Enciclopédia de Salmos 91:10-10

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 91: 10

Versão Versículo
ARA Nenhum mal te sucederá, praga nenhuma chegará à tua tenda.
ARC Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
TB Nenhum mal te sucederá,
HSB לֹֽא־ תְאֻנֶּ֣ה אֵלֶ֣יךָ רָעָ֑ה וְ֝נֶ֗גַע לֹא־ יִקְרַ֥ב בְּאָהֳלֶֽךָ׃
BKJ Nenhum mal te sucederá, nem praga nenhuma chegará perto da tua habitação.
LTT Nenhum mal Te sucederá, nem praga alguma chegará próximo da Tua tenda.
BJ2 A desgraça jamais te atingirá e praga nenhuma chegará à tua tenda:
VULG Quoniam ecce inimici tui, Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt ; et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 91:10

Deuteronômio 7:15 E o Senhor de ti desviará toda enfermidade; sobre ti não porá nenhuma das más doenças dos egípcios, que bem sabes; antes, as porá sobre todos os que te aborrecem.
Jó 5:24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e nada te faltará.
Salmos 121:7 O Senhor te guardará de todo mal; ele guardará a tua alma.
Provérbios 12:21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
Romanos 8:25 Mas, se esperamos o que não vemos, com paciência o esperamos.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 91 do versículo 1 até o 16
SALMO 91: A SEGURANÇA DE UM CORAÇÃO CONFIANTE, 91:1-16

Este cântico de adoração, junto com o salmo sapiencial seguinte, é com freqüência ligado com o salmo precedente formando o que ficou conhecido como trilogia da confian-ça. Várias conexões de pensamento e expressão servem para ligá-los. O Salmo 90 repre-senta o pedido de libertação; o Salmo 92 se regozija na sua consumação; e o Salmo 91 une a oração e sua resposta em uma expressão de confiança quase inigualável.

Comentaristas se lembraram de Romanos 8:31 pelo tema desse salmo "É a excla-mação fervorosa de Paulo: 'Se Deus é por nós, quem será contra nós?' expressa em uma poesia rica e variada".8 Também cf. McCullough.9

Alguns questionaram a alternância dos pronomes da primeira e da segunda pessoa (eu, me; tu, ti). Mas o salmista simplesmente professa sua própria fé e com base nessa fé dirige palavras de conforto ao seu povo.

1. Confiança (91:1-8)

A primeira alternância entre a primeira e a segunda pessoa está nos versículos 1:8. Nos versículo 1-2, o poeta expressa sua confiança na segurança proporcionada pelo es-conderijo do Altíssimo (1), que é o seu refúgio e sua fortaleza (2). Nos versículos 3:8, ele dirige palavras de confiança e conforto aos seus ouvintes ou leitores. O esconderi-jo (1) é o lugar escondido ou encoberto provido pelo cuidado de Deus; a sombra é a proteção de Deus — possivelmente uma alusão à metáfora das asas da águia do versículo

  1. Os títulos Altíssimo e Onipotente são alusões ao poder soberano de Deus para pro-teger e suprir os seus. O salmista encontra seu refúgio e sua fortaleza no Senhor Deus (cf.comentário em Sl 18:2-31.3 ; 71.3).

O poeta agora se volta aos seus companheiros com uma expressão convicta de que Deus os livrará do laço do passarinheiro (3), a rede quase invisível dos caçadores de passarinhos. A peste perniciosa (mortal ou destruidora), possivelmente sugerida no-vamente nos versículos 6:7, pode indicar uma epidemia avassaladora daquela época? O próprio Deus será o seu Abrigo, como a águia protege os seus filhotes (4; cf. Dt 32:11, com uma aplicação um pouco diferente). Sua verdade (fidelidade) é escudo e broquel tam-bém pode ser entendido como: "Sua fidelidade é sua certeza de segurança" (Harrison).

Os versículos 5:6 fornecem um paralelismo duplo: O espanto noturno e a seta [...] de dia (5) ; a peste [...] na escuridão e a mortandade [...] ao meio-dia (6). O espanto noturno é provavelmente o rápido ataque noturno comum no combate daquela época; assim, o versículo 5 representa perigos de homens e o versículo 6 perigos de doenças, epidemias ou pragas. Harrison traduz o versículo 6 da seguinte forma: "Nem a praga que ataca silenciosa e mortalinente à noite, nem a epidemia que devasta ao meio-dia". Mi-lhares (os ímpios) serão destruídos, mas o justo será poupado (7-8). O salmista sabia, é claro, que as recompensas nem sempre podem ser medidas de acordo com a justiça nesta vida. Mas ele está convicto de que em um universo moral governado pelo Deus santo, no final o justo estará bem e o ímpio sofrerá as conseqüências dos seus atos. Os problemas que surgem da disparidade temporária em relação a recompensas e castigos são trata-dos em Jó e nos Salmos 37:49-73 (veja).

  1. Triunfo (91:9-13)

Mais uma expressão de fé pessoal, e sua aplicação a Israel, caracterizam essa divi-são do salmo. O hebraico do versículo 9 é realmente difícil e muitos tradutores emendam o texto para evitar a primeira pessoa. A versão Berkeley é a que melhor se adapta ao hebraico e apresenta uma tradução agradável: "Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio. Visto que também tu estabeleceste o Altíssimo como teu refúgio, nenhum mal te sucede-rá..." Mal e praga ficarão distantes (10). A promessa dos versículos 11:12 foi citada por Satanás fora de contexto na tentação a Jesus no deserto (Mt 4:6; Lc 4:10-11). Leão [...] áspide [...] filho de leão e a serpente (13) simbolizam vividamente os poderes veneno-sos e destruidores do mal sobre os quais o Senhor faz seu povo triunfar.

  1. Promessa de Fidelidade (91:14-16)

O próprio Deus fala nos três últimos versículos e acrescenta sua garantia à promes-sa do poeta. A condição da qual tudo depende é simples: Pois que tão encarecidamente me amou (14). A expressão significa apegar-se a Deus em completa devoção. Obediência e fé são resultados de um fluir natural do amor derramado amplamente nos corações humanos pelo Espírito Santo (Rm 5:5; cf. Jo 14:15-1 Jo 4:18). Conheceu o meu nome significa mais do que informação a respeito do nome do Deus verdadeiro. Envolve um conhecimento pessoal com o Deus cuja natureza é revelada em seu nome. Os resultados que seguem esse tipo de amor e conhecimento são livramento, exaltação, oração respon-dida (15), sua presença na angústia, honra, abundância de dias e salvação (16).


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 91 do versículo 1 até o 16
*

Sl 91 O pano-de-fundo original desse poema parece ser a guerra com suas ameaças de batalha e de pragas entre os soldados (vs. 3-8). Em face das duras realidades da guerra, Deus é retratado como uma ave-mãe compassiva que protege os seus filhotes (v. 4).

* 91:1

O que habita... descansa. Este versículo declara o tema do salmo inteiro. Aqueles que se achegam a Deus podem ter paz com ele, por mais difíceis que sejam as circunstâncias.

* 91:3

Pois ele te livrará. Deus se faz presente e é capaz de livrar o seu povo. Ver "Onipresença e Onipotência", índice.

* 91:4

com as suas penas. Os salmos de confiança geralmente têm uma metáfora sobre a compaixão de Deus em seu âmago.

a sua verdade. O amor constante de Deus e a certeza de que ele cumprirá as suas promessas de amparar o salmista.

* 91:5

terror noturno. Talvez tenhamos aqui uma referência a pragas que poderiam varrer do mapa um acampamento inteiro.

* seta. O pano-de-fundo literal de uma batalha pode ser tomado figuradamente para indicar os conflitos da vida.

* 91.11,12 aos seus anjos. Deus com freqüência cumpre a sua vontade através de seus auxiliares espirituais, os anjos.

* 91:12

Eles te sustentarão nas suas mãos. Satanás citou essa passagem para Jesus, no deserto (Mt 4:6), tentando-o a saltar do pináculo do templo. O alvo de Satanás era transformar a fé em presunção.

* 91:14

Porque a mim se apegou com amor. A promessa da proteção divina é outorgada àqueles que têm fé em Deus.



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 91 do versículo 1 até o 16
91.1-6 Deus é nosso amparo, um refúgio quando temos medo. A fé do escritor, no Deus todo-poderoso como protetor, tiraria-o gracioso de todos os perigos e temores da vida. Isto deve ser um exemplo também para nossa confiança: trocar todos nossos temores pela fé em Deus, sem importar que tipo de temor seja. Para fazê-lo devemos "habitar" e "morar" com O (91.1). Ao nos encomendar a seu amparo e ao lhe prometer nossa devoção diária, estaremos seguros.

91:11 Uma das funções dos anjos é cuidar dos crentes (Hb_1:14). Mesmo que não há indícios de que se atribua um anjo a cada crente, existem exemplos de anjos guardiães na Bíblia (1Rs 19:5; Dn 6:22; Mt 18:10; Lc 16:22; At 12:7). Os anjos também podem ser mensageiros de Deus (Mt 2:13; At 27:23-24). Não são visíveis, exceto em ocasiões especiais (Nu 22:31; Lc 2:9). Satanás citou os versículos 11:12 quando tentou ao Jesus (Mt 4:6; Lc 4:10-11). Conforta saber que Deus nos vela até em tempos de grande estresse e temor.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 91 do versículo 1 até o 16
Sl 91:1 ). Ela ocorre cerca de trinta vezes em outras partes do Velho Testamento. O termo Almighty (Shaddai) também remonta a Abraão como uma identificação de Deus em uma teofania aliança (Gn 17:1)

Para ter refúgio em Deus não está a assumir que Deus é passivo, como uma parede de pedra, protegendo, mas não participam na luta. Para viver na presença de Deus é a perceber que ele é um libertador ativa, um guerreiro forte, que derrota o inimigo. A figura de linguagem, o laço do passarinheiro , sugere uma vítima perseguida por um caçador esperto dobrado sobre o assassinato, sua ferramenta de ser ou de uma rede ou uma armadilha. Tomado espiritualmente denota perigos que são furtivos e vicioso. O pronome enfático ele (hu') enfatiza que Deus é capaz de frustrar esses maus desígnios e manter seu servo segura.

O outro perigo, a peste perniciosa (middever hawwoth , que é literalmente, "a palavra falada de destruição"), indica que muito mais do que uma doença contagiosa se ​​destina. É muito provável que a expressão é um termo técnico para a maldição pronunciada por um mago. Para os povos antigos do Oriente Próximo poucas coisas eram mais assustador do que uma maldição, mas Deus é capaz de anular os efeitos de uma maldição.

Para tornar vívido como maravilhoso a proteção do Senhor é, o salmista faz uma metáfora da natureza que mostra a preocupação da proposta de uma galinha da mãe enquanto ela se reúne com cuidado os seus pintinhos debaixo pinhões ou asas.

O complemento do concurso carinho da galinha é a força robusta de armadura. Eles não são contraditórias, mas apoiar-se mutuamente. E é de Deus a verdade ('emeth) que é forte e protetora. A Palavra de Deus é firme e inabalável verdade. Não é de estranhar, então, que o próprio Cristo empregada verdade de Deus do Antigo Testamento para repelir os ataques de seu inimigo (conforme Mt 4:1. ; Mc 1:12 ; Lc 4:1) . Shields e escudos são formados para o combate feroz e só são eficazes se forte e resistente. A verdade de Deus é eficaz.

A atenção está voltada para o fortalecimento do homem interior, que é quebrado pelo medo. Deus pode libertar do medo, tu não tenhas medo , embora o ataque é por adversários temíveis. A oferta escassa de luz disponível para antigos hebreus fizeram noite um momento de perigo, especialmente se um supersticiosamente acreditava nos contos populares sobre uma bruxa chamada "Noite" (Lalith) que voou no escuro e tinha a intenção de fazer mal. A seta pode ser mais literal, referindo-se aos ataques furtivos por arqueiros hit-and-run, mas também pode ser figurativo, conotando, em geral, qualquer tipo de ataque por inimigos.

No versículo 6 , pestilência (middever) talvez novamente deve ser entendida não como uma doença, mas presságios ou maldições como o mal, que foram geralmente consideradas por pagãos para ser realizada por demônios sob a cobertura da escuridão. No entanto, deve-se notar que anjo da morte de Deus realizou a sua missão à noite, tanto na décima praga (Ex 12:29 ), e na aniquilação do exército assírio antes de Jerusalém em 701 AC (2Rs 19:35 ). Aqueles debaixo das suas asas estará seguro quando os juízos de Deus greve.

O outro perigo, destruição (qetev ), pode recorrer a insolação, o que é particularmente perigoso na Palestina, do meio-dia durante os meses quentes de verão. Popularmente esse perigo foi personificado como um demônio chamado Qetev , que era singularmente feia e mal. (Veja Dt 32:24 onde qetev "destruição" é traduzido; Is 28:2 , onde é novamente traduzida por "destruição" e emparelhado com o palavra sepultura .)

Talvez versículos 7:8 de aludir à décima praga na época do Êxodo e da travessia do Mar Vermelho (ver Ex. 00:23 e Ex 14:31 ). O ponto é claro: em Deus que eles são seguros.

B. OS ANJOS ATENDER (91: 9-13)

Na seção anterior "Aquele que habita" é objectivamente considerada em alguns casos, na terceira pessoa, em outros, na segunda pessoa como se Deus estivesse falando. Nesta seção do poema, Deus é abordada na segunda pessoa, quando o salmista considera a si mesmo como alguém que habita; e ele se dirige a Deus na terceira pessoa quando ele fala com um irmão.

O salmista não está sozinho. Ele pode chamar a Deus o meu refúgio , e ao mesmo tempo saber que para seu amigo este mesmo Deus é a tua habitação. Agora, ele testemunha a seu amigo o que ele tinha aprendido diretamente de Deus. Ele, também, pode saber segurança em Deus, embora mal e aflição assaltam ele. Deus está tão preocupado que Ele envia anjos para vigiar o seu próprio.

Que a promessa nos versículos 11:12 não deve ser aplicado com presunção, como arma para forçar Deus em ação, resulta da reação de Cristo, quando Satanás citou estes com ele no Monte da Tentação (Mt 4:6 ), a forma verbal de que é um particípio hebraico indicando ininterrupta, ação continuada, a forma de a palavra hebraica para o amor (chashaq) é um perfeito, conotando uma ação completa, um estado do espírito que continua inalterado. Em ambos os casos uma relação constante e uma condição estabelecida está estressado. É para aqueles que se unem em absoluto com a vontade de Deus que a libertação é concedido. Tal pessoa jamais conheceu o meu nome. Mais uma vez o verbo é uma forma perfeita (yada' ), que aponta para um estado de ser estabelecida ou relacionamento.

As promessas de Deus são para aqueles que estão totalmente rendido a ele, e eles são grandes promessas. Orações proferidas serão respondidas, a maravilhosa presença de Deus será real em meio a problemas. Em perigo servo de Deus será resgatado, e ele será recompensado com honra e vida longa. Esse homem terá o privilégio de ver Deus no trabalho nos assuntos humanos, fornecendo livremente Sua gloriosa salvação.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 91 do versículo 1 até o 16
91.1- 6 Este salmo tem nome e endereço: é aplicável àqueles que têm fé no Senhor, que vivem em comunhão com Deus ("habitam") e confiam nEle para orientação e consolo. A situação histórica parece ser os quarenta anos que o povo de Israel ficou no deserto.
91.1 Esconderijo. O lugar íntimo da oração, da comunhão do indivíduo com Deus.

91:3-8 Há referências nestes versículos à situação da noite da primeira Páscoa (conforme Êx 12).

91.4 Penas... Asas. Compare a exclamação do Senhor Jesus Cristo: "Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas e apedrejas os que te foram enviados! Quantas vezes quis eu reunir os teus filhos, como a galinha ajunta os seus pintinhos debaixo das asas, e vós não o quisesses" (Mt 23:37).

91.10 Tenda. Qualquer moradia simples e temporária.

91.11 A promessa feita aos fiéis é supremamente aplicável ao Filho; Satanás quis torcer este versículo, separando-o do contexto da fé total expressa nos vv. 1 e 9 (Mt 4:6-40).

91.13 São perigos do deserto que se descrevem também em Dt 8:15.

91.14 O motivo e o galardão da vida religiosa é o apegar-se a Deus com amor; nisto jaz a vida eterna, conhecer Deus em amor (Jo 17:3).

91.15 Responderei. A resposta à oração nem sempre é a concessão das coisas que pedimos. Paulo pediu uma cura, mas recebeu algo melhor: uma aproximação do Senhor pela Sua graça (2Co 12:7-47). • N. Hom. É impossível acontecer qualquer mal àquele que pertence ao Senhor, as mais esmagadoras calamidades nada mais fazem do que encurtar a peregrinação do crente e aproximá-lo do seu galardão. As dificuldades são bênçãos numa forma oculta. As perdas o enriquecem, a doença lhe é um remédio, o desprezo do mundo é a sua glória, a morte lhe é a porta do céu.


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 91 do versículo 1 até o 16
Salmo 91:0 ESCUDO DA FÉ

Um fiel veio ao templo para adorar. A bênção sacerdotal que ele recebe (conforme 1Sm 1:17) está repleta de uma rica profusão de metáforas que prometem o livramento de todo tipo de perigo.

A proteção divina (v. 1-13)

Habitar no abrigo do Altíssimo é primariamente uma referência à freqüência ao templo, mas também alude à atitude de adoração no coração que encontra segurança em Deus (conforme 27.4,5). O Altíssimo e o Todo-poderoso são títulos antigos para Deus e têm uma conotação tradicional, venerável. Eles sugerem que do “Deus de nossos pais [...] a sua preciosa proteção / Fazemos a nossa habitação” (T. H. Gill). O testemunho de fé no v. 2 está repleto de pronomes pessoais.

O homem que deposita sua confiança em Deus recebe a certeza do livramento do perigo, exemplificado nos v. 3,5-7. Nem “perigos escondidos” nem “doenças mortais” (NTLH) poderão prejudicá-lo. Assim como uma águia forte e formidável protege seus filhotes vulneráveis dos ataques, Deus vai manter o seu filho em segurança sob as suas asas (conforme Êx 19:4; Dt 32:11; Rt 2:12; Mt 23:37). A lealdade divina para com a aliança garante a segurança. Não importam as forças perigosas a que os homens se sentiam expostos, se era o demônio da noite Lilite (Is 34:14) ou a flecha que ataca de dia ou a praga devastadora (conforme Is 37:36), Deus é a resposta eficaz a todos esses temores, quer racionais quer irracionais. Não importa a intensidade da batalha, não importa a lista das perdas, o crente sobreviverá sem um arranhão. Quando se vir que a justiça de Deus está sendo cumprida sobre os ímpios, o salmista simplesmente olhará (v. 8).

Como resumo dos v. 1-8, percebemos que os dois versículos seguintes cristalizam a certeza da proteção para o crente obediente (“casa”, NTLH; conforme Êx 20:6). O cuidado amoroso de Deus é tal que ele até mesmo fornece um guarda-costas celestial para cada crente, que o carrega pela rua cheia de pedras. No v. 13, há uma alusão à tradição sapiencial do Antigo Oriente Médio que falava de deuses matando dragões e outros animais (conforme 74.13,

14). A vitória de Deus se torna a vitória do homem de fé: ele entra no triunfo do próprio Deus à medida que encara as ameaças da vida (conforme Rm 8:37).

A promessa divina (v. 14-16)

O sacerdote recebe uma mensagem do próprio Deus para transmiti-la ao fiel diante dele. Num eco solene, isso corrobora o que o sacerdote disse. Para a pessoa que se apega (BJ) a Deus e não se afasta dele (conforme Rt 1:14,

16,17) e que penetrou no conhecimento íntimo de Deus, vem a certeza do livramento. As suas orações por ajuda não serão ignoradas; a própria presença de Deus afasta as dificuldades. Ele vai colocar essa pessoa acima de todos os perigos (NEB) e lhe conceder a bênção da aliança da vida longa (conforme Dt 6:2) e vai salvá-la.

O salmo fala de segurança física como também de segurança espiritual. E um lembrete vívido de que a aliança do AT dizia respeito ao corpo como também à alma. Essa nota, embora não ausente do NT (conforme Mt 6:332Tm 4:18), é abrandada nele (conforme Mt 10:28Lc 10:19,Lc 10:20). Rm 8:35-45 é o herdeiro espiritual desse belo salmo.

Segura será a minha caminhada,
Secretamente armado contra todos os esforços da morte;
Seguro quando toda a segurança se foi; seguro quando homens caem;
E se esses pobres membros morrerem, mais seguro do que nunca.

(Rupert Brooke)
“E impossível que aconteça algum mal ao homem que é amado do Senhor [...] O mal para ele não é mal, mas somente o bem de uma forma misteriosa. Perdas o enriquecem, a doença é o seu remédio, a sua repreensão é a sua honra, a morte, o seu lucro” (C. H. Spurgeon).

Os rabinos interpretaram esse salmo como messiânico (e alguns comentaristas modernos o consideram um salmo régio). A história da tentação reflete essa interpretação contemporânea. Jesus rejeita o uso sedutor dos v. 11, 12 (Mt 4:6,Mt 4:7); não é uma promessa aos imprudentes e teimosos.

O problema sintático dos v. 1-3 é resolvido da melhor maneira na NEB: “Tu que [...] que dizes [...] ele mesmo vai livrar-te”.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Salmos Capítulo 91 do versículo 9 até o 13

9-13. Recompensa Divina. Fizeste do Altíssimo a tua morada. O salmista, voltando ao seu tema principal, prossegue com a idéia à recompensa mencionada no versículo 8. Assegura-se ao homem de fé que Deus enviará anjos guardiões para protegê-los das pragas e do tropeço. Satanás citou estas palavras quando tentou Jesus (Mt 4:6; Lc 4:10). De acordo com o Talmude, cada homem tem dois anjos que o assistem durante toda a sua vida.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 91 do versículo 1 até o 16
Sl 91:0, e que a mensagem de segurança, mediante comunhão íntima com o Senhor, no Sl 91:0; Sl 61:4; Dt 32:11. Peste perniciosa (3) significa alguma forma de morte destrutiva. Note-se, entretanto, o texto diferente da Septuaginta, "a palavra destruidora" (cfr. Sl 38:12). Sua verdade (4) é Sua inquestionável fidelidade para com Sua palavra.

>Sl 91:5

A imunidade de perigos, descrita nos vers. 5-8, quase certamente se baseia na memória da experiência de Israel durante as pragas do Egito; mas sua intenção é ser aplicada metaforicamente, da mesma maneira que Deus é referido como rocha e como águia em seu ninho. Dt 32:24 sugere que a mortandade que assolou ao meio-dia (6) foi alguma forma de insolação, mas ver Sl 78:48. Cfr. Nu 21:6 com o vers. 7. Cfr. Êx 14:30 com o vers. 8. Guardiães angélicos (11-12) são freqüentemente mencionados nas Escrituras, como, por exemplo, Gn 24:40; Êx 23:20; He 1:14. Porém, essa proteção é em todos os teus caminhos, isto é, no caminho da fé e da piedade (cfr. Sl 23:3; Pv 3:17); essa qualificação foi compreendida por Satanás, quando ele omitiu essa frase ao citar o Salmo para Jesus (Mt 4:6) O áspide (13), ou seja, a serpente. O leão e a serpente representam a ferocidade e a persistência nos ataques externos e óbvios por parte dos inimigos, bem como nos assaltos internos e secretos, por parte das dúvidas e dos conspiradores. Ver Jl 5:19; Sl 58:4, Sl 58:6; e note-se Lc 10:19. (Cfr. também Sl 22:13; Sl 64:2-19; Mt 23:33; 1Pe 5:8).

>Sl 91:14

As palavras atribuídas ao Senhor, nos vers. 14-16, podem ser consideradas como uma conclusão apropriada para ambos os Salmos. O amor é o fundamento de toda confiança (Sl 90:14 e segs.) e triunfo (Sl 91:11 e segs.). Quando um homem "apega-se afetuosamente" ao Altíssimo, então tal homem é exaltado (cfr. 2Pe 1:3-61; Sl 9:9-19) à mais íntima comunhão e segurança (cfr. Jo 14:23 e segs. Sl 21:4-19).


Dicionário

Mal

substantivo masculino Contrário ao bem; que prejudica ou machuca: vivia desejando o mal aos outros; a falta de segurança é um mal que está presente em grandes cidades.
Modo de agir ruim: o mal não dura muito.
Aquilo que causa prejuízo: as pragas fazem mal à plantação.
Tragédia: os males causaram destruição na favela.
Doença: padece de um mal sem cura.
Dor ou mágoa: os males da paixão.
Sem perfeição: seu mal era ser mentiroso.
Reprovável; contrário ao bem, à virtude ou à honra: escolheu o mal.
Religião Designação para personificar o Diabo, geralmente usada em maiúsculas.
advérbio Sem regularidade; que se distancia do esperado: a segurança pública se desenvolve mal.
De um modo incompleto; sem perfeição: escreveu mal aquele texto.
Insatisfatoriamente; de uma maneira que não satisfaz por completo; sem satisfação.
Erradamente; de uma maneira errada: o professor ensinou-nos mal.
Defeituosamente; de uma maneira inadequada: o portão estava mal colocado.
Incompletamente; de um modo incompleto; não suficiente: mal curado.
Pouco; que uma maneira inexpressiva: mal comentou sobre o acontecido.
Rudemente; de uma maneira indelicada e rude: falou mal com a mãe.
Cruelmente; de um modo cruel; sem piedade: trata mal os gatinhos.
Que se opõe à virtude e à ética; sem moral: comportou-se mal.
Em que há ofensa ou calúnia: sempre falava mal da sogra.
Que não se consegue comunicar claramente: o relacionamento está mal.
Jamais; de maneira alguma: mal entendia o poder de sua inteligência.
Que não possui boa saúde; sem saúde: seu filho estava muito mal.
De uma maneira severa; que é implacável: os autores escreveram mal o prefácio.
conjunção Que ocorre logo após; assim que: mal mudou de emprego, já foi mandado embora.
Etimologia (origem da palavra mal). Do latim male.

substantivo masculino Contrário ao bem; que prejudica ou machuca: vivia desejando o mal aos outros; a falta de segurança é um mal que está presente em grandes cidades.
Modo de agir ruim: o mal não dura muito.
Aquilo que causa prejuízo: as pragas fazem mal à plantação.
Tragédia: os males causaram destruição na favela.
Doença: padece de um mal sem cura.
Dor ou mágoa: os males da paixão.
Sem perfeição: seu mal era ser mentiroso.
Reprovável; contrário ao bem, à virtude ou à honra: escolheu o mal.
Religião Designação para personificar o Diabo, geralmente usada em maiúsculas.
advérbio Sem regularidade; que se distancia do esperado: a segurança pública se desenvolve mal.
De um modo incompleto; sem perfeição: escreveu mal aquele texto.
Insatisfatoriamente; de uma maneira que não satisfaz por completo; sem satisfação.
Erradamente; de uma maneira errada: o professor ensinou-nos mal.
Defeituosamente; de uma maneira inadequada: o portão estava mal colocado.
Incompletamente; de um modo incompleto; não suficiente: mal curado.
Pouco; que uma maneira inexpressiva: mal comentou sobre o acontecido.
Rudemente; de uma maneira indelicada e rude: falou mal com a mãe.
Cruelmente; de um modo cruel; sem piedade: trata mal os gatinhos.
Que se opõe à virtude e à ética; sem moral: comportou-se mal.
Em que há ofensa ou calúnia: sempre falava mal da sogra.
Que não se consegue comunicar claramente: o relacionamento está mal.
Jamais; de maneira alguma: mal entendia o poder de sua inteligência.
Que não possui boa saúde; sem saúde: seu filho estava muito mal.
De uma maneira severa; que é implacável: os autores escreveram mal o prefácio.
conjunção Que ocorre logo após; assim que: mal mudou de emprego, já foi mandado embora.
Etimologia (origem da palavra mal). Do latim male.

[...] O mal é a antítese do bem [...].
Referencia: KARDEC, Allan• O céu e o inferno ou A Justiça divina segundo o Espiritismo• Trad• de Manuel Justiniano Quintão• 57a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, cap• 7

[...] o mal, tudo o que lhe é contrário [à Lei de Deus]. [...] Fazer o mal é infringi-la.
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 630

O mal é todo ato praticado pelas mãos, pelos pensamentos e pelas palavras, contrários às Leis de Deus, que venha prejudicar os outros e a nós mesmos. As conseqüências imediatas ou a longo prazo virão sempre, para reajustar, reeducar e reconciliar os Espíritos endividados, mas toda cobrança da Justiça Divina tem o seu tempo certo.
Referencia: BARCELOS, Walter• Sexo e evolução• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 20

[...] apenas um estado transitório, tanto no plano físico, no campo social, como na esfera espiritual.
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• As leis morais: segundo a filosofia espírita• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - O problema do mal

[...] apenas a ignorância dessa realidade [do bem], ignorância que vai desaparecendo, paulatinamente, através do aprendizado em vidas sucessivas.
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• As leis morais: segundo a filosofia espírita• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Os Espíritos podem retrogradar?

[...] é a luta que se trava entre as potências inferiores da matéria e as potências superiores que constituem o ser pensante, o seu verdadeiro “eu”. [...]
Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 7

[...] O mal não é mais que um efeito de contraste; não tem existência própria. O mal é, para o bem, o que a sombra é para a luz. [...]
Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 10

[...] estado de inferioridade e de ignorância do ser em caminho de evolução. [...] O mal é a ausência do bem. [...]
Referencia: DENIS, Léon• O grande enigma• 13a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 6

O mal é a conseqüência da imperfeição humana. [...]
Referencia: DENIS, Léon• O grande enigma• 13a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 9

[...] é apenas o estado transitório do ser em via de evolução para o bem; o mal é a medida da inferioridade dos mundos e dos indivíduos [...].
Referencia: DENIS, Léon• O problema do ser, do destino e da dor: os testemunhos, os fatos, as leis• 28a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, cap• 18

O mal é toda ação mental, física ou moral, que atinge a vida perturbando-a, ferindo-a, matando-a.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Lampadário espírita• Pelo Espírito Joanna de Ângelis• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 34

[...] é a treva, na qual um foco de luz tem mais realce. O mal é a transgressão às leis celestes e sociais. O mal é a força destruidora da harmonia universal: está em desencontro aos códigos celestiais e planetários; gera o crime, que é o seu efeito, e faz delinqüentes sobre os quais recaem sentenças incoercíveis, ainda que reparadoras.
Referencia: GAMA, Zilda• Almas crucificadas• Pelo Espírito Victor Hugo• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - L• 2

M [...] é a prática de atos contrários às leis divinas e sociais, é o sentimento injusto e nocivo que impede a perfeição individual, afastando os seres das virtudes espirituais. [...]
Referencia: GAMA, Zilda• Almas crucificadas• Pelo Espírito Victor Hugo• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - L• 2

O mal é a medida da inferioridade dos mundos e dos seres. [...] é conseqüência da imperfeição do Espírito, sendo a medida de seu estado íntimo, como Espírito.
Referencia: GELEY, Gustave• O ser subconsciente: ensaio de síntese explicativa dos fenômenos obscuros de psicologia normal e anormal• Trad• de Gilberto Campista Guarino• Rio de Janeiro: FEB, 1975• - Geley: Apóstolo da Ciência Cristã

Perturbação em os fenômenos, desacordo entre os efeitos e a causa divina.
Referencia: GIBIER, Paul• O Espiritismo: faquirismo ocidental: estudo histórico crítico, experimental• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - pt• 1, cap• 7

[...] O mal é um incidente passageiro, logo absorvido no grande e imperturbável equilíbrio das leis cósmicas.
Referencia: MARCUS, João (Hermínio C• Miranda)• Candeias na noite escura• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 18

O mal só existe porque ainda há Espíritos ignorantes de seus deveres morais. [...]
Referencia: MENDES, Indalício• Rumos Doutrinários• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - A prece do coração amargurado

[...] uma enfermação, uma degenerescência, um aviltamento do bem, sempre de natureza transitória. Ele surge da livre ação filiada à ignorância ou à viciação, e correspondente a uma amarga experiência no aprendizado ou no aprimoramento do espírito imortal. [...] O mal é a [...] deformação transitória [do bem], que sempre é reparada por quem lhe dá causa, rigorosamente de acordo com a lei de justiça, imanente na Criação Divina.
Referencia: SANT’ANNA, Hernani T• Universo e vida• Pelo Espírito Áureo• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5

[...] é geratriz de desequilíbrios, frustrações e insuportável solidão.
Referencia: SCHUBERT, Suely Caldas• Obsessão/desobsessão: profilaxia e terapêutica espíritas• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - pt• 1, cap• 13

[...] será sempre representado por aquela triste vocação do bem unicamente para nós mesmos, a expressar-se no egoísmo e na vaidade, na insensatez e no orgulho que nos assinalam a permanência nas linhas inferiores do espírito.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 7

[...] significa sentença de interdição, constrangendo-nos a paradas mais ou menos difíceis de reajuste.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 19

[...] é a estagnação.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Caminho, verdade e vida• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 35

O mal que esparge, às mãos cheias. / Calúnias, golpes, labéus, / É benefício do mundo / Que ajuda a escalar os Céus.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

[...] é sempre um círculo fechado sobre si mesmo, guardando temporariamente aqueles que o criaram, qual se fora um quisto de curta ou longa duração, a dissolver-se, por fim, no bem infinito, à medida que se reeducam as Inteligências que a ele se aglutinam e afeiçoam. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Entre a terra e o céu• Pelo Espírito André Luiz• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 1

[...] O mal é como a fogueira. Se não encontra combustível, acaba por si mesma.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Evangelho em casa• Pelo Espírito Meimei• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - 5a reunião

[...] O mal é, simplesmente, o amor fora da Lei.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Falando à Terra• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Amor

O mal, em qualquer circunstância, é desarmonia à frente da Lei e todo desequilíbrio redunda em dificuldade e sofrimento.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Fonte viva• Pelo Espírito Emmanuel• 33a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 176

O mal é o desperdício do tempo ou o emprego da energia em sentido contrário aos propósitos do Senhor.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Libertação• Pelo Espírito André Luiz• 29a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 1


Mal
1) Qualquer coisa que não está em harmonia com a ordem divina; aquilo que é moralmente errado; aquilo que prejudica ou fere a vida e a felicidade; aquilo que cria desordem no mundo (Gn 3:5); (Dt 9:18); (Rm 7:19). V. PECADO.
2) Sofrimento (Lc 16:25). 3 Desgraça (Dn 9:13).

4) Dano (Gn 31:52); crime (Mt 27:23).

5) Calúnia (Mt

Mal O oposto ao bem. Ao contrário de outras cosmovisões, não procede de Deus nem é um princípio necessário à constituição do cosmos. Origina-se no coração do homem (Mt 9:4; 12,34; 22,18; Mc 7:22; Lc 11:39), embora para ele contribuem também decisivamente Satanás e seus demônios (Mt 5:37; 12,45; 13 19:38; Lc 7:21; Jo 17:15). De ambas as circunstâncias provêm problemas físicos (Mt 15:22; Lc 16:25) e morais (Mt 22:18). Jesus venceu o mal (Mt 12:28) e orou ao Pai para que protegesse seus discípulos do mal (Jo 17:15).

Praga

substantivo feminino Ação de imprecar, de amaldiçoar, de desejar males a alguém; maldição.
Botânica Animal nocivo ou doença capaz de destruir plantas ou plantações.
Botânica Erva daninha; planta que causa danos a outras.
Grande calamidade ou tragédia que afeta muitas pessoas.
Pessoa ou coisa que aflige, que causa sofrimento.
Grande quantidade de coisas importunas.
Antigo Chaga, ferida, ferimento.
expressão Rogar praga
(s): a. Desejar males contra alguém.

Etimologia (origem da palavra praga). Do latim plaga.ae.

Uma doença mortalmente contagiosa, que predomina no oriente desde os tempos mais remotos, sendo o mais terrível flagelo do Egito e da Síria. o termo é usado metaforicamente para exprimir um castigo especial, resultante de atos malévolos (Êx 9:14Lv 26:21 – 1 Rs 8.37 – *veja também o artigo seguinte), e também para designar uma calamidade (Mc 5:29-34Lc 7:21). Muitas palavras hebraicas se traduzem por ‘praga’, significando enfermidades malignas, bem como males físicos e morais.

Praga
1) Desgraça; calamidade (Ex 7:14—12:
3) 4).

2) Doença; peste (Lv 13:20); (Gn 12:17); (Zc 14:15). 3 Maldição (Ap 22:18), RC).

Suceder

verbo transitivo indireto Vir depois; seguir-se: ao dia sucede à noite.
Ser sucessor; assumir, por direito de sucessão, por nomeação ou por eleição, as funções antes ocupadas por outrem: o papa Paulo VI sucedeu a João 23.
verbo intransitivo Acontecer, ocorrer: sucedeu que a minha ausência não foi notada; sucederam coisas misteriosas naquela noite.
Ocorrer algo com alguém: já não se lembra do que lhe sucedeu ontem.
verbo pronominal Acontecer sucessivamente: após o primeiro, sucederam-se muitos encontros.
verbo transitivo indireto Ser solicitado por uma obrigação legal, testamento ou inventário: não tinha herdeiros que o sucedesse na herança.
Etimologia (origem da palavra suceder). Do latim succedere, ocorrer depois de.

suceder
v. 1. tr. ind., Intr. e pron. Vir ou acontecer depois; seguir-se. 2. tr. ind. e Intr. Acontecer, dar-se (algum fato). 3. tr. ind. Produzir efeito, ter bom resultado. 4. tr. ind. Ir ocupar o lugar de outrem; substituir. 5. tr. ind. Tomar posse do que pertencia ao seu antecessor. Na acepção de acontecer, realizar-se, vir depois, é defectivo e só se conjuga nas 3.ª³ pessoas.

Tenda

substantivo feminino Caixa com tampa de vidro, carregada ao pescoço pelo vendedor ambulante, com suas quinquilharias.
Lugar onde ficam os tachos, nos engenhos de açúcar.
Conjunto de copos de folha, usados pelos mangabeiros na extração do látex.
Local onde se realizam sessões espíritas.
[Anatomia] Prega ou prolongamento da dura-máter, entre o cérebro e o cerebelo.
[Medicina] Tenda de oxigênio, dispositivo construído com tecido impermeável ou matéria transparente, destinado a isolar os pacientes da atmosfera exterior, para submetê-los à ação do oxigênio puro. (O oxigênio é fornecido por um botijão de aço, munido de um retentor, de um indicador de pressão e de um umidificador.).


i. Esta forma de habitação, a tenda, tem sido conservada entre os árabes errantes, desde os primitivos tempos do antigo israel até aos nossos dias. As tendas eram, originariamente, feitas de peles, e mais tarde foram de 1ã ou de pêlo de cabra, e por vezes de pêlo de cavalos. o pano da tenda assentava sobre uma ou várias estacas, conforme a sua grandeza, e estava preso ao chão por meio de pregos especiais, que se espetavam na terra com um maço. A tenda tomava diversas formas, sendo as menores redondas, e as maiores oblongas. Quando a tenda era maior, dividia-se em três espaços por meio de panos suspensos, e tapetes, sendo o espaço da frente reservado para a gente da classe inferior e animais, o segundo para os homens e crianças da família, e a parte que ficava mais atrás era o compartimento das mulheres. Mas, tratando-se de pessoas de mais distinção, havia uma tenda separada para cada mulher casada. Assim, a tenda de Jacó era separada da de Lia e da de Raquel, ao passo que uma simples tenda era suficiente para as suas duas concubinas (Gn 31:33). Semelhantemente, tinha Sara uma tenda propriamente sua (Gn 24:67). As tendas das tribos nômades eram dispostas em acampamentos circulares, no meio dos quais ficava o gado seguro os casados, os que ainda eram noivos, tinham uma tenda especial (Sl 19:5), como é, ainda hoje, o costume entre os árabes. o oficio de S. Paulo era o de fazer tendas, sendo isso, talvez, pela razão de ser famoso para esse fim o pano fabricado na Cilícia com pêlos de cabras (At 18:3).

Tenda Barraca (Gn 12:8); (At 18:3).

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Salmos 91: 10 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Nenhum mal Te sucederá, nem praga alguma chegará próximo da Tua tenda.
Salmos 91: 10 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

H168
ʼôhel
אֹהֶל
tenda
(in tents)
Substantivo
H3808
lôʼ
לֹא
não
(not)
Advérbio
H413
ʼêl
אֵל
até
(unto)
Prepostos
H5061
negaʻ
נֶגַע
golpe, praga, doença, marca, mancha de praga
([with] plagues)
Substantivo
H579
ʼânâh
אָנָה
ter um encontro, encontrar, aproximar, ser oportuno
(deliver)
Verbo
H7126
qârab
קָרַב
chegar perto, aproximar, entrar, vir para perto
(he had come near)
Verbo
H7451
raʻ
רַע
ruim, mau
(and evil)
Adjetivo


אֹהֶל


(H168)
ʼôhel (o'-hel)

0168 אהל ’ohel

procedente de 166; DITAT - 32a; n m

  1. tenda
    1. tenda de nômade, veio a tornar-se símbolo da vida no deserto, transitoriedade
    2. casa, lar, habitação
    3. a tenda sagrada de Javé (o tabernáculo)

לֹא


(H3808)
lôʼ (lo)

03808 לא lo’

ou לו low’ ou לה loh (Dt 3:11)

uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv

  1. não
    1. não (com verbo - proibição absoluta)
    2. não (com modificador - negação)
    3. nada (substantivo)
    4. sem (com particípio)
    5. antes (de tempo)

אֵל


(H413)
ʼêl (ale)

0413 אל ’el (mas usado somente na forma construta reduzida) אל ’el

partícula primitiva; DITAT - 91; prep

  1. para, em direção a, para a (de movimento)
  2. para dentro de (já atravessando o limite)
    1. no meio de
  3. direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
  4. contra (movimento ou direção de caráter hostil)
  5. em adição a, a
  6. concernente, em relação a, em referência a, por causa de
  7. de acordo com (regra ou padrão)
  8. em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
  9. no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)

נֶגַע


(H5061)
negaʻ (neh'-gah)

05061 נגע nega ̀

procedente de 5060; DITAT - 1293a; n m

  1. golpe, praga, doença, marca, mancha de praga
    1. golpe, ferida
    2. golpe (metafórico de doença)
    3. marca (de lepra)

אָנָה


(H579)
ʼânâh (aw-naw')

0579 אנה ’anah

uma raiz primitiva [talvez semelhante a 578 com a idéia de contração em angústia]; DITAT - 126; v

  1. ter um encontro, encontrar, aproximar, ser oportuno
    1. (Piel) permitir o encontro, levar a encontrar
    2. (Pual) ser enviado, ser permitido a encontrar
    3. (Hitpael) procurar uma oportunidade (briga), levar a encontrar

קָרַב


(H7126)
qârab (kaw-rab')

07126 קרב qarab

uma raiz primitiva; DITAT - 2065; v.

  1. chegar perto, aproximar, entrar, vir para perto
    1. (Qal) aproximar, vir para perto
    2. (Nifal) ser trazido para perto
    3. (Piel) levar a aproximar, trazer para perto, fazer vir para perto
    4. (Hifil) trazer para perto, trazer, presentear

רַע


(H7451)
raʻ (rah)

07451 רע ra ̀

procedente de 7489; DITAT - 2191a,2191c adj.

  1. ruim, mau
    1. ruim, desagradável, maligno
    2. ruim, desagradável, maligno (que causa dor, infelicidade, miséria)
    3. mau, desagradável
    4. ruim (referindo-se à qualidade - terra, água, etc)
    5. ruim (referindo-se ao valor)
    6. pior que, o pior (comparação)
    7. triste, infeliz
    8. mau (muito dolorido)
    9. mau, grosseiro (de mau caráter)
    10. ruim, mau, ímpio (eticamente)
      1. referindo-se de forma geral, de pessoas, de pensamentos
      2. atos, ações n. m.
  2. mal, aflição, miséria, ferida, calamidade
    1. mal, aflição, adversidade
    2. mal, ferida, dano
    3. mal (sentido ético) n. f.
  3. mal, miséria, aflição, ferida
    1. mal, miséria, aflição
    2. mal, ferida, dano
    3. mal (ético)