Enciclopédia de Salmos 99:2-2

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 99: 2

Versão Versículo
ARA O Senhor é grande em Sião e sobremodo elevado acima de todos os povos.
ARC O Senhor é grande em Sião, e mais elevado que todas as nações.
TB Jeová é grande em Sião
HSB יְ֭הוָה בְּצִיּ֣וֹן גָּד֑וֹל וְרָ֥ם ה֝֗וּא עַל־ כָּל־ הָֽעַמִּֽים׃
BKJ O SENHOR é grande em Sião; e está muito acima de todos os povos.
LTT O SENHOR é grande em Sião, e mais alto do que todos os povos.
BJ2 Iahweh é grande em Sião. Ele é excelso sobre os povos todos;
VULG Jubilate Deo, omnis terra ; servite Domino in lætitia. Introite in conspectu ejus in exsultatione.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 99:2

Salmos 48:1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
Salmos 50:2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
Salmos 66:7 Ele domina eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
Salmos 76:1 Conhecido é Deus em Judá; grande é o seu nome em Israel.
Salmos 97:9 Pois tu, Senhor, és o Altíssimo em toda a terra; muito mais elevado que todos os deuses.
Salmos 113:4 Exaltado está o Senhor, acima de todas as nações, e a sua glória, sobre os céus.
Isaías 12:6 Exulta e canta de gozo, ó habitante de Sião, porque grande é o Santo de Israel no meio de ti.
Isaías 14:32 Que se responderá, pois, aos mensageiros do povo? Que o Senhor fundou a Sião, para que os opressos do seu povo nela encontrem abrigo.
Daniel 4:34 Mas, ao fim daqueles dias, eu, Nabucodonosor, levantei os meus olhos ao céu, e tornou-me a vir o meu entendimento, e eu bendisse o Altíssimo, e louvei, e glorifiquei ao que vive para sempre, cujo domínio é um domínio sempiterno, e cujo reino é de geração em geração.
Hebreus 12:22 Mas chegastes ao monte Sião, e à cidade do Deus vivo, à Jerusalém celestial, e aos muitos milhares de anjos,
Tiago 4:6 Antes, dá maior graça. Portanto, diz: Deus resiste aos soberbos, dá, porém, graça aos humildes.
Apocalipse 14:1 E olhei, e eis que estava o Cordeiro sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, que em sua testa tinham escrito o nome dele e o de seu Pai.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Locais

Estes lugares estão apresentados aqui porque foram citados no texto Bíblico, contendo uma breve apresentação desses lugares.

SIÃO

Atualmente: ISRAEL
Monte Sião

Coordenadas: 31° 46' 18" N 35° 13' 43" E

Monte Sião (em hebraico: הַר צִיוֹן; romaniz.: Har Tsiyyon; em árabe: جبل صهيون; romaniz.: Jabel Sahyoun) é um monte em Jerusalém localizado bem ao lado da muralha da Cidade Antiga e historicamente associado ao Monte do Templo. O termo é frequentemente utilizado para designar a Terra de Israel.

A etimologia da palavra "Sião" ("ṣiyyôn") é incerta.

Mencionado na Bíblia em II Samuel (II Samuel 5:7) como sendo o nome do local onde estava uma fortaleza jebusita conquistada pelo rei Davi, sua origem provavelmente é anterior à chegada dos antigos israelitas. Se for semítico, pode ser derivado da raiz hebraica "ṣiyyôn" ("castelo"), da árabe "ṣiyya" ("terra seca") ou ainda da árabe "šanā" ("proteger" ou "cidadela"). É possível que o termo também esteja relacionado à raiz árabe "ṣahî" ("subir até o topo") ou "ṣuhhay" ("torre" ou "o cume da montanha"). Uma relação não-semítica com a palavra hurriana "šeya" ("rio" ou "riacho") também já foi sugerida.

Sahyun (em árabe: صهيون, Ṣahyūn ou Ṣihyūn) é a palavra para "Sião" em árabe e em siríaco. Um vale chamado "Wâdi Sahyûn" (uádi significa "vale") aparentemente preserva o nome original e está localizado a aproximadamente três quilômetros do Portão de Jaffa da Cidade Velha.

A frase "Har Tzion" aparece nove vezes na Bíblia judaica, mas escrita com um tsade e não um zayin.

De acordo com o relato em II Samuel (II Samuel 5:7), depois de conquistar a "fortaleza de Sião", David construiu ali seu palácio e a Cidade de David. O local foi mencionado também em Isaías 60:14, nos Salmos e em I Macabeus (ca. século II a.C.).

Depois da conquista da cidade jebusita, o monte da Cidade Baixa foi dividido em diversas partes. A mais alta, ao norte, tornou-se o local onde estava o Templo de Salomão. Com base em escavações arqueológicas que revelaram seções da muralha deste primeiro templo, acredita-se que ali era de fato o antigo Monte Sião.

No final do período do Primeiro Templo, Jerusalém se expandiu para o oeste. Pouco antes da conquista romana de Jerusalém e da destruição do Segundo Templo, Josefo descreveu o Monte Sião como uma colina do outro lado do vale para o oeste. Assim, a colina ocidental que se estendia pelo sul da Cidade Velha acabou sendo conhecida como "Monte Sião" e assim permanece desde então. No final do período romano, uma sinagoga foi construída na entrada da estrutura conhecida como "Túmulo de Davi", provavelmente por causa da crença de que Davi teria trazido a Arca da Aliança até ali vinda de Bete-Semes e Quiriate-Jearim antes da construção do Templo.

Em 1948, o Monte Sião foi ligado ao bairro de Yemin Moshe, em Jerusalém Ocidental, através de um túnel estreito. Durante a guerra da independência, uma forma alternativa para evacuar feridos e transportar suprimentos aos soldados que estavam no alto do monte se fez necessária. Um teleférico capaz de carregar 250 kg foi instalado e era operado apenas à noite para evitar ser detectado. O aparelho ainda existe e está no Hotel Monte Sião.

Entre 1948 e 1967, quando a Cidade Velha esteve sob ocupação jordaniana, aos israelenses foi negada a permissão de irem até seus lugares santos. O Monte Sião foi designado uma terra de ninguém entre Israel e Jordânia. O monte era o local mais próximo do local do antigo Templo de Jerusalém ainda acessível aos israelenses. Até a reconquista de Jerusalém Oriental durante a Guerra dos Seis Dias, os israelenses subiam no teto do Túmulo de Davi para orar.

A sinuosa estrada que leva ao topo do Monte Sião é conhecida como "Caminho do Papa" ("Derekh Ha'apifyor") e foi pavimentada em homenagem às históricas visitas a Jerusalém pelo papa Paulo VI em 1964.

Entre os mais importantes estão a Abadia da Dormição, o Túmulo de Davi e a Sala da Última Ceia. A maior parte dos historiadores e arqueologistas não acreditam que o "Túmulo de Davi" seja de fato o local onde estaria enterrado o rei Davi. A Câmara do Holocausto ("Martef HaShoah"), a precursora do Yad Vashem, também está no Monte Sião, assim como o cemitério protestante onde Oscar Schindler, um "justo entre as nações" que salvou mais de 1 200 judeus durante o Holocausto, está enterrado.

Em 1874, o britânico Henry Maudsley descobriu uma grande seção de rochas e diversos grandes tijolos de pedra no Monte Sião que, acredita-se, formavam a base da "Primeira Muralha" citada por Josefo. Muitas delas haviam sido utilizadas para construir uma murada de contenção à volta do portão principal da escola do bispo Gobat (local que depois ficou conhecido como "Instituto Americano para Estudos da Terra Santa" e a "Universidade de Jerusalém").

Mapa Bíblico de SIÃO



Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 99 do versículo 1 até o 9
SALMO 99: O DEUS DE SANTIDADE, 99:1-9

McCullough descreve esse salmo como "um hino ao Deus de santidade".25 Cada uma das três seções do salmo termina com um refrão semelhante: "Pois é santo" (3), "Ele é santo" (5) e: "nosso Deus [...] é santo" (9). Morgan faz a sugestão interessante de que "à luz mais ampla da revelação cristã vemos a sugestão do fato tríplice na existência de Deus. O Pai entronizado, o Filho administrando o seu Reino, o Espírito interpretando sua vontade por meio de líderes e circunstâncias, através de compaixão e castigo"."

  • Santo em Poder (99:1-3)
  • O salmo abre com a proclamação conhecida do reino soberano de Deus (1). Entronizado entre os querubins é uma referência à crença de que o trono de Deus na terra estava acima do "propiciatório" da Arca da Aliança entre as duas criaturas aladas conhecidas como querubins (Êx 25:18-22; 37:7-9). A arca ficava no Santo dos Santos -primeiro no Tabernáculo e, mais tarde, no Templo. A grandeza e a majestade exaltadas do Senhor (2) são motivo de louvor ao seu grande e tremendo nome; pois é santo (3; hb. "Ele é santo").

  • Santo em Justiça (99:4-5)
  • A força do Rei ama o juízo (4) é diversamente traduzido como: "És rei poderoso que ama a justiça" (ARA) ; "A energia do Rei está firmemente estabelecida na justiça" (Berkeley). A idéia é que o poder de Deus está comprometido com a vindicação da sua justiça, como Rei do universo. Ele estabelece eqüidade e executa juízo e justiça (retidão). Portanto, Ele deve ser exaltado e seu povo é chamado para prostrar-se diante do escabelo ("estrado", NVI) de seus pés; porque ele é santo (5).

  • Santo em Misericórdia (99:6-9)
  • Moisés e Arão [...] e Samuel (6) são citados como exemplos daqueles cujas orações o Senhor respondeu. A coluna de nuvem (7) aplica-se particularmente a Moisés e Arão e refere-se aos meios usados para a aparição de Deus e sua condução no deserto (cf. Êx 14:19-20; Nm 12:5). Moisés e Samuel são citados como homens de intercessão poderosa em Jeremias 15:1. Tu foste um Deus que lhes perdoaste (8) é uma referência, não aos três personagens citados, mas a toda a nação. Posto que vingador dos seus feitos é melhor traduzido como: "Tu fizeste com que pagassem pelas suas práticas perversas" (Berkeley). Embora Deus perdoe, "Ele precisa vindicar sua santidade por meio de correção, para que os homens não pensem que Ele trata o pecado de maneira leviana. Veja Êxodo 36:7; Núme-ros 14:20ss. e a identificação comovente feita pelo profeta de si mesmo com o povo culpado em Miquéias 7:9ss."." Diante das misericórdias de Deus, seu povo é chamado para adorar no seu santo monte (Sião) ; porque o SENHOR, nosso Deus, é santo (9).


    Champlin

    Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
    Champlin - Comentários de Salmos Capítulo 99 versículo 2
    Is 12:6. Conforme Sl 48:1-3.

    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 99 do versículo 1 até o 9
    *

    Sl 99 Um salmo real (Sl 93, nota). Este salmo pode ser dividido em três estrofes desiguais, com base em um refrão que é repetido três vezes, com alguma variação (vs. 3,5,9).

    * 99:1

    Reina o SENHOR. Ver notas em Sl 5:2 e 93.1.

    acima dos querubins. Os querubins são seres espirituais que habitam no céu com Deus. Eles são guardiães da santidade de Deus, o que é testemunhado pelo seu papel como protetores do jardim do Éden, após a queda do homem no pecado (Gn 3:24). Os querubins eram representados simbolicamente no tabernáculo, tanto na cortina mais interior (Êx 36:35) quanto no Santo dos Santos (Êx 37:1-9). Este salmo refere-se aos querubins do trono de Deus, com suas asas estendidas por cima da arca da Aliança.

    abale-se a terra. Nas reverberações das auto-revelações especiais de Deus (teofanias), como no caso de um terremoto natural, que algumas vezes eram sentidos por toda a terra. Ver "A Grandeza de Deus", índice.

    * 99:2

    em Sião. A localização do templo. Ver nota em Sl 3:4.

    * 99:3

    o teu nome. Ver nota em Sl 8:1.

    porque é santo. Esse é o refrão do cântico (vs. 5,9). Deus é separado de todas as suas criaturas. Isso é evidente com base em sua natureza não-criada, em seu poder e em sua perfeição moral.

    * 99:4

    executas o juízo. Ver nota em Sl 96:10.

    * 99:6

    Moisés... Arão... Samuel. Três dos mais proeminentes líderes de Israel, no período anterior à monarquia. Todos eles serviram como mediadores entre Deus e o seu povo.

    entre os que lhe invocam o nome. A ênfase nesta seção do salmo é que Deus fala a seu povo quando este se volta para ele, pedindo-lhe ajuda, em oração.

    * 99:7

    na coluna de nuvem. Ver Êx 13:21,22; 40.34-38.

    * 99:8

    tomando vingança dos seus feitos. Visando o próprio bem deles e para preservar a sua santidade, Deus pode castigar o seu povo. Israel tomou conhecimento disso porque Deus o entregou a potências estrangeiras quando persistia na incredulidade. Isso reflete o castigo corretivo de Deus.

    * 99:9

    santo é o SENHOR, nosso Deus. Ver nota no v. 3.


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 99 do versículo 1 até o 9
    99:1 Querubins são anjos poderosos que compreendem uma das várias filas que estes possuem. (se desejar mais informação sobre os anjos, veja-a nota a 91.11.)

    99:3 Todos devem reverenciar o grande e admirável nome de Deus devido a que simboliza sua natureza, pessoa e reputação. Entretanto, o nome de Deus se usou tão freqüentemente em conversações vulgares, que perdemos que vista sua santidade. Quão fácil é, na vida diária, tratar a Deus à ligeira. Se o chamar seu Pai, viva de acordo com a dignidade do nome da família. Reverencie o nome de Deus tanto em suas palavras como em sua vida.

    99:5 A santidade de Deus é terrivelmente aterradora para os pecadores, mas um consolo maravilhoso para os crentes. Deus é perfeito em moral e está separado da gente e do pecado. Não tem debilidades nem defeitos. Para os pecadores, isto é aterrador devido a todas suas deficiências e maldades estão ao descoberto com a luz de sua santidade. Deus não pode tolerar, passar por cima, nem desculpar ao pecado. Para os crentes, a santidade de Deus lhes consola porque, quando o adoramos, saímos do lodo do pecado. Na medida que acreditam no, somos santificados.

    99:6 A Bíblia narra vários exemplos onde Moisés, Arão e Samuel clamaram pela ajuda de Deus (Ex 15:25; Ex 17:4; Nu 11:11-15; Nu 12:13; Nu 14:13ss; Nu 16:44-48; 1Sm 7:5, 1Sm 7:9; 1Sm 15:11).


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 99 do versículo 1 até o 9
    Sl 99:1. ; 1Rs 8:10 ). Em uma hora tão importante que convinha a todos os homens a tremer ea terra a ser movido. Para experimentar a presença do Rei estava a ser quebrado e abalada.

    II. O anunciando das suas virtudes (Sl 99:2. ; Ex 32:30 ; 1Sm 7:8 ). Deus tinha visitado Moisés várias vezes, falando com ele na coluna de nuvem (Ex 33:9 ); e ele obedeceu a Deus.

    O salmista adorando entendeu o recado, e com admiração ele reconheceu que ato de responder a oração de Deus é verdadeiramente um grande evento, e é acompanhada por seu ato de perdão. Certamente Deus é santo.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 99 do versículo 1 até o 9
    99.1- 9 A realeza de Deus se descreve em relação ao Povo Escolhido.
    99.1 Querubins. O santo dos santos. O santuário mais interior do templo tinha dois querubins de madeira e ouro por cima da Arca de Deus.

    99.2 Grande em Sião. Deus é engrandecido e louvado no lugar em que o povo se congrega para adorá-lO.

    99.4 Se adoramos o Rei da Eternidade, é claro que abraçamos com júbilo as justas leis que nos deu para santificar nossas vidas.
    99.5 Escabelo. Na Bíblia, três lugares são chamados "o escabelo dos pés de Deus": o Santuário, Jerusalém e a terra inteira.

    99:6-8 A realeza e a santidade de Deus se revelam na história de Israel. Moisés... Arão... Samuel. Nestes três nomes se representam a Lei, o Sacerdócio e a Profecia, que em Cristo Jesus formam uma unidade.

    99.8 Deus corrige e castiga, mas não quebra Suas promessas (Sl 89:30-19).

    99.9 Depois da argumentação e do histórico aqui dados, vem mais um apelo a exaltar a Deus, nossa santificação.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 99 do versículo 1 até o 9
    Sl 99:0).

    O Deus que governa 1srael (v. 4,5)
    A santidade de Deus é revelada no fato de ele estabelecer a lei e a ordem. Ele estabeleceu uma sociedade (Jaco) em que o seu poder não é usado de forma despótica, mas a serviço do direito. Ele estabeleceu um estado governado pelas suas leis, e durante o transcorrer da história de Israel se empenhou para que a justiça fosse feita. Isso desperta o louvor de Israel e o respeito pela arca sagrada (conforme v. 1; lCr 28.2; Is 6:1).

    O Deus da clemência régia (v. 6-9)

    A santidade de Deus foi revelada na história e na forma generosa de Deus tratar o seu povo Israel. A resposta favorável a requerentes era um atributo do rei (conforme Jr 37:20), e nesse aspecto Deus não deixava a desejar. Há uma avaliação breve do ministério de intercessão eficiente de grandes homens de Deus, líderes e mediadores que não somente representaram a causa do seu povo diante dele, especialmente em relação a ataques inimigos (conforme Êx 17:11; 1Sm 7:8-9), mas também receberam e preservaram os termos da aliança. O seu Rei é tão temível que uma audiência particular com ele é impossível; ele se comunicava com eles por meio da coluna de nuvem que simbolizava tanto a sua presença quanto a sua majestade inacessível (Êx 33:9; Nu 12:5; conforme 1Sm 3.3ss).

    No v. 8, ocorre uma mudança devocio-nal para o discurso direto: o Deus do passado ainda é o nosso Deus. A forma com que tratou o seu povo no passado traz a esperança implícita de que a geração presente com as suas dificuldades também pode experimentar a graça e o perdão régios, e que ele vai dar ouvidos a seus intercessores (conforme J1 2.17; Rm 8.34; He 4:14-58). Com admiração e perplexidade, eles adoram em Jerusalém o Deus que está tão elevado acima deles e ao mesmo tempo tão próximo.

    Observação: v. 8. No contexto, suas [rebeliões] provavelmente é um pronome objetivo. Seria melhor traduzir: “e Deus vingador das injustiças cometidas contra eles” (R. N. Whybray).


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Salmos Capítulo 99 do versículo 1 até o 3

    1-3. O Deus Santo é Soberano. Reina o Senhor. Novamente a tradução deveria ser: Jeová é Rei ou tornou-se Rei. Deus é descrito entronizado sobre o propiciatório, entre os querubins, o lugar de Sua manifestação terrena no Templo. Ele também está representado tomando o lugar no Seu trono terrestre em Sião, um conceito que relaciona este salmo explicitamente com uma celebração de entronização. Tal manifestação do Eterno provoca o temor do homem e da natureza, mas resulta em louvor ao Seu nome.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 99 do versículo 1 até o 9
    Sl 99:0, Sl 95:4, "apresentemo-nos àquele que é acima de todos e abaixo de todos". Segunda, a divina ordenação do sistema da lei, em Israel, é relembrada. Cfr. o reconhecimento, em Sl 95:6, do fato que Deus é o fundador ou "criador" de Israel (ver Dt 32:6, Dt 32:15). Escabelo de seus pés (5); pode ter diversas significações, como, por exemplo, o santuário (Sl 132:7), a arca do concerto (1Cr 28:12), a cidade de Sião (Lm 2:1), ou a terra inteira (Is 66:1).

    >Sl 99:6

    A segunda parte (vers. 6-9) também conta com dois tópicos. O salmista pensa primeiro na liderança de Moisés, Arão e Samuel, caracterizada pela oração, e então ora pedindo uma exibição do poder e da fidelidade divinos semelhantes aos dados àqueles homens (cfr. 1Sm 12:18-9; Jr 15:1). A coluna de nuvem, e a alusão aos estatutos divinos, são reminiscências do Sinai. Seu objetivo parece ser o de atrair atenção ao caráter do sacerdócio, ao ser inaugurado. Em segundo lugar, o salmista considera o gracioso perdão do Senhor. A referência à Sua vingança, ou castigo, é um eco de Sl 95:10-19 (note-se Sl 78:38, Sl 78:58) e, em vista da ênfase sobre o sacerdócio, neste Salmo, a alusão talvez seja ao julgamento de Coré (Nm 16). O sentimento é o de Ml 2:1-39. A variação no estribilho (9 e
    5) salienta a harmonia entre Jeová e Israel; Senhor nosso Deus é uma dupla afirmação.


    Dicionário

    E

    conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
    Indica adição: pai e mãe extremosos.
    Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
    Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
    Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
    Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
    Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
    Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
    Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
    Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
    substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
    Maneira de representar essa letra (e).
    numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
    Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.

    conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
    Indica adição: pai e mãe extremosos.
    Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
    Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
    Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
    Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
    Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
    Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
    Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
    Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
    substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
    Maneira de representar essa letra (e).
    numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
    Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.

    Elevado

    elevado adj. 1. Que tem elevação. 2. Que se elevou. 3. Sublime. 4. Grande, nobre.

    Grande

    adjetivo De tamanho maior ou fora do normal: cabeça grande.
    Comprido, extenso ou longo: uma corda grande.
    Sem medida; excessivo: grandes vantagens.
    Numeroso; que possui excesso de pessoas ou coisas: uma grande manifestação; uma grande quantia de dinheiro.
    Que transcende certos parâmetros: grande profundeza.
    Que obteve fortes consequências: grande briga; grandes discussões.
    Forte; em que há intensidade: grande pesar.
    Com muita eficiência: a água é um grande medicamento natural.
    Importante; em que há importância: uma grande instituição financeira.
    Adulto; que não é mais criança: o menino já está grande.
    Notável; que é eficiente naquilo que realiza: um grande músico.
    Cujos atributos morais e/ou intelectuais estão excesso: grande senhor.
    Magnânimo; que exprime um comportamento nobre.
    Fundamental; que é primordial: de grande honestidade.
    Que caracteriza algo como sendo bom; positivo: uma grande qualidade.
    Que é austero; rígido: um grande problema.
    Território circundado por outras áreas adjacentes: a Grande Brasília.
    substantivo masculino Pessoa que se encontra em idade adulta.
    Quem tem muito poder ou influência: os grandes estavam do seu lado.
    Etimologia (origem da palavra grande). Do latim grandis.e.

    Maís

    substantivo masculino Variedade de milho graúdo, bem desenvolvido.
    Não confundir com: mais.
    Etimologia (origem da palavra maís). Do espanhol maíz.

    Nações

    nação | s. f. | s. f. pl.
    Será que queria dizer nações?

    na·ção
    nome feminino

    1. Conjunto de indivíduos habituados aos mesmos usos, costumes e língua.

    2. Estado que se governa por leis próprias.

    3. Casta, raça.

    4. Naturalidade, pátria.


    nações
    nome feminino plural

    5. Religião Gentio, pagão (em relação aos israelitas).


    direito das nações
    Direito internacional.


    Nações Designação geral dos povos não-israelitas (Ex 34:24; Lc 24:47). “Nação”, no singular, é usado também para Israel (Gn 12:2; Ex 19:6).

    Nações Ver Gentios.

    Senhor

    substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
    História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
    Pessoa nobre, de alta consideração.
    Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
    Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
    Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
    Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
    Pessoa distinta: senhor da sociedade.
    Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
    Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
    Antigo O marido em relação à esposa.
    adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
    Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

    o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

    [...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
    Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


    Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

    Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

    Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

    W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


    Senhor
    1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


    2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


    Sião

    substantivo masculino [Música] Antigo instrumento musical chinês, espécie de flauta de pã, composta de uma série de tubos de bambu de diversos comprimentos.
    Etimologia (origem da palavra sião). Do topônimo Sião.

    antigo nome, que o antigo povo thai dava aos seus vizinhos birmaneses, e provavelmente deriva do topônimo do idioma pali "suvarnabhuma", "terra do ouro", com a parte final, a raiz pali "sama", que de diversas maneiras denota diferentes nuances de cor, freqüentemente marrom ou amarelo, mas às vezes verde ou preto.

    (2 Sm 5.7, etc.). A fortaleza de Jerusalém.

    Sião
    1) Fortaleza dos JEBUSEUS (2Sm 5:7);
    v. CIDADE DE DAVI 1).

    2) O monte, antes chamado de Moriá, onde foi construído o TEMPLO (2Cr 3:1). 3 A cidade de Jerusalém (2Rs 19:21) ou a terra de Israel (Is 34:8).

    4) O céu (He 12:22).

    Sião Colina de Jerusalém, ao sul do Templo e ao norte de Siloé. Às vezes, identifica-se com Jerusalém (Mt 21:5; Jo 12:15).

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Salmos 99: 2 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    O SENHOR é grande em Sião, e mais alto do que todos os povos.
    Salmos 99: 2 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1419
    gâdôwl
    גָּדֹול
    excelente / grande
    (great)
    Adjetivo
    H1931
    hûwʼ
    הוּא
    ele / ela / o / a
    (it)
    Pronome
    H3068
    Yᵉhôvâh
    יְהֹוָה
    o Senhor
    (the LORD)
    Substantivo
    H3605
    kôl
    כֹּל
    cada / todo
    (every)
    Substantivo
    H5921
    ʻal
    עַל
    sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
    ([was] on)
    Prepostos
    H5971
    ʻam
    עַם
    as pessoas
    (the people)
    Substantivo
    H6726
    Tsîyôwn
    צִיֹּון
    de Sião
    (of Zion)
    Substantivo
    H7311
    rûwm
    רוּם
    erguer, levantar, estar alto, ser elevado, ser exaltado
    (and it was lifted up)
    Verbo


    גָּדֹול


    (H1419)
    gâdôwl (gaw-dole')

    01419 גדול gadowl ou (forma contrata) גדל gadol

    procedente de 1431; DITAT - 315d; adj

    1. grande
      1. grande (em magnitude e extensão)
      2. em número
      3. em intensidade
      4. alto (em som)
      5. mais velho (em idade)
      6. em importância
        1. coisas importantes
        2. grande, distinto (referindo-se aos homens)
        3. o próprio Deus (referindo-se a Deus) subst
      7. coisas grandes
      8. coisas arrogantes
      9. grandeza n pr m
      10. (CLBL) Gedolim, o grande homem?, pai de Zabdiel

    הוּא


    (H1931)
    hûwʼ (hoo)

    01931 הוא huw’ do qual o fem. (além do Pentateuco) é היא hiy’

    uma palavra primitiva; DITAT - 480 pron 3p s

    1. ele, ela
      1. ele mesmo, ela mesma (com ênfase)
      2. retomando o suj com ênfase
      3. (com pouca ênfase seguindo o predicado)
      4. (antecipando o suj)
      5. (enfatizando o predicado)
      6. aquilo, isso (neutro) pron demons
    2. aquele, aquela (com artigo)

    יְהֹוָה


    (H3068)
    Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

    03068 יהוה Y ehovaĥ

    procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

    1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
      1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

    כֹּל


    (H3605)
    kôl (kole)

    03605 כל kol ou (Jr 33:8) כול kowl

    procedente de 3634; DITAT - 985a; n m

    1. todo, a totalidade
      1. todo, a totalidade de
      2. qualquer, cada, tudo, todo
      3. totalidade, tudo

    עַל


    (H5921)
    ʻal (al)

    05921 על ̀al

    via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

    1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
      1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
      2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
      3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
      4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
      5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
      6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
      7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
      8. para (como um dativo) conj
    2. por causa de, porque, enquanto não, embora

    עַם


    (H5971)
    ʻam (am)

    05971 עם ̀am

    procedente de 6004; DITAT - 1640a,1640e; n m

    1. nação, povo
      1. povo, nação
      2. pessoas, membros de um povo, compatriotas, patrícios
    2. parente, familiar

    צִיֹּון


    (H6726)
    Tsîyôwn (tsee-yone')

    06726 ציון Tsiyown

    o mesmo (geralmente) que 6725, grego 4622 σιων; DITAT - 1910; n. pr. l. Sião = “lugar escalvado”

    1. outro nome para Jerusalém, especialmente nos livros proféticos

    רוּם


    (H7311)
    rûwm (room)

    07311 רום ruwm

    uma raiz primitiva; DITAT - 2133; v.

    1. erguer, levantar, estar alto, ser elevado, ser exaltado
      1. (Qal)
        1. ser alto, estar colocado no alto
        2. ser erguido, ser enlevado, ser exaltado
        3. ser elevado, levantar
      2. (Polel)
        1. criar (filhos), fazer crescer
        2. levantar, erguer, exaltar
        3. exaltar, enaltecer
      3. (Polal) ser levantado
      4. (Hifil)
        1. erguer, levantar, elevar, recolher, estabelecer, erigir, exaltar, estar nas alturas
        2. levantar (e levar), remover
        3. erguer e apresentar, contribuir, ofertar
      5. (Hofal) ser retirado, ser abolido
      6. (Hitpolel) exaltar-se, engrandecer-se
    2. (Qal) estar podre, estar tomado por vermes