Strong H6310
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
פ | Pe | 80 | 80 | 17 | 8 | 6400 |
ה | He | 5 | 5 | 5 | 5 | 25 |
Total | 85 | 85 | 22 | 13 | 6425 |
Gematria Hechrachi 85
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H640 | אָפַד | ʼâphad | aw-fad' | (Qal) amarrar, cingir | Detalhes |
H3095 | יַהֲלֹם | yahălôm | yah-hal-ome' | uma pedra preciosa (conhecida por sua dureza) | Detalhes |
H3861 | לָהֵן | lâhên | law-hane' | portanto | Detalhes |
H2536 | חַמּוּאֵל | Chammûwʼêl | kham-moo-ale' | um homem de Simeão, da família de Saul | Detalhes |
H4137 | מֹולָדָה | Môwlâdâh | mo-law-daw' | uma cidade do sul de Canaã alocada para Judá e depois realocada para Simeão | Detalhes |
H5095 | נָהַל | nâhal | naw-hal' | liderar, dar descanso, guiar com cuidado, conduzir para um lugar de água ou parada, levar a repousar, trazer a uma parada ou lugar de descanso, guiar, refrescar | Detalhes |
H3261 | יָעָה | yâʻâh | yaw-aw' | (Qal) varrer, varrer embora, arrebatar | Detalhes |
H486 | אַלְמֹודָד | ʼAlmôwdâd | al-mo-dawd' | um descendente de Sem | Detalhes |
H5479 | סֹוטַי | Çôwṭay | so-tah'-ee | antepassado de uma família de servos de Salomão que retornou do exílio com Zorobabel | Detalhes |
H5239 | נָלָה | nâlâh | naw-law' | (Hifil) completar, chegar ao fim | Detalhes |
H641 | אֵפֹד | ʼÊphôd | ay-fode' | o pai de um príncipe de Manassés | Detalhes |
H1375 | גְּבִיעַ | gᵉbîyaʻ | gheb-ee'-ah | copo, tigela | Detalhes |
H6311 | פֹּה | pôh | po | aqui, daqui, para cá | Detalhes |
H2000 | הָמַם | hâmam | haw-mam' | mover-se ruidosamente, confundir, fazer barulho, desconcertar, quebrar, consumir esmagar, destruir, agitar, irritar | Detalhes |
H3680 | כָּסָה | kâçâh | kaw-saw' | cobrir, ocultar, esconder | Detalhes |
H5521 | סֻכָּה | çukkâh | sook-kaw' | bosque cerrado, abrigo, tenda | Detalhes |
H4320 | מִיכָיָה | Mîykâyâh | me-kaw-yaw' | o sexto na ordem dos profetas menores; sendo nativo de Moresete, ele profetizou durante os reinados de Jotão, Acaz, e Ezequias de Judá, e foi contemporâneo dos profetas Oséias, Amós e Isaías | Detalhes |
H6310 | פֶּה | peh | peh | boca | Detalhes |
H3860 | לָהֵן | lâhên | law-hane' | por isso, por este motivo | Detalhes |
H3248 | יְסוּדָה | yᵉçûwdâh | yes-oo-daw' | fundação | Detalhes |
Gematria Gadol 85
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1375 | גְּבִיעַ | gᵉbîyaʻ | gheb-ee'-ah | copo, tigela | Detalhes |
H641 | אֵפֹד | ʼÊphôd | ay-fode' | o pai de um príncipe de Manassés | Detalhes |
H640 | אָפַד | ʼâphad | aw-fad' | (Qal) amarrar, cingir | Detalhes |
H6311 | פֹּה | pôh | po | aqui, daqui, para cá | Detalhes |
H6310 | פֶּה | peh | peh | boca | Detalhes |
H4137 | מֹולָדָה | Môwlâdâh | mo-law-daw' | uma cidade do sul de Canaã alocada para Judá e depois realocada para Simeão | Detalhes |
H4320 | מִיכָיָה | Mîykâyâh | me-kaw-yaw' | o sexto na ordem dos profetas menores; sendo nativo de Moresete, ele profetizou durante os reinados de Jotão, Acaz, e Ezequias de Judá, e foi contemporâneo dos profetas Oséias, Amós e Isaías | Detalhes |
H5095 | נָהַל | nâhal | naw-hal' | liderar, dar descanso, guiar com cuidado, conduzir para um lugar de água ou parada, levar a repousar, trazer a uma parada ou lugar de descanso, guiar, refrescar | Detalhes |
H5479 | סֹוטַי | Çôwṭay | so-tah'-ee | antepassado de uma família de servos de Salomão que retornou do exílio com Zorobabel | Detalhes |
H2536 | חַמּוּאֵל | Chammûwʼêl | kham-moo-ale' | um homem de Simeão, da família de Saul | Detalhes |
H5239 | נָלָה | nâlâh | naw-law' | (Hifil) completar, chegar ao fim | Detalhes |
H3680 | כָּסָה | kâçâh | kaw-saw' | cobrir, ocultar, esconder | Detalhes |
H3248 | יְסוּדָה | yᵉçûwdâh | yes-oo-daw' | fundação | Detalhes |
H486 | אַלְמֹודָד | ʼAlmôwdâd | al-mo-dawd' | um descendente de Sem | Detalhes |
H3261 | יָעָה | yâʻâh | yaw-aw' | (Qal) varrer, varrer embora, arrebatar | Detalhes |
H5521 | סֻכָּה | çukkâh | sook-kaw' | bosque cerrado, abrigo, tenda | Detalhes |
Gematria Siduri 22
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H973 | בָּחַל | bâchal | baw-khal' | repugnar, abominar, sentir repugnância | Detalhes |
H2580 | חֵן | chên | khane | favor, graça, charme | Detalhes |
H1822 | דֻּמָּה | dummâh | doom-maw' | alguém silenciado, alguém silenciado por destruição, alguém destruído | Detalhes |
H239 | אָזַן | ʼâzan | aw-zan' | (Piel) pesar, testar, provar, considerar | Detalhes |
H5051 | נֹגַהּ | nôgahh | no'-gah | brilho | Detalhes |
H4124 | מֹואָב | Môwʼâb | mo-awb | um filho de Ló com sua filha mais velha | Detalhes |
H240 | אָזֵן | ʼâzên | aw-zane' | ferramentas, instrumentos, armamentos | Detalhes |
H5052 | נֹגַהּ | Nôgahh | no'-gah | um dos <a class='S' href='S:H13'>13</a> filhos de Davi nascido em Jerusalém | Detalhes |
H1497 | גָּזַל | gâzal | gaw-zal' | arrancar, agarrar, saquear, rasgar, puxar fora, roubar, tomar à força | Detalhes |
H5050 | נָגַהּ | nâgahh | naw-gah' | brilhar | Detalhes |
H1083 | בִּלְגַה | Bilgah | bil-gaw' | um sacerdote do décimo quinto turno, na época de Davi | Detalhes |
H1251 | בַּר | bar | bar | campo | Detalhes |
H5076 | נָדֻד | nâdud | naw-dood' | agitação (referindo-se a insônia) | Detalhes |
H2922 | טְלָא | ṭᵉlâʼ | tel-aw' | cordeiro | Detalhes |
H80 | אָבָק | ʼâbâq | aw-bawk' | pó, poeira, fuligem | Detalhes |
H2260 | חִבֵּל | chibbêl | khib-bale' | mastro (significado incerto) | Detalhes |
H2528 | חֱמָא | chĕmâʼ | khem-aw' | raiva, fúria | Detalhes |
H5457 | סְגִד | çᵉgid | seg-eed' | prostrar-se, prestar homenagem, adorar | Detalhes |
H4060 | מִדָּה | middâh | mid-daw' | medida, medição, estatura, tamanho, vestimenta | Detalhes |
H2460 | חֵלֶב | Chêleb | khay'-leb | filho de Baaná, o netofatita, e um dos guerreiros de Davi; também escrito ‘Helede’ (2466) | Detalhes |
Gematria Katan 13
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2580 | חֵן | chên | khane | favor, graça, charme | Detalhes |
H5135 | נוּר | nûwr | noor | fogo | Detalhes |
H3162 | יַחַד | yachad | yakh'-ad | união, unidade adv | Detalhes |
H7585 | שְׁאֹול | shᵉʼôwl | sheh-ole' | Seol, mundo inferior (dos mortos), sepultura, inferno, cova | Detalhes |
H7072 | קַנֹּוא | qannôwʼ | kan-no' | ciumento | Detalhes |
H7691 | שְׁגִיאָה | shᵉgîyʼâh | sheg-ee-aw' | erro | Detalhes |
H2170 | זְמָר | zᵉmâr | zem-awr' | música instrumental, música | Detalhes |
H635 | אֶסְתֵּר | ʼEçtêr | es-tare' | a rainha da Pérsia, heroína do livro de Ester - filha de Abiail, prima e filha adotiva de Mordecai, da tribo de Benjamim, foi feita rainha pelo rei Assuero para substituir a rainha Vasti da qual havia divorciado. | Detalhes |
H5454 | סַבְתָּא | Çabtâʼ | sab-taw' | o 3o filho de Cuxe | Detalhes |
H6570 | פֶּרֶשׁ | Peresh | peh'-resh | filho de Maquir com sua esposa Maaca | Detalhes |
H6717 | צִיבָא | Tsîybâʼ | tsee-baw' | um servo de Saul designado por Davi como administrador das propriedades de Mefibosete, filho de Jônatas | Detalhes |
H5076 | נָדֻד | nâdud | naw-dood' | agitação (referindo-se a insônia) | Detalhes |
H5740 | עֵדֶר | ʻÊder | ay'-der | um levita merarita na época de Davi n pr loc | Detalhes |
H1526 | גִּילֹנִי | Gîylônîy | ghee-lo-nee' | um habitante de Gilo | Detalhes |
H6310 | פֶּה | peh | peh | boca | Detalhes |
H2230 | זֶרֶם | zerem | zeh'-rem | chuva forte, temporal, enxurrada, torrente, tempestade | Detalhes |
H417 | אֶלְגָּבִישׁ | ʼelgâbîysh | el-gaw-beesh' | granizo (lit. - pérolas de Deus) | Detalhes |
H488 | אַלְמָן | ʼalmân | al-mawn' | enviuvado, esquecido, abandonado como uma viúva | Detalhes |
H6566 | פָּרַשׂ | pâras | paw-ras' | espalhar, estender, estirar, quebrar em pedaços | Detalhes |
H2821 | חָשַׁךְ | châshak | khaw-shak' | ser ou tornar-se escuro, tornar obscuro, ser escurecido, ser preto, estar oculto | Detalhes |
Gematria Perati 6425
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1442 | גָּדַף | gâdaph | gaw-daf' | insultar homens, blasfemar contra Deus | Detalhes |
H6310 | פֶּה | peh | peh | boca | Detalhes |
H6311 | פֹּה | pôh | po | aqui, daqui, para cá | Detalhes |
454 Ocorrências deste termo na Bíblia
És agora, pois, malditoH779 אָרַר H779 H8803 por sobre a terraH127 אֲדָמָה H127, cuja bocaH6310 פֶּה H6310 se abriuH6475 פָּצָה H6475 H8804 para receberH3947 לָקחַ H3947 H8800 de tuas mãosH3027 יָד H3027 o sangueH1818 דָּם H1818 de teu irmãoH251 אָח H251.
À tardeH6256 עֵת H6256 H6153 עֶרֶב H6153, elaH3123 יוֹנָה H3123 voltouH935 בּוֹא H935 H8799 a ele; trazia no bicoH6310 פֶּה H6310 uma folhaH5929 עָלֶה H5929 novaH2965 טָרָף H2965 de oliveiraH2132 זַיִת H2132; assim entendeuH3045 יָדַע H3045 H8799 NoéH5146 נֹחַ H5146 que as águasH4325 מַיִם H4325 tinham minguadoH7043 קָלַל H7043 H8804 de sobre a terraH776 אֶרֶץ H776.
DisseramH559 אָמַר H559 H8799: ChamemosH7121 קָרָא H7121 H8799 a moçaH5291 נַעֲרָה H5291 e ouçamo-laH7592 שָׁאַל H7592 H8799 pessoalmenteH6310 פֶּה H6310.
IsaqueH3327 יִצחָק H3327 amavaH157 אָהַב H157 H8799 a EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, porque se saboreavaH6310 פֶּה H6310 de sua caçaH6718 צַיִד H6718; RebecaH7259 רִבקָה H7259, porém, amavaH157 אָהַב H157 H8802 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
OlhouH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis um poçoH875 בְּאֵר H875 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 rebanhosH5739 עֵדֶר H5739 de ovelhasH6629 צֹאן H6629 deitadosH7257 רָבַץ H7257 H8802 junto dele; porque daquele poçoH875 בְּאֵר H875 davam de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 aos rebanhosH5739 עֵדֶר H5739; e havia grandeH1419 גָּדוֹל H1419 pedraH68 אֶבֶן H68 que tapava a bocaH6310 פֶּה H6310 do poçoH875 בְּאֵר H875.
Ajuntavam-seH622 אָסַף H622 H8738 ali todos os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739, os pastores removiamH1556 גָּלַל H1556 H8804 a pedraH68 אֶבֶן H68 da bocaH6310 פֶּה H6310 do poçoH875 בְּאֵר H875, davam de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8689 às ovelhasH6629 צֹאן H6629 e tornavam a colocá-laH7725 שׁוּב H7725 H8689 no seu devido lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Não o podemosH3201 יָכֹל H3201 H8799, responderamH559 אָמַר H559 H8799 eles, enquanto não se ajuntaremH622 אָסַף H622 H8735 todos os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739, e seja removidaH1556 גָּלַל H1556 H8804 a pedraH68 אֶבֶן H68 da bocaH6310 פֶּה H6310 do poçoH875 בְּאֵר H875, e lhes demos de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8689.
Tendo vistoH7200 רָאָה H7200 H8804 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 a RaquelH7354 רָחֵל H7354, filhaH1323 בַּת H1323 de LabãoH3837 לָבָן H3837, irmãoH251 אָח H251 de sua mãeH517 אֵם H517, e as ovelhasH6629 צֹאן H6629 de LabãoH3837 לָבָן H3837, chegou-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799, removeuH1556 גָּלַל H1556 H8686 a pedraH68 אֶבֶן H68 da bocaH6310 פֶּה H6310 do poçoH875 בְּאֵר H875 e deu de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 ao rebanhoH6629 צֹאן H6629 de LabãoH3837 לָבָן H3837, irmãoH251 אָח H251 de sua mãeH517 אֵם H517.
PassaramH2026 הָרַג H2026 H8804 também ao fioH6310 פֶּה H6310 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 a HamorH2544 חֲמוֹר H2544 e a seu filhoH1121 בֵּן H1121 SiquémH7927 שְׁכֶם H7927; tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 a DináH1783 דִּינָה H1783 da casaH1004 בַּיִת H1004 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927 e saíramH3318 יָצָא H3318 H8799.
AdministrarásH1961 הָיָה H1961 H8799 a minha casaH1004 בַּיִת H1004, e à tua palavraH6310 פֶּה H6310 obedeceráH5401 נָשַׁק H5401 H8799 todo o meu povoH5971 עַם H5971; somente no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 eu serei maiorH1431 גָּדַל H1431 H8799 do que tu.
AbrindoH6605 פָּתחַ H6605 H8799 umH259 אֶחָד H259 deles o sacoH8242 שַׂק H8242 de cereal, para darH5414 נָתַן H5414 H8800 de comerH4554 מִספּוֹא H4554 ao seu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 na estalagemH4411 מָלוֹן H4411, deuH7200 רָאָה H7200 H8799 com o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 na bocaH6310 פֶּה H6310 do sacoH572 אַמְתַּחַת H572 de cereal.
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799 eles: O homemH376 אִישׁ H376 nos perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8804 particularmenteH7592 שָׁאַל H7592 H8800 por nós e pela nossa parentelaH4138 מוֹלֶדֶת H4138, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ViveH2416 חַי H2416 ainda vosso paiH1 אָב H1? TendesH3426 יֵשׁ H3426 outro irmãoH251 אָח H251? Respondemos-lheH5046 נָגַד H5046 H8686 segundoH5921 עַל H5921 as suas palavrasH6310 פֶּה H6310 H1697 דָּבָר H1697. Acaso, poderíamosH3045 יָדַע H3045 H8800 adivinharH3045 יָדַע H3045 H8799 que haveria de dizerH559 אָמַר H559 H8799: TrazeiH3381 יָרַד H3381 H8685 vosso irmãoH251 אָח H251?
levaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 também dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 em dobroH4932 מִשׁנֶה H4932; e o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 restituídoH7725 שׁוּב H7725 H8716 na bocaH6310 פֶּה H6310 dos sacosH572 אַמְתַּחַת H572 de cereal, tornai a levá-loH7725 שׁוּב H7725 H8686 convoscoH3027 יָד H3027; pode bem ser que fosse enganoH4870 מִשְׁגֶּה H4870.
quando chegamosH935 בּוֹא H935 H8804 à estalagemH4411 מָלוֹן H4411, abrindoH6605 פָּתחַ H6605 H8799 os sacos de cerealH572 אַמְתַּחַת H572, eis que o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 de cada umH376 אִישׁ H376 estava na bocaH6310 פֶּה H6310 do saco de cerealH572 אַמְתַּחַת H572, nosso dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 intactoH4948 מִשׁקָל H4948; tornamos a trazê-loH7725 שׁוּב H7725 H8686 conoscoH3027 יָד H3027.
DeuH6680 צָוָה H6680 José esta ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 ao mordomo de sua casaH1004 בַּיִת H1004 H559 אָמַר H559 H8800: EncheH4390 מָלֵא H4390 H8761 de mantimentoH400 אֹכֶל H400 os sacosH572 אַמְתַּחַת H572 que estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582 trouxeram, quantoH834 אֲשֶׁר H834 puderemH3201 יָכֹל H3201 H8799 levarH5375 נָשָׂא H5375 H8800, e põeH7760 שׂוּם H7760 H8798 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 de cada umH376 אִישׁ H376 na bocaH6310 פֶּה H6310 do saco de mantimentoH572 אַמְתַּחַת H572.
O meu copoH1375 גְּבִיַע H1375 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 pô-lo-ásH7760 שׂוּם H7760 H8799 na bocaH6310 פֶּה H6310 do saco de mantimentoH572 אַמְתַּחַת H572 do mais novoH6996 קָטָן H6996, com o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 do seu cerealH7668 שֶׁבֶר H7668. E assim se fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo JoséH3130 יוֹסֵף H3130 disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765 H1697 דָּבָר H1697.
O dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que achamosH4672 מָצָא H4672 H8804 na bocaH6310 פֶּה H6310 dos sacos de mantimentoH572 אַמְתַּחַת H572, tornamos a trazer-teH7725 שׁוּב H7725 H8689 desde a terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667; como, pois, furtaríamosH1589 גָּנַב H1589 H8799 da casaH1004 בַּיִת H1004 do teu senhorH113 אָדוֹן H113 prataH3701 כֶּסֶף H3701 ou ouroH2091 זָהָב H2091?
Eis que vedesH7200 רָאָה H7200 H8802 por vós mesmosH5869 עַיִן H5869, e meu irmãoH251 אָח H251 BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 vêH5869 עַיִן H5869 também, que sou eu mesmoH6310 פֶּה H6310 quem vos falaH1696 דָּבַר H1696 H8764.
E os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fizeram assimH6213 עָשָׂה H6213 H8799. JoséH3130 יוֹסֵף H3130 lhes deuH5414 נָתַן H5414 H8799 carrosH5699 עֲגָלָה H5699, conforme o mandadoH6310 פֶּה H6310 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547; também lhes deuH5414 נָתַן H5414 H8799 provisãoH6720 צֵידָה H6720 para o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
E JoséH3130 יוֹסֵף H3130 sustentouH3557 כּוּל H3557 H8770 de pãoH3899 לֶחֶם H3899 a seu paiH1 אָב H1, a seus irmãosH251 אָח H251 e a toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1, segundoH6310 פֶּה H6310 o número de seus filhosH2945 טַף H2945.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: AhH994 בִּי H994! SenhorH136 אֲדֹנָי H136! EuH376 אִישׁ H376 nunca fui eloquenteH1697 דָּבָר H1697, nem outroraH8032 שִׁלשׁוֹם H8032 H8543 תְּמוֹל H8543, nem depoisH227 אָז H227 que falasteH1696 דָּבַר H1696 H8763 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650; pois sou pesadoH3515 כָּבֵד H3515 de bocaH6310 פֶּה H6310 e pesadoH3515 כָּבֵד H3515 de línguaH3956 לָשׁוֹן H3956.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Quem fezH7760 שׂוּם H7760 H8804 a bocaH6310 פֶּה H6310 do homemH376 אִישׁ H376? Ou quem fazH7760 שׂוּם H7760 H8799 o mudoH483 אִלֵּם H483, ou o surdoH2795 חֵרֵשׁ H2795, ou o que vêH6493 פִּקֵּחַ H6493, ou o cegoH5787 עִוֵּר H5787? Não sou eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068?
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, agora, e eu serei com a tua bocaH6310 פֶּה H6310 e te ensinareiH3384 יָרָה H3384 H8689 o que hás de falarH1696 דָּבַר H1696 H8762.
Tu, pois, lhe falarásH1696 דָּבַר H1696 H8765 e lhe porásH7760 שׂוּם H7760 H8804 na bocaH6310 פֶּה H6310 as palavrasH1697 דָּבָר H1697; eu serei com a tua bocaH6310 פֶּה H6310 e com a dele e vos ensinareiH3384 יָרָה H3384 H8689 o que deveis fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Ele falaráH1696 דָּבַר H1696 H8765 por ti ao povoH5971 עַם H5971; ele te será por bocaH6310 פֶּה H6310, e tu lhe serás por DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Mas, se a famíliaH1004 בַּיִת H1004 forH1961 הָיָה H1961 H8800 pequenaH4591 מָעַט H4591 H8799 para um cordeiroH7716 שֶׂה H7716, então, convidaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 ele o seu vizinhoH7453 רֵעַ H7453 mais próximoH7138 קָרוֹב H7138, conforme o númeroH4373 מִכסָה H4373 das almasH5315 נֶפֶשׁ H5315; conformeH6310 פֶּה H6310 o que cada umH376 אִישׁ H376 puder comerH400 אֹכֶל H400, por aí calculareisH3699 כָּסַס H3699 H8799 quantos bastem para o cordeiroH7716 שֶׂה H7716.
E será como sinalH226 אוֹת H226 na tua mãoH3027 יָד H3027 e por memorialH2146 זִכרוֹן H2146 entre teus olhosH5869 עַיִן H5869; para que a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 esteja na tua bocaH6310 פֶּה H6310; pois com mãoH3027 יָד H3027 forteH2389 חָזָק H2389 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Eis oH1697 דָּבָר H1697 queH834 אֲשֶׁר H834 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765: ColheiH3950 לָקַט H3950 H8798 disso cada umH376 אִישׁ H376 segundoH6310 פֶּה H6310 o que pode comerH400 אֹכֶל H400, um gômerH6016 עֹמֶר H6016 por cabeçaH1538 גֻּלְ•גֹּלֶת H1538, segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 de vossas pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315; cada umH376 אִישׁ H376 tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 para os que se acharem na sua tendaH168 אֹהֶל H168.
Porém, medindo-oH4058 מָדַד H4058 H8799 com o gômerH6016 עֹמֶר H6016, não sobejavaH5736 עָדַף H5736 H8689 ao que colhera muitoH7235 רָבָה H7235 H8688, nem faltavaH2637 חָסֵר H2637 H8689 ao que colhera poucoH4591 מָעַט H4591 H8688, pois colheramH3950 לָקַט H3950 H8804 cada umH376 אִישׁ H376 quantoH6310 פֶּה H6310 podia comerH400 אֹכֶל H400.
Colhiam-noH3950 לָקַט H3950 H8799, pois, manhãH1242 בֹּקֶר H1242 após manhãH1242 בֹּקֶר H1242, cada umH376 אִישׁ H376 quantoH6310 פֶּה H6310 podia comerH400 אֹכֶל H400; porque, em vindo o calorH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 H2552 חָמַם H2552 H8804, se derretiaH4549 מָסַס H4549 H8738.
Tendo partidoH5265 נָסַע H5265 H8799 toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de SimH5512 סִין H5512, fazendo suas paradasH4550 מַסַּע H4550, segundo o mandamentoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em RefidimH7508 רְפִידִים H7508; e não havia ali águaH4325 מַיִם H4325 para o povoH5971 עַם H5971 beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800.
E JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 desbaratouH2522 חָלַשׁ H2522 H8799 a Amaleque e a seu povoH5971 עַם H5971 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Em tudo o que vos tenho ditoH559 אָמַר H559 H8804, andai apercebidosH8104 שָׁמַר H8104 H8735; do nomeH8034 שֵׁם H8034 de outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 nem vos lembreisH2142 זָכַר H2142 H8686, nem se ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8735 deH5921 עַל H5921 vossa bocaH6310 פֶּה H6310.
No meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela, haverá uma aberturaH6310 פֶּה H6310 para a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; será debruadaH8193 שָׂפָה H8193 H707 אָרַג H707 H8802 H4639 מַעֲשֶׂה H4639 essa aberturaH6310 פֶּה H6310, como a aberturaH6310 פֶּה H6310 de uma saia de malhaH8473 תַּחֲרָא H8473, para que não se rompaH7167 קָרַע H7167 H8735.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: EscreveH3789 כָּתַב H3789 H8798 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, porque, segundo o teorH6310 פֶּה H6310 destas palavrasH1697 דָּבָר H1697, fizH3772 כָּרַת H3772 H8804 aliançaH1285 בְּרִית H1285 contigo e com IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
EstaH428 אֵלֶּה H428 é a enumeraçãoH6485 פָּקַד H6485 H8803 das coisas para o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, a saber, o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, segundo, por ordemH6310 פֶּה H6310 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, foram contadasH6485 פָּקַד H6485 H8795 para o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, por intermédioH3027 יָד H3027 de ItamarH385 אִיתָמָר H385, filhoH1121 בֵּן H1121 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 ArãoH175 אַהֲרֹן H175.
No meioH8432 תָּוֶךְ H8432 delaH4598 מְעִיל H4598 havia uma aberturaH6310 פֶּה H6310; era debruadaH8193 שָׂפָה H8193 H5439 סָבִיב H5439 H6310 פֶּה H6310 como aberturaH6310 פֶּה H6310 de uma saia de malhaH8473 תַּחֲרָא H8473, para que se não rompesseH7167 קָרַע H7167 H8735.
E o levaramH3240 יָנחַ H3240 H8686 à prisãoH4929 מִשׁמָר H4929, até que se lhes fizesse declaraçãoH6567 פָּרָשׁ H6567 H8800 pela bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
SendoH6310 פֶּה H6310 muitosH7230 רֹב H7230 os anosH8141 שָׁנֶה H8141, aumentarásH7235 רָבָה H7235 H8686 o preçoH4736 מִקנָה H4736 e, sendoH6310 פֶּה H6310 poucosH4591 מָעַט H4591 H8800, abaixarásH4591 מָעַט H4591 H8686 o preçoH4736 מִקנָה H4736; porque ele te vendeH4376 מָכַר H4376 H8802 o númeroH4557 מִספָּר H4557 das messesH8393 תְּבוּאָה H8393.
Se ainda faltarem muitosH7227 רַב H7227 anosH8141 שָׁנֶה H8141, devolveráH7725 שׁוּב H7725 H8686 proporcionalmenteH6310 פֶּה H6310 a eles, do dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 pelo qual foi compradoH4736 מִקנָה H4736, o preço do seu resgateH1353 גְּאֻלָּה H1353.
Se restaremH7604 שָׁאַר H7604 H8738 poucosH4592 מְעַט H4592 anosH8141 שָׁנֶה H8141 até ao AnoH8141 שָׁנֶה H8141 do JubileuH3104 יוֹבֵל H3104, então, fará contasH2803 חָשַׁב H2803 H8765 com ele e pagaráH7725 שׁוּב H7725 H8686, em proporçãoH6310 פֶּה H6310 aos anosH8141 שָׁנֶה H8141 restantes, o preço do seu resgateH1353 גְּאֻלָּה H1353.
Mas, se for mais pobreH4134 מוּךְ H4134 H8802 do que a tua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְ H6187, então, apresentar-se-áH5975 עָמַד H5975 H8689 dianteH6440 פָּנִים H6440 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, para que esteH3548 כֹּהֵן H3548 o avalieH6186 עָרַךְ H6186 H8689; segundoH6310 פֶּה H6310 o que permitem as possesH3027 יָד H3027 H5381 נָשַׂג H5381 H8686 do que fez o votoH5087 נָדַר H5087 H8802, o avaliaráH6186 עָרַךְ H6186 H8686 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
Se alguémH376 אִישׁ H376 dedicarH6942 קָדַשׁ H6942 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 parte do campoH7704 שָׂדֶה H7704 da sua herançaH272 אֲחֻזָּה H272, então, a tua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְ H6187 será segundoH6310 פֶּה H6310 a sementeH2233 זֶרַע H2233 necessária para o semearH2233 זֶרַע H2233: um gômer plenoH2563 חֹמֶר H2563 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184 será avaliado por cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 siclosH8255 שֶׁקֶל H8255 de prataH3701 כֶּסֶף H3701.
Mas, se dedicarH6942 קָדַשׁ H6942 H8686 o seu campoH7704 שָׂדֶה H7704 depoisH310 אַחַר H310 do Ano do JubileuH3104 יוֹבֵל H3104, então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 lhe contaráH2803 חָשַׁב H2803 H8765 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 segundoH6310 פֶּה H6310 os anosH8141 שָׁנֶה H8141 restantesH3498 יָתַר H3498 H8737 até ao AnoH8141 שָׁנֶה H8141 do JubileuH3104 יוֹבֵל H3104, e isto se abateráH1639 גָּרַע H1639 H8738 da tua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְ H6187.
E MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 os contouH6485 פָּקַד H6485 H8799 segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como lhe fora ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8795.
Todos os que foram contadosH6485 פָּקַד H6485 H8803 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, contadosH6485 פָּקַד H6485 H8804 por MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175, por mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940, todo homemH2145 זָכָר H2145 de um mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 H1121 בֵּן H1121 para cimaH4605 מַעַל H4605, foram vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 milH505 אֶלֶף H505.
E deuH5414 נָתַן H5414 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 dos resgatadosH6302 פָּדוּי H6302 H8675 H6306 פִּדיוֹם H6306 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e a seus filhosH1121 בֵּן H1121, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Todo o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 dos filhosH1121 בֵּן H1121 dos gersonitasH1649 גֵּרְשֻׁנִּי H1649, toda a sua cargaH4853 מַשָּׂא H4853 e tudo o que devem fazerH5656 עֲבֹדָה H5656 será segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e de seus filhosH1121 בֵּן H1121; e lhes determinareisH6485 פָּקַד H6485 H8804 tudo o que devem carregarH4853 מַשָּׂא H4853.
São estes os que foram contadosH6485 פָּקַד H6485 H8803 das famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 dos coatitasH6956 קֳהָתִי H6956, todos os que serviamH5647 עָבַד H5647 H8802 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, os quais MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 contaramH6485 פָּקַד H6485 H8804, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porH3027 יָד H3027 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
São estes os contadosH6485 פָּקַד H6485 H8803 das famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de GérsonH1648 גֵּרְשׁוֹן H1648, todos os que serviamH5647 עָבַד H5647 H8802 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, os quais MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 contaramH6485 פָּקַד H6485 H8804, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
São estes os contadosH6485 פָּקַד H6485 H8803 das famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de MerariH4847 מְרָרִי H4847, os quais MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 contaramH6485 פָּקַד H6485 H8804, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porH3027 יָד H3027 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porH3027 יָד H3027 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, foram designadosH6485 פָּקַד H6485 H8804, cadaH376 אִישׁ H376 umH376 אִישׁ H376 para o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 e a sua cargaH4853 מַשָּׂא H4853; e deles foram contadosH6485 פָּקַד H6485 H8803, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do nazireuH5139 נָזִיר H5139 que fizer votoH5087 נָדַר H5087 H8799; a sua ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 será segundo o seu nazireadoH5145 נֶזֶר H5145, afora o que as suas possesH3027 יָד H3027 lhe permitiremH5381 נָשַׂג H5381 H8686; segundoH6310 פֶּה H6310 o votoH5088 נֶדֶר H5088 que fizerH5087 נָדַר H5087 H8799, assim faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 conforme a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do seu nazireadoH5145 נֶזֶר H5145.
Recebe-osH3947 לָקחַ H3947 H8798 deles, e serão destinadosH5647 עָבַד H5647 H8800 ao serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e os darásH5414 נָתַן H5414 H8804 aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, a cada umH376 אִישׁ H376 segundoH6310 פֶּה H6310 o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656.
DoisH8147 שְׁנַיִם H8147 carrosH5699 עֲגָלָה H5699 e quatroH702 אַרבַּע H702 boisH1241 בָּקָר H1241 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de GérsonH1648 גֵּרְשׁוֹן H1648, segundoH6310 פֶּה H6310 o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656;
quatroH702 אַרבַּע H702 carrosH5699 עֲגָלָה H5699 e oitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 boisH1241 בָּקָר H1241 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de MerariH4847 מְרָרִי H4847, segundoH6310 פֶּה H6310 o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656, sob a direçãoH3027 יָד H3027 de ItamarH385 אִיתָמָר H385, filhoH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
QuandoH6310 פֶּה H6310 a nuvemH6051 עָנָן H6051 se erguiaH5927 עָלָה H5927 H8736 de sobre a tendaH168 אֹהֶל H168, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se punham em marchaH5265 נָסַע H5265 H8799; e, no lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde a nuvemH6051 עָנָן H6051 paravaH7931 שָׁכַן H7931 H8799, aí os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se acampavamH2583 חָנָה H2583 H8799.
Segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 partiamH5265 נָסַע H5265 H8799 e, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, se acampavamH2583 חָנָה H2583 H8799; por todo o tempoH3117 יוֹם H3117 em que a nuvemH6051 עָנָן H6051 pairavaH7931 שָׁכַן H7931 H8799 sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, permaneciam acampadosH2583 חָנָה H2583 H8799.
Às vezesH3426 יֵשׁ H3426, a nuvemH6051 עָנָן H6051 ficava poucosH4557 מִספָּר H4557 diasH3117 יוֹם H3117 sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908; então, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, permaneciamH2583 חָנָה H2583 H8799 e, segundo a ordemH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, partiamH5265 נָסַע H5265 H8799.
Segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, se acampavamH2583 חָנָה H2583 H8799 e, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, se punham em marchaH5265 נָסַע H5265 H8799; cumpriamH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o seu deverH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 para com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a ordemH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Assim, pela primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 vez, se puseram em marchaH5265 נָסַע H5265 H8799, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porH3027 יָד H3027 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
BocaH6310 פֶּה H6310 a bocaH6310 פֶּה H6310 faloH1696 דָּבַר H1696 H8762 com ele, claramenteH4758 מַראֶה H4758 e não por enigmasH2420 חִידָה H2420; pois ele vêH5027 נָבַט H5027 H8686 a formaH8544 תְּמוּנָה H8544 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; como, pois, não temestesH3372 יָרֵא H3372 H8804 falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 contra o meu servoH5650 עֶבֶד H5650, contra MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872?
Enviou-osH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ParãH6290 פָּארָן H6290, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; todos aqueles homensH582 אֱנוֹשׁ H582 eramH1992 הֵם H1992 cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porém MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Por que transgredisH5674 עָבַר H5674 H8802 o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? Pois isso não prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8799.
Mas, se o SENHORH3068 יְהוָה H3068 criarH1254 בָּרָא H1254 H8799 alguma coisa inauditaH1278 בְּרִיאָה H1278, e a terraH127 אֲדָמָה H127 abrirH6475 פָּצָה H6475 H8804 a sua bocaH6310 פֶּה H6310 e os tragarH1104 בָּלַע H1104 H8804 com tudo o que é seu, e vivosH2416 חַי H2416 desceremH3381 יָרַד H3381 H8804 ao abismoH7585 שְׁאוֹל H7585, então, conhecereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582 desprezaramH5006 נָאַץ H5006 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
abriuH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a sua bocaH6310 פֶּה H6310 e os tragouH1104 בָּלַע H1104 H8799 com as suas casasH1004 בַּיִת H1004, como também todos os homensH120 אָדָם H120 que pertenciam a CoráH7141 קֹרחַ H7141 e todos os seus bensH7399 רְכוּשׁ H7399.
ArãoH175 אַהֲרֹן H175 será recolhidoH622 אָסַף H622 H8735 a seu povoH5971 עַם H5971, porque não entraráH935 בּוֹא H935 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 que deiH5414 נָתַן H5414 H8804 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, pois fostes rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8804 à minha palavraH6310 פֶּה H6310, nas águasH4325 מַיִם H4325 de MeribáH4809 מְרִיבָה H4809.
Mas IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719 e tomou posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 de sua terraH776 אֶרֶץ H776, desde o ArnomH769 אַרְנוֹן H769 até ao JaboqueH2999 יַבֹּק H2999, até aos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, cuja fronteiraH1366 גְּבוּל H1366 era fortificadaH5794 עַז H5794.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 aos oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 de BalaqueH1111 בָּלָק H1111 H559 אָמַר H559 H8799: Ainda que BalaqueH1111 בָּלָק H1111 me desseH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua casaH1004 בַּיִת H1004 cheiaH4393 מְלֹא H4393 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e de ouroH2091 זָהָב H2091, eu não poderiaH3201 יָכֹל H3201 H8799 traspassarH5674 עָבַר H5674 H8800 o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 coisa pequenaH6996 קָטָן H6996 ou grandeH1419 גָּדוֹל H1419;
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fez falarH6605 פָּתחַ H6605 H8799 H6310 פֶּה H6310 a jumentaH860 אָתוֹן H860, a qual disseH559 אָמַר H559 H8799 a BalaãoH1109 בִּלעָם H1109: Que te fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu, que me espancasteH5221 נָכָה H5221 H8689 já trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezesH7272 רֶגֶל H7272?
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 a BalaqueH1111 בָּלָק H1111: Eis-meH935 בּוֹא H935 H8804 perante ti; acaso, podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 H3201 יָכֹל H3201 H8800 eu, agora, falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 alguma coisaH3972 מְאוּמָה H3972? A palavraH1697 דָּבָר H1697 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 puserH7760 שׂוּם H7760 H8799 na minha bocaH6310 פֶּה H6310, essa falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 a palavraH1697 דָּבָר H1697 na bocaH6310 פֶּה H6310 de BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 e disseH559 אָמַר H559 H8799: TornaH7725 שׁוּב H7725 H8798 para BalaqueH1111 בָּלָק H1111 e falarásH1696 דָּבַר H1696 H8762 assim.
Mas ele respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 H559 אָמַר H559 H8799: Porventura, não terei cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 na minha bocaH6310 פֶּה H6310?
Encontrando-seH7136 קָרָה H7136 H8735 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 com BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, pôs-lheH7760 שׂוּם H7760 H8799 na bocaH6310 פֶּה H6310 a palavraH1697 דָּבָר H1697 e disseH559 אָמַר H559 H8799: TornaH7725 שׁוּב H7725 H8798 para BalaqueH1111 בָּלָק H1111 e assim falarásH1696 דָּבַר H1696 H8762.
ainda que BalaqueH1111 בָּלָק H1111 me desseH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua casaH1004 בַּיִת H1004 cheiaH4393 מְלֹא H4393 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091, não poderiaH3201 יָכֹל H3201 H8799 traspassarH5674 עָבַר H5674 H8800 o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 de mimH3820 לֵב H3820 mesmo bemH2896 טוֹב H2896 ou malH7451 רַע H7451; o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falarH1696 דָּבַר H1696 H8762, isso falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762?
quando a terraH776 אֶרֶץ H776 abriuH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a bocaH6310 פֶּה H6310 e os tragouH1104 בָּלַע H1104 H8799 com CoráH7141 קֹרחַ H7141, morrendoH4194 מָוֶת H4194 aquele grupoH5712 עֵדָה H5712; quando o fogoH784 אֵשׁ H784 consumiuH398 אָכַל H398 H8800 duzentosH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376, e isso serviu de advertênciaH5251 נֵס H5251.
À tribo mais numerosaH7227 רַב H7227 darás herançaH5159 נַחֲלָה H5159 maiorH7235 רָבָה H7235 H8686, à pequenaH4592 מְעַט H4592, herançaH5159 נַחֲלָה H5159 menorH4591 מָעַט H4591 H8686; a cada umaH376 אִישׁ H376, em proporçãoH6310 פֶּה H6310 ao seu númeroH6485 פָּקַד H6485 H8803, se daráH5414 נָתַן H5414 H8714 a herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
SegundoH6310 פֶּה H6310 a sorteH1486 גּוֹרָל H1486, repartir-se-áH2505 חָלַק H2505 H8735 a herançaH5159 נַחֲלָה H5159 deles entre as tribos maioresH7227 רַב H7227 e menoresH4592 מְעַט H4592.
porquanto, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ZimH6790 צִן H6790, na contendaH4808 מְרִיבָה H4808 da congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, fostes rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8804 ao meu mandadoH6310 פֶּה H6310 de me santificarH6942 קָדַשׁ H6942 H8687 nas águasH4325 מַיִם H4325 diante dos seus olhosH5869 עַיִן H5869. São estas as águasH4325 מַיִם H4325 de MeribáH4809 מְרִיבָה H4809 de CadesH6946 קָדֵשׁ H6946, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ZimH6790 צִן H6790.
Apresentar-se-áH5975 עָמַד H5975 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 EleazarH499 אֶלעָזָר H499, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, o qual por ele consultaráH7592 שָׁאַל H7592 H8804, segundo o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 do UrimH224 אוּרִים H224, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; segundo a sua palavraH6310 פֶּה H6310, sairãoH3318 יָצָא H3318 H8799 e, segundo a sua palavraH6310 פֶּה H6310, entrarãoH935 בּוֹא H935 H8799, ele, e todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 com ele, e toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712.
Quando um homemH376 אִישׁ H376 fizer votoH5087 נָדַר H5087 H8799 H5088 נֶדֶר H5088 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 ou juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8736 H7621 שְׁבוּעָה H7621 para obrigar-seH631 אָסַר H631 H8800 H5315 נֶפֶשׁ H5315 a alguma abstinênciaH632 אֱסָר H632, não violaráH2490 חָלַל H2490 H8686 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697; segundo tudo o que prometeuH3318 יָצָא H3318 H8802 H6310 פֶּה H6310, faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
EdificaiH1129 בָּנָה H1129 H8798 vós cidadesH5892 עִיר H5892 para as vossas criançasH2945 טַף H2945 e curraisH1448 גְּדֵרָה H1448 para as vossas ovelhasH6792 צֹנֵא H6792; e cumpriH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que haveis prometidoH3318 יָצָא H3318 H8802 H6310 פֶּה H6310.
EscreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 as suas saídasH4161 מוֹצָא H4161, caminhada após caminhadaH4550 מַסַּע H4550, conforme o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e são estas as suas caminhadasH4550 מַסַּע H4550, segundo as suas saídasH4161 מוֹצָא H4161:
Então, ArãoH175 אַהֲרֹן H175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e morreuH4191 מוּת H4191 H8799 ali, no quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 do anoH8141 שָׁנֶה H8141 quadragésimoH705 אַרְבָּעִים H705 da saídaH3318 יָצָא H3318 H8800 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, no primeiroH259 אֶחָד H259 dia do mês.
Quanto às cidadesH5892 עִיר H5892 que derdesH5414 נָתַן H5414 H8799 da herançaH272 אֲחֻזָּה H272 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, se for numerosaH7227 רַב H7227 a tribo, tomareis muitasH7235 רָבָה H7235 H8686; se for pequenaH4592 מְעַט H4592, tomareis poucasH4591 מָעַט H4591 H8686; cada umH376 אִישׁ H376 daráH5414 נָתַן H5414 H8799 das suas cidadesH5892 עִיר H5892 aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, na proporçãoH6310 פֶּה H6310 da herançaH5159 נַחֲלָה H5159 que lhe tocarH5157 נָחַל H5157 H8799.
Todo aquele que matarH5221 נָכָה H5221 H8688 a outremH5315 נֶפֶשׁ H5315 será mortoH7523 רָצחַ H7523 H8799 conforme o depoimentoH6310 פֶּה H6310 das testemunhasH5707 עֵד H5707; mas umaH259 אֶחָד H259 só testemunhaH5707 עֵד H5707 não deporáH6030 עָנָה H6030 H8799 contra alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 para que morraH4191 מוּת H4191 H8800.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: A triboH4294 מַטֶּה H4294 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130 falaH1696 דָּבַר H1696 H8802 o que é justo.
Porém vós não quisestesH14 אָבָה H14 H8804 subirH5927 עָלָה H5927 H8800, mas fostes rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8686 à ordemH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Assim vos faleiH1696 דָּבַר H1696 H8762, e não escutastesH8085 שָׁמַע H8085 H8804; antes, fostes rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8686 às ordensH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e, presunçososH2102 זוּד H2102 H8686, subistesH5927 עָלָה H5927 H8799 às montanhasH2022 הַר H2022.
Ele te humilhouH6031 עָנָה H6031 H8762, e te deixou ter fomeH7456 רָעֵב H7456 H8686, e te sustentouH398 אָכַל H398 H8686 com o manáH4478 מָן H4478, que tu não conheciasH3045 יָדַע H3045 H8804, nem teus paisH1 אָב H1 o conheciamH3045 יָדַע H3045 H8804, para te dar a entenderH3045 יָדַע H3045 H8687 que não sóH905 בַּד H905 de pãoH3899 לֶחֶם H3899 viveráH2421 חָיָה H2421 H8799 o homemH120 אָדָם H120, mas de tudo o que procedeH4161 מוֹצָא H4161 da bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 viveráH2421 חָיָה H2421 H8799 o homemH120 אָדָם H120.
Quando também o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 de Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַע H6947, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SubiH5927 עָלָה H5927 H8798 e possuíH3423 יָרַשׁ H3423 H8798 a terraH776 אֶרֶץ H776 que vos deiH5414 נָתַן H5414 H8804, rebeldes fostesH4784 מָרָה H4784 H8686 ao mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e não o crestesH539 אָמַן H539 H8689, e não obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹל H6963.
e ainda o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a DatãH1885 דָּתָן H1885 e a AbirãoH48 אֲבִירָם H48, filhosH1121 בֵּן H1121 de EliabeH446 אֱלִיאָב H446, filhoH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205; como a terraH776 אֶרֶץ H776 abriuH6475 פָּצָה H6475 H8804 a bocaH6310 פֶּה H6310 e os tragouH1104 בָּלַע H1104 H8799 e bem assim a sua famíliaH1004 בַּיִת H1004, suas tendasH168 אֹהֶל H168 e tudoH3351 יְקוּם H3351 o que os seguiaH7272 רֶגֶל H7272, no meioH7130 קֶרֶב H7130 de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478;
então, certamenteH5221 נָכָה H5221 H8687, ferirásH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 daquela cidadeH5892 עִיר H5892, destruindo-a completamenteH2763 חָרַם H2763 H8685 e tudo o que nela houver, até os animaisH929 בְּהֵמָה H929.
Por depoimentoH6310 פֶּה H6310 de duasH8147 שְׁנַיִם H8147 ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 testemunhasH5707 עֵד H5707, será mortoH4191 מוּת H4191 H8714 o que houver de morrerH4191 מוּת H4191 H8801; por depoimentoH6310 פֶּה H6310 de umaH259 אֶחָד H259 só testemunhaH5707 עֵד H5707, não morreráH4191 מוּת H4191 H8714.
E farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo o mandado da palavraH6310 פֶּה H6310 H1697 דָּבָר H1697 que te anunciaremH5046 נָגַד H5046 H8686 do lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 escolherH977 בָּחַר H977 H8799; e terás cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 consoante tudo o que te ensinaremH3384 יָרָה H3384 H8686.
Segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 da leiH8451 תּוֹרָה H8451 que te ensinaremH3384 יָרָה H3384 H8686 e de acordo com o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 que te disseremH559 אָמַר H559 H8799, farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799; da sentençaH1697 דָּבָר H1697 que te anunciaremH5046 נָגַד H5046 H8686 não te desviarásH5493 סוּר H5493 H8799, nem para a direitaH3225 יָמִין H3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
Suscitar-lhes-eiH6965 קוּם H6965 H8686 um profetaH5030 נָבִיא H5030 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de seus irmãosH251 אָח H251, semelhante a ti, em cuja bocaH6310 פֶּה H6310 poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, e ele lhes falaráH1696 דָּבַר H1696 H8765 tudo o que eu lhe ordenarH6680 צָוָה H6680 H8762.
UmaH259 אֶחָד H259 só testemunhaH5707 עֵד H5707 não se levantaráH6965 קוּם H6965 H8799 contra alguémH376 אִישׁ H376 por qualquer iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 ou por qualquer pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, seja qualH2399 חֵטא H2399 for que cometerH2398 חָטָא H2398 H8799; pelo depoimentoH6310 פֶּה H6310 de duasH8147 שְׁנַיִם H8147 ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 testemunhasH5707 עֵד H5707, se estabeleceráH6965 קוּם H6965 H8799 o fatoH1697 דָּבָר H1697.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, a daráH5414 נָתַן H5414 H8804 na tua mãoH3027 יָד H3027; e todos os do sexo masculinoH2138 זָכוּר H2138 que houver nela passarásH5221 נָכָה H5221 H8689 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719;
Chegar-se-ãoH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, os escolheuH977 בָּחַר H977 H8804 para o serviremH8334 שָׁרַת H8334 H8763, para abençoaremH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e, por sua palavraH6310 פֶּה H6310, decidirem toda demandaH7379 רִיב H7379 e todo caso de violênciaH5061 נֶגַע H5061.
Mas ao filhoH1121 בֵּן H1121 da aborrecidaH8130 שָׂנֵא H8130 H8803 reconheceráH5234 נָכַר H5234 H8686 por primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060, dando-lheH5414 נָתַן H5414 H8800 dobradaH8147 שְׁנַיִם H8147 porçãoH6310 פֶּה H6310 de tudo quanto possuirH4672 מָצָא H4672 H8735, porquanto aquele é o primogênitoH7225 רֵאשִׁית H7225 do seu vigorH202 אוֹן H202; o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 da primogenituraH1062 בְּכוֹרָה H1062 é dele.
O que proferiramH4161 מוֹצָא H4161 os teus lábiosH8193 שָׂפָה H8193, isso guardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8799 e o farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porque votasteH5087 נָדַר H5087 H8804 livrementeH5071 נְדָבָה H5071 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, o que falasteH1696 דָּבַר H1696 H8765 com a tua bocaH6310 פֶּה H6310.
Pois esta palavraH1697 דָּבָר H1697 está muiH3966 מְאֹד H3966 pertoH7138 קָרוֹב H7138 de ti, na tua bocaH6310 פֶּה H6310 e no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, para a cumpriresH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
EscreveiH3789 כָּתַב H3789 H8798 para vós outros este cânticoH7892 שִׁיר H7892 e ensinai-oH3925 לָמַד H3925 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; ponde-oH7760 שׂוּם H7760 H8798 na sua bocaH6310 פֶּה H6310, para que este cânticoH7892 שִׁיר H7892 me seja por testemunhaH5707 עֵד H5707 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
e, quando o tiverem alcançadoH4672 מָצָא H4672 H8799 muitosH7227 רַב H7227 malesH7451 רַע H7451 e angústiasH6869 צָרָה H6869, então, este cânticoH7892 שִׁיר H7892 responderáH6030 עָנָה H6030 H8804 contraH6440 פָּנִים H6440 ele por testemunhaH5707 עֵד H5707, pois a sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, sempre, o traráH7911 שָׁכַח H7911 H8735 na bocaH6310 פֶּה H6310; porquanto conheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 os desígniosH3336 יֵצֶר H3336 que, hojeH3117 יוֹם H3117, estão formulandoH6213 עָשָׂה H6213 H8802, antes que o introduzaH935 בּוֹא H935 H8686 na terraH776 אֶרֶץ H776 que, sob juramento, prometiH7650 שָׁבַע H7650 H8738.
Inclinai os ouvidosH238 אָזַן H238 H8685, ó céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762; e ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 as palavrasH561 אֵמֶר H561 da minha bocaH6310 פֶּה H6310.
Assim, morreuH4191 מוּת H4191 H8799 ali MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, na terraH776 אֶרֶץ H776 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, segundo a palavraH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Não cessesH4185 מוּשׁ H4185 H8799 de falarH6310 פֶּה H6310 deste LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451; antes, meditaH1897 הָגָה H1897 H8804 nele diaH3119 יוֹמָם H3119 e noiteH3915 לַיִל H3915, para que tenhas cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo tudo quanto nele está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803; então, farás prosperarH6743 צָלַח H6743 H8686 o teu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e serás bem-sucedidoH7919 שָׂכַל H7919 H8686.
Todo homemH376 אִישׁ H376 que se rebelarH4784 מָרָה H4784 H8686 contra as tuas ordensH6310 פֶּה H6310 e não obedecerH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697 em tudo quanto lhe ordenaresH6680 צָוָה H6680 H8762 será mortoH4191 מוּת H4191 H8714; tão-somente sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798 e corajosoH553 אָמַץ H553 H8798.
Porém ao povoH5971 עַם H5971 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não gritareisH7321 רוַּע H7321 H8686, nem fareis ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686 a vossa vozH6963 קוֹל H6963, nem sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 palavraH1697 דָּבָר H1697 alguma da vossa bocaH6310 פֶּה H6310, até ao diaH3117 יוֹם H3117 em que eu vos digaH559 אָמַר H559 H8800: gritaiH7321 רוַּע H7321 H8685! Então, gritareisH7321 רוַּע H7321 H8689.
Tudo quanto na cidadeH5892 עִיר H5892 havia destruíram totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, tanto homensH376 אִישׁ H376 como mulheresH802 אִשָּׁה H802, tanto meninosH5288 נַעַר H5288 como velhosH2205 זָקֵן H2205, também boisH7794 שׁוֹר H7794, ovelhasH7716 שֶׂה H7716 e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
Tendo os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de matarH2026 הָרַג H2026 H8800 todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de AiH5857 עַי H5857 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 e no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 onde os tinham perseguidoH7291 רָדַף H7291 H8804, e havendo todos caídoH5307 נָפַל H5307 H8799 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, e sendo já todos consumidosH8552 תָּמַם H8552 H8800, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a AiH5857 עַי H5857, e a passaramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
se ajuntaramH6908 קָבַץ H6908 H8691 H3162 יַחַד H3162 eles de comumH259 אֶחָד H259 acordoH6310 פֶּה H6310, para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: RolaiH1556 גָּלַל H1556 H8798 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 pedrasH68 אֶבֶן H68 à bocaH6310 פֶּה H6310 da covaH4631 מְעָרָה H4631 e pondeH6485 פָּקַד H6485 H8685 junto a ela homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que os guardemH8104 שָׁמַר H8104 H8800; porém vós não vos detenhaisH5975 עָמַד H5975 H8799;
Depois, disseH559 אָמַר H559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: AbriH6605 פָּתחַ H6605 H8798 a bocaH6310 פֶּה H6310 da covaH4631 מְעָרָה H4631 e dali trazei-meH3318 יָצָא H3318 H8685 aqueles cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 reisH4428 מֶלֶךְ H4428.
Ao pôr-do-solH6256 עֵת H6256 H935 בּוֹא H935 H8800 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121, deuH6680 צָוָה H6680 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 ordemH6680 צָוָה H6680 H8765 que os tirassemH3381 יָרַד H3381 H8686 dos madeirosH6086 עֵץ H6086; e lançaram-nosH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 na covaH4631 מְעָרָה H4631 onde se tinham escondidoH2244 חָבָא H2244 H8738 e, na bocaH6310 פֶּה H6310 da covaH4631 מְעָרָה H4631, puseramH7760 שׂוּם H7760 H8799 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 pedrasH68 אֶבֶן H68 que ainda lá se encontram até ao dia de hojeH6106 עֶצֶם H6106 H3117 יוֹם H3117.
No mesmo diaH3117 יוֹם H3117, tomouH3920 לָכַד H3920 H8804 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 a MaquedáH4719 מַקֵּדָה H4719 e a feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, bem como ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428; destruiu-os totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8689 e a todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam, sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300. FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MaquedáH4719 מַקֵּדָה H4719 como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a deuH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a ela e ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e a feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, a ela e todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam, sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300. FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 LaquisH3923 לָכִישׁ H3923 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que, no diaH3117 יוֹם H3117 seguinteH8145 שֵׁנִי H8145, a tomouH3920 לָכַד H3920 H8799 e a feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, a ela e todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam, conforme tudo o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a LibnaH3841 לִבנָה H3841.
e, no mesmo diaH3117 יוֹם H3117, a tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799 e a feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719; e totalmente destruíramH2763 חָרַם H2763 H8689 osH5315 נֶפֶשׁ H5315 que nela estavam, conforme tudo o que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a LaquisH3923 לָכִישׁ H3923.
e a tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799 e a feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, tanto o seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 como todas as suas cidadesH5892 עִיר H5892 e todos osH5315 נֶפֶשׁ H5315 que nelas estavam, sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300, conforme tudo o que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a EglomH5700 עֶגלוֹן H5700; e Josué executou a condenaçãoH2763 חָרַם H2763 H8686 contra ela e contra todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam.
e tomou-aH3920 לָכַד H3920 H8799 com o seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e todas as suas cidadesH5892 עִיר H5892 e as feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719; todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nelas estavam, destruiu-os totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8686 sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300; como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a HebromH2275 חֶברוֹן H2275, a LibnaH3841 לִבנָה H3841 e a seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a DebirH1688 דְּבִיר H1688 e a seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
A todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719 e totalmente os destruíramH2763 חָרַם H2763 H8687, e ninguém sobreviveuH3498 יָתַר H3498 H8738 H5397 נְשָׁמָה H5397; e a HazorH2674 חָצוֹר H2674 queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784.
JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 tomouH3920 לָכַד H3920 H8804 todas as cidadesH5892 עִיר H5892 desses reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e também a elesH4428 מֶלֶךְ H4428 e os feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, destruindo-os totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8689, como ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
E a todos os despojosH7998 שָׁלָל H7998 destas cidadesH5892 עִיר H5892 e ao gadoH929 בְּהֵמָה H929 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 saquearamH962 בָּזַז H962 H8804 para si; porém a todos os homensH120 אָדָם H120 feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, até que os destruíramH8045 שָׁמַד H8045 H8687; e ninguém sobreviveuH7604 שָׁאַר H7604 H8689 H5397 נְשָׁמָה H5397.
A CalebeH3612 כָּלֵב H3612, filhoH1121 בֵּן H1121 de JefonéH3312 יְפֻנֶּה H3312, porém, deuH5414 נָתַן H5414 H8804 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 uma parteH2506 חֵלֶק H2506 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, segundoH413 אֵל H413 lhe ordenaraH6310 פֶּה H6310 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, a saber, Quiriate-ArbaH7151 קִריָה H7151 H704 אַרְבַּע H704 H8677 H7153 קִריַת אַרבַּע H7153, isto é, HebromH2275 חֶברוֹן H2275; este Arba era o paiH1 אָב H1 de AnaqueH6061 עָנָק H6061.
Estas chegaramH7126 קָרַב H7126 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de EleazarH499 אֶלעָזָר H499, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e dianteH6440 פָּנִים H6440 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, e dianteH6440 פָּנִים H6440 dos príncipesH5387 נָשִׂיא H5387, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 que se nos desseH5414 נָתַן H5414 H8800 herançaH5159 נַחֲלָה H5159 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de nossos irmãosH251 אָח H251. Pelo que, segundo o ditoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, Josué lhes deuH5414 נָתַן H5414 H8799 herançaH5159 נַחֲלָה H5159 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos irmãosH251 אָח H251 de seu paiH1 אָב H1.
De cada triboH7626 שֵׁבֶט H7626 escolheiH3051 יָהַב H3051 H8798 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, para que eu os envieH7971 שָׁלחַ H7971 H8799, eles se disponhamH6965 קוּם H6965 H8799, e corramH1980 הָלַךְ H1980 H8691 a terraH776 אֶרֶץ H776, e façam dela um gráficoH3789 כָּתַב H3789 H8799 relativamenteH6310 פֶּה H6310 à herançaH5159 נַחֲלָה H5159 das tribos, e se tornem a mimH935 בּוֹא H935 H8799.
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799, porém, pequeno o limiteH1366 גְּבוּל H1366 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de DãH1835 דָּן H1835, pelo que subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de DãH1835 דָּן H1835, e pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra LesémH3959 לֶשֶׁם H3959, e a tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799, e a feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; e, tendo-a possuídoH3423 יָרַשׁ H3423 H8799, habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nela e lhe chamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 DãH1835 דָּן H1835, segundo o nomeH8034 שֵׁם H8034 de DãH1835 דָּן H1835, seu paiH1 אָב H1.
Deram-lheH5414 נָתַן H5414 H8804, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a cidadeH5892 עִיר H5892 que pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8804, Timnate-SeraH8556 תִּמְנַת חֶרֶס H8556, na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669; reedificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 ele a cidadeH5892 עִיר H5892 e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nela.
E os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 deramH5414 נָתַן H5414 H8799 aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, da sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, estas cidadesH5892 עִיר H5892 e os seus arredoresH4054 מִגרָשׁ H4054.
Assim, os filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410 e a meiaH2677 חֵצִי H2677 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 e se retiraramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em SilóH7887 שִׁילֹה H7887, que está na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, para se iremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 à terraH776 אֶרֶץ H776 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568, à terraH776 אֶרֶץ H776 da sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272, de que foram feitos possuidoresH270 אָחַז H270 H8738, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e, tomando-aH3920 לָכַד H3920 H8799, passaram-naH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, pondoH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784 à cidadeH5892 עִיר H5892.
Mostrando-lhesH7200 רָאָה H7200 H8686 ele a entradaH3996 מָבוֹא H3996 da cidadeH5892 עִיר H5892, feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 a cidadeH5892 עִיר H5892 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; porém, àquele homemH376 אִישׁ H376 e a toda a sua famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940, deixaram irH7971 שָׁלחַ H7971 H8765.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 derrotouH2000 הָמַם H2000 H8799 a SíseraH5516 סִיסְרָא H5516, e todos os seus carrosH7393 רֶכֶב H7393, e a todo o seu exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, dianteH6440 פָּנִים H6440 de BaraqueH1301 בָּרָק H1301; e SíseraH5516 סִיסְרָא H5516 saltouH3381 יָרַד H3381 H8799 do carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 a péH7272 רֶגֶל H7272.
Mas BaraqueH1301 בָּרָק H1301 perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8804 os carrosH7393 רֶכֶב H7393 e os exércitosH4264 מַחֲנֶה H4264 até Harosete-HagoimH2800 חֲרֹשֶׁת H2800 H1471 גּוֹי H1471; e todo o exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 de SíseraH5516 סִיסְרָא H5516 caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, sem escaparH7604 שָׁאַר H7604 H8738 nem sequer umH259 אֶחָד H259.
Foi o númeroH4557 מִספָּר H4557 dos que lamberamH3952 לָקַק H3952 H8764, levando a mãoH3027 יָד H3027 à bocaH6310 פֶּה H6310, trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376; e todo o restanteH3499 יֶתֶר H3499 do povoH5971 עַם H5971 se abaixouH3766 כָּרַע H3766 H8804 de joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290 a beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 a águaH4325 מַיִם H4325.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 ZebulH2083 זְבֻל H2083: Onde está, agoraH645 אֵפוֹ H645, a tua bocaH6310 פֶּה H6310, com a qual diziasH559 אָמַר H559 H8799: Quem é AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40, para que o sirvamosH5647 עָבַד H5647 H8799? Não é este, porventura, o povoH5971 עַם H5971 que desprezasteH3988 מָאַס H3988 H8804? SaiH3318 יָצָא H3318 H8798, poisH4994 נָא H4994, e pelejaH3898 לָחַם H3898 H8734 contra ele.
Quando a viuH7200 רָאָה H7200 H8800, rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899 e disseH559 אָמַר H559 H8799: AhH162 אֲהָהּ H162! FilhaH1323 בַּת H1323 minha, tu me prostrasH3766 כָּרַע H3766 H8687 por completoH3766 כָּרַע H3766 H8689; tu passaste a ser a causa da minha calamidadeH5916 עָכַר H5916 H8802, porquanto fiz votoH6475 פָּצָה H6475 H8804 H6310 פֶּה H6310 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não tornareiH3201 יָכֹל H3201 H8799 atrásH7725 שׁוּב H7725 H8800.
E ela lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: PaiH1 אָב H1 meu, fizeste votoH6475 פָּצָה H6475 H8804 H6310 פֶּה H6310 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798, pois, de mim segundoH834 אֲשֶׁר H834 o teu votoH3318 יָצָא H3318 H8804 H6310 פֶּה H6310; poisH310 אַחַר H310 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te vingouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 H5360 נְקָמָה H5360 dos teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
Eles lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Cala-teH2790 חָרַשׁ H2790 H8685, e põeH7760 שׂוּם H7760 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 na bocaH6310 פֶּה H6310, e vemH3212 יָלַךְ H3212 H8798 conosco, e sê-nosH1961 הָיָה H1961 H8800 por paiH1 אָב H1 e sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548. Ser-te-á melhorH2896 טוֹב H2896 seres sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 da casaH1004 בַּיִת H1004 de umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376 do que seres sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 de uma triboH7626 שֵׁבֶט H7626 e de uma famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
LevaramH3947 לָקחַ H3947 H8804 eles o que MicaH4318 מִיכָה H4318 havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 que tivera, e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 a LaísH3919 לַיִשׁ H3919, a um povoH5971 עַם H5971 em pazH8252 שָׁקַט H8252 H8802 e confiadoH982 בָּטחַ H982 H8802, e os feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, e queimaramH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 a cidadeH5892 עִיר H5892.
A emboscadaH693 אָרַב H693 H8802 se apressouH2363 חוּשׁ H2363 H8689, e acometeuH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 a GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, e de golpeH4900 מָשַׁךְ H4900 H8799 feriu-aH5221 נָכָה H5221 H8686 toda a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8804 para os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 e passaramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719 tudo o que restou da cidadeH5892 עִיר H5892, tanto homensH4974 מְתֹם H4974 comoH5704 עַד H5704 animaisH929 בְּהֵמָה H929, em suma, tudo o que encontraramH4672 מָצָא H4672 H8737; e também a todas as cidadesH5892 עִיר H5892 que acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 puseramH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784.
Por isso, a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 lá dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 dos mais valentesH1121 בֵּן H1121 H2428 חַיִל H2428 e lhes ordenouH6680 צָוָה H6680 H8762, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e, a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, feriH5221 נָכָה H5221 H8689 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568, e as mulheresH802 אִשָּׁה H802, e as criançasH2945 טַף H2945.
Demorando-seH7235 רָבָה H7235 H8689 ela no orarH6419 פָּלַל H6419 H8692 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, passou EliH5941 עֵלִי H5941 a observar-lheH8104 שָׁמַר H8104 H8802 o movimento dos lábiosH6310 פֶּה H6310,
Então, orouH6419 פָּלַל H6419 H8691 AnaH2584 חַנָּה H2584 e disseH559 אָמַר H559 H8799: O meu coraçãoH3820 לֵב H3820 se regozijaH5970 עָלַץ H5970 H8804 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha forçaH7161 קֶרֶן H7161 está exaltadaH7311 רוּם H7311 H8804 no SENHORH3068 יְהוָה H3068; a minha bocaH6310 פֶּה H6310 se riH7337 רָחַב H7337 H8804 dos meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, porquanto me alegroH8055 שָׂמחַ H8055 H8804 na tua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444.
Não multipliqueisH1696 דָּבַר H1696 H8762 H7235 רָבָה H7235 H8686 palavras de orgulhoH1364 גָּבֹהַּ H1364 H1364 גָּבֹהַּ H1364, nem saiamH3318 יָצָא H3318 H8799 coisas arrogantesH6277 עָתָק H6277 da vossa bocaH6310 פֶּה H6310; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é o DeusH410 אֵל H410 da sabedoriaH1844 דֵּעָה H1844 e pesaH8505 תָּכַן H8505 H8738 todos os feitosH5949 עֲלִילָה H5949 na balança.
Se temerdesH3372 יָרֵא H3372 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o servirdesH5647 עָבַד H5647 H8804, e lhe atenderdesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963, e não lhe fordes rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8686 ao mandadoH6310 פֶּה H6310, e seguirdesH310 אַחַר H310 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, tanto vós como o vosso reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que governaH4427 מָלַךְ H4427 H8804 sobre vós, bem será.
Se, porém, não derdes ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas, antes, fordes rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8804 ao seuH3068 יְהוָה H3068 mandadoH6310 פֶּה H6310, a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 será contra vós outros, como o foi contra vossos paisH1 אָב H1.
Os filisteus cobravamH6477 פְּצִירָה H6477 H6310 פֶּה H6310 dos israelitas dois terços de um siclo para amolar os fios das relhasH4281 מַחֲרֵשָׁה H4281 e das enxadasH855 אֵת H855 e um terçoH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 de um sicloH7053 קִלְּשׁוֹן H7053 para amolarH5324 נָצַב H5324 H8687 machadosH7134 קַרְדֹּם H7134 e aguilhadasH1861 דָּרְבוֹן H1861.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 o povoH5971 עַם H5971 ao bosqueH3293 יַעַר H3293, eis que corriaH1982 הֵלֶךְ H1982 melH1706 דְּבַשׁ H1706; porém ninguém chegouH5381 נָשַׂג H5381 H8688 a mãoH3027 יָד H3027 à bocaH6310 פֶּה H6310, porque o povoH5971 עַם H5971 temiaH3372 יָרֵא H3372 H8804 a conjuraçãoH7621 שְׁבוּעָה H7621.
JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, porém, não tinha ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 quando seu paiH1 אָב H1 conjuraraH7650 שָׁבַע H7650 H8687 o povoH5971 עַם H5971, e estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a pontaH7097 קָצֶה H7097 da varaH4294 מַטֶּה H4294 que tinha na mãoH3027 יָד H3027, e a molhouH2881 טָבַל H2881 H8799 no favoH3295 יַעֲרָה H3295 de melH1706 דְּבַשׁ H1706; e, levandoH7725 שׁוּב H7725 H8686 a mãoH3027 יָד H3027 à bocaH6310 פֶּה H6310, tornaram a brilharH215 אוֹר H215 H8799 os seus olhosH5869 עַיִן H5869.
TomouH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 vivoH2416 חַי H2416 a AgagueH90 אֲגַג H90, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002; porém a todo o povoH5971 עַם H5971 destruiuH2763 חָרַם H2763 H8689 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: PequeiH2398 חָטָא H2398 H8804, pois transgrediH5674 עָבַר H5674 H8804 o mandamentoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697; porque temiH3372 יָרֵא H3372 H8804 o povoH5971 עַם H5971 e dei ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à sua vozH6963 קוֹל H6963.
eu saíH3318 יָצָא H3318 H8804 apósH310 אַחַר H310 ele, e o feriH5221 נָכָה H5221 H8689, e livreiH5337 נָצַל H5337 H8689 o cordeiro da sua bocaH6310 פֶּה H6310; levantando-seH6965 קוּם H6965 H8799 ele contra mim, agarrei-oH2388 חָזַק H2388 H8689 pela barbaH2206 זָקָן H2206, e o feriH5221 נָכָה H5221 H8689, e o mateiH4191 מוּת H4191 H8689.
Também a NobeH5011 נֹב H5011, cidadeH5892 עִיר H5892 destes sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, passouH5221 נָכָה H5221 H8689 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719: homensH376 אִישׁ H376, e mulheresH802 אִשָּׁה H802, e meninosH5768 עוֹלֵל H5768, e crianças de peitoH3243 יָנַק H3243 H8802, e boisH7794 שׁוֹר H7794, e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e ovelhasH7716 שֶׂה H7716.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: O teu sangueH1818 דָּם H1818 seja sobre a tua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, porque a tua própria bocaH6310 פֶּה H6310 testificouH6030 עָנָה H6030 H8804 contra ti, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: MateiH4191 מוּת H4191 H8790 o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Mas JonadabeH3122 יוֹנָדָב H3122, filhoH1121 בֵּן H1121 de SiméiaH8093 שִׁמעָה H8093, irmãoH251 אָח H251 de DaviH1732 דָּוִד H1732, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não penseH559 אָמַר H559 H8799 o meu senhorH113 אָדוֹן H113 que mataramH4191 מוּת H4191 H8689 a todos os jovensH5288 נַעַר H5288, filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, porque só morreuH4191 מוּת H4191 H8804 AmnomH550 אַמְנוֹן H550; pois assim já o revelavamH7760 שׂוּם H7760 H8803 as feiçõesH6310 פֶּה H6310 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que sua irmãH269 אָחוֹת H269 TamarH8559 תָּמָר H8559 foi forçadaH6031 עָנָה H6031 H8763 por Amnom.
Apresenta-teH935 בּוֹא H935 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e fala-lheH1696 דָּבַר H1696 H8765 tais e tais palavrasH1697 דָּבָר H1697. E JoabeH3097 יוֹאָב H3097 lhe pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 na bocaH6310 פֶּה H6310.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 a todos os seus homensH5650 עֶבֶד H5650 que estavam com ele em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: Levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798, e fujamosH1272 בָּרחַ H1272 H8799, porque não poderemos salvar-nosH6413 פְּלֵיטָה H6413 deH6440 פָּנִים H6440 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53. Dai-vos pressaH4116 מָהַר H4116 H8761 a sairH3212 יָלַךְ H3212 H8800, para que não nos alcanceH5381 נָשַׂג H5381 H8689 de súbitoH4116 מָהַר H4116 H8762, lanceH5080 נָדחַ H5080 H8689 sobre nós algum malH7451 רַע H7451 e firaH5221 נָכָה H5221 H8689 a cidadeH5892 עִיר H5892 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53: ChamaiH7121 קָרָא H7121 H8798, agora, a HusaiH2365 חוּשַׁי H2365, o arquitaH757 אַרְכִּי H757, e ouçamosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 também o que ele diráH6310 פֶּה H6310.
Das suas narinasH639 אַף H639, subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 fumaçaH6227 עָשָׁן H6227, e, da sua bocaH6310 פֶּה H6310, fogoH784 אֵשׁ H784 devoradorH398 אָכַל H398 H8799; dele saíram carvõesH1513 גֶּחֶל H1513, em chamaH1197 בָּעַר H1197 H8804.
A bocaH6310 פֶּה H6310 dos suportesH1004 בַּיִת H1004 estava dentro de uma guarniçãoH3805 כֹּתֶרֶת H3805 que media um côvadoH520 אַמָּה H520 de alturaH4605 מַעַל H4605; a bocaH6310 פֶּה H6310 era redondaH5696 עָגֹל H5696 como a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de um pedestalH3653 כֵּן H3653 e tinha o diâmetro de um côvadoH520 אַמָּה H520 e meioH2677 חֵצִי H2677. Também nelaH6310 פֶּה H6310 havia entalhesH4734 מִקלַעַת H4734, e os seus painéisH4526 מִסְגֶּרֶת H4526 eram quadradosH7251 רָבַע H7251 H8794, não redondosH5696 עָגֹל H5696.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 pessoalmenteH6310 פֶּה H6310 a DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e pelo seu poderH3027 יָד H3027 o cumpriuH4390 מָלֵא H4390 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
que cumpristeH8104 שָׁמַר H8104 H8804 para com teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, o que lhe prometesteH1696 דָּבַר H1696 H8765; pessoalmenteH6310 פֶּה H6310 o dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8762 e pelo teu poderH3027 יָד H3027 o cumpristeH4390 מָלֵא H4390 H8765, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
e clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que vieraH935 בּוֹא H935 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: PorquantoH3282 יַעַן H3282 foste rebeldeH4784 מָרָה H4784 H8804 à palavraH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não guardasteH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te mandaraH6680 צָוָה H6680 H8765,
Ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 que o fizera voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, disseH559 אָמַר H559 H8799: É o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que foi rebeldeH4784 מָרָה H4784 H8804 à palavraH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 ao leãoH738 אֲרִי H738, que o despedaçouH7665 שָׁבַר H7665 H8799 e matouH4191 מוּת H4191 H8686, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Então, EliasH452 אֵלִיָה H452, o tesbitaH8664 תִּשׁבִּי H8664, dos moradoresH8453 תּוֹשָׁב H8453 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568, disseH559 אָמַר H559 H8799 a AcabeH256 אַחאָב H256: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, peranteH6440 פָּנִים H6440 cuja face estouH5975 עָמַד H5975 H8804, nem orvalhoH2919 טַל H2919 nem chuvaH4306 מָטָר H4306 haverá nestes anosH8141 שָׁנֶה H8141, segundoH6310 פֶּה H6310 a minha palavraH1697 דָּבָר H1697.
Então, a mulherH802 אִשָּׁה H802 disseH559 אָמַר H559 H8799 a EliasH452 אֵלִיָה H452: NistoH2088 זֶה H2088 conheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 agora que tu és homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e que a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 na tua bocaH6310 פֶּה H6310 é verdadeH571 אֶמֶת H571.
Também conserveiH7604 שָׁאַר H7604 H8689 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 seteH7651 שֶׁבַע H7651 milH505 אֶלֶף H505, todos os joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290 que não se dobraramH3766 כָּרַע H3766 H8804 a BaalH1168 בַּעַל H1168, e toda bocaH6310 פֶּה H6310 que o não beijouH5401 נָשַׁק H5401 H8804.
O mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397 que foraH1980 הָלַךְ H1980 H8804 chamarH7121 קָרָא H7121 H8800 a MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321 falou-lheH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que as palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 a umaH259 אֶחָד H259 vozH6310 פֶּה H6310 predizem coisas boasH2896 טוֹב H2896 para o reiH4428 מֶלֶךְ H4428; seja, pois, a tua palavraH1697 דָּבָר H1697 como a palavraH1697 דָּבָר H1697 de umH259 אֶחָד H259 deles e falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 o que é bomH2896 טוֹב H2896.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: SaireiH3318 יָצָא H3318 H8799 e serei espíritoH7307 רוּחַ H7307 mentirosoH8267 שֶׁקֶר H8267 na bocaH6310 פֶּה H6310 de todos os seus profetasH5030 נָבִיא H5030. DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Tu o enganarásH6601 פָּתָה H6601 H8762 e ainda prevalecerásH3201 יָכֹל H3201 H8799; saiH3318 יָצָא H3318 H8798 e faze-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798 assim.
Eis que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pôsH5414 נָתַן H5414 H8804 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 mentirosoH8267 שֶׁקֶר H8267 na bocaH6310 פֶּה H6310 de todos estes teus profetasH5030 נָבִיא H5030 e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o que é mauH7451 רַע H7451 contra ti.
Havendo eles passadoH5674 עָבַר H5674 H8800, EliasH452 אֵלִיָה H452 disseH559 אָמַר H559 H8804 a EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Pede-meH7592 שָׁאַל H7592 H8798 o que queres que eu te façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799, antes que seja tomadoH3947 לָקחַ H3947 H8735 de ti. DisseH559 אָמַר H559 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Peço-te que me toque por herança porçãoH6310 פֶּה H6310 dobradaH8147 שְׁנַיִם H8147 do teu espíritoH7307 רוּחַ H7307.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à cama, deitou-seH7901 שָׁכַב H7901 H8799 sobre o meninoH3206 יֶלֶד H3206 e, pondoH7760 שׂוּם H7760 H8799 a sua bocaH6310 פֶּה H6310 sobre a bocaH6310 פֶּה H6310 dele, os seus olhosH5869 עַיִן H5869 sobre os olhosH5869 עַיִן H5869 dele e as suas mãosH3709 כַּף H3709 sobre as mãosH3709 כַּף H3709 dele, se estendeuH1457 גָּהַר H1457 H8799 sobre ele; e a carneH1320 בָּשָׂר H1320 do meninoH3206 יֶלֶד H3206 aqueceuH2552 חָמַם H2552 H8799.
Também JeúH3058 יֵהוּא H3058 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros por todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; vieramH935 בּוֹא H935 H8799 todos os adoradoresH5647 עָבַד H5647 H8802 de BaalH1168 בַּעַל H1168, e nenhum homemH376 אִישׁ H376 deles ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8738 que não viesseH935 בּוֹא H935 H8804. EntraramH935 בּוֹא H935 H8799 na casaH1004 בַּיִת H1004 de BaalH1168 בַּעַל H1168, que se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8735 de uma extremidadeH6310 פֶּה H6310 à outra.
Sucedeu que, acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 o oferecimentoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930, ordenouH559 אָמַר H559 H8799 JeúH3058 יֵהוּא H3058 aos da sua guardaH7323 רוּץ H7323 H8801 e aos capitãesH7991 שָׁלִישׁ H7991: EntraiH935 בּוֹא H935 H8798, feri-osH5221 נָכָה H5221 H8685, que nenhumH376 אִישׁ H376 escapeH3318 יָצָא H3318 H8799. Feriram-nosH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; e os da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801 e os capitãesH7991 שָׁלִישׁ H7991 os lançaram foraH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686, e penetraramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 no mais interiorH5892 עִיר H5892 da casaH1004 בַּיִת H1004 de BaalH1168 בַּעַל H1168,
Além disso, ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 H7235 רָבָה H7235 H8687 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355, até encherH4390 מָלֵא H4390 H8765 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 de umH6310 פֶּה H6310 ao outro extremoH6310 פֶּה H6310, afora o seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, com que fez pecarH2398 חָטָא H2398 H8689 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, praticandoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 aquela prataH3701 כֶּסֶף H3701 e aquele ouroH2091 זָהָב H2091 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547; porém estabeleceu impostoH6186 עָרַךְ H6186 H8689 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, para darH5414 נָתַן H5414 H8800 esse dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547; do povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 exigiuH5065 נָגַשׂ H5065 H8804 prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091, de cada umH376 אִישׁ H376 segundo a sua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְ H6187, para o darH5414 נָתַן H5414 H8800 a Faraó-NecoH6549 פַּרְעֹה נְכֹה H6549.
Com efeito, isto sucedeu a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 por mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que o removeuH5493 סוּר H5493 H8687 da sua presençaH6440 פָּנִים H6440, por causa de todos os pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 cometidosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 por ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519,
Ora, este é o númeroH4557 מִספָּר H4557 dos homensH7218 רֹאשׁ H7218 armadosH2502 חָלַץ H2502 H8803 para a pelejaH6635 צָבָא H6635, que vieramH935 בּוֹא H935 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, em HebromH2275 חֶברוֹן H2275, para lhe transferiremH5437 סָבַב H5437 H8687 o reinoH4438 מַלְכוּת H4438 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, segundo a palavraH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068:
dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485, conhecedoresH998 בִּינָה H998 H3045 יָדַע H3045 H8802 da épocaH6256 עֵת H6256, para saberemH3045 יָדַע H3045 H8800 o que IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 devia fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799, duzentosH3967 מֵאָה H3967 chefesH7218 רֹאשׁ H7218 e todos os seus irmãosH251 אָח H251 sob suas ordensH6310 פֶּה H6310;
Lembrai-vosH2142 זָכַר H2142 H8798 das maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, dos seus prodígiosH4159 מוֹפֵת H4159 e dos juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 dos seus lábiosH6310 פֶּה H6310,
e disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 pessoalmenteH6310 פֶּה H6310 a DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e pelo seu poderH3027 יָד H3027 o cumpriuH4390 מָלֵא H4390 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
que cumpristeH8104 שָׁמַר H8104 H8804 para com teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, o que lhe prometesteH1696 דָּבַר H1696 H8765; pessoalmenteH6310 פֶּה H6310, o dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8762 e, pelo teu poderH3027 יָד H3027, o cumpristeH4390 מָלֵא H4390 H8765, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
O mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397 que foraH1980 הָלַךְ H1980 H8804 chamarH7121 קָרָא H7121 H8800 a MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321 falou-lheH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que as palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos profetasH5030 נָבִיא H5030, a umaH259 אֶחָד H259 vozH6310 פֶּה H6310, predizem coisas boasH2896 טוֹב H2896 para o reiH4428 מֶלֶךְ H4428; seja, pois, a tua palavraH1697 דָּבָר H1697 como a palavra de umH259 אֶחָד H259 deles, e falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 o que é bomH2896 טוֹב H2896.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: SaireiH3318 יָצָא H3318 H8799 e serei espíritoH7307 רוּחַ H7307 mentirosoH8267 שֶׁקֶר H8267 na bocaH6310 פֶּה H6310 de todos os seus profetasH5030 נָבִיא H5030. DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHOR: Tu o enganarásH6601 פָּתָה H6601 H8762 e ainda prevalecerásH3201 יָכֹל H3201 H8799; saiH3318 יָצָא H3318 H8798 e faze-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798 assim.
Eis que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pôsH5414 נָתַן H5414 H8804 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 mentirosoH8267 שֶׁקֶר H8267 na bocaH6310 פֶּה H6310 de todos estes teus profetasH5030 נָבִיא H5030 e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o que é mauH7451 רַע H7451 contra ti.
EstabeleceuH5975 עָמַד H5975 H8686 EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 os turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, turnoH4256 מַחֲלֹקֶת H4256 após turno, segundoH6310 פֶּה H6310 o seu misterH5656 עֲבֹדָה H5656: os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e levitasH3881 לֵוִיִי H3881, para o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e para as ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002, para ministraremH8334 שָׁרַת H8334 H8763 e cantaremH3034 יָדָה H3034 H8687 H1984 הָלַל H1984 H8763, portasH8179 שַׁעַר H8179 a dentro, nos arraiaisH4264 מַחֲנֶה H4264 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porém JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 não tornouH5437 סָבַב H5437 H8689 atrásH6440 פָּנִים H6440; antes, se disfarçouH2664 חָפַשׂ H2664 H8694 para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra ele e, não dando ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 que NecoH5224 נְכוֹ H5224 lhe falara da parteH6310 פֶּה H6310 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, saiuH935 בּוֹא H935 H8799 a pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 no valeH1237 בִּקעָה H1237 de MegidoH4023 מְגִדּוֹן H4023.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e não se humilhouH3665 כָּנַע H3665 H8738 peranteH6440 פָּנִים H6440 o profetaH5030 נָבִיא H5030 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, que falava da parteH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
para que se cumprisseH4390 מָלֵא H4390 H8763 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por bocaH6310 פֶּה H6310 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, até que a terraH776 אֶרֶץ H776 se agradasseH7521 רָצָה H7521 H8804 dos seus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676; todos os diasH3117 יוֹם H3117 da desolaçãoH8074 שָׁמֵם H8074 H8715 repousouH7673 שָׁבַת H7673 H8804, até que os setentaH7657 שִׁבעִים H7657 anosH8141 שָׁנֶה H8141 se cumpriramH4390 מָלֵא H4390 H8763.
Porém, no primeiroH259 אֶחָד H259 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁ H3566, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539, para que se cumprisseH3615 כָּלָה H3615 H8800 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por bocaH6310 פֶּה H6310 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, despertouH5782 עוּר H5782 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁ H3566, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539, o qual fez passarH5674 עָבַר H5674 H8686 pregãoH6963 קוֹל H6963 por todo o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, como também por escritoH4385 מִכְתָּב H4385, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
No primeiroH259 אֶחָד H259 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁ H3566, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539, para que se cumprisseH3615 כָּלָה H3615 H8800 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por bocaH6310 פֶּה H6310 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, despertouH5782 עוּר H5782 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o espírito de CiroH7307 רוּחַ H7307 H3566 כּוֹרֶשׁ H3566, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539, o qual fez passarH5674 עָבַר H5674 H8686 pregãoH6963 קוֹל H6963 por todo o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, como também por escritoH4385 מִכְתָּב H4385, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Enviei-osH6680 צָוָה H6680 H8762 a IdoH112 אִדּוֹ H112, chefeH7218 רֹאשׁ H7218 em CasifiaH4725 מָקוֹם H4725 H3703 כָּסִפיָא H3703, e lhes deiH3318 יָצָא H3318 H8686 expressamenteH7760 שׂוּם H7760 H8799 H6310 פֶּה H6310 as palavras queH1697 דָּבָר H1697 deveriam dizerH1696 דָּבַר H1696 H8763 a IdoH112 אִדּוֹ H112 e aos servidores do temploH5411 נָתִין H5411 H8675 H5411 נָתִין H5411, seus irmãosH251 אָח H251, em CasifiaH4725 מָקוֹם H4725 H3703 כָּסִפיָא H3703, para nos trazeremH935 בּוֹא H935 H8687 ministrosH8334 שָׁרַת H8334 H8764 para a casaH1004 בַּיִת H1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
que ordenasteH6680 צָוָה H6680 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 dos teus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: A terraH776 אֶרֶץ H776 em que entraisH935 בּוֹא H935 H8802 para a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 é terraH776 אֶרֶץ H776 imundaH5079 נִדָּה H5079 pela imundíciaH5079 נִדָּה H5079 dos seus povosH5971 עַם H5971, pelas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 com que, na sua corrupçãoH2932 טֻמאָה H2932, a encheramH4390 מָלֵא H4390 H8765 de uma extremidadeH6310 פֶּה H6310 à outraH6310 פֶּה H6310.
E lhes concedesteH5414 נָתַן H5414 H8804 o teu bomH2896 טוֹב H2896 EspíritoH7307 רוּחַ H7307, para os ensinarH7919 שָׂכַל H7919 H8687; não lhes negasteH4513 מָנַע H4513 H8804 para a bocaH6310 פֶּה H6310 o teu manáH4478 מָן H4478; e águaH4325 מַיִם H4325 lhes desteH5414 נָתַן H5414 H8804 na sua sedeH6772 צָמָא H6772.
TornandoH7725 שׁוּב H7725 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do jardimH1594 גִּנָּה H1594 do palácioH1055 בִּיתָן H1055 à casaH1004 בַּיִת H1004 do banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 do vinhoH3196 יַיִן H3196, HamãH2001 הָמָן H2001 tinha caídoH5307 נָפַל H5307 H8802 sobre o divãH4296 מִטָּה H4296 em que se achava EsterH635 אֶסְתֵּר H635. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Acaso, teria ele querido forçarH3533 כָּבַשׁ H3533 H8800 a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 perante mim, na minha casaH1004 בַּיִת H1004? Tendo o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ditoH3318 יָצָא H3318 H8804 H6310 פֶּה H6310 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, cobriramH2645 חָפָה H2645 H8804 o rostoH6440 פָּנִים H6440 de HamãH2001 הָמָן H2001.
de repente, deramH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre eles os sabeusH7614 שְׁבָא H7614, e os levaramH3947 לָקחַ H3947 H8799, e mataramH5221 נָכָה H5221 H8689 aos servosH5288 נַעַר H5288 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; só eu escapeiH4422 מָלַט H4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַד H5046 H8687.
FalavaH1696 דָּבַר H1696 H8764 este ainda quando veioH935 בּוֹא H935 H8802 outro e disseH559 אָמַר H559 H8799: Dividiram-seH7760 שׂוּם H7760 H8804 os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 bandosH7218 רֹאשׁ H7218, deramH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 sobre os camelosH1581 גָּמָל H1581, os levaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 e mataramH5221 נָכָה H5221 H8689 aos servosH5288 נַעַר H5288 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; só eu escapeiH4422 מָלַט H4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַד H5046 H8687.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, passouH6605 פָּתחַ H6605 H8804 JóH347 אִיוֹב H347 a falarH6310 פֶּה H6310 e amaldiçoouH7043 קָלַל H7043 H8762 o seu dia natalícioH3117 יוֹם H3117.
Porém Deus salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8686 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 que lhes sai da bocaH6310 פֶּה H6310, salva o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34 da mãoH3027 יָד H3027 do poderosoH2389 חָזָק H2389.
Assim, há esperançaH8615 תִּקוָה H8615 para o pobreH1800 דַּל H1800, e a iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766 tapaH7092 קָפַץ H7092 H8804 a sua própria bocaH6310 פֶּה H6310.
Por isso, não reprimireiH2820 חָשַׂךְ H2820 H8799 a bocaH6310 פֶּה H6310, falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 na angústiaH6862 צַר H6862 do meu espíritoH7307 רוּחַ H7307, queixar-me-eiH7878 שִׂיחַ H7878 H8799 na amarguraH4751 מַר H4751 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
AtéH575 אָן H575 quandoH5704 עַד H5704 falarásH4448 מָלַל H4448 H8762 tais coisas? E até quando as palavrasH561 אֵמֶר H561 da tua bocaH6310 פֶּה H6310 serão qual ventoH7307 רוּחַ H7307 impetuosoH3524 כַּבִּיר H3524?
Ele te encheráH4390 מָלֵא H4390 H8762 a bocaH6310 פֶּה H6310 de risoH7814 שְׂחוֹק H7814 e os teus lábiosH8193 שָׂפָה H8193, de júbiloH8643 תְּרוּעָה H8643.
Ainda que eu seja justoH6663 צָדַק H6663 H8799, a minha bocaH6310 פֶּה H6310 me condenaráH7561 רָשַׁע H7561 H8686; embora seja eu íntegroH8535 תָּם H8535, ele me terá por culpadoH6140 עָקַשׁ H6140 H8799.
Pois a tua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 ensinaH502 אָלַף H502 H8762 à tua bocaH6310 פֶּה H6310, e tu escolhesteH977 בָּחַר H977 H8799 a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 dos astutosH6175 עָרוּם H6175.
A tua própria bocaH6310 פֶּה H6310 te condenaH7561 רָשַׁע H7561 H8686, e não eu; os teus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 testificamH6030 עָנָה H6030 H8799 contra ti.
para voltaresH7725 שׁוּב H7725 H8686 contra DeusH410 אֵל H410 o teu furorH7307 רוּחַ H7307 e deixares sairH3318 יָצָא H3318 H8689 tais palavrasH4405 מִלָּה H4405 da tua bocaH6310 פֶּה H6310?
Não escaparáH5493 סוּר H5493 H8799 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822; a chama do fogoH7957 שַׁלהֶבֶת H7957 secaráH3001 יָבֵשׁ H3001 H8762 os seus renovosH3127 יוֹנֶקֶת H3127, e ao assoproH7307 רוּחַ H7307 da bocaH6310 פֶּה H6310 de Deus será arrebatadoH5493 סוּר H5493 H8799.
poderia fortalecer-vosH553 אָמַץ H553 H8762 comH1119 בְּמוֹ H1119 as minhas palavrasH6310 פֶּה H6310, e a compaixãoH5205 נִיד H5205 dos meusH8193 שָׂפָה H8193 lábios abrandariaH2820 חָשַׂךְ H2820 H8799 a vossa dor.
Homens abremH6473 פָּעַר H6473 H8804 contra mim a bocaH6310 פֶּה H6310, com desprezoH2781 חֶרפָּה H2781 me esbofeteiamH5221 נָכָה H5221 H8689 H3895 לְחִי H3895, e contra mim todosH3162 יַחַד H3162 se ajuntamH4390 מָלֵא H4390 H8691.
ChamoH7121 קָרָא H7121 H8804 o meu criadoH5650 עֶבֶד H5650, e ele não me respondeH6030 עָנָה H6030 H8799; tenho de suplicar-lheH2603 חָנַן H2603 H8691, eu mesmoH1119 בְּמוֹ H1119 H6310 פֶּה H6310.
Ainda que o malH7451 רַע H7451 lhe seja doceH4985 מָתַק H4985 H8686 na bocaH6310 פֶּה H6310, e ele o escondaH3582 כָּחַד H3582 H8686 debaixo da línguaH3956 לָשׁוֹן H3956,
OlhaiH6437 פָּנָה H6437 H8798 para mim e pasmaiH8074 שָׁמֵם H8074 H8713; e pondeH7760 שׂוּם H7760 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 sobre a bocaH6310 פֶּה H6310;
AceitaH3947 לָקחַ H3947 H8798, peço-te, a instruçãoH8451 תּוֹרָה H8451 que profereH6310 פֶּה H6310 e põeH7760 שׂוּם H7760 H8798 as suas palavrasH561 אֵמֶר H561 no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824.
ExporiaH6186 עָרַךְ H6186 H8799 anteH6440 פָּנִים H6440 ele a minha causaH4941 מִשׁפָּט H4941, encheriaH4390 מָלֵא H4390 H8762 a minha bocaH6310 פֶּה H6310 de argumentosH8433 תּוֹכֵחָה H8433.
Do mandamentoH4687 מִצוָה H4687 de seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 nunca me aparteiH4185 מוּשׁ H4185 H8686, escondi no meu íntimoH6845 צָפַן H6845 H8804 as palavrasH561 אֵמֶר H561 da sua bocaH6310 פֶּה H6310.
os príncipesH8269 שַׂר H8269 reprimiamH6113 עָצַר H6113 H8804 as suas palavrasH4405 מִלָּה H4405 e punhamH7760 שׂוּם H7760 H8799 a mãoH3709 כַּף H3709 sobre a bocaH6310 פֶּה H6310;
Esperavam-meH3176 יָחַל H3176 H8765 como à chuvaH4306 מָטָר H4306, abriamH6473 פָּעַר H6473 H8804 a bocaH6310 פֶּה H6310 como à chuva de primaveraH4456 מַלקוֹשׁ H4456.
Pela grandeH7230 רֹב H7230 violênciaH3581 כֹּחַ H3581 do meu mal está desfiguradaH2664 חָפַשׂ H2664 H8691 a minha vesteH3830 לְבוּשׁ H3830, mal que me cingeH247 אָזַר H247 H8799 como a golaH6310 פֶּה H6310 da minha túnicaH3801 כְּתֹנֶת H3801.
e o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 se deixou enganarH6601 פָּתָה H6601 H8799 em ocultoH5643 סֵתֶר H5643, e beijos lhes atireiH5401 נָשַׁק H5401 H8799 H6310 פֶּה H6310 com a mãoH3027 יָד H3027,
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 EliúH453 אֱלִיהוּ H453 que já não havia respostaH4617 מַעֲנֶה H4617 na bocaH6310 פֶּה H6310 daqueles trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, a sua iraH639 אַף H639 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799.
Passo agora a falarH6605 פָּתחַ H6605 H8804 H6310 פֶּה H6310, em minha bocaH2441 חֵךְ H2441 falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956.
abresH6475 פָּצָה H6475 H8799 a tua bocaH6310 פֶּה H6310, com palavras vãsH1892 הֶבֶל H1892, amontoandoH3527 כָּבַר H3527 H8686 frasesH4405 מִלָּה H4405 de ignoranteH1097 בְּלִי H1097 H1847 דַּעַת H1847.
Assim também procura tirar-teH5496 סוּת H5496 H8689 das faucesH6310 פֶּה H6310 da angústiaH6862 צַר H6862 para um lugar espaçosoH7338 רַחַב H7338, em queH8478 תַּחַת H8478 não há apertoH4164 מוּצַק H4164, e as iguariasH5183 נַחַת H5183 da tua mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 seriam cheiasH4390 מָלֵא H4390 H8804 de gorduraH1880 דֶּשֶׁן H1880;
Dai ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8798 H8085 שָׁמַע H8085 H8800 ao trovãoH7267 רֹגֶז H7267 H6963 קוֹל H6963 de Deus, estrondoH1899 הֶגֶה H1899 que saiH3318 יָצָא H3318 H8799 da sua bocaH6310 פֶּה H6310;
Ou é pelo teu mandadoH6310 פֶּה H6310 que se remontaH1361 גָּבַהּ H1361 H8686 a águiaH5404 נֶשֶׁר H5404 e faz altoH7311 רוּם H7311 H8686 o seu ninhoH7064 קֵן H7064?
Sou indignoH7043 קָלַל H7043 H8804; que te responderiaH7725 שׁוּב H7725 H8686 eu? PonhoH7760 שׂוּם H7760 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 naH3926 לְמוֹ H3926 minha bocaH6310 פֶּה H6310.
Se um rioH5104 נָהָר H5104 transbordaH6231 עָשַׁק H6231 H8799, ele não se apressaH2648 חָפַז H2648 H8799; fica tranquiloH982 בָּטחַ H982 H8799 ainda que o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 se levanteH1518 גִּיחַ H1518 H8799 até à sua bocaH6310 פֶּה H6310.
Da sua bocaH6310 פֶּה H6310 saemH1980 הָלַךְ H1980 H8799 tochasH3940 לַפִּיד H3940; faíscasH3590 כִּידוֹד H3590 de fogoH784 אֵשׁ H784 saltamH4422 מָלַט H4422 H8691 dela.
O seu hálitoH5315 נֶפֶשׁ H5315 faz incenderH3857 לָהַט H3857 H8762 os carvõesH1513 גֶּחֶל H1513; e da sua bocaH6310 פֶּה H6310 saiH3318 יָצָא H3318 H8799 chamaH3851 לַהַב H3851.
pois não têm eles sinceridadeH3559 כּוּן H3559 H8737 nos seus lábiosH6310 פֶּה H6310; o seu íntimoH7130 קֶרֶב H7130 é todo crimesH1942 הַוָּה H1942; a sua gargantaH1627 גָּרוֹן H1627 é sepulcroH6913 קֶבֶר H6913 abertoH6605 פָּתחַ H6605 H8803, e com a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 lisonjeiamH2505 חָלַק H2505 H8686.
Da bocaH6310 פֶּה H6310 de pequeninosH5768 עוֹלֵל H5768 e crianças de peitoH3243 יָנַק H3243 H8802 suscitasteH3245 יָסַד H3245 H8765 forçaH5797 עֹז H5797, por causa dos teus adversáriosH6887 צָרַר H6887 H8802, para fazeres emudecerH7673 שָׁבַת H7673 H8687 o inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 e o vingadorH5358 נָקַם H5358 H8693.
A bocaH6310 פֶּה H6310, ele a tem cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de maldiçãoH423 אָלָה H423, enganosH4820 מִרמָה H4820 e opressãoH8496 תֹּךְ H8496; debaixo da línguaH3956 לָשׁוֹן H3956, insultoH5999 עָמָל H5999 e iniquidadeH205 אָוֶן H205.
Sondas-meH974 בָּחַן H974 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820, de noiteH3915 לַיִל H3915 me visitasH6485 פָּקַד H6485 H8804, provas-meH6884 צָרַף H6884 H8804 no fogo e iniquidade nenhuma encontrasH4672 מָצָא H4672 H8799 em mim; a minha bocaH6310 פֶּה H6310 não transgrideH2161 זָמַם H2161 H8800 H5674 עָבַר H5674 H8799.
Insensíveis, cerramH5462 סָגַר H5462 H8804 o coraçãoH2459 חֶלֶב H2459, falamH1696 דָּבַר H1696 H8765 com lábiosH6310 פֶּה H6310 insolentesH1348 גֵּאוּת H1348;
Das suas narinasH639 אַף H639 subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 fumaçaH6227 עָשָׁן H6227, e fogoH784 אֵשׁ H784 devoradorH398 אָכַל H398 H8799, da sua bocaH6310 פֶּה H6310; dele saíram brasasH1513 גֶּחֶל H1513 ardentesH1197 בָּעַר H1197 H8804.
As palavrasH561 אֵמֶר H561 dos meus lábiosH6310 פֶּה H6310 e o meditarH1902 הִגָּיוֹן H1902 do meu coraçãoH3820 לֵב H3820 sejam agradáveisH7522 רָצוֹן H7522 na tua presençaH6440 פָּנִים H6440, SENHORH3068 יְהוָה H3068, rochaH6697 צוּר H6697 minha e redentorH1350 גָּאַל H1350 H8802 meu!
Contra mim abremH6475 פָּצָה H6475 H8804 a bocaH6310 פֶּה H6310, como faz o leãoH738 אֲרִי H738 que despedaçaH2963 טָרַף H2963 H8802 e rugeH7580 שָׁאַג H7580 H8802.
Salva-meH3467 יָשַׁע H3467 H8685 das faucesH6310 פֶּה H6310 do leãoH738 אֲרִי H738 e dos chifresH7161 קֶרֶן H7161 dos búfalosH7214 רְאֵם H7214; sim, tu me respondesH6030 עָנָה H6030 H8804.
Os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 por sua palavraH1697 דָּבָר H1697 se fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8738, e, pelo soproH7307 רוּחַ H7307 de sua bocaH6310 פֶּה H6310, o exércitoH6635 צָבָא H6635 deles.
« Salmo de Davi, quando se fingiu amalucado na presença de Abimeleque e, por este expulso, ele se foi » BendireiH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 em todo o tempoH6256 עֵת H6256, o seu louvorH8416 תְּהִלָּה H8416 estará sempreH8548 תָּמִיד H8548 nos meus lábiosH6310 פֶּה H6310.
EscancaramH7337 רָחַב H7337 H8686 contra mim a bocaH6310 פֶּה H6310 e dizemH559 אָמַר H559 H8804: PegamosH1889 הֶאָח H1889! PegamosH1889 הֶאָח H1889! Vimo-loH7200 רָאָה H7200 H8804 com os nossos próprios olhosH5869 עַיִן H5869.
As palavrasH1697 דָּבָר H1697 de sua bocaH6310 פֶּה H6310 são malíciaH205 אָוֶן H205 e doloH4820 מִרמָה H4820; abjurouH2308 חָדַל H2308 H8804 o discernimentoH7919 שָׂכַל H7919 H8687 e a prática do bemH3190 יָטַב H3190 H8687.
A bocaH6310 פֶּה H6310 do justoH6662 צַדִּיק H6662 profereH1897 הָגָה H1897 H8799 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, e a sua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 falaH1696 דָּבַר H1696 H8762 o que é justoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Mas eu, como surdoH2795 חֵרֵשׁ H2795, não ouçoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e, qual mudoH483 אִלֵּם H483, não abroH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a bocaH6310 פֶּה H6310.
Sou, com efeito, como quemH376 אִישׁ H376 não ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8802 e em cujos lábiosH6310 פֶּה H6310 não há réplicaH8433 תּוֹכֵחָה H8433.
« Ao mestre de canto, Jedutum. Salmo de Davi » DisseH559 אָמַר H559 H8804 comigo mesmo: guardareiH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, para não pecarH2398 חָטָא H2398 H8800 com a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956; poreiH8104 שָׁמַר H8104 H8799 mordaçaH4269 מַחסוֹם H4269 à minha bocaH6310 פֶּה H6310, enquanto estiver na minha presença o ímpioH7563 רָשָׁע H7563.
EmudeçoH481 אָלַם H481 H8738, não abroH6605 פָּתחַ H6605 H8799 os lábiosH6310 פֶּה H6310 porque tu fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isso.
E me pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 nos lábiosH6310 פֶּה H6310 um novoH2319 חָדָשׁ H2319 cânticoH7892 שִׁיר H7892, um hino de louvorH8416 תְּהִלָּה H8416 ao nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; muitosH7227 רַב H7227 verãoH7200 רָאָה H7200 H8799 essas coisas, temerãoH3372 יָרֵא H3372 H8799 e confiarãoH982 בָּטחַ H982 H8799 no SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Os meus lábiosH6310 פֶּה H6310 falarãoH1696 דָּבַר H1696 H8762 sabedoriaH2454 חָכְמוֹת H2454, e o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 terá pensamentosH1900 הָגוּת H1900 judiciososH8394 תָּבוּן H8394.
Tal procederH1870 דֶּרֶךְ H1870 é estultíciaH3689 כֶּסֶל H3689 deles; assim mesmo os seus seguidoresH310 אַחַר H310 aplaudemH7521 רָצָה H7521 H8799 o que eles dizemH6310 פֶּה H6310.
Mas ao ímpioH7563 רָשָׁע H7563 dizH559 אָמַר H559 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430: De que te serve repetiresH5608 סָפַר H5608 H8763 os meus preceitosH2706 חֹק H2706 e teresH5375 נָשָׂא H5375 H8799 nos lábiosH6310 פֶּה H6310 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285,
SoltasH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a bocaH6310 פֶּה H6310 para o malH7451 רַע H7451, e a tua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 tramaH6775 צָמַד H6775 H8686 enganosH4820 מִרמָה H4820.
AbreH6605 פָּתחַ H6605 H8799, SenhorH136 אֲדֹנָי H136, os meus lábiosH8193 שָׂפָה H8193, e a minha bocaH6310 פֶּה H6310 manifestaráH5046 נָגַד H5046 H8686 os teus louvoresH8416 תְּהִלָּה H8416.
EscutaH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605, dá ouvidosH238 אָזַן H238 H8685 às palavrasH561 אֵמֶר H561 da minha bocaH6310 פֶּה H6310.
A sua bocaH6310 פֶּה H6310 era mais maciaH2505 חָלַק H2505 H8804 que a manteigaH4260 מַחֲמָאָה H4260, porém no coraçãoH3820 לֵב H3820 havia guerraH7128 קְרָב H7128; as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697 eram mais brandasH7401 רָכַךְ H7401 H8804 que o azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081; contudo, eram espadas desembainhadasH6609 פְּתִחָה H6609.
Ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, quebra-lhesH2040 הָרַס H2040 H8798 os dentesH8127 שֵׁן H8127 na bocaH6310 פֶּה H6310; arrancaH5422 נָתַץ H5422 H8800, SENHORH3068 יְהוָה H3068, os queixaisH4459 מַלְתָּעָה H4459 aos leõezinhosH3715 כְּפִיר H3715.
AlardeiamH5042 נָבַע H5042 H8686 de bocaH6310 פֶּה H6310; em seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 há espadasH2719 חֶרֶב H2719. Pois dizem eles: Quem há que nos escuteH8085 שָׁמַע H8085 H8802?
Pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 de sua bocaH6310 פֶּה H6310, pelas palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193, na sua própria soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 sejam enredadosH3920 לָכַד H3920 H8735 e pela abominaçãoH423 אָלָה H423 e mentirasH3585 כַּחַשׁ H3585 que proferemH5608 סָפַר H5608 H8762.
Só pensamH3289 יָעַץ H3289 H8804 em derribá-loH5080 נָדחַ H5080 H8687 da sua dignidadeH7613 שְׂאֵת H7613; na mentiraH3577 כָּזָב H3577 se comprazemH7521 רָצָה H7521 H8799; de bocaH6310 פֶּה H6310 bendizemH1288 בָּרַךְ H1288 H8762, porém no interiorH7130 קֶרֶב H7130 maldizemH7043 קָלַל H7043 H8762.
Como de banhaH2459 חֶלֶב H2459 e de gorduraH1880 דֶּשֶׁן H1880 farta-seH7646 שָׂבַע H7646 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; e, com júbiloH7445 רְנָנָה H7445 nos lábiosH8193 שָׂפָה H8193, a minha bocaH6310 פֶּה H6310 te louvaH1984 הָלַל H1984 H8762,
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428, porém, se alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 em DeusH430 אֱלֹהִים H430; quem por ele juraH7650 שָׁבַע H7650 H8737 gloriar-se-áH1984 הָלַל H1984 H8691, pois se taparáH5534 סָכַר H5534 H8735 a bocaH6310 פֶּה H6310 dos que proferemH1696 דָּבַר H1696 H8802 mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267.
que proferiramH6475 פָּצָה H6475 H8804 os meus lábiosH8193 שָׂפָה H8193, e que, no dia da angústiaH6862 צַר H6862, prometeuH1696 דָּבַר H1696 H8765 a minha bocaH6310 פֶּה H6310.
A ele clameiH7121 קָרָא H7121 H8804 com a bocaH6310 פֶּה H6310, comH8478 תַּחַת H8478 a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 o exalteiH7311 רוּם H7311 H8785 H8676 H7318 רוֹמָם H7318 H8785.
Não me arrasteH7857 שָׁטַף H7857 H8799 a correnteH7641 שִׁבֹּל H7641 das águasH4325 מַיִם H4325, nem me tragueH1104 בָּלַע H1104 H8799 a voragemH4688 מְצוֹלָה H4688, nem se fecheH332 אָטַר H332 H8799 sobre mim a bocaH6310 פֶּה H6310 do poçoH875 בְּאֵר H875.
Os meus lábiosH6310 פֶּה H6310 estão cheiosH4390 מָלֵא H4390 H8735 do teu louvorH8416 תְּהִלָּה H8416 e da tua glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597 continuamenteH3117 יוֹם H3117.
A minha bocaH6310 פֶּה H6310 relataráH5608 סָפַר H5608 H8762 a tua justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e de contínuoH3117 יוֹם H3117 os feitos da tua salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָה H8668, ainda que eu não saibaH3045 יָדַע H3045 H8804 o seu númeroH5615 סְפֹרָה H5615.
Contra os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 desandamH8371 שָׁתַת H8371 H8804 a bocaH6310 פֶּה H6310, e a sua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 percorreH1980 הָלַךְ H1980 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776.
« Salmo didático de Asafe » EscutaiH238 אָזַן H238 H8685, povoH5971 עַם H5971 meu, a minha leiH8451 תּוֹרָה H8451; prestaiH5186 נָטָה H5186 H8685 ouvidosH241 אֹזֶן H241 às palavrasH561 אֵמֶר H561 da minha bocaH6310 פֶּה H6310.
AbrireiH6605 פָּתחַ H6605 H8799 os lábiosH6310 פֶּה H6310 em parábolasH4912 מָשָׁל H4912 e publicareiH5042 נָבַע H5042 H8686 enigmasH2420 חִידָה H2420 dos tempos antigosH6924 קֶדֶם H6924.
Porém não reprimiramH2114 זוּר H2114 H8804 o apetiteH8378 תַּאֲוָה H8378. Tinham ainda na bocaH6310 פֶּה H6310 o alimentoH400 אֹכֶל H400,
Lisonjeavam-noH6601 פָּתָה H6601 H8762, porém de bocaH6310 פֶּה H6310, e com a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 lhe mentiamH3576 כָּזַב H3576 H8762.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que te tireiH5927 עָלָה H5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Abre bemH7337 רָחַב H7337 H8685 a bocaH6310 פֶּה H6310, e ta enchereiH4390 מָלֵא H4390 H8762.
« Salmo didáticoH4905 מַשְׂכִּיל H4905 de EtãH387 אֵיתָן H387, ezraítaH250 אֶזרָחִי H250 » CantareiH7891 שִׁיר H7891 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769 as tuas misericórdiasH2617 חֵסֵד H2617, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068; os meus lábiosH6310 פֶּה H6310 proclamarãoH3045 יָדַע H3045 H8686 a todas as geraçõesH1755 דּוֹר H1755 H1755 דּוֹר H1755 a tua fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530.
Lembrai-vosH2142 זָכַר H2142 H8798 das maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, dos seus prodígiosH4159 מוֹפֵת H4159 e dos juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 de seus lábiosH6310 פֶּה H6310,
Os retosH3477 יָשָׁר H3477 veemH7200 רָאָה H7200 H8799 isso e se alegramH8055 שָׂמחַ H8055 H8799, mas o ímpioH5766 עֶוֶל H5766 por toda parte fechaH7092 קָפַץ H7092 H8804 a bocaH6310 פֶּה H6310.
Pois contra mim se desataramH6605 פָּתחַ H6605 H8804 lábiosH6310 פֶּה H6310 maldososH7563 רָשָׁע H7563 e fraudulentosH6310 פֶּה H6310 H4820 מִרמָה H4820; com mentirosaH8267 שֶׁקֶר H8267 línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 falamH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra mim.
MuitasH3966 מְאֹד H3966 graçasH3034 יָדָה H3034 H8686 darei ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 com os meus lábiosH6310 פֶּה H6310; louvá-lo-eiH1984 הָלַל H1984 H8762 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da multidãoH7227 רַב H7227;
Têm bocaH6310 פֶּה H6310 e não falamH1696 דָּבַר H1696 H8762; têm olhosH5869 עַיִן H5869 e não veemH7200 רָאָה H7200 H8799;
Com os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 tenho narradoH5608 סָפַר H5608 H8765 todos os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 da tua bocaH6310 פֶּה H6310.
Não tiresH5337 נָצַל H5337 H8686 jamaisH3966 מְאֹד H3966 de minha bocaH6310 פֶּה H6310 a palavraH1697 דָּבָר H1697 da verdadeH571 אֶמֶת H571, pois tenho esperadoH3176 יָחַל H3176 H8765 nos teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
Para mim vale maisH2896 טוֹב H2896 a leiH8451 תּוֹרָה H8451 que procede de tua bocaH6310 פֶּה H6310 do que milharesH505 אֶלֶף H505 de ouroH2091 זָהָב H2091 ou de prataH3701 כֶּסֶף H3701.
Vivifica-meH2421 חָיָה H2421 H8761, segundo a tua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617, e guardareiH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os testemunhosH5715 עֵדוּת H5715 oriundos de tua bocaH6310 פֶּה H6310.
Quão docesH4452 מָלַץ H4452 H8738 são as tuas palavrasH565 אִמְרָה H565 ao meu paladarH2441 חֵךְ H2441! Mais que o melH1706 דְּבַשׁ H1706 à minha bocaH6310 פֶּה H6310.
AceitaH7521 רָצָה H7521 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a espontânea oferendaH5071 נְדָבָה H5071 dos meus lábiosH6310 פֶּה H6310 e ensina-meH3925 לָמַד H3925 H8761 os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
AbroH6473 פָּעַר H6473 H8804 a bocaH6310 פֶּה H6310 e aspiroH7602 שָׁאַף H7602 H8799, porque aneloH2968 יָאַב H2968 H8804 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
Então, a nossa bocaH6310 פֶּה H6310 se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8735 de risoH7814 שְׂחוֹק H7814, e a nossa línguaH3956 לָשׁוֹן H3956, de júbiloH7440 רִנָּה H7440; então, entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 se diziaH559 אָמַר H559 H8799: Grandes coisasH1431 גָּדַל H1431 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 por eles.
É como o óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 preciosoH2896 טוֹב H2896 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, o qual desceH3381 יָרַד H3381 H8802 para a barbaH2206 זָקָן H2206, a barbaH2206 זָקָן H2206 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, e desceH3381 יָרַד H3381 H8802 para a golaH6310 פֶּה H6310 de suas vestesH4060 מִדָּה H4060.
Têm bocaH6310 פֶּה H6310 e não falamH1696 דָּבַר H1696 H8762; têm olhosH5869 עַיִן H5869 e não veemH7200 רָאָה H7200 H8799;
têm ouvidosH241 אֹזֶן H241 e não ouvemH238 אָזַן H238 H8686; pois não háH3426 יֵשׁ H3426 alento de vidaH7307 רוּחַ H7307 em sua bocaH6310 פֶּה H6310.
Render-te-ão graçasH3034 יָדָה H3034 H8686, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da terraH776 אֶרֶץ H776, quando ouviremH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as palavrasH561 אֵמֶר H561 da tua bocaH6310 פֶּה H6310,
PõeH7896 שִׁית H7896 H8798 guardaH8108 שָׁמרָה H8108, SENHORH3068 יְהוָה H3068, à minha bocaH6310 פֶּה H6310; vigiaH5341 נָצַר H5341 H8798 a portaH1817 דֶּלֶת H1817 dos meus lábiosH8193 שָׂפָה H8193.
ainda que sejam espalhadosH6340 פָּזַר H6340 H8738 os meus ossosH6106 עֶצֶם H6106 à bocaH6310 פֶּה H6310 da sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585, quando se lavraH6398 פָּלחַ H6398 H8802 e sulcaH1234 בָּקַע H1234 H8802 a terraH776 אֶרֶץ H776.
cuja bocaH6310 פֶּה H6310 profereH1696 דָּבַר H1696 H8765 mentirasH7723 שָׁוא H7723, e cuja direitaH3225 יָמִין H3225 é direitaH3225 יָמִין H3225 de falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267.
Livra-meH6475 פָּצָה H6475 H8798 e salva-meH5337 נָצַל H5337 H8685 do poderH3027 יָד H3027 de estranhosH1121 בֵּן H1121 H5236 נֵכָר H5236, cuja bocaH6310 פֶּה H6310 profereH1696 דָּבַר H1696 H8765 mentirasH7723 שָׁוא H7723, e cuja direitaH3225 יָמִין H3225 é direitaH3225 יָמִין H3225 de falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267.
ProfiraH1696 דָּבַר H1696 H8762 a minha bocaH6310 פֶּה H6310 louvoresH8416 תְּהִלָּה H8416 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e toda carneH1320 בָּשָׂר H1320 louveH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 o seu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 nomeH8034 שֵׁם H8034, para todo o sempreH5769 עוֹלָם H5769 H5703 עַד H5703.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dáH5414 נָתַן H5414 H8799 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, e da sua bocaH6310 פֶּה H6310 vem a inteligênciaH1847 דַּעַת H1847 e o entendimentoH8394 תָּבוּן H8394.
adquireH7069 קָנָה H7069 H8798 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, adquireH7069 קָנָה H7069 H8798 o entendimentoH998 בִּינָה H998 e não te esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8799 das palavrasH561 אֵמֶר H561 da minha bocaH6310 פֶּה H6310, nem delas te apartesH5186 נָטָה H5186 H8799.
DesviaH5493 סוּר H5493 H8685 de ti a falsidadeH6143 עִקְּשׁוּת H6143 da bocaH6310 פֶּה H6310 e afastaH7368 רָחַק H7368 H8685 de ti a perversidadeH3891 לְזוּת H3891 dos lábiosH8193 שָׂפָה H8193.
mas o fimH319 אַחֲרִית H319 dela é amargosoH4751 מַר H4751 como o absintoH3939 לַעֲנָה H3939, agudoH2299 חַד H2299, como a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de dois gumesH6310 פֶּה H6310.
Agora, pois, filhoH1121 בֵּן H1121, dá-me ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8798 e não te desviesH5493 סוּר H5493 H8799 das palavrasH561 אֵמֶר H561 da minha bocaH6310 פֶּה H6310.
estás enredadoH3369 יָקֹשׁ H3369 H8738 com o que dizemH561 אֵמֶר H561 os teus lábiosH6310 פֶּה H6310, estás presoH3920 לָכַד H3920 H8738 com as palavrasH561 אֵמֶר H561 da tua bocaH6310 פֶּה H6310.
O homemH120 אָדָם H120 de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100, o homemH376 אִישׁ H376 vilH205 אָוֶן H205, é o que andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 com a perversidadeH6143 עִקְּשׁוּת H6143 na bocaH6310 פֶּה H6310,
Agora, pois, filhoH1121 בֵּן H1121, dá-me ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8798 e sê atentoH7181 קָשַׁב H7181 H8685 às palavrasH561 אֵמֶר H561 da minha bocaH6310 פֶּה H6310;
juntoH3027 יָד H3027 às portasH8179 שַׁעַר H8179, à entradaH6310 פֶּה H6310 da cidadeH7176 קֶרֶת H7176, à entradaH3996 מָבוֹא H3996 das portasH6607 פֶּתחַ H6607 está gritandoH7442 רָנַן H7442 H8799:
São justasH6664 צֶדֶק H6664 todas as palavrasH561 אֵמֶר H561 da minha bocaH6310 פֶּה H6310; não há nelas nenhuma coisa tortaH6617 פָּתַל H6617 H8737, nem perversaH6141 עִקֵּשׁ H6141.
O temorH3374 יִראָה H3374 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 consiste em aborrecerH8130 שָׂנֵא H8130 H8800 o malH7451 רַע H7451; a soberbaH1344 גֵּאָה H1344, a arrogânciaH1347 גָּאוֹן H1347, o mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e a bocaH6310 פֶּה H6310 perversaH8419 תַּהפֻּכָה H8419, eu os aborreçoH8130 שָׂנֵא H8130 H8804.
quando fixavaH7760 שׂוּם H7760 H8800 ao marH3220 יָם H3220 o seu limiteH2706 חֹק H2706, para que as águasH4325 מַיִם H4325 não traspassassemH5674 עָבַר H5674 H8799 os seus limitesH6310 פֶּה H6310; quando compunhaH2710 חָקַק H2710 H8800 os fundamentosH4144 מוֹסָד H4144 da terraH776 אֶרֶץ H776;
Sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do justoH6662 צַדִּיק H6662 há bênçãosH1293 בְּרָכָה H1293, mas na bocaH6310 פֶּה H6310 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 moraH3680 כָּסָה H3680 H8762 a violênciaH2555 חָמָס H2555.
A bocaH6310 פֶּה H6310 do justoH6662 צַדִּיק H6662 é manancialH4726 מָקוֹר H4726 de vidaH2416 חַי H2416, mas na bocaH6310 פֶּה H6310 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 moraH3680 כָּסָה H3680 H8762 a violênciaH2555 חָמָס H2555.
Os sábiosH2450 חָכָם H2450 entesouramH6845 צָפַן H6845 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, mas a bocaH6310 פֶּה H6310 do néscioH191 אֱוִיל H191 é uma ruínaH4288 מְחִתָּה H4288 iminenteH7138 קָרוֹב H7138.
A bocaH6310 פֶּה H6310 do justoH6662 צַדִּיק H6662 produzH5107 נוּב H5107 H8799 sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, mas a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 da perversidadeH8419 תַּהפֻּכָה H8419 será desarraigadaH3772 כָּרַת H3772 H8735.
Os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 do justoH6662 צַדִּיק H6662 sabemH3045 יָדַע H3045 H8799 o que agradaH7522 רָצוֹן H7522, mas a bocaH6310 פֶּה H6310 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, somente o malH8419 תַּהפֻּכָה H8419.
O ímpioH2611 חָנֵף H2611, com a bocaH6310 פֶּה H6310, destróiH7843 שָׁחַת H7843 H8686 o próximoH7453 רֵעַ H7453, mas os justosH6662 צַדִּיק H6662 são libertadosH2502 חָלַץ H2502 H8735 pelo conhecimentoH1847 דַּעַת H1847.
Pela bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 que os retosH3477 יָשָׁר H3477 suscitam, a cidadeH7176 קֶרֶת H7176 se exaltaH7311 רוּם H7311 H8799, mas pela bocaH6310 פֶּה H6310 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 é derribadaH2040 הָרַס H2040 H8735.
As palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 são emboscadasH693 אָרַב H693 H8800 para derramar sangueH1818 דָּם H1818, mas a bocaH6310 פֶּה H6310 dos retosH3477 יָשָׁר H3477 livraH5337 נָצַל H5337 H8686 homens.
SegundoH6310 פֶּה H6310 o seu entendimentoH7922 שֶׂכֶל H7922, será louvadoH1984 הָלַל H1984 H8792 o homemH376 אִישׁ H376, mas o perversoH5753 עָוָה H5753 H8737 de coraçãoH3820 לֵב H3820 será desprezadoH937 בּוּז H937.
Cada umH376 אִישׁ H376 se fartaH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de bemH2896 טוֹב H2896 pelo frutoH6529 פְּרִי H6529 da sua bocaH6310 פֶּה H6310, e o queH1576 גְּמוּל H1576 as mãosH3027 יָד H3027 do homemH120 אָדָם H120 fizerem ser-lhe-á retribuídoH7725 שׁוּב H7725 H8686 H8675 H7725 שׁוּב H7725 H8799.
Do frutoH6529 פְּרִי H6529 da bocaH6310 פֶּה H6310 o homemH376 אִישׁ H376 comeráH398 אָכַל H398 H8799 o bemH2896 טוֹב H2896, mas o desejoH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos pérfidosH898 בָּגַד H898 H8802 é a violênciaH2555 חָמָס H2555.
O que guardaH5341 נָצַר H5341 H8802 a bocaH6310 פֶּה H6310 conservaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, mas o que muito abreH6589 פָּשַׂק H6589 H8802 os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 a si mesmo se arruínaH4288 מְחִתָּה H4288.
Está na bocaH6310 פֶּה H6310 do insensatoH191 אֱוִיל H191 a varaH2415 חֹטֵר H2415 para a sua própria soberbaH1346 גַּאֲוָה H1346, mas os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 do prudenteH2450 חָכָם H2450 o preservarãoH8104 שָׁמַר H8104 H8799.
A línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 dos sábiosH2450 חָכָם H2450 adornaH3190 יָטַב H3190 H8686 o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, mas a bocaH6310 פֶּה H6310 dos insensatosH3684 כְּסִיל H3684 derramaH5042 נָבַע H5042 H8686 a estultíciaH200 אִוֶּלֶת H200.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 sábioH995 בִּין H995 H8737 procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, mas a bocaH6310 פֶּה H6310 H8675 H6440 פָּנִים H6440 dos insensatosH3684 כְּסִיל H3684 se apascentaH7462 רָעָה H7462 H8799 de estultíciaH200 אִוֶּלֶת H200.
O homemH376 אִישׁ H376 se alegraH8057 שִׂמחָה H8057 em dar respostaH4617 מַעֲנֶה H4617 adequadaH6310 פֶּה H6310, e a palavraH1697 דָּבָר H1697, a seu tempoH6256 עֵת H6256, quão boaH2896 טוֹב H2896 é!
O coraçãoH3820 לֵב H3820 do justoH6662 צַדִּיק H6662 meditaH1897 הָגָה H1897 H8799 o que há de responderH6030 עָנָה H6030 H8800, mas a bocaH6310 פֶּה H6310 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 transbordaH5042 נָבַע H5042 H8686 maldadesH7451 רַע H7451.
Nos lábiosH8193 שָׂפָה H8193 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se acham decisões autorizadasH7081 קֶסֶם H7081; no julgarH4941 מִשׁפָּט H4941 não transgridaH4603 מָעַל H4603 H8799, pois, a sua bocaH6310 פֶּה H6310.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 do sábioH2450 חָכָם H2450 é mestreH7919 שָׂכַל H7919 H8686 de sua bocaH6310 פֶּה H6310 e aumentaH3254 יָסַף H3254 H8686 a persuasãoH3948 לֶקחַ H3948 nos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193.
A fomeH5315 נֶפֶשׁ H5315 do trabalhadorH6001 עָמֵל H6001 o faz trabalharH5998 עָמַל H5998 H8804, porque a sua bocaH6310 פֶּה H6310 a isso o incitaH404 אָכַף H404 H8804.
ÁguasH4325 מַיִם H4325 profundasH6013 עָמֹק H6013 são as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da bocaH6310 פֶּה H6310 do homemH376 אִישׁ H376, e a fonteH4726 מָקוֹר H4726 da sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, ribeirosH5158 נַחַל H5158 transbordantesH5042 נָבַע H5042 H8802.
Os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 do insensatoH3684 כְּסִיל H3684 entramH935 בּוֹא H935 H8799 na contendaH7379 רִיב H7379, e por açoitesH4112 מַהֲלֻמָּה H4112 bradaH7121 קָרָא H7121 H8799 a sua bocaH6310 פֶּה H6310.
A bocaH6310 פֶּה H6310 do insensatoH3684 כְּסִיל H3684 é a sua própria destruiçãoH4288 מְחִתָּה H4288, e os seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193, um laçoH4170 מוֹקֵשׁ H4170 para a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Do frutoH6529 פְּרִי H6529 da bocaH6310 פֶּה H6310 o coraçãoH376 אִישׁ H376 H990 בֶּטֶן H990 se fartaH7646 שָׂבַע H7646 H8799, do que produzemH8393 תְּבוּאָה H8393 os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 se satisfazH7646 שָׂבַע H7646 H8799.
O preguiçosoH6102 עָצֵל H6102 meteH2934 טָמַן H2934 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 no pratoH6747 צַלַּחַת H6747 e não quer ter o trabalho de a levarH7725 שׁוּב H7725 H8686 à bocaH6310 פֶּה H6310.
A testemunhaH5707 עֵד H5707 de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100 escarneceH3887 לוּץ H3887 H8686 da justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, e a bocaH6310 פֶּה H6310 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 devoraH1104 בָּלַע H1104 H8762 a iniquidadeH205 אָוֶן H205.
SuaveH6156 עָרֵב H6156 é ao homemH376 אִישׁ H376 o pãoH3899 לֶחֶם H3899 ganho por fraudeH8267 שֶׁקֶר H8267, mas, depoisH310 אַחַר H310, a sua bocaH6310 פֶּה H6310 se encheráH4390 מָלֵא H4390 H8735 de pedrinhas de areiaH2687 חָצָץ H2687.
O que guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a bocaH6310 פֶּה H6310 e a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 das angústiasH6869 צָרָה H6869.
EnsinaH2596 חָנַךְ H2596 H8798 a criançaH5288 נַעַר H5288 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 em que deve andarH6310 פֶּה H6310, e, ainda quando for velhoH2204 זָקֵן H2204 H8686, não se desviaráH5493 סוּר H5493 H8799 dele.
CovaH7745 שׁוּחָה H7745 profundaH6013 עָמֹק H6013 é a bocaH6310 פֶּה H6310 da mulher estranhaH2114 זוּר H2114 H8801; aquele contra quem o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se irarH2194 זָעַם H2194 H8803 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 nela.
A sabedoriaH2454 חָכְמוֹת H2454 é alta demaisH7311 רוּם H7311 H8802 para o insensatoH191 אֱוִיל H191; no juízoH8179 שַׁעַר H8179, a sua bocaH6310 פֶּה H6310 não terá palavraH6605 פָּתחַ H6605 H8799.
As pernasH7785 שׁוֹק H7785 do coxoH6455 פִּסֵּחַ H6455 pendem bambasH1809 דָּלַל H1809 H8804; assim é o provérbioH4912 מָשָׁל H4912 na bocaH6310 פֶּה H6310 dos insensatosH3684 כְּסִיל H3684.
Como galho de espinhosH2336 חוֹחַ H2336 na mãoH3027 יָד H3027 do bêbadoH7910 שִׁכּוֹר H7910, assim é o provérbioH4912 מָשָׁל H4912 na bocaH6310 פֶּה H6310 dos insensatosH3684 כְּסִיל H3684.
O preguiçosoH6102 עָצֵל H6102 meteH2934 טָמַן H2934 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 no pratoH6747 צַלַּחַת H6747 e não quer ter o trabalhoH3811 לָאָה H3811 H8738 de a levarH7725 שׁוּב H7725 H8687 à bocaH6310 פֶּה H6310.
A línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 falsaH8267 שֶׁקֶר H8267 aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8799 a quem feriuH1790 דַּךְ H1790, e a bocaH6310 פֶּה H6310 lisonjeiraH2509 חָלָק H2509 é causaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de ruínaH4072 מִדחֶה H4072.
Seja outroH2114 זוּר H2114 H8801 o que te louveH1984 הָלַל H1984 H8762, e não a tua bocaH6310 פֶּה H6310; o estrangeiroH5237 נָכרִי H5237, e não os teus lábiosH8193 שָׂפָה H8193.
Como o crisolH4715 מִצרֵף H4715 prova a prataH3701 כֶּסֶף H3701, e o fornoH3564 כּוּר H3564, o ouroH2091 זָהָב H2091, assim, o homemH376 אִישׁ H376 é provado pelos louvoresH4110 מַהֲלָל H4110 que recebeH6310 פֶּה H6310.
Tal é o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da mulherH802 אִשָּׁה H802 adúlteraH5003 נָאַף H5003 H8764: comeH398 אָכַל H398 H8804, e limpaH4229 מָחָה H4229 H8804 a bocaH6310 פֶּה H6310, e dizH559 אָמַר H559 H8804: Não cometiH6466 פָּעַל H6466 H8804 maldadeH205 אָוֶן H205.
Se procedeste insensatamenteH5034 נָבֵל H5034 H8804 em te exaltaresH5375 נָשָׂא H5375 H8692 ou se maquinaste o malH2161 זָמַם H2161 H8804, põe a mãoH3027 יָד H3027 na bocaH6310 פֶּה H6310.
AbreH6605 פָּתחַ H6605 H8798 a bocaH6310 פֶּה H6310 a favor do mudoH483 אִלֵּם H483, pelo direitoH1779 דִּין H1779 de todosH1121 בֵּן H1121 os que se acham desamparadosH2475 חֲלוֹף H2475.
AbreH6605 פָּתחַ H6605 H8798 a bocaH6310 פֶּה H6310, julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8798 retamenteH6664 צֶדֶק H6664 e faze justiçaH1777 דִּין H1777 H8798 aos pobresH6041 עָנִי H6041 e aos necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34.
FalaH6605 פָּתחַ H6605 H8804 H6310 פֶּה H6310 com sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, e a instruçãoH8451 תּוֹרָה H8451 da bondadeH2617 חֵסֵד H2617 está na sua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956.
Não te precipitesH926 בָּהַל H926 H8762 com a tua bocaH6310 פֶּה H6310, nem o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 se apresseH4116 מָהַר H4116 H8762 a pronunciarH3318 יָצָא H3318 H8687 palavra algumaH1697 דָּבָר H1697 dianteH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 está nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e tu, na terraH776 אֶרֶץ H776; portanto, sejam poucasH4592 מְעַט H4592 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Não consintasH5414 נָתַן H5414 H8799 que a tua bocaH6310 פֶּה H6310 teH1320 בָּשָׂר H1320 faça culpadoH2398 חָטָא H2398 H8687, nem digasH559 אָמַר H559 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 do mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397 de Deus que foi inadvertênciaH7684 שְׁגָגָה H7684; por que razão se irariaH7107 קָצַף H7107 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 por causa da tua palavraH6963 קוֹל H6963, a ponto de destruirH2254 חָבַל H2254 H8765 as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das tuas mãosH3027 יָד H3027?
Todo trabalhoH5999 עָמָל H5999 do homemH120 אָדָם H120 é para a sua bocaH6310 פֶּה H6310; e, contudo, nunca se satisfazH4390 מָלֵא H4390 H8735 o seu apetiteH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Eu te digo: observaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 o mandamentoH6310 פֶּה H6310 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e isso por causaH1700 דִּברָה H1700 do teu juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621 feito a DeusH430 אֱלֹהִים H430.
As primeirasH8462 תְּחִלָּה H8462 palavrasH1697 דָּבָר H1697 da bocaH6310 פֶּה H6310 do toloH5531 סִכלוּת H5531 são estultícia, e as últimasH319 אַחֲרִית H319, loucuraH1948 הוֹלֵלוּת H1948 perversaH7451 רַע H7451.
Beija-meH5401 נָשַׁק H5401 H8799 com os beijosH5390 נְשִׁיקָה H5390 de tua bocaH6310 פֶּה H6310; porque melhorH2896 טוֹב H2896 é o teu amorH1730 דּוֹד H1730 do que o vinhoH3196 יַיִן H3196.
Mas, se recusardesH3985 מָאֵן H3985 H8762 e fordes rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8804, sereis devoradosH398 אָכַל H398 H8792 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; porque a bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Por isso, a covaH7585 שְׁאוֹל H7585 aumentouH7337 רָחַב H7337 H8689 o seu apetiteH5315 נֶפֶשׁ H5315, abriuH6473 פָּעַר H6473 H8804 a sua bocaH6310 פֶּה H6310 desmesuradamenteH2706 חֹק H2706; para lá desceH3381 יָרַד H3381 H8804 a glóriaH1926 הָדָר H1926 de Jerusalém, e o seu tumultoH1995 הָמוֹן H1995, e o seu ruídoH7588 שָׁאוֹן H7588, e quem nesse meio folgavaH5938 עָלֵז H5938.
com a brasa tocouH5060 נָגַע H5060 H8686 a minha bocaH6310 פֶּה H6310 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que ela tocouH5060 נָגַע H5060 H8804 os teus lábiosH8193 שָׂפָה H8193; a tua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 foi tiradaH5493 סוּר H5493 H8804, e perdoadoH3722 כָּפַר H3722 H8792, o teu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
Do OrienteH6924 קֶדֶם H6924 vêm os sirosH758 אֲרָם H758, do OcidenteH268 אָחוֹר H268, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e devoramH398 אָכַל H398 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 à boca escancaradaH6310 פֶּה H6310. Com tudo isto, não se apartaH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua iraH639 אַף H639, e a mãoH3027 יָד H3027 dele continua ainda estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803.
Pelo que o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 não se regozijaH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 com os jovensH970 בָּחוּר H970 dele e não se compadeceH7355 רָחַם H7355 H8762 dos seus órfãosH3490 יָתוֹם H3490 e das suas viúvasH490 אַלמָנָה H490, porque todos eles são ímpiosH2611 חָנֵף H2611 e malfazejosH7489 רָעַע H7489 H8688, e toda bocaH6310 פֶּה H6310 profereH1696 דָּבַר H1696 H8802 doidicesH5039 נְבָלָה H5039. Com tudo isto, não se apartaH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua iraH639 אַף H639, e a mãoH3027 יָד H3027 dele continua ainda estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803.
MetiH4672 מָצָא H4672 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 nas riquezasH2428 חַיִל H2428 dos povosH5971 עַם H5971 como a um ninhoH7064 קֵן H7064 e, como se ajuntamH622 אָסַף H622 H8800 os ovosH1000 בֵּיצָה H1000 abandonadosH5800 עָזַב H5800 H8803, assim eu ajunteiH622 אָסַף H622 H8804 toda a terraH776 אֶרֶץ H776, e não houve quem movesseH5074 נָדַד H5074 H8802 a asaH3671 כָּנָף H3671, ou abrisseH6475 פָּצָה H6475 H8802 a bocaH6310 פֶּה H6310, ou piasseH6850 צָפַף H6850 H8772.
mas julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8804 com justiçaH6664 צֶדֶק H6664 os pobresH1800 דַּל H1800 e decidiráH3198 יָכחַ H3198 H8689 com equidadeH4334 מִישׁוֹר H4334 a favor dos mansosH6035 עָנָו H6035 da terraH776 אֶרֶץ H776; feriráH5221 נָכָה H5221 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 com a varaH7626 שֵׁבֶט H7626 de sua bocaH6310 פֶּה H6310 e com o soproH7307 רוּחַ H7307 dos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 mataráH4191 מוּת H4191 H8686 o perversoH7563 רָשָׁע H7563.
A relvaH6169 עָרָה H6169 que está junto ao NiloH2975 יְאֹר H2975, junto às suas ribanceirasH6310 פֶּה H6310, e tudo o que foi semeadoH4218 מִזרָע H4218 junto deleH2975 יְאֹר H2975 se secarãoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799, serão levados pelo ventoH5086 נָדַף H5086 H8738 e não subsistirão.
O SenhorH136 אֲדֹנָי H136 disseH559 אָמַר H559 H8799: VistoH3282 יַעַן H3282 que este povoH5971 עַם H5971 se aproximaH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 de mim e com a sua bocaH6310 פֶּה H6310 e com os seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 me honraH3513 כָּבַד H3513 H8765, mas o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 está longeH7368 רָחַק H7368 H8765 de mim, e o seu temorH3374 יִראָה H3374 para comigo consisteH3925 לָמַד H3925 H8794 só em mandamentosH4687 מִצוָה H4687 de homensH582 אֱנוֹשׁ H582, que maquinalmente aprendeu,
BuscaiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 no livroH5612 סֵפֶר H5612 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e ledeH7121 קָרָא H7121 H8798: NenhumaH259 אֶחָד H259 destas criaturasH2007 הֵנָּה H2007 falharáH5737 עָדַר H5737 H8738, nem umaH802 אִשָּׁה H802 nem outraH7468 רְעוּת H7468 faltaráH6485 פָּקַד H6485 H8804; porque a bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHOR o ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765, e o seu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 mesmo as ajuntaráH6908 קָבַץ H6908 H8765.
A glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se manifestaráH1540 גָּלָה H1540 H8738, e toda a carneH1320 בָּשָׂר H1320 a veráH7200 רָאָה H7200 H8804, pois a bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Por mim mesmo tenho juradoH7650 שָׁבַע H7650 H8738; da minha bocaH6310 פֶּה H6310 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 o que é justoH6666 צְדָקָה H6666, e a minha palavraH1697 דָּבָר H1697 não tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 atrás. Diante de mim se dobraráH3766 כָּרַע H3766 H8799 todo joelhoH1290 בֶּרֶךְ H1290, e juraráH7650 שָׁבַע H7650 H8735 toda línguaH3956 לָשׁוֹן H3956.
As primeiras coisasH7223 רִאשׁוֹן H7223, desde a antiguidadeH227 אָז H227, as anuncieiH5046 נָגַד H5046 H8689; sim, pronunciou-asH3318 יָצָא H3318 H8804 a minha bocaH6310 פֶּה H6310, e eu as fiz ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686; de repenteH6597 פִּתאוֹם H6597 agiH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e elas se cumpriramH935 בּוֹא H935 H8799.
fezH7760 שׂוּם H7760 H8799 a minha bocaH6310 פֶּה H6310 como uma espadaH2719 חֶרֶב H2719 agudaH2299 חַד H2299, na sombraH6738 צֵל H6738 da sua mãoH3027 יָד H3027 me escondeuH2244 חָבָא H2244 H8689; fez-meH7760 שׂוּם H7760 H8799 como uma flechaH2671 חֵץ H2671 polidaH1305 בָּרַר H1305 H8803, e me guardouH5641 סָתַר H5641 H8689 na sua aljavaH827 אַשׁפָּה H827,
PonhoH7760 שׂוּם H7760 H8799 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 na tua bocaH6310 פֶּה H6310 e te protejoH3680 כָּסָה H3680 H8765 com a sombraH6738 צֵל H6738 da minha mãoH3027 יָד H3027, para que eu estendaH5193 נָטַע H5193 H8800 novos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, fundeH3245 יָסַד H3245 H8800 nova terraH776 אֶרֶץ H776 e digaH559 אָמַר H559 H8800 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726: Tu és o meu povoH5971 עַם H5971.
assim causará admiraçãoH5137 נָזָה H5137 H8686 às naçõesH1471 גּוֹי H1471, e os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 fecharãoH7092 קָפַץ H7092 H8799 a sua bocaH6310 פֶּה H6310 por causa dele; porque aquilo que não lhes foi anunciadoH5608 סָפַר H5608 H8795 verãoH7200 רָאָה H7200 H8804, e aquilo que não ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 entenderãoH995 בִּין H995 H8712.
Ele foi oprimidoH5065 נָגַשׂ H5065 H8738 e humilhadoH6031 עָנָה H6031 H8737, mas não abriuH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a bocaH6310 פֶּה H6310; como cordeiroH7716 שֶׂה H7716 foi levadoH2986 יָבַל H2986 H8714 ao matadouroH2874 טֶבַח H2874; e, como ovelhaH7353 רָחֵל H7353 mudaH481 אָלַם H481 H8738 peranteH6440 פָּנִים H6440 os seus tosquiadoresH1494 גָּזַז H1494 H8802, ele não abriuH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a bocaH6310 פֶּה H6310.
Designaram-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 a sepulturaH6913 קֶבֶר H6913 com os perversosH7563 רָשָׁע H7563, mas com o ricoH6223 עָשִׁיר H6223 esteve na sua morteH4194 מָוֶת H4194, posto que nunca fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 injustiçaH2555 חָמָס H2555, nem doloH4820 מִרמָה H4820 algum se achou em sua bocaH6310 פֶּה H6310.
assim será a palavraH1697 דָּבָר H1697 que sairH3318 יָצָא H3318 H8799 da minha bocaH6310 פֶּה H6310: não voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 para mim vaziaH7387 רֵיקָם H7387, mas faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que me aprazH2654 חָפֵץ H2654 H8804 e prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8689 naquilo para que a designeiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804.
De quem chasqueaisH6026 עָנַג H6026 H8691? Contra quem escancaraisH7337 רָחַב H7337 H8686 a bocaH6310 פֶּה H6310 e deitaisH748 אָרַךְ H748 H8686 para fora a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956? Porventura, não sois filhosH3206 יֶלֶד H3206 da transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588, descendênciaH2233 זֶרַע H2233 da falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267,
então, te deleitarásH6026 עָנַג H6026 H8691 no SENHORH3068 יְהוָה H3068. Eu te farei cavalgarH7392 רָכַב H7392 H8689 sobre os altosH1116 בָּמָה H1116 da terraH776 אֶרֶץ H776 e te sustentareiH398 אָכַל H398 H8689 com a herançaH5159 נַחֲלָה H5159 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, teu paiH1 אָב H1, porque a bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Quanto a mim, esta é a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285 com eles, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, que está sobre ti, e as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, que pusH7760 שׂוּם H7760 H8804 na tua bocaH6310 פֶּה H6310, não se apartarãoH4185 מוּשׁ H4185 H8799 delaH6310 פֶּה H6310, nem da de teus filhosH2233 זֶרַע H2233, nem da dos filhosH2233 זֶרַע H2233 de teus filhosH2233 זֶרַע H2233, não se apartarão desde agoraH5704 עַד H5704 e para todo o sempreH5769 עוֹלָם H5769, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
As naçõesH1471 גּוֹי H1471 verãoH7200 רָאָה H7200 H8804 a tua justiçaH6664 צֶדֶק H6664, e todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428, a tua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519; e serás chamadaH7121 קָרָא H7121 H8795 por um nomeH5344 נָקַב H5344 H8799 novoH2319 חָדָשׁ H2319, que a bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 designaráH8034 שֵׁם H8034.
Depois, estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a mãoH3027 יָד H3027, tocou-meH5060 נָגַע H5060 H8686 na bocaH6310 פֶּה H6310 e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que ponhoH5414 נָתַן H5414 H8804 na tua bocaH6310 פֶּה H6310 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Visto que proferiramH1696 דָּבַר H1696 H8763 eles tais palavrasH1697 דָּבָר H1697, eis que convertereiH5414 נָתַן H5414 H8802 em fogoH784 אֵשׁ H784 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 na tua bocaH6310 פֶּה H6310 e a este povoH5971 עַם H5971, em lenhaH6086 עֵץ H6086, e eles serão consumidosH398 אָכַל H398 H8804.
Dir-lhes-ásH559 אָמַר H559 H8804: Esta é a naçãoH1471 גּוֹי H1471 que não atendeH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e não aceitaH3947 לָקחַ H3947 H8804 a disciplinaH4148 מוּסָר H4148; já pereceuH6 אָבַד H6 H8804, a verdadeH530 אֱמוּנָה H530 foi eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738 da sua bocaH6310 פֶּה H6310.
FlechaH2671 חֵץ H2671 mortíferaH7819 שָׁחַט H7819 H8803 é a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 deles; falamH1696 דָּבַר H1696 H8765 enganoH4820 מִרמָה H4820; com a bocaH6310 פֶּה H6310 falaH1696 דָּבַר H1696 H8762 cada um de pazH7965 שָׁלוֹם H7965 com o seu companheiroH7453 רֵעַ H7453, mas no seu interiorH7130 קֶרֶב H7130 lhe armaH7760 שׂוּם H7760 H8799 ciladasH696 אֹרֶב H696.
Quem é o homemH376 אִישׁ H376 sábioH2450 חָכָם H2450, que entendaH995 בִּין H995 H8799 isto, e a quem falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 a bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, homem que possa explicarH5046 נָגַד H5046 H8686 por que razão pereceuH6 אָבַד H6 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 e se queimouH3341 יָצַת H3341 H8738 como desertoH4057 מִדְבָּר H4057, de sorte que ninguém passaH5674 עָבַר H5674 H8802 por ela?
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, vós, mulheresH802 אִשָּׁה H802, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e os vossos ouvidosH241 אֹזֶן H241 recebamH3947 לָקחַ H3947 H8799 a palavraH1697 דָּבָר H1697 da sua bocaH6310 פֶּה H6310; ensinaiH3925 לָמַד H3925 H8761 o prantoH5092 נְהִי H5092 a vossas filhasH1323 בַּת H1323; e, cada umaH802 אִשָּׁה H802 à sua companheiraH7468 רְעוּת H7468, a lamentaçãoH7015 קִינָה H7015.
Plantaste-osH5193 נָטַע H5193 H8804, e eles deitaram raízesH8327 שָׁרַשׁ H8327 H8776; crescemH3212 יָלַךְ H3212 H8799, dãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 frutoH6529 פְּרִי H6529; têm-teH7138 קָרוֹב H7138 nos lábiosH6310 פֶּה H6310, mas longeH7350 רָחוֹק H7350 do coraçãoH3629 כִּליָה H3629.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Se tu te arrependeresH7725 שׁוּב H7725 H8799, eu te farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 e estarásH5975 עָמַד H5975 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim; se apartaresH3318 יָצָא H3318 H8686 o preciosoH3368 יָקָר H3368 do vilH2151 זָלַל H2151 H8802, serás a minha bocaH6310 פֶּה H6310; e eles se tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ti, mas tu não passarásH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o lado deles.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e seus servosH5650 עֶבֶד H5650, e o povoH5971 עַם H5971, e quantos desta cidadeH5892 עִיר H5892 restaremH7604 שָׁאַר H7604 H8737 da pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698, da espadaH2719 חֶרֶב H2719 e da fomeH7458 רָעָב H7458 na mãoH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, naH3027 יָד H3027 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e naH3027 יָד H3027 dos que procuram tirar-lhesH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; feri-los-áH5221 נָכָה H5221 H8689 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; não os pouparáH2347 חוּס H2347 H8799, não se compadeceráH2550 חָמַל H2550 H8799, nem terá misericórdiaH7355 רָחַם H7355 H8762.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que entre vós profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737 e vos enchem de vãs esperançasH1891 הָבַל H1891 H8688; falamH1696 דָּבַר H1696 H8762 as visõesH2377 חָזוֹן H2377 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820, não o que vem da bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: LogoH6310 פֶּה H6310 que se cumpriremH4390 מָלֵא H4390 H8800 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 anosH8141 שָׁנֶה H8141, atentareiH6485 פָּקַד H6485 H8799 para vós outros e cumprireiH6965 קוּם H6965 H8689 para convosco a minha boaH2896 טוֹב H2896 palavraH1697 דָּבָר H1697, tornando a trazer-vosH7725 שׁוּב H7725 H8687 para este lugarH4725 מָקוֹם H4725.
que ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, não se livrariaH4422 מָלַט H4422 H8735 das mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, mas infalivelmenteH5414 נָתַן H5414 H8736 seria entregueH5414 נָתַן H5414 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e com ele falariaH1696 דָּבַר H1696 H8765 bocaH6310 פֶּה H6310 a bocaH6310 פֶּה H6310, e o veriaH7200 רָאָה H7200 H8799 faceH5869 עַיִן H5869 a faceH5869 עַיִן H5869;
Tu não lhe escaparásH4422 מָלַט H4422 H8735 das mãosH3027 יָד H3027; pelo contrárioH8610 תָּפַשׂ H8610 H8800, serás presoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8735 e entregueH5414 נָתַן H5414 H8735 nas suas mãosH3027 יָד H3027; tu verásH7200 רָאָה H7200 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 faceH5869 עַיִן H5869 a faceH5869 עַיִן H5869, e ele te falaráH1696 דָּבַר H1696 H8762 bocaH6310 פֶּה H6310 a bocaH6310 פֶּה H6310, e entrarásH935 בּוֹא H935 H8799 na BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
Então, JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374; escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263 no roloH4039 מְגִלָּה H4039 H5612 סֵפֶר H5612, segundo o que ditouH6310 פֶּה H6310 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que a este o SENHORH3068 יְהוָה H3068 havia reveladoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
EntraH935 בּוֹא H935 H8804, pois, tu e, do roloH4039 מְגִלָּה H4039 que escrevesteH3789 כָּתַב H3789 H8804, segundo o que eu diteiH6310 פֶּה H6310, lêH7121 קָרָא H7121 H8804 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dianteH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971, na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, no diaH3117 יוֹם H3117 de jejumH6685 צוֹם H6685; e também as lerásH7121 קָרָא H7121 H8799 dianteH241 אֹזֶן H241 de todos os de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 das suas cidadesH5892 עִיר H5892.
E perguntaramH7592 שָׁאַל H7592 H8804 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Declara-nosH5046 נָגַד H5046 H8685, como escrevesteH3789 כָּתַב H3789 H8804 isto? Acaso, te ditouH6310 פֶּה H6310 o profetaH5030 נָבִיא H5030 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697?
Respondeu-lhesH559 אָמַר H559 H8799 BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263: Ditava-meH7121 קָרָא H7121 H8799 pessoalmenteH6310 פֶּה H6310 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, e eu as escreviaH3789 כָּתַב H3789 H8802 no livroH5612 סֵפֶר H5612 com tintaH1773 דְּיוֹ H1773.
Então, veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, depoisH310 אַחַר H310 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 queimaraH8313 שָׂרַף H8313 H8800 o roloH4039 מְגִלָּה H4039 com as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263 escreveraH3789 כָּתַב H3789 H8804 ditadasH6310 פֶּה H6310 por JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8804, pois, JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 outroH312 אַחֵר H312 roloH4039 מְגִלָּה H4039 e o deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802, o qual escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 nele, ditadoH6310 פֶּה H6310 por JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do livroH5612 סֵפֶר H5612 que JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, queimaraH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784; e ainda se lhes acrescentaramH3254 יָסַף H3254 H8738 muitasH7227 רַב H7227 palavrasH1697 דָּבָר H1697 semelhantesH1992 הֵם H1992.
antes, certamenteH6213 עָשָׂה H6213 H8800 H6213 עָשָׂה H6213 H8799, toda a palavraH1697 דָּבָר H1697 que saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 da nossa bocaH6310 פֶּה H6310, isto é, queimaremos incensoH6999 קָטַר H6999 H8763 à RainhaH4446 מְלֶכֶת H4446 dos CéusH8064 שָׁמַיִם H8064 e lhe ofereceremosH5258 נָסַךְ H5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262, como nós, nossos paisH1 אָב H1, nossos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e nossos príncipesH8269 שַׂר H8269 temos feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804, nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e nas ruasH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; tínhamos farturaH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de pãoH3899 לֶחֶם H3899, prosperávamosH2896 טוֹב H2896 e não víamosH7200 רָאָה H7200 H8804 malH7451 רַע H7451 algum.
Assim falaH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Vós e vossas mulheresH802 אִשָּׁה H802 não somente fizestesH1696 דָּבַר H1696 H8762 por vossa bocaH6310 פֶּה H6310, senão também que cumpristesH4390 מָלֵא H4390 H8765 por vossas mãosH3027 יָד H3027 os vossos votos, a saberH559 אָמַר H559 H8800: CertamenteH6213 עָשָׂה H6213 H8800 cumpriremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os nossos votosH5088 נֶדֶר H5088, que fizemosH5087 נָדַר H5087 H8804, de queimar incensoH6999 קָטַר H6999 H8763 à RainhaH4446 מְלֶכֶת H4446 dos CéusH8064 שָׁמַיִם H8064 e de lhe oferecerH5258 נָסַךְ H5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262. ConfirmaiH6965 קוּם H6965 H8686, pois, perfeitamenteH6965 קוּם H6965 H8687, os vossos votosH5088 נֶדֶר H5088, simH6213 עָשָׂה H6213 H8800, cumpri-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H5088 נֶדֶר H5088.
Portanto, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que habitaisH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714: Eis que eu juroH7650 שָׁבַע H7650 H8738 pelo meu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nomeH8034 שֵׁם H8034, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que nunca mais será pronunciadoH7121 קָרָא H7121 H8737 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 por bocaH6310 פֶּה H6310 de qualquer homemH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, dizendoH559 אָמַר H559 H8802: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374, escrevendoH3789 כָּתַב H3789 H8800 ele aquelas palavrasH1697 דָּבָר H1697 num livroH5612 סֵפֶר H5612, ditadasH6310 פֶּה H6310 por JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, no anoH8141 שָׁנֶה H8141 quartoH7243 רְבִיעִי H7243 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, filhoH1121 בֵּן H1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
DeixaiH5800 עָזַב H5800 H8798 as cidadesH5892 עִיר H5892 e habitaiH7931 שָׁכַן H7931 H8798 no rochedoH5553 סֶלַע H5553, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124; sede como as pombasH3123 יוֹנָה H3123 que se aninhamH7077 קָנַן H7077 H8762 nos flancosH5676 עֵבֶר H5676 da bocaH6310 פֶּה H6310 do abismoH6354 פַּחַת H6354.
CastigareiH6485 פָּקַד H6485 H8804 a BelH1078 בֵּל H1078 na BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e farei que lanceH3318 יָצָא H3318 H8689 de sua bocaH6310 פֶּה H6310 o que havia tragadoH1105 בֶּלַע H1105, e nunca mais concorrerãoH5102 נָהַר H5102 H8799 a ele as naçõesH1471 גּוֹי H1471; também o muroH2346 חוֹמָה H2346 de BabilôniaH894 בָּבֶל H894 caiuH5307 נָפַל H5307 H8804.
JustoH6662 צַדִּיק H6662 é o SENHORH3068 יְהוָה H3068, pois me rebeleiH4784 מָרָה H4784 H8804 contra a sua palavraH6310 פֶּה H6310; ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 todos os povosH5971 עַם H5971 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 a minha dorH4341 מַכְאֹב H4341; as minhas virgensH1330 בְּתוּלָה H1330 e os meus jovensH970 בָּחוּר H970 foram levadosH1980 הָלַךְ H1980 H8804 para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628.
Todos os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 abremH6475 פָּצָה H6475 H8804 contra ti a bocaH6310 פֶּה H6310, assobiamH8319 שָׁרַק H8319 H8804 e rangemH2786 חָרַק H2786 H8799 os dentesH8127 שֵׁן H8127; dizemH559 אָמַר H559 H8804: Devoramo-laH1104 בָּלַע H1104 H8765; certamenteH389 אַךְ H389, este é o diaH3117 יוֹם H3117 que esperávamosH6960 קָוָה H6960 H8765; achamo-loH4672 מָצָא H4672 H8804 e vimo-loH7200 רָאָה H7200 H8804.
ponhaH5414 נָתַן H5414 H8799 a bocaH6310 פֶּה H6310 no póH6083 עָפָר H6083; talvezH3426 יֵשׁ H3426 ainda haja esperançaH8615 תִּקוָה H8615.
Acaso, não procedeH3318 יָצָא H3318 H8799 do AltíssimoH6310 פֶּה H6310 H5945 עֶליוֹן H5945 tanto o malH7451 רַע H7451 como o bemH2896 טוֹב H2896?
Todos os nossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 abriramH6475 פָּצָה H6475 H8804 contra nós a bocaH6310 פֶּה H6310.
Tu, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 o que eu te digoH1696 דָּבַר H1696 H8764, não te insurjasH1961 הָיָה H1961 H8799 H4805 מְרִי H4805 como a casaH1004 בַּיִת H1004 rebeldeH4805 מְרִי H4805; abreH6475 פָּצָה H6475 H8798 a bocaH6310 פֶּה H6310 e comeH398 אָכַל H398 H8798 o que eu te douH5414 נָתַן H5414 H8802.
Então, abriH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a bocaH6310 פֶּה H6310, e ele me deu a comerH398 אָכַל H398 H8686 o roloH4039 מְגִלָּה H4039.
E me disseH559 אָמַר H559 H8799: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, dá de comerH398 אָכַל H398 H8686 ao teu ventreH990 בֶּטֶן H990 e encheH4390 מָלֵא H4390 H8762 as tuas entranhasH4578 מֵעֶה H4578 deste roloH4039 מְגִלָּה H4039 que eu te douH5414 נָתַן H5414 H8802. Eu o comiH398 אָכַל H398 H8799, e na bocaH6310 פֶּה H6310 me era doceH4966 מָתוֹק H4966 como o melH1706 דְּבַשׁ H1706.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, eu te deiH5414 נָתַן H5414 H8804 por atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802 sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; da minha bocaH6310 פֶּה H6310 ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 e os avisarásH2094 זָהַר H2094 H8689 da minha parte.
Mas, quando eu falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 contigoH854 אֵת H854, darei que faleH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a tua bocaH6310 פֶּה H6310, e lhes dirásH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Quem ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8802 ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8799, e quem deixar de ouvirH2310 חָדֵל H2310 deixeH2308 חָדַל H2308 H8799; porque são casaH1004 בַּיִת H1004 rebeldeH4805 מְרִי H4805.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 eu: ahH162 אֲהָהּ H162! SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136! Eis que a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 não foi contaminadaH2930 טָמֵא H2930 H8794, pois, desde a minha mocidadeH5271 נָעוּר H5271 até agora, nunca comiH398 אָכַל H398 H8804 animal mortoH5038 נְבֵלָה H5038 de si mesmo nem dilaceradoH2966 טְרֵפָה H2966 por feras, nem carneH1320 בָּשָׂר H1320 abominávelH6292 פִּגּוּל H6292 entrouH935 בּוֹא H935 H8804 na minha bocaH6310 פֶּה H6310.
Não usasteH6310 פֶּה H6310 como provérbioH8052 שְׁמוּעָה H8052 o nome SodomaH5467 סְדֹם H5467, tua irmãH269 אָחוֹת H269, nos diasH3117 יוֹם H3117 da tua soberbaH1347 גָּאוֹן H1347,
para que te lembresH2142 זָכַר H2142 H8799 e te envergonhesH954 בּוּשׁ H954 H8804, e nunca mais faleH6610 פִּתחוֹן H6610 a tua bocaH6310 פֶּה H6310 soberbamente, por causaH6440 פָּנִים H6440 do teu opróbrioH3639 כְּלִמָּה H3639, quando eu te houver perdoadoH3722 כָּפַר H3722 H8763 tudo quanto fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Caiu-lhe o oráculoH7081 קֶסֶם H7081 para a direitaH3225 יָמִין H3225, sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para disporH7760 שׂוּם H7760 H8800 os aríetesH3733 כַּר H3733, para abrirH6605 פָּתחַ H6605 H8800 a bocaH6310 פֶּה H6310 com ordens de matarH7524 רֶצחַ H7524, para lançarH7311 רוּם H7311 H8687 gritosH6963 קוֹל H6963 de guerraH8643 תְּרוּעָה H8643, para colocarH7760 שׂוּם H7760 H8800 os aríetesH3733 כַּר H3733 contra as portasH8179 שַׁעַר H8179, para levantarH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 terraplenosH5550 סֹלְלָה H5550, para edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 baluartesH1785 דָּיֵק H1785.
Nesse diaH3117 יוֹם H3117, abrir-se-áH6605 פָּתחַ H6605 H8735 a tua bocaH6310 פֶּה H6310 para com aquele que escaparH6412 פָּלִיט H6412; falarásH1696 דָּבַר H1696 H8762 e já não ficarás mudoH481 אָלַם H481 H8735. Assim, lhes servirás de sinalH4159 מוֹפֵת H4159, e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, farei brotarH6779 צָמחַ H6779 H8686 o poderH7161 קֶרֶן H7161 na casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e te dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 que fales livrementeH6610 פִּתחוֹן H6610 H6310 פֶּה H6310 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
A ti, pois, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, te constituíH5414 נָתַן H5414 H8804 por atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802 sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; tu, pois, ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 da minha bocaH6310 פֶּה H6310 e lhe darás avisoH2094 זָהַר H2094 H8689 da minha parte.
Ora, a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 estivera sobre mim pela tardeH6153 עֶרֶב H6153, antesH6440 פָּנִים H6440 que viesseH935 בּוֹא H935 H8800 o que tinha escapadoH6412 פָּלִיט H6412; abrira-se-meH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a bocaH6310 פֶּה H6310 antes de, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, virH935 בּוֹא H935 H8800 ter comigo o tal homem; e, uma vez abertaH6605 פָּתחַ H6605 H8735, já não fiquei em silêncioH481 אָלַם H481 H8738.
Eles vêmH935 בּוֹא H935 H8799 a ti, como o povoH5971 עַם H5971 costuma virH3996 מָבוֹא H3996, e se assentamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti como meu povoH5971 עַם H5971, e ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, mas não as põem por obraH6213 עָשָׂה H6213 H8799; pois, com a bocaH6310 פֶּה H6310, professamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 muito amorH5690 עֶגֶב H5690, mas o coraçãoH3820 לֵב H3820 só ambicionaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 lucroH1215 בֶּצַע H1215.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu estou contra os pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 e deles demandareiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 as minhas ovelhasH6629 צֹאן H6629; porei termoH7673 שָׁבַת H7673 H8689 no seu pastoreioH7462 רָעָה H7462 H8800, e não se apascentarãoH7462 רָעָה H7462 H8799 mais a si mesmos; livrareiH5337 נָצַל H5337 H8689 as minhas ovelhasH6629 צֹאן H6629 da sua bocaH6310 פֶּה H6310, para que já não lhes sirvam de pastoH402 אָכְלָה H402.
Vós vos engrandecestesH1431 גָּדַל H1431 H8686 contra mim com a vossa bocaH6310 פֶּה H6310 e multiplicastesH6280 עָתַר H6280 H8689 as vossas palavrasH1697 דָּבָר H1697 contra mim; eu o ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
ManjarH3899 לֶחֶם H3899 desejávelH2532 חֶמְדָּה H2532 não comiH398 אָכַל H398 H8804, nem carneH1320 בָּשָׂר H1320, nem vinhoH3196 יַיִן H3196 entraramH935 בּוֹא H935 H8804 na minha bocaH6310 פֶּה H6310, nem me ungiH5480 סוּךְ H5480 H8804 com óleo algumH5480 סוּךְ H5480 H8800, até que passaramH4390 מָלֵא H4390 H8800 as trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 semanasH7620 שָׁבוּעַ H7620 inteirasH3117 יוֹם H3117.
E eis que uma como semelhançaH1823 דְּמוּת H1823 dos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120 me tocouH5060 נָגַע H5060 H8802 os lábiosH8193 שָׂפָה H8193; então, passeiH6605 פָּתחַ H6605 H8799 H6310 פֶּה H6310 a falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 e disseH559 אָמַר H559 H8799 àquele que estavaH5975 עָמַד H5975 H8802 diante de mim: meu senhorH113 אָדוֹן H113, por causa da visãoH4759 מַראָה H4759 me sobrevieramH2015 הָפַךְ H2015 H8738 doresH6735 צִיר H6735, e não me ficouH6113 עָצַר H6113 H8804 forçaH3581 כֹּחַ H3581 alguma.
Da sua bocaH6310 פֶּה H6310 tirareiH5493 סוּר H5493 H8689 os nomesH8034 שֵׁם H8034 dos baalinsH1168 בַּעַל H1168, e não mais se lembraráH2142 זָכַר H2142 H8735 desses nomesH8034 שֵׁם H8034.
Por isso, os abatiH2672 חָצַב H2672 H8804 por meio dos profetasH5030 נָבִיא H5030; pela palavraH561 אֵמֶר H561 da minha bocaH6310 פֶּה H6310, os mateiH2026 הָרַג H2026 H8804; e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 sairãoH3318 יָצָא H3318 H8799 como a luzH216 אוֹר H216.
Então, eu disse: semeaiH2232 זָרַע H2232 H8798 para vós outros em justiçaH6666 צְדָקָה H6666, ceifaiH7114 קָצַר H7114 H8798 segundoH6310 פֶּה H6310 a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617; araiH5214 נִיר H5214 H8798 o campo de pousioH5215 נִיר H5215; porque é tempoH6256 עֵת H6256 de buscarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, até que ele venhaH935 בּוֹא H935 H8799, e chovaH3384 יָרָה H3384 H8686 a justiçaH6664 צֶדֶק H6664 sobre vós.
ÉbriosH7910 שִׁכּוֹר H7910, despertai-vosH6974 קוּץ H6974 H8685 e choraiH1058 בָּכָה H1058 H8798; uivaiH3213 יָלַל H3213 H8685, todos os que bebeisH8354 שָׁתָה H8354 H8802 vinhoH3196 יַיִן H3196, por causa do mostoH6071 עָסִיס H6071, porque está ele tiradoH3772 כָּרַת H3772 H8738 da vossa bocaH6310 פֶּה H6310.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Como o pastorH7462 רָעָה H7462 H8802 livraH5337 נָצַל H5337 H8686 da bocaH6310 פֶּה H6310 do leãoH738 אֲרִי H738 as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 pernasH3767 כָּרָע H3767 ou um pedacinhoH915 בָּדָל H915 da orelhaH241 אֹזֶן H241, assim serão salvosH5337 נָצַל H5337 H8735 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 com apenas o cantoH6285 פֵּאָה H6285 da camaH4296 מִטָּה H4296 e parte do leitoH6210 עֶרֶשׂ H6210.
que cantaisH6527 פָּרַט H6527 H8802 à toa ao somH6310 פֶּה H6310 da liraH5035 נֶבֶל H5035 e inventaisH2803 חָשַׁב H2803 H8804, como DaviH1732 דָּוִד H1732, instrumentosH3627 כְּלִי H3627 músicosH7892 שִׁיר H7892 para vós mesmos;
Mas tu não devias ter olhadoH7200 רָאָה H7200 H8799 com prazer para o diaH3117 יוֹם H3117 de teu irmãoH251 אָח H251, o diaH3117 יוֹם H3117 da sua calamidadeH5235 נֶכֶר H5235; nem ter-te alegradoH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 sobre os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, no diaH3117 יוֹם H3117 da sua ruínaH6 אָבַד H6 H8800; nem ter faladoH1431 גָּדַל H1431 H8686 de bocaH6310 פֶּה H6310 cheia, no diaH3117 יוֹם H3117 da angústiaH6869 צָרָה H6869;
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 acerca dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que fazem errarH8582 תָּעָה H8582 H8688 o meu povoH5971 עַם H5971 e que clamamH7121 קָרָא H7121 H8804: PazH7965 שָׁלוֹם H7965, quando têm o que mastigarH5391 נָשַׁךְ H5391 H8802 H8127 שֵׁן H8127, mas apregoamH6942 קָדַשׁ H6942 H8765 guerraH4421 מִלחָמָה H4421 santa contra aqueles que nada lhes metemH5414 נָתַן H5414 H8799 na bocaH6310 פֶּה H6310.
Mas assentar-se-áH3427 יָשַׁב H3427 H8804 cada umH376 אִישׁ H376 debaixo da sua videiraH1612 גֶּפֶן H1612 e debaixo da sua figueiraH8384 תְּאֵן H8384, e não haverá quem os espanteH2729 חָרַד H2729 H8688, porque a bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Porque os ricosH6223 עָשִׁיר H6223 da cidade estão cheiosH4390 מָלֵא H4390 H8804 de violênciaH2555 חָמָס H2555, e os seus habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 falamH1696 דָּבַר H1696 H8765 mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267, e a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 deles é enganosaH7423 רְמִיָה H7423 na sua bocaH6310 פֶּה H6310.
Não creiaisH539 אָמַן H539 H8686 no amigoH7453 רֵעַ H7453, nem confieisH982 בָּטחַ H982 H8799 no companheiroH441 אַלּוּף H441. GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 a portaH6607 פֶּתחַ H6607 de tua bocaH6310 פֶּה H6310 àquela que reclinaH7901 שָׁכַב H7901 H8802 sobre o teu peitoH2436 חֵיק H2436.
As naçõesH1471 גּוֹי H1471 verãoH7200 רָאָה H7200 H8799 isso e se envergonharãoH954 בּוּשׁ H954 H8799 de todo o seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369; porãoH7760 שׂוּם H7760 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 sobre a bocaH6310 פֶּה H6310, e os seus ouvidosH241 אֹזֶן H241 ficarão surdosH2790 חָרַשׁ H2790 H8799.
Todas as tuas fortalezasH4013 מִבצָר H4013 são como figueirasH8384 תְּאֵן H8384 com figos temporãosH1061 בִּכּוּר H1061; se os sacodemH5128 נוַּע H5128 H8735, caemH5307 נָפַל H5307 H8804 na bocaH6310 פֶּה H6310 do que os há de comerH398 אָכַל H398 H8802.
Os restantesH7611 שְׁאֵרִית H7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não cometerãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, nem proferirãoH1696 דָּבַר H1696 H8762 mentiraH3577 כָּזָב H3577, e na sua bocaH6310 פֶּה H6310 não se acharáH4672 מָצָא H4672 H8735 línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 enganosaH8649 תָּרְמָה H8649, porque serão apascentadosH7462 רָעָה H7462 H8799, deitar-se-ãoH7257 רָבַץ H7257 H8804, e não haverá quem os espanteH2729 חָרַד H2729 H8688.
Então, pergunteiH559 אָמַר H559 H8799: que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 estes? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: Aqueles são os chifresH7161 קֶרֶן H7161 que dispersaramH2219 זָרָה H2219 H8765 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, de maneira queH6310 פֶּה H6310 ninguémH376 אִישׁ H376 pode levantarH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; estes ferreiros, pois, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 para os amedrontarH2729 חָרַד H2729 H8687, para derribarH3034 יָדָה H3034 H8763 os chifresH7161 קֶרֶן H7161 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 que levantaramH5375 נָשָׂא H5375 H8802 o seu poderH7161 קֶרֶן H7161 contra a terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para a espalharH2219 זָרָה H2219 H8763.
ProsseguiuH559 אָמַר H559 H8799 o anjo: Isto é a impiedadeH7564 רִשׁעָה H7564. E a lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 para o fundoH8432 תָּוֶךְ H8432 do efaH374 אֵיפָה H374, sobre cuja bocaH6310 פֶּה H6310 pôsH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 o pesoH68 אֶבֶן H68 de chumboH5777 עוֹפֶרֶת H5777.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Sejam fortesH2388 חָזַק H2388 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 de todos vós que nestes diasH3117 יוֹם H3117 ouvisH8085 שָׁמַע H8085 H8802 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 da bocaH6310 פֶּה H6310 dos profetasH5030 נָבִיא H5030, a saber, nos diasH3117 יוֹם H3117 em que foram postos os fundamentosH3245 יָסַד H3245 H8795 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, para que o temploH1964 הֵיכָל H1964 fosse edificadoH1129 בָּנָה H1129 H8736.
Da bocaH6310 פֶּה H6310 destes tirareiH5493 סוּר H5493 H8689 o sangueH1818 דָּם H1818 dos sacrifícios idólatras e, dentre os seus dentesH8127 שֵׁן H8127, tais abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251; então, ficarãoH7604 שָׁאַר H7604 H8738 eles como um restante para o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; e serão como chefesH441 אַלּוּף H441 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e EcromH6138 עֶקרוֹן H6138, como jebuseuH2983 יְבוּסִי H2983.
Em toda a terraH776 אֶרֶץ H776, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, doisH8147 שְׁנַיִם H8147 terçosH6310 פֶּה H6310 dela serão eliminadosH3772 כָּרַת H3772 H8735 e perecerãoH1478 גָּוַע H1478 H8799; mas a terceiraH7992 שְׁלִישִׁי H7992 parte restaráH3498 יָתַר H3498 H8735 nela.
Esta será a pragaH4046 מַגֵּפָה H4046 com que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 feriráH5062 נָגַף H5062 H8799 a todos os povosH5971 עַם H5971 que guerrearemH6633 צָבָא H6633 H8804 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: a sua carneH1320 בָּשָׂר H1320 se apodreceráH4743 מָקַק H4743 H8687, estandoH5975 עָמַד H5975 H8802 eles de péH7272 רֶגֶל H7272, apodrecer-se-lhes-ãoH4743 מָקַק H4743 H8735 os olhosH5869 עַיִן H5869 nas suas órbitasH2356 חוֹר H2356, e lhes apodreceráH4743 מָקַק H4743 H8735 a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 na bocaH6310 פֶּה H6310.
A verdadeiraH571 אֶמֶת H571 instruçãoH8451 תּוֹרָה H8451 esteve na sua bocaH6310 פֶּה H6310, e a injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 não se achouH4672 מָצָא H4672 H8738 nos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193; andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 comigo em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 e em retidãoH4334 מִישׁוֹר H4334 e da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 apartouH7725 שׁוּב H7725 H8689 a muitosH7227 רַב H7227.
Porque os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 devem guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, e da sua bocaH6310 פֶּה H6310 devemH1245 בָּקַשׁ H1245 os homens procurarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 a instruçãoH8451 תּוֹרָה H8451, porque ele é mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Por isso, também eu vos fizH5414 נָתַן H5414 H8804 desprezíveisH959 בָּזָה H959 H8737 e indignosH8217 שָׁפָל H8217 diante de todo o povoH5971 עַם H5971, visto queH6310 פֶּה H6310 não guardastesH8104 שָׁמַר H8104 H8802 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e vos mostrastes parciaisH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H6440 פָּנִים H6440 no aplicardes a leiH8451 תּוֹרָה H8451.