poderH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 será notórioH3045 יָדַעH3045 H8738 aos seus servosH5650 עֶבֶדH5650, e ele se indignaráH2194 זָעַםH2194 H8804 contra os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
רָאָה לֵב שׂוּשׂ עֶצֶם פָּרחַ דֶּשֶׁא יָד יְהוָה יָדַע עֶבֶד, זָעַם אֹיֵב
Não saiasH3318 יָצָאH3318 H8799 ao campoH7704 שָׂדֶהH7704, nem andesH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, porque o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 tem espadaH2719 חֶרֶבH2719, e há terrorH4032 מָגוֹרH4032 por todos os ladosH5439 סָבִיבH5439.
יָצָא שָׂדֶה, יָלַךְ דֶּרֶךְ, אֹיֵב חֶרֶב, מָגוֹר סָבִיב.
DesampareiH5800 עָזַבH5800 H8804 a minha casaH1004 בַּיִתH1004, abandoneiH5203 נָטַשׁH5203 H8804 a minha herançaH5159 נַחֲלָהH5159; a que mais euH5315 נֶפֶשׁH5315 amavaH3033 יְדִדוּתH3033 entregueiH5414 נָתַןH5414 H8804 na mãoH3709 כַּףH3709 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
עָזַב בַּיִת, נָטַשׁ נַחֲלָה; נֶפֶשׁ יְדִדוּת נָתַן כַּף אֹיֵב
Aquela que tinhaH3205 יָלַדH3205 H8802 seteH7651 שֶׁבַעH7651 filhos desmaiouH535 אָמַלH535 H8797 como para expirarH5301 נָפחַH5301 H8804 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315; pôs-se-lheH935 בּוֹאH935 H8804 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 quando ainda era diaH3119 יוֹמָםH3119 H8676 H3117 יוֹםH3117; ela ficou envergonhadaH954 בּוּשׁH954 H8804 e confundidaH2659 חָפֵרH2659 H8804, e os que ficaramH7611 שְׁאֵרִיתH7611 dela, eu os entregareiH5414 נָתַןH5414 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָלַד שֶׁבַע אָמַל נָפחַ נֶפֶשׁ; בּוֹא שֶׁמֶשׁ יוֹמָם יוֹם; בּוּשׁ חָפֵר שְׁאֵרִית נָתַן חֶרֶב, פָּנִים אֹיֵב נְאֻם יְהוָה.
DisseH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Na verdadeH3808 לֹאH3808 H518 אִםH518, eu te fortalecereiH8281 שָׁרָהH8281 H8765 H8675 H8293 שֵׁרוּתH8293 para o bemH2896 טוֹבH2896 e farei que o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 te dirijaH6293 פָּגַעH6293 H8689 súplicas no tempoH6256 עֵתH6256 da calamidadeH7451 רַעH7451 e no tempoH6256 עֵתH6256 da afliçãoH6869 צָרָהH6869.
אָמַר יְהוָה: לֹא אִם, שָׁרָה שֵׁרוּת טוֹב אֹיֵב פָּגַע עֵת רַע עֵת צָרָה.
Levar-te-eiH5674 עָבַרH5674 H8689 com os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 para a terraH776 אֶרֶץH776 que não conhecesH3045 יָדַעH3045 H8804; porque o fogoH784 אֵשׁH784 se acendeuH6919 קָדחַH6919 H8804 em minha iraH639 אַףH639 e sobre vós arderáH3344 יָקַדH3344 H8714.
עָבַר אֹיֵב אֶרֶץ יָדַע אֵשׁ קָדחַ אַף יָקַד
Assim, por ti mesmo te privarásH8058 שָׁמַטH8058 H8804 da tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159 que te deiH5414 נָתַןH5414 H8804, e far-te-ei servirH5647 עָבַדH5647 H8689 os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, na terraH776 אֶרֶץH776 que não conhecesH3045 יָדַעH3045 H8804; porque o fogoH784 אֵשׁH784 que acendesteH6919 קָדחַH6919 H8804 na minha iraH639 אַףH639 arderáH3344 יָקַדH3344 H8714 paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769.
שָׁמַט נַחֲלָה נָתַן עָבַד אֹיֵב אֶרֶץ יָדַע אֵשׁ קָדחַ אַף יָקַד עַד עוֹלָם.
Com ventoH7307 רוּחַH7307 orientalH6921 קָדִיםH6921 os espalhareiH6327 פּוּץH6327 H8686 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802; mostrar-lhes-eiH7200 רָאָהH7200 H8799 as costasH6203 עֹרֶףH6203 e não o rostoH6440 פָּנִיםH6440, no diaH3117 יוֹםH3117 da sua calamidadeH343 אֵידH343.
רוּחַ קָדִים פּוּץ פָּנִים אֹיֵב רָאָה עֹרֶף פָּנִים, יוֹם אֵיד.
Porque dissipareiH1238 בָּקַקH1238 H8804 o conselhoH6098 עֵצָהH6098 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 neste lugarH4725 מָקוֹםH4725 e os farei cairH5307 נָפַלH5307 H8689 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e pela mãoH3027 יָדH3027 dos que procuram tirar-lhesH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; e dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 o seu cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 por pastoH3978 מַאֲכָלH3978 às avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e aos animaisH929 בְּהֵמָהH929 da terraH776 אֶרֶץH776.
בָּקַק עֵצָה יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם מָקוֹם נָפַל חֶרֶב פָּנִים אֹיֵב יָד בָּקַשׁ נֶפֶשׁ; נָתַן נְבֵלָה מַאֲכָל עוֹף שָׁמַיִם בְּהֵמָה אֶרֶץ.
Fá-los-ei comerH398 אָכַלH398 H8689 as carnesH1320 בָּשָׂרH1320 de seus filhosH1121 בֵּןH1121 e as carnesH1320 בָּשָׂרH1320 de suas filhasH1323 בַּתH1323, e cada umH376 אִישׁH376 comeráH398 אָכַלH398 H8799 a carneH1320 בָּשָׂרH1320 do seu próximoH7453 רֵעַH7453, no cercoH4692 מָצוֹרH4692 e na angústiaH4689 מָצוֹקH4689 em que os apertarãoH6693 צוּקH6693 H8686 os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e os que buscam tirar-lhesH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
אָכַל בָּשָׂר בֵּן בָּשָׂר בַּת, אִישׁ אָכַל בָּשָׂר רֵעַ, מָצוֹר מָצוֹק צוּק אֹיֵב בָּקַשׁ נֶפֶשׁ.
Pois assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Eis que te fareiH5414 נָתַןH5414 H8802 ser terrorH4032 מָגוֹרH4032 para ti mesmo e para todos os teus amigosH157 אָהַבH157 H8802; estes cairãoH5307 נָפַלH5307 H8804 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e teus olhosH5869 עַיִןH5869 o verãoH7200 רָאָהH7200 H8802; todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063 entregareiH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894; este os levará presosH1540 גָּלָהH1540 H8689 à BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e feri-los-áH5221 נָכָהH5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶבH2719.
אָמַר יְהוָה: נָתַן מָגוֹר אָהַב נָפַל חֶרֶב אֹיֵב עַיִן רָאָה יְהוּדָה נָתַן יָד מֶלֶךְ בָּבֶל; גָּלָה בָּבֶל נָכָה חֶרֶב.
Também entregareiH5414 נָתַןH5414 H8804 toda a riquezaH2633 חֹסֶןH2633 desta cidadeH5892 עִירH5892, todo o fruto do seu trabalhoH3018 יְגִיַעH3018 e todas as suas coisas preciosasH3366 יְקָרH3366; sim, todos os tesourosH214 אוֹצָרH214 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 entregareiH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, os quais hão de saqueá-losH962 בָּזַזH962 H8804, tomá-losH3947 לָקחַH3947 H8804 e levá-losH935 בּוֹאH935 H8689 à BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
נָתַן חֹסֶן עִיר, יְגִיַע יְקָר; אוֹצָר מֶלֶךְ יְהוּדָה נָתַן יָד אֹיֵב בָּזַז לָקחַ בּוֹא בָּבֶל.
DepoisH310 אַחַרH310 disto, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, entregareiH5414 נָתַןH5414 H8799 ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e seus servosH5650 עֶבֶדH5650, e o povoH5971 עַםH5971, e quantos desta cidadeH5892 עִירH5892 restaremH7604 שָׁאַרH7604 H8737 da pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698, da espadaH2719 חֶרֶבH2719 e da fomeH7458 רָעָבH7458 na mãoH3027 יָדH3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, naH3027 יָדH3027 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e naH3027 יָדH3027 dos que procuram tirar-lhesH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; feri-los-áH5221 נָכָהH5221 H8689 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719; não os pouparáH2347 חוּסH2347 H8799, não se compadeceráH2550 חָמַלH2550 H8799, nem terá misericórdiaH7355 רָחַםH7355 H8762.
אַחַר נְאֻם יְהוָה, נָתַן צִדקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, עֶבֶד, עַם, עִיר שָׁאַר דֶּבֶר, חֶרֶב רָעָב יָד נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, יָד אֹיֵב יָד בָּקַשׁ נֶפֶשׁ; נָכָה פֶּה חֶרֶב; חוּס חָמַל רָחַם
Todos os teus amantesH157 אָהַבH157 H8764 se esqueceramH7911 שָׁכַחH7911 H8804 de ti, já não perguntamH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 por ti; porque te feriH5221 נָכָהH5221 H8689 com feridaH4347 מַכָּהH4347 de inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 e com castigoH4148 מוּסָרH4148 de cruelH394 אַכזָרִיH394, por causa da grandezaH7230 רֹבH7230 da tua maldadeH5771 עָוֹןH5771 e da multidãoH6105 עָצַםH6105 H8804 de teus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403.
אָהַב שָׁכַח דָּרַשׁ נָכָה מַכָּה אֹיֵב מוּסָר אַכזָרִי, רֹב עָוֹן עָצַם חַטָּאָה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: ReprimeH4513 מָנַעH4513 H8798 a tua vozH6963 קוֹלH6963 de choroH1065 בְּכִיH1065 e as lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 de teus olhosH5869 עַיִןH5869; porque háH3426 יֵשׁH3426 recompensaH7939 שָׂכָרH7939 para as tuas obrasH6468 פְּעֻלָּהH6468, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, pois os teus filhosH1121 בֵּןH1121 voltarãoH7725 שׁוּבH7725 H8804 da terraH776 אֶרֶץH776 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
אָמַר יְהוָה: מָנַע קוֹל בְּכִי דִּמעָה עַיִן; יֵשׁ שָׂכָר פְּעֻלָּה, נְאֻם יְהוָה, בֵּן שׁוּב אֶרֶץ אֹיֵב
entregá-los-eiH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e nas mãosH3027 יָדH3027 dos que procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a sua morteH5315 נֶפֶשׁH5315, e os cadáveresH5038 נְבֵלָהH5038 deles servirão de pastoH3978 מַאֲכָלH3978 às avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e aos animaisH929 בְּהֵמָהH929 da terraH776 אֶרֶץH776.
נָתַן יָד אֹיֵב יָד בָּקַשׁ נֶפֶשׁ, נְבֵלָה מַאֲכָל עוֹף שָׁמַיִם בְּהֵמָה אֶרֶץ.
A ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e a seus príncipesH8269 שַׂרH8269, entregá-los-eiH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e nas mãosH3027 יָדH3027 dos que procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a sua morteH5315 נֶפֶשׁH5315, nas mãosH3027 יָדH3027 do exércitoH2428 חַיִלH2428 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, que já se retiraramH5927 עָלָהH5927 H8802 de vós.
צִדקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, שַׂר, נָתַן יָד אֹיֵב יָד בָּקַשׁ נֶפֶשׁ, יָד חַיִל מֶלֶךְ בָּבֶל, עָלָה
Eis o sinal, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Eu entregareiH5414 נָתַןH5414 H8802 o Faraó-HofraH6548 פַּרְעֹה חָפְרַעH6548, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, nas mãosH3027 יָדH3027 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, nas mãosH3027 יָדH3027 dos que procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a sua morteH5315 נֶפֶשׁH5315, como entregueiH5414 נָתַןH5414 H8804 ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, nas mãosH3027 יָדH3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, que era seu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 e procurava tirar-lheH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
אָמַר יְהוָה: נָתַןמֶלֶךְ מִצרַיִם, יָד אֹיֵב יָד בָּקַשׁ נֶפֶשׁ, נָתַן צִדקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, יָד נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, אֹיֵב בָּקַשׁ נֶפֶשׁ.
Farei tremerH2865 חָתַתH2865 H8689 a ElãoH5867 עֵילָםH5867 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos que procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a sua morteH5315 נֶפֶשׁH5315; farei virH935 בּוֹאH935 H8689 sobre os elamitas o malH7451 רַעH7451, o brasumeH2740 חָרוֹןH2740 da minha iraH639 אַףH639, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; e enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 apósH310 אַחַרH310 eles a espadaH2719 חֶרֶבH2719, até que venha a consumi-losH3615 כָּלָהH3615 H8763.
חָתַת עֵילָם פָּנִים אֹיֵב פָּנִים בָּקַשׁ נֶפֶשׁ; בּוֹא רַע, חָרוֹן אַף, נְאֻם יְהוָה; שָׁלחַ אַחַר חֶרֶב, כָּלָה
ChoraH1058 בָּכָהH1058 H8799 e choraH1058 בָּכָהH1058 H8800 de noiteH3915 לַיִלH3915, e as suas lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 lhe correm pelas facesH3895 לְחִיH3895; não tem quem a consoleH5162 נָחַםH5162 H8764 entre todos os que a amavamH157 אָהַבH157 H8802; todos os seus amigosH7453 רֵעַH7453 procederam perfidamenteH898 בָּגַדH898 H8804 contra ela, tornaram-se seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
בָּכָה בָּכָה לַיִל, דִּמעָה לְחִי; נָחַם אָהַב רֵעַ בָּגַד אֹיֵב
Os seus adversáriosH6862 צַרH6862 triunfamH7218 רֹאשׁH7218, os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 prosperamH7951 שָׁלָהH7951 H8804; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a afligiuH3013 יָגָהH3013 H8689, por causa da multidãoH7230 רֹבH7230 das suas prevaricaçõesH6588 פֶּשַׁעH6588; os seus filhinhosH5768 עוֹלֵלH5768 tiveram de irH1980 הָלַךְH1980 H8804 para o exílioH7628 שְׁבִיH7628, na frenteH6440 פָּנִיםH6440 do adversárioH6862 צַרH6862.
צַר רֹאשׁ, אֹיֵב שָׁלָה יְהוָה יָגָה רֹב פֶּשַׁע; עוֹלֵל הָלַךְ שְׁבִי, פָּנִים צַר.
A sua imundíciaH2932 טֻמאָהH2932 está nas suas saiasH7757 שׁוּלH7757; ela não pensavaH2142 זָכַרH2142 H8804 no seu fimH319 אַחֲרִיתH319; por isso, caiuH3381 יָרַדH3381 H8799 de modo espantosoH6382 פֶּלֶאH6382 e não tem quem a consoleH5162 נָחַםH5162 H8764. VêH7200 רָאָהH7200 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, a minha afliçãoH6040 עֳנִיH6040, porque o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 se torna insolenteH1431 גָּדַלH1431 H8689.
טֻמאָה שׁוּל; זָכַר אַחֲרִית; יָרַד פֶּלֶא נָחַם רָאָה יְהוָה, עֳנִי, אֹיֵב גָּדַל
Por estas coisas, choroH1058 בָּכָהH1058 H8802 eu; os meus olhosH5869 עַיִןH5869, os meus olhosH5869 עַיִןH5869 se desfazemH3381 יָרַדH3381 H8802 em águasH4325 מַיִםH4325; porque se afastouH7368 רָחַקH7368 H8804 de mim o consoladorH5162 נָחַםH5162 H8764 que devia restaurarH7725 שׁוּבH7725 H8688 as minhas forçasH5315 נֶפֶשׁH5315; os meus filhosH1121 בֵּןH1121 estão desoladosH8074 שָׁמֵםH8074 H8802, porque prevaleceuH1396 גָּבַרH1396 H8804 o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
בָּכָה עַיִן, עַיִן יָרַד מַיִם; רָחַק נָחַם שׁוּב נֶפֶשׁ; בֵּן שָׁמֵם גָּבַר אֹיֵב
OuvemH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que eu suspiroH584 אָנחַH584 H8737, mas não tenho quem me consoleH5162 נָחַםH5162 H8764; todos os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 que souberamH8085 שָׁמַעH8085 H8804 do meu malH7451 רַעH7451 folgamH7797 שׂוּשׂH7797 H8804, porque tu o fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804; mas, em trazendoH935 בּוֹאH935 H8689 tu o diaH3117 יוֹםH3117 que apregoasteH7121 קָרָאH7121 H8804, serão semelhantesH3644 כְּמוֹH3644 a mim.
שָׁמַע אָנחַ נָחַם אֹיֵב שָׁמַע רַע שׂוּשׂ עָשָׂה בּוֹא יוֹם קָרָא כְּמוֹ
No furorH2750 חֳרִיH2750 da sua iraH639 אַףH639, cortouH1438 גָּדַעH1438 H8804 toda a forçaH7161 קֶרֶןH7161 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; retirouH7725 שׁוּבH7725 H8689 H268 אָחוֹרH268 a sua destraH3225 יָמִיןH3225 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802; e ardeuH1197 בָּעַרH1197 H8799 contra JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, como labaredaH3852 לֶהָבָהH3852 de fogoH784 אֵשׁH784 que tudo consomeH398 אָכַלH398 H8804 em redorH5439 סָבִיבH5439.
חֳרִי אַף, גָּדַע קֶרֶן יִשׂרָ•אֵל; שׁוּב אָחוֹר יָמִין פָּנִים אֹיֵב בָּעַר יַעֲקֹב, לֶהָבָה אֵשׁ אָכַל סָבִיב.
EntesouH1869 דָּרַךְH1869 H8804 o seu arcoH7198 קֶשֶׁתH7198, qual inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802; firmouH5324 נָצַבH5324 H8737 a sua destraH3225 יָמִיןH3225, como adversárioH6862 צַרH6862, e destruiuH2026 הָרַגH2026 H8799 tudo o que era formosoH4261 מַחמָדH4261 à vistaH5869 עַיִןH5869; derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o seu furorH2534 חֵמָהH2534, como fogoH784 אֵשׁH784, na tendaH168 אֹהֶלH168 da filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
דָּרַךְ קֶשֶׁת, אֹיֵב נָצַב יָמִין, צַר, הָרַג מַחמָד עַיִן; שָׁפַךְ חֵמָה, אֵשׁ, אֹהֶל בַּת צִיוֹן.
Tornou-se o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 como inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, devorandoH1104 בָּלַעH1104 H8765 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; devorouH1104 בָּלַעH1104 H8765 todos os seus paláciosH759 אַרמוֹןH759, destruiuH7843 שָׁחַתH7843 H8765 as suas fortalezasH4013 מִבצָרH4013 e multiplicouH7235 רָבָהH7235 H8686 na filhaH1323 בַּתH1323 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 o prantoH8386 תַּאֲנִיָהH8386 e a lamentaçãoH592 אֲנִיָהH592.
אֲדֹנָי אֹיֵב בָּלַע יִשׂרָ•אֵל; בָּלַע אַרמוֹן, שָׁחַת מִבצָר רָבָה בַּת יְהוּדָה תַּאֲנִיָה אֲנִיָה.
RejeitouH2186 זָנחַH2186 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 o seu altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e detestouH5010 נָאַרH5010 H8765 o seu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720; entregouH5462 סָגַרH5462 H8689 nas mãosH3027 יָדH3027 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 os murosH2346 חוֹמָהH2346 dos seus castelosH759 אַרמוֹןH759; deramH5414 נָתַןH5414 H8804 gritosH6963 קוֹלH6963 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, como em diaH3117 יוֹםH3117 de festaH4150 מוֹעֵדH4150.
זָנחַ אֲדֹנָי מִזְבֵּחַ נָאַר מִקְדָּשׁ; סָגַר יָד אֹיֵב חוֹמָה אַרמוֹן; נָתַן קוֹל בַּיִת יְהוָה, יוֹם מוֹעֵד.
Todos os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 abremH6475 פָּצָהH6475 H8804 contra ti a bocaH6310 פֶּהH6310, assobiamH8319 שָׁרַקH8319 H8804 e rangemH2786 חָרַקH2786 H8799 os dentesH8127 שֵׁןH8127; dizemH559 אָמַרH559 H8804: Devoramo-laH1104 בָּלַעH1104 H8765; certamenteH389 אַךְH389, este é o diaH3117 יוֹםH3117 que esperávamosH6960 קָוָהH6960 H8765; achamo-loH4672 מָצָאH4672 H8804 e vimo-loH7200 רָאָהH7200 H8804.
אֹיֵב פָּצָה פֶּה, שָׁרַק חָרַק שֵׁן; אָמַר בָּלַע אַךְ, יוֹם קָוָה מָצָא רָאָה
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o que intentouH2161 זָמַםH2161 H8804; cumpriuH1214 בָּצַעH1214 H8765 a ameaçaH565 אִמְרָהH565 que pronunciouH6680 צָוָהH6680 H8765 desde os diasH3117 יוֹםH3117 da antiguidadeH6924 קֶדֶםH6924; derrubouH2040 הָרַסH2040 H8804 e não se apiedouH2550 חָמַלH2550 H8804; fez que o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 se alegrasseH8055 שָׂמחַH8055 H8762 por tua causa e exaltouH7311 רוּםH7311 H8689 o poderH7161 קֶרֶןH7161 dos teus adversáriosH6862 צַרH6862.
עָשָׂה יְהוָה זָמַם בָּצַע אִמְרָה צָוָה יוֹם קֶדֶם; הָרַס חָמַל אֹיֵב שָׂמחַ רוּם קֶרֶן צַר.
ConvocasteH7121 קָרָאH7121 H8799 de toda parteH5439 סָבִיבH5439 terroresH4032 מָגוֹרH4032 contra mim, como num diaH3117 יוֹםH3117 de solenidadeH4150 מוֹעֵדH4150; não houve, no diaH3117 יוֹםH3117 da iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, quem escapasseH6412 פָּלִיטH6412 ou ficasseH8300 שָׂרִידH8300; aqueles do meu carinhoH2946 טָפחַH2946 H8765 os quais eu crieiH7235 רָבָהH7235 H8765, o meu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 os consumiuH3615 כָּלָהH3615 H8765.
קָרָא סָבִיב מָגוֹר יוֹם מוֹעֵד; יוֹם אַף יְהוָה, פָּלִיט שָׂרִיד; טָפחַ רָבָה אֹיֵב כָּלָה
Todos os nossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 abriramH6475 פָּצָהH6475 H8804 contra nós a bocaH6310 פֶּהH6310.
אֹיֵב פָּצָה פֶּה.
Caçaram-meH6679 צוּדH6679 H8804 H6679 צוּדH6679 H8800, como se eu fosse aveH6833 צִפּוֹרH6833, os que sem motivoH2600 חִנָּםH2600 são meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
צוּד צוּד צִפּוֹר, חִנָּם אֹיֵב
Não creramH539 אָמַןH539 H8689 os reisH4428 מֶלֶךְH4428 da terraH776 אֶרֶץH776, nem todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 do mundoH8398 תֵּבֵלH8398, que entrasseH935 בּוֹאH935 H8799 o adversárioH6862 צַרH6862 e o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 pelas portasH8179 שַׁעַרH8179 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
אָמַן מֶלֶךְ אֶרֶץ, יָשַׁב תֵּבֵל, בּוֹא צַר אֹיֵב שַׁעַר יְרוּשָׁלִַם.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Visto que dizH559 אָמַרH559 H8804 o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 contra vós outros: Bem feitoH1889 הֶאָחH1889!, e também: Os eternosH5769 עוֹלָםH5769 lugares altosH1116 בָּמָהH1116 são nossa herançaH4181 מוֹרָשָׁהH4181,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אָמַר אֹיֵב הֶאָח!, עוֹלָם בָּמָה מוֹרָשָׁה,
quando eu tornar a trazê-losH7725 שׁוּבH7725 H8788 de entre os povosH5971 עַםH5971, e os houver ajuntadoH6908 קָבַץH6908 H8765 das terrasH776 אֶרֶץH776 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e tiver vindicado neles a minha santidadeH6942 קָדַשׁH6942 H8738 peranteH5869 עַיִןH5869 muitasH7227 רַבH7227 naçõesH1471 גּוֹיH1471.
שׁוּב עַם, קָבַץ אֶרֶץ אֹיֵב קָדַשׁ עַיִן רַב גּוֹי.
IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 rejeitouH2186 זָנחַH2186 H8804 o bemH2896 טוֹבH2896; o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 o perseguiráH7291 רָדַףH7291 H8799.
יִשׂרָ•אֵל זָנחַ טוֹב; אֹיֵב רָדַף
Se foremH3212 יָלַךְH3212 H8799 para o cativeiroH7628 שְׁבִיH7628 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, ali darei ordemH6680 צָוָהH6680 H8762 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, e ela os mataráH2026 הָרַגH2026 H8804; poreiH7760 שׂוּםH7760 H8804 os olhosH5869 עַיִןH5869 sobre eles, para o malH7451 רַעH7451 e não para o bemH2896 טוֹבH2896.
יָלַךְ שְׁבִי פָּנִים אֹיֵב צָוָה חֶרֶב, הָרַג שׂוּם עַיִן רַע טוֹב.
mas, há poucoH865 אֶתמוֹלH865, se levantouH6965 קוּםH6965 H8787 o meu povoH5971 עַםH5971 como inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802; alémH4136 מוּלH4136 da roupaH8008 שַׂלמָהH8008, roubaisH6584 פָּשַׁטH6584 H8686 a capaH145 אֶדֶרH145 àqueles que passamH5674 עָבַרH5674 H8802 segurosH983 בֶּטחַH983, sem pensarH7725 שׁוּבH7725 H8803 em guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
אֶתמוֹל, קוּם עַם אֹיֵב מוּל שַׂלמָה, פָּשַׁט אֶדֶר עָבַר בֶּטחַ, שׁוּב מִלחָמָה.
Sofre doresH2342 חוּלH2342 H8798 e esforça-teH1518 גִּיחַH1518 H8798, ó filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726, como a que está para dar à luzH3205 יָלַדH3205 H8802, porque, agora, sairásH3318 יָצָאH3318 H8799 da cidadeH7151 קִריָהH7151, e habitarásH7931 שָׁכַןH7931 H8804 no campoH7704 שָׂדֶהH7704, e virásH935 בּוֹאH935 H8804 até à BabilôniaH894 בָּבֶלH894; ali, porém, serás libertadaH5337 נָצַלH5337 H8735; ali, te remiráH1350 גָּאַלH1350 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 das mãosH3709 כַּףH3709 dos teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
חוּל גִּיחַ בַּת צִיוֹן, יָלַד יָצָא קִריָה, שָׁכַן שָׂדֶה, בּוֹא בָּבֶל; נָצַל גָּאַל יְהוָה כַּף אֹיֵב
A tua mãoH3027 יָדH3027 se exaltaráH7311 רוּםH7311 H8799 sobre os teus adversáriosH6862 צַרH6862; e todos os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 serão eliminadosH3772 כָּרַתH3772 H8735.
יָד רוּם צַר; אֹיֵב כָּרַת
Porque o filhoH1121 בֵּןH1121 desprezaH5034 נָבֵלH5034 H8764 o paiH1 אָבH1, a filhaH1323 בַּתH1323 se levantaH6965 קוּםH6965 H8801 contra a mãeH517 אֵםH517, a noraH3618 כַּלָּהH3618, contra a sograH2545 חֲמוֹתH2545; os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 do homemH376 אִישׁH376 são os da sua própria casaH1004 בַּיִתH1004.
בֵּן נָבֵל אָב, בַּת קוּם אֵם, כַּלָּה, חֲמוֹת; אֹיֵב אִישׁ בַּיִת.
Ó inimigaH341 אֹיֵבH341 H8802 minha, não te alegresH8055 שָׂמחַH8055 H8799 a meu respeito; ainda que eu tenha caídoH5307 נָפַלH5307 H8804, levantar-me-eiH6965 קוּםH6965 H8804; se morarH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 será a minha luzH216 אוֹרH216.
אֹיֵב שָׂמחַ נָפַל קוּם יָשַׁב חֹשֶׁךְ, יְהוָה אוֹר.
A minha inimigaH341 אֹיֵבH341 H8802 veráH7200 רָאָהH7200 H8799 isso, e a ela cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8762 a vergonhaH955 בּוּשָׁהH955, a ela que me dizH559 אָמַרH559 H8802: Onde está o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430? Os meus olhosH5869 עַיִןH5869 a contemplarãoH7200 רָאָהH7200 H8799; agora, será pisadaH4823 מִרמָסH4823 aos pés como a lamaH2916 טִיטH2916 das ruasH2351 חוּץH2351.
אֹיֵב רָאָה כָּסָה בּוּשָׁה, אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים? עַיִן רָאָה מִרמָס טִיט חוּץ.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 é DeusH410 אֵלH410 zelosoH7072 קַנּוֹאH7072 e vingadorH5358 נָקַםH5358 H8802, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é vingadorH5358 נָקַםH5358 H8802 e cheio de iraH1167 בַּעַלH1167 H2534 חֵמָהH2534; o SENHORH3068 יְהוָהH3068 toma vingançaH5358 נָקַםH5358 H8802 contra os seus adversáriosH6862 צַרH6862 e reservaH5201 נָטַרH5201 H8802 indignação para os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
יְהוָה אֵל קַנּוֹא נָקַם יְהוָה נָקַם בַּעַל חֵמָה; יְהוָה נָקַם צַר נָטַר אֹיֵב
Mas, com inundaçãoH7858 שֶׁטֶףH7858 transbordanteH5674 עָבַרH5674 H8802, acabaráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 H3617 כָּלָהH3617 de uma vez com o lugar desta cidadeH4725 מָקוֹםH4725; com trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, perseguiráH7291 רָדַףH7291 H8762 o SENHOR os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
שֶׁטֶף עָבַר עָשָׂה כָּלָה מָקוֹם; חֹשֶׁךְ, רָדַף אֹיֵב
Também tu, Nínive, serás embriagadaH7937 שָׁכַרH7937 H8799 e te esconderásH5956 עָלַםH5956 H8737; também procurarásH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 refúgioH4581 מָעוֹזH4581 contra o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
שָׁכַר עָלַם בָּקַשׁ מָעוֹז אֹיֵב
Eis que as tuas tropasH5971 עַםH5971, no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, são como mulheresH802 אִשָּׁהH802; as portasH8179 שַׁעַרH8179 do teu paísH776 אֶרֶץH776 estão abertasH6605 פָּתחַH6605 H8738 de par em parH6605 פָּתחַH6605 H8800 aos teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; o fogoH784 אֵשׁH784 consomeH398 אָכַלH398 H8804 os teus ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280.
עַם, קֶרֶב אִשָּׁה; שַׁעַר אֶרֶץ פָּתחַ פָּתחַ אֹיֵב אֵשׁ אָכַל בְּרִיחַ.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 afastouH5493 סוּרH5493 H8689 as sentençasH4941 מִשׁפָּטH4941 que eram contra ti e lançouH6437 פָּנָהH6437 H8765 fora o teu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802. O ReiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, está no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti; tu já não verásH7200 רָאָהH7200 H8799 malH7451 רַעH7451 algum.
יְהוָה סוּר מִשׁפָּט פָּנָה אֹיֵב מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, יְהוָה, קֶרֶב רָאָה רַע