Strong H1431



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

גָּדַל
(H1431)
gâdal (gaw-dal')

01431 גדל gadal

uma raiz primitiva; DITAT - 315; v

  1. crescer, tornar-se grande ou importante, promover, tornar poderoso, louvar, magnificar, realizar coisas grandes
    1. (Qal)
      1. crescer
      2. tornar-se grande
      3. ser magnificado
    2. (Piel)
      1. fazer crescer
      2. tornar grande, poderoso
      3. magnificar
    3. (Pual) ser educado
    4. (Hifil)
      1. tornar grande
      2. magnificar
      3. fazer grandes coisas
    5. (Hitpael) magnificar-se

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ג Gimel 3 3 3 3 9
ד Dalet 4 4 4 4 16
ל Lamed 30 30 12 3 900
Total 37 37 19 10 925



Gematria Hechrachi 37

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 37:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H927 בְּהַל bᵉhal be-hal' (Pual) amedrontar, alarmar, assustar Detalhes
H3863 לוּא lûwʼ loo se, quem me dera!, se pelo menos! Detalhes
H1088 בָּלָה Bâlâh baw-law' um lugar em Simeão Detalhes
H1087 בָּלֶה bâleh baw-leh' gasto, velho Detalhes
H1434 גְּדִל gᵉdil ghed-eel' linhas trançadas, borlas, grinaldas Detalhes
H1089 בָּלַהּ bâlahh baw-lah' (Piel) atemorizar Detalhes
H1892 הֶבֶל hebel heh'bel vapor, fôlego Detalhes
H193 אוּל ʼûwl ool proeminência Detalhes
H2410 חֲטִיטָא Chăṭîyṭâʼ khat-ee-taw' líder de uma família de porteiros levíticos ou guardadores dos portões que retornaram do exílio com Zorobabel Detalhes
H1713 דָּגַל dâgal daw-gal' olhar, ver Detalhes
H1801 דָּלַג dâlag daw-lag' saltar Detalhes
H432 אִלּוּ ʼillûw il-loo' se, embora (contrário ao fato) Detalhes
H1431 גָּדַל gâdal gaw-dal' crescer, tornar-se grande ou importante, promover, tornar poderoso, louvar, magnificar, realizar coisas grandes Detalhes
H1891 הָבַל hâbal haw-bal' agir de forma vã, tornar vão, ser vão Detalhes
H1086 בָּלָה bâlâh baw-law' gastar, ficar velho Detalhes
H431 אֲלוּ ʼălûw al-oo' eis!, eis que! Detalhes
H1893 הֶבֶל Hebel heh'-bel segundo filho de Adão e Eva, morto por seu irmão Caim Detalhes
H3520 כְּבוּדָּה kᵉbûwddâh keb-ood-daw' abundância, riqueza, fartura Detalhes
H3851 לַהַב lahab lah'-hab chama, lâmina Detalhes
H1435 גִּדֵּל Giddêl ghid-dale' o líder de uma família de servidores do templo que retornou do exílio com Zorobabel Detalhes


Gematria Gadol 37

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 37:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1089 בָּלַהּ bâlahh baw-lah' (Piel) atemorizar Detalhes
H1086 בָּלָה bâlâh baw-law' gastar, ficar velho Detalhes
H2140 זַכַּי Zakkay zak-kah'-ee o líder de uma família de <a class='S' href='S:H760'>760</a> exilados que retornaram com Zorobabel Detalhes
H1892 הֶבֶל hebel heh'bel vapor, fôlego Detalhes
H1713 דָּגַל dâgal daw-gal' olhar, ver Detalhes
H1432 גָּדֵל gâdêl gaw-dale' tornando-se grande, crescendo Detalhes
H1087 בָּלֶה bâleh baw-leh' gasto, velho Detalhes
H431 אֲלוּ ʼălûw al-oo' eis!, eis que! Detalhes
H3826 לִבָּה libbâh lib-baw' coração Detalhes
H432 אִלּוּ ʼillûw il-loo' se, embora (contrário ao fato) Detalhes
H3059 יְהֹואָחָז Yᵉhôwʼâchâz yeh-ho-aw-khawz' um rei de Judá e filho de Josias Detalhes
H1435 גִּדֵּל Giddêl ghid-dale' o líder de uma família de servidores do templo que retornou do exílio com Zorobabel Detalhes
H1801 דָּלַג dâlag daw-lag' saltar Detalhes
H1088 בָּלָה Bâlâh baw-law' um lugar em Simeão Detalhes
H2410 חֲטִיטָא Chăṭîyṭâʼ khat-ee-taw' líder de uma família de porteiros levíticos ou guardadores dos portões que retornaram do exílio com Zorobabel Detalhes
H1891 הָבַל hâbal haw-bal' agir de forma vã, tornar vão, ser vão Detalhes
H1433 גֹּדֶל gôdel go'-del grandeza Detalhes
H1434 גְּדִל gᵉdil ghed-eel' linhas trançadas, borlas, grinaldas Detalhes
H1431 גָּדַל gâdal gaw-dal' crescer, tornar-se grande ou importante, promover, tornar poderoso, louvar, magnificar, realizar coisas grandes Detalhes
H926 בָּהַל bâhal baw-hal' perturbar, alarmar, aterrorizar, apressar, estar perturbado, estar ansioso, estar com medo, estar apressado, estar nervoso Detalhes


Gematria Siduri 19

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 19:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1891 הָבַל hâbal haw-bal' agir de forma vã, tornar vão, ser vão Detalhes
H3034 יָדָה yâdâh yaw-daw' jogar, atirar, lançar Detalhes
H2333 חַוָּה chavvâh khav-vaw' vila, cidade, aldeia de tendas Detalhes
H1089 בָּלַהּ bâlahh baw-lah' (Piel) atemorizar Detalhes
H3967 מֵאָה mêʼâh may-aw' cem Detalhes
H1893 הֶבֶל Hebel heh'-bel segundo filho de Adão e Eva, morto por seu irmão Caim Detalhes
H983 בֶּטַח beṭach beh'takh seguridade, segurança adv Detalhes
H3851 לַהַב lahab lah'-hab chama, lâmina Detalhes
H3826 לִבָּה libbâh lib-baw' coração Detalhes
H927 בְּהַל bᵉhal be-hal' (Pual) amedrontar, alarmar, assustar Detalhes
H1087 בָּלֶה bâleh baw-leh' gasto, velho Detalhes
H1539 גֶּלֶד geled ghe'-led pele (humana) Detalhes
H135 אַדָּן ʼAddân ad-dawn' lugar na Babilônia, de onde retornaram os exilados Detalhes
H1892 הֶבֶל hebel heh'bel vapor, fôlego Detalhes
H261 אֵחוּד ʼÊchûwd ay-khood' bisneto de Benjamim Detalhes
H2251 חָבַט châbaṭ khaw-bat' bater, malhar, agitar, debulhar Detalhes
H2331 חָוָה châvâh khaw-vah' (Piel) contar, declarar, mostrar, tornar conhecido Detalhes
H5437 סָבַב çâbab saw-bab' virar, voltar, desviar, retornar, rodear, percorrer ou circundar, cercar, mudar de direção Detalhes
H431 אֲלוּ ʼălûw al-oo' eis!, eis que! Detalhes
H519 אָמָה ʼâmâh aw-maw' serva, escrava, empregada, criada, concubina Detalhes


Gematria Katan 10

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 10:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1590 גַּנָּב gannâb gaw-nab' ladrão Detalhes
H1243 בַּקָּרָה baqqârâh bak-kaw-raw' uma busca, um cuidado, preocupação Detalhes
H903 בִּגְתָא Bigthâʼ big-thaw' um eunuco na corte do rei Assuero (Xerxes) Detalhes
H347 אִיֹּוב ʼÎyôwb ee-yobe' um patriarca, o tema do livro de Jó Detalhes
H5002 נְאֻם nᵉʼum neh-oom' (Qal) oráculo, declaração (de profeta) Detalhes
H7574 רֶתֶם rethem reh'-them giesta, retama Detalhes
H5559 סְלִק çᵉliq sel-eek' ascender, subir Detalhes
H8122 שֶׁמֶשׁ shemesh sheh'-mesh sol Detalhes
H49 אֲבִישַׁג ʼĂbîyshag ab-ee-shag' A linda e jovem enfermeira de Davi Detalhes
H8524 תָּלַל tâlal taw-lal' (CLBL) exaltar Detalhes
H3737 כַּרְבְּלָא karbᵉlâʼ kar-bel-aw' manto, túnica, chapéu, turbante, capacete Detalhes
H2243 חֹב chôb khobe peito Detalhes
H1904 הָגָר Hâgâr haw-gawr' escrava egípcia de Sara, concubina de Abraão, mãe de Ismael Detalhes
H1155 בֹּסֶר bôçer bo'ser uvas não maduras, uvas azedas Detalhes
H4324 מִיכָל Mîykâl me-kawl' filha do rei Saul, irmã de Jônatas, esposa do rei Davi, e mãe de cinco; foi dada como esposa a Davi pelo dote de 100 prepúcios dos filisteus; enquanto casada com Davi, seu pai a deu em casamento a outro homem, Paltiel; com a morte de Saul, Davi forçou-a a retornar Detalhes
H3006 יַבֶּשֶׁת yabbesheth yab-beh'-sheth terra seca Detalhes
H7133 קׇרְבָּן qorbân kor-bawn' oferta, oblação Detalhes
H729 אָרַז ʼâraz aw-raz' (CLBL) ser firme Detalhes
H7934 שָׁכֵן shâkên shaw-kane' morador, vizinho Detalhes
H3799 כָּתַם kâtham kaw-tham' (Nifal) ser maculado, ser corrompido, ser profundamente maculado Detalhes


Gematria Perati 925

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 925:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1434 גְּדִל gᵉdil ghed-eel' linhas trançadas, borlas, grinaldas Detalhes
H1431 גָּדַל gâdal gaw-dal' crescer, tornar-se grande ou importante, promover, tornar poderoso, louvar, magnificar, realizar coisas grandes Detalhes
H1433 גֹּדֶל gôdel go'-del grandeza Detalhes
H1432 גָּדֵל gâdêl gaw-dale' tornando-se grande, crescendo Detalhes
H1714 דֶּגֶל degel deh'-gel bandeira, estandarte Detalhes
H1435 גִּדֵּל Giddêl ghid-dale' o líder de uma família de servidores do templo que retornou do exílio com Zorobabel Detalhes
H1713 דָּגַל dâgal daw-gal' olhar, ver Detalhes
H1801 דָּלַג dâlag daw-lag' saltar Detalhes
H1539 גֶּלֶד geled ghe'-led pele (humana) Detalhes
Entenda a Guematria

111 Ocorrências deste termo na Bíblia


de ti fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 uma grandeH1419 גָּדוֹלH1419 naçãoH1471 גּוֹיH1471, e te abençoareiH1288 בָּרַךְH1288 H8762, e te engrandecereiH1431 גָּדַלH1431 H8762 o nomeH8034 שֵׁםH8034. Sê tu uma bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293!
עָשָׂה גָּדוֹל גּוֹי, בָּרַךְ גָּדַל שֵׁם. בְּרָכָה!
pois vamosH587 אֲנַחנוּH587 destruirH7843 שָׁחַתH7843 H8688 este lugarH853 אֵתH853 H4725 מָקוֹםH4725, porque o seu clamorH6818 צַעֲקָהH6818 se tem aumentadoH1431 גָּדַלH1431 H8804, chegando atéH854 אֵתH854 à presençaH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 nos enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8762 a destruí-loH7843 שָׁחַתH7843 H8763.
אֲנַחנוּ שָׁחַת אֵת מָקוֹם, צַעֲקָה גָּדַל אֵת פָּנִים יְהוָה; יְהוָה שָׁלחַ שָׁחַת
Eis queH2009 הִנֵּהH2009 H4994 נָאH4994 o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 achouH4672 מָצָאH4672 H8804 mercêH2580 חֵןH2580 diante de tiH5869 עַיִןH5869, e engrandecesteH1431 גָּדַלH1431 H8686 a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 que meH5978 עִמָּדH5978 mostrasteH6213 עָשָׂהH6213 H8804, salvando-meH2421 חָיָהH2421 H8687 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; não possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 escaparH4422 מָלַטH4422 H8736 no monteH2022 הַרH2022, pois receio que o malH7451 רַעH7451 me apanheH1692 דָּבַקH1692 H8799, e eu morraH4191 מוּתH4191 H8804.
הִנֵּה נָא עֶבֶד מָצָא חֵן עַיִן, גָּדַל חֵסֵד עִמָּד עָשָׂה חָיָה נֶפֶשׁ; יָכֹל מָלַט הַר, רַע דָּבַק מוּת
IsaqueH3327 יִצחָקH3327 cresceuH1431 גָּדַלH1431 H8799 e foi desmamadoH1580 גָּמַלH1580 H8735. Nesse diaH3117 יוֹםH3117 em que o meninoH3206 יֶלֶדH3206 foi desmamadoH1580 גָּמַלH1580 H8736, deuH6213 עָשָׂהH6213 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85 um grandeH1419 גָּדוֹלH1419 banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960.
יִצחָק גָּדַל גָּמַל יוֹם יֶלֶד גָּמַל עָשָׂה אַברָהָם גָּדוֹל מִשְׁתֶּה.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 estava com o rapazH5288 נַעַרH5288, que cresceuH1431 גָּדַלH1431 H8799, habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 e se tornou flecheiroH7235 רָבָהH7235 H8802 H7199 קַשָּׁתH7199;
אֱלֹהִים נַעַר, גָּדַל יָשַׁב מִדְבָּר רָבָה קַשָּׁת;
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 tem abençoadoH1288 בָּרַךְH1288 H8765 muitoH3966 מְאֹדH3966 ao meu senhorH113 אָדוֹןH113, e ele se tornou grandeH1431 גָּדַלH1431 H8799; deu-lheH5414 נָתַןH5414 H8799 ovelhasH6629 צֹאןH6629 e boisH1241 בָּקָרH1241, e prataH3701 כֶּסֶףH3701 e ouroH2091 זָהָבH2091, e servosH5650 עֶבֶדH5650 e servasH8198 שִׁפחָהH8198, e camelosH1581 גָּמָלH1581 e jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
יְהוָה בָּרַךְ מְאֹד אָדוֹן, גָּדַל נָתַן צֹאן בָּקָר, כֶּסֶף זָהָב, עֶבֶד שִׁפחָה, גָּמָל חֲמוֹר.
CresceramH1431 גָּדַלH1431 H8799 os meninosH5288 נַעַרH5288. EsaúH6215 עֵשָׂוH6215 saiu peritoH3045 יָדַעH3045 H8802 caçadorH6718 צַיִדH6718, homemH376 אִישׁH376 do campoH7704 שָׂדֶהH7704; JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, porém, homemH376 אִישׁH376 pacatoH8535 תָּםH8535, habitavaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em tendasH168 אֹהֶלH168.
גָּדַל נַעַר. עֵשָׂו יָדַע צַיִד, אִישׁ שָׂדֶה; יַעֲקֹב, אִישׁ תָּם, יָשַׁב אֹהֶל.
Enriqueceu-seH1431 גָּדַלH1431 H8799 o homemH376 אִישׁH376, prosperouH3212 יָלַךְH3212 H8799 H1980 הָלַךְH1980 H8800, ficouH1432 גָּדֵלH1432 riquíssimoH3966 מְאֹדH3966 H1431 גָּדַלH1431 H8804;
גָּדַל אִישׁ, יָלַךְ הָלַךְ גָּדֵל מְאֹד גָּדַל
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 JudáH3063 יְהוּדָהH3063 a TamarH8559 תָּמָרH8559, sua noraH3618 כַּלָּהH3618: PermaneceH3427 יָשַׁבH3427 H8798 viúvaH490 אַלמָנָהH490 em casaH1004 בַּיִתH1004 de teu paiH1 אָבH1, até que SeláH7956 שֵׁלָהH7956, meu filhoH1121 בֵּןH1121, venha a ser homemH1431 גָּדַלH1431 H8799. Pois disseH559 אָמַרH559 H8804: Para que não morraH4191 מוּתH4191 H8799 também este, como seus irmãosH251 אָחH251. Assim, TamarH8559 תָּמָרH8559 se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799, passando a residirH3427 יָשַׁבH3427 H8799 em casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1.
אָמַר יְהוּדָה תָּמָר, כַּלָּה: יָשַׁב אַלמָנָה בַּיִת אָב, שֵׁלָה, בֵּן, גָּדַל אָמַר מוּת אָח. תָּמָר יָלַךְ יָשַׁב בַּיִת אָב.
Então, ela despiuH5493 סוּרH5493 H8686 as vestesH899 בֶּגֶדH899 de sua viuvezH491 אַלמָנוּתH491, e, cobrindo-seH3680 כָּסָהH3680 H8762 com um véuH6809 צָעִיףH6809, se disfarçouH5968 עָלַףH5968 H8691, e se assentouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 à entradaH6607 פֶּתחַH6607 de EnaimH5869 עַיִןH5869, no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de TimnaH8553 תִּמנָהH8553; pois viaH7200 רָאָהH7200 H8804 que SeláH7956 שֵׁלָהH7956 já era homemH1431 גָּדַלH1431 H8804, e ela não lhe fora dadaH5414 נָתַןH5414 H8738 por mulherH802 אִשָּׁהH802.
סוּר בֶּגֶד אַלמָנוּת, כָּסָה צָעִיף, עָלַף יָשַׁב פֶּתחַ עַיִן, דֶּרֶךְ תִּמנָה; רָאָה שֵׁלָה גָּדַל נָתַן אִשָּׁה.
AdministrarásH1961 הָיָהH1961 H8799 a minha casaH1004 בַּיִתH1004, e à tua palavraH6310 פֶּהH6310 obedeceráH5401 נָשַׁקH5401 H8799 todo o meu povoH5971 עַםH5971; somente no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 eu serei maiorH1431 גָּדַלH1431 H8799 do que tu.
הָיָה בַּיִת, פֶּה נָשַׁק עַם; כִּסֵּא גָּדַל
Mas seu paiH1 אָבH1 o recusouH3985 מָאֵןH3985 H8762 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Eu seiH3045 יָדַעH3045 H8804, meu filhoH1121 בֵּןH1121, eu o seiH3045 יָדַעH3045 H8804; ele também será um povoH5971 עַםH5971, também ele será grandeH1431 גָּדַלH1431 H8799; contudoH199 אוּלָםH199, o seu irmãoH251 אָחH251 menorH6996 קָטָןH6996 será maiorH1431 גָּדַלH1431 H8799 do que ele, e a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 será uma multidãoH4393 מְלֹאH4393 de naçõesH1471 גּוֹיH1471.
אָב מָאֵן אָמַר יָדַע בֵּן, יָדַע עַם, גָּדַל אוּלָם, אָח קָטָן גָּדַל זֶרַע מְלֹא גּוֹי.
Sendo o meninoH3206 יֶלֶדH3206 já grandeH1431 גָּדַלH1431 H8799, ela o trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 à filhaH1323 בַּתH1323 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, da qual passou ele a ser filhoH1121 בֵּןH1121. Esta lhe chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Porque das águasH4325 מַיִםH4325 o tireiH4871 מָשָׁהH4871 H8804.
יֶלֶד גָּדַל בּוֹא בַּת פַּרעֹה, בֵּן. קָרָא מֹשֶׁה אָמַר מַיִם מָשָׁה
Todos os diasH3117 יוֹםH3117 do seu votoH5088 נֶדֶרH5088 de nazireadoH5145 נֶזֶרH5145 não passaráH5674 עָבַרH5674 H8799 navalhaH8593 תַּעַרH8593 pela cabeçaH7218 רֹאשׁH7218; até que se cumpramH4390 מָלֵאH4390 H8800 os diasH3117 יוֹםH3117 para os quais se consagrouH5144 נָזַרH5144 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, santoH6918 קָדוֹשׁH6918 será, deixando crescerH1431 גָּדַלH1431 H8763 livremente a cabeleiraH6545 פֶּרַעH6545 H8181 שֵׂעָרH8181 H7218 רֹאשׁH7218.
יוֹם נֶדֶר נֶזֶר עָבַר תַּעַר רֹאשׁ; מָלֵא יוֹם נָזַר יְהוָה, קָדוֹשׁ גָּדַל פֶּרַע שֵׂעָר רֹאשׁ.
Agora, pois, rogo-te que a forçaH3581 כֹּחַH3581 do meu SenhorH136 אֲדֹנָיH136 se engrandeçaH1431 גָּדַלH1431 H8799, comoH834 אֲשֶׁרH834 tens faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
כֹּחַ אֲדֹנָי גָּדַל אֲשֶׁר דָּבַר אָמַר
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091: HojeH3117 יוֹםH3117, começareiH2490 חָלַלH2490 H8686 a engrandecer-teH1431 גָּדַלH1431 H8763 perante os olhosH5869 עַיִןH5869 de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para que saibamH3045 יָדַעH3045 H8799 que, como fui com MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, assim serei contigo.
אָמַר יְהוָה יְהוֹשׁוּעַ: יוֹם, חָלַל גָּדַל עַיִן יִשׂרָ•אֵל, יָדַע מֹשֶׁה,
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 engrandeceuH1431 גָּדַלH1431 H8765 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 na presençaH5869 עַיִןH5869 de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e respeitaram-noH3372 יָרֵאH3372 H8799 todos os diasH3117 יוֹםH3117 da sua vidaH2416 חַיH2416, como haviam respeitadoH3372 יָרֵאH3372 H8804 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
יוֹם, יְהוָה גָּדַל יְהוֹשׁוּעַ עַיִן יִשׂרָ•אֵל; יָרֵא יוֹם חַי, יָרֵא מֹשֶׁה.
Também a mulherH802 אִשָּׁהH802 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 lhe deuH3205 יָלַדH3205 H8799 filhosH1121 בֵּןH1121, os quais, quando já grandesH1431 גָּדַלH1431 H8799, expulsaramH1644 גָּרַשׁH1644 H8762 JeftéH3316 יִפְתָּחH3316 e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Não herdarásH5157 נָחַלH5157 H8799 em casaH1004 בַּיִתH1004 de nosso paiH1 אָבH1, porque és filhoH1121 בֵּןH1121 doutraH312 אַחֵרH312 mulherH802 אִשָּׁהH802.
אִשָּׁה גִּלעָד יָלַד בֵּן, גָּדַל גָּרַשׁ יִפְתָּח אָמַר נָחַל בַּיִת אָב, בֵּן אַחֵר אִשָּׁה.
Depois, deu a mulherH802 אִשָּׁהH802 à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 um filhoH1121 בֵּןH1121 e lhe chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123; o meninoH5288 נַעַרH5288 cresceuH1431 גָּדַלH1431 H8799, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762.
אִשָּׁה יָלַד בֵּן קָרָא שִׁמשׁוֹן; נַעַר גָּדַל יְהוָה בָּרַךְ
esperá-los-íeisH7663 שָׂבַרH7663 H8762 H3860 לָהֵןH3860 até que viessem a ser grandesH1431 גָּדַלH1431 H8799? Abster-vos-íeisH5702 עָגַןH5702 H8735 H3860 לָהֵןH3860 de tomardes maridoH376 אִישׁH376? Não, filhasH1323 בַּתH1323 minhas! Porque, por vossa causa, a mim me amargaH4843 מָרַרH4843 H8804 H3966 מְאֹדH3966 o ter o SENHORH3068 יְהוָהH3068 descarregadoH3318 יָצָאH3318 H8804 contra mim a sua mãoH3027 יָדH3027.
שָׂבַר לָהֵן גָּדַל עָגַן לָהֵן אִישׁ? בַּת מָרַר מְאֹד יְהוָה יָצָא יָד.
AbençoouH6485 פָּקַדH6485 H8804, poisH3588 כִּיH3588, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a AnaH2584 חַנָּהH2584, e ela concebeuH2029 הָרָהH2029 H8799 e teveH3205 יָלַדH3205 H8799 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 filhosH1121 בֵּןH1121 e duasH8147 שְׁנַיִםH8147 filhasH1323 בַּתH1323; e o jovemH5288 נַעַרH5288 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 cresciaH1431 גָּדַלH1431 H8799 dianteH5973 עִםH5973 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
פָּקַד כִּי, יְהוָה חַנָּה, הָרָה יָלַד שָׁלוֹשׁ בֵּן שְׁנַיִם בַּת; נַעַר שְׁמוּאֵל גָּדַל עִם יְהוָה.
CresciaH1431 גָּדַלH1431 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 era com ele, e nenhuma de todas as suas palavrasH1697 דָּבָרH1697 deixou cairH5307 נָפַלH5307 H8689 em terraH776 אֶרֶץH776.
גָּדַל שְׁמוּאֵל, יְהוָה דָּבָר נָפַל אֶרֶץ.
Tão-somente, pois, temeiH3372 יָרֵאH3372 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e servi-oH5647 עָבַדH5647 H8804 fielmenteH571 אֶמֶתH571 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824; pois vedeH7200 רָאָהH7200 H8798 quão grandiosas coisas vos fezH1431 גָּדַלH1431 H8689.
יָרֵא יְהוָה עָבַד אֶמֶת לֵבָב; רָאָה גָּדַל
Indo-seH935 בּוֹאH935 H8802 o rapazH5288 נַעַרH5288, levantou-seH6965 קוּםH6965 H8804 DaviH1732 דָּוִדH1732 do lado doH681 אֵצֶלH681 sulH5045 נֶגֶבH5045 e prostrou-seH5307 נָפַלH5307 H8799 rostoH639 אַףH639 em terraH776 אֶרֶץH776 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezesH6471 פַּעַםH6471; e beijaram-seH5401 נָשַׁקH5401 H8799 umH376 אִישׁH376 ao outroH7453 רֵעַH7453 e choraramH1058 בָּכָהH1058 H8799 juntosH376 אִישׁH376 H7453 רֵעַH7453; DaviH1732 דָּוִדH1732, porém, muito maisH1431 גָּדַלH1431 H8689.
בּוֹא נַעַר, קוּם דָּוִד אֵצֶל נֶגֶב נָפַל אַף אֶרֶץ שָׁלוֹשׁ פַּעַם; נָשַׁק אִישׁ רֵעַ בָּכָה אִישׁ רֵעַ; דָּוִד, גָּדַל
Assim como foiH1431 גָּדַלH1431 a tua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, hojeH3117 יוֹםH3117, de muita estimaH1431 גָּדַלH1431 H8804 aos meus olhosH5869 עַיִןH5869, assim também sejaH1431 גָּדַלH1431 H8799 a minhaH5315 נֶפֶשׁH5315 aos olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e ele me livreH5337 נָצַלH5337 H8686 de toda tribulaçãoH6869 צָרָהH6869.
גָּדַל נֶפֶשׁ, יוֹם, גָּדַל עַיִן, גָּדַל נֶפֶשׁ עַיִן יְהוָה, נָצַל צָרָה.
Portanto, grandíssimoH1431 גָּדַלH1431 H8804 és, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque não há semelhante a ti, e não há outro DeusH430 אֱלֹהִיםH430 alémH2108 זוּלָהH2108 de ti, segundo tudo o que nós mesmos temos ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804.
גָּדַל יְהוָה אֱלֹהִים, אֱלֹהִים זוּלָה שָׁמַע
SejaH1431 גָּדַלH1431 paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769 engrandecidoH1431 גָּדַלH1431 H8799 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034, e diga-seH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 é DeusH430 אֱלֹהִיםH430 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e a casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732, teu servoH5650 עֶבֶדH5650, será estabelecidaH3559 כּוּןH3559 H8737 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti.
גָּדַל עַד עוֹלָם גָּדַל שֵׁם, אָמַר יְהוָה צָבָא אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל; בַּיִת דָּוִד, עֶבֶד, כּוּן פָּנִים
mas o pobreH7326 רוּשׁH7326 H8802 não tinha coisa nenhuma, senão umaH259 אֶחָדH259 cordeirinhaH6996 קָטָןH6996 H3535 כִּבשָׂהH3535 que compraraH7069 קָנָהH7069 H8804 e criaraH2421 חָיָהH2421 H8762, e que em sua casa cresceraH1431 גָּדַלH1431 H8799, juntoH3162 יַחַדH3162 com seus filhosH1121 בֵּןH1121; comiaH398 אָכַלH398 H8799 do seu bocadoH6595 פַּתH6595 e do seu copoH3563 כּוֹסH3563 bebiaH8354 שָׁתָהH8354 H8799; dormiaH7901 שָׁכַבH7901 H8799 nos seus braçosH2436 חֵיקH2436, e a tinha como filhaH1323 בַּתH1323.
רוּשׁ אֶחָד קָטָן כִּבשָׂה קָנָה חָיָה גָּדַל יַחַד בֵּן; אָכַל פַּת כּוֹס שָׁתָה שָׁכַב חֵיק, בַּת.
É ele quem dá grandesH4024 מִגדּוֹלH4024 H8675 H1431 גָּדַלH1431 H8688 vitóriasH3444 יְשׁוּעָהH3444 ao seu reiH4428 מֶלֶךְH4428 e usaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 de benignidadeH2617 חֵסֵדH2617 para com o seu ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899, com DaviH1732 דָּוִדH1732 e sua posteridadeH2233 זֶרַעH2233, paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769.
מִגדּוֹל גָּדַל יְשׁוּעָה מֶלֶךְ עָשָׂה חֵסֵד מָשִׁיחַ, דָּוִד זֶרַע, עַד עוֹלָם.
Como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 foi com o reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, assim seja com SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 e façaH1431 גָּדַלH1431 que o tronoH3678 כִּסֵּאH3678 deste seja maiorH1431 גָּדַלH1431 H8762 do que o tronoH3678 כִּסֵּאH3678 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732, meu senhorH113 אָדוֹןH113.
יְהוָה מֶלֶךְ, אָדוֹן, שְׁלֹמֹה גָּדַל כִּסֵּא גָּדַל כִּסֵּא מֶלֶךְ דָּוִד, אָדוֹן.
Ademais, os oficiaisH5650 עֶבֶדH5650 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 Davi vieramH935 בּוֹאH935 H8804 congratular-seH1288 בָּרַךְH1288 H8763 com eleH113 אָדוֹןH113 H4428 מֶלֶךְH4428 H1732 דָּוִדH1732 e disseramH559 אָמַרH559 H8800: Faça teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que o nomeH8034 שֵׁםH8034 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 seja mais célebreH3190 יָטַבH3190 H8686 do que o teu nomeH8034 שֵׁםH8034; e façaH1431 גָּדַלH1431 que o seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678 seja maiorH1431 גָּדַלH1431 H8762 do que o teu tronoH3678 כִּסֵּאH3678. E o reiH4428 מֶלֶךְH4428 se inclinouH7812 שָׁחָהH7812 H8691 sobre o leitoH4904 מִשְׁכָּבH4904.
עֶבֶד מֶלֶךְ בּוֹא בָּרַךְ אָדוֹן מֶלֶךְ דָּוִד אָמַר אֱלֹהִים שֵׁם שְׁלֹמֹה יָטַב שֵׁם; גָּדַל כִּסֵּא גָּדַל כִּסֵּא. מֶלֶךְ שָׁחָה מִשְׁכָּב.
Assim, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 excedeuH1431 גָּדַלH1431 H8799 a todos os reisH4428 מֶלֶךְH4428 do mundoH776 אֶרֶץH776, tanto em riquezaH6239 עֹשֶׁרH6239 como em sabedoriaH2451 חָכמָהH2451.
מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה גָּדַל מֶלֶךְ אֶרֶץ, עֹשֶׁר חָכמָה.
Porém ele desprezouH5800 עָזַבH5800 H8799 o conselhoH6098 עֵצָהH6098 que os anciãosH2205 זָקֵןH2205 lhe tinham dadoH3289 יָעַץH3289 H8804 e tomou conselhoH3289 יָעַץH3289 H8735 com os jovensH3206 יֶלֶדH3206 que haviam crescidoH1431 גָּדַלH1431 H8804 comH6440 פָּנִיםH6440 ele e o serviamH5975 עָמַדH5975 H8802.
עָזַב עֵצָה זָקֵן יָעַץ יָעַץ יֶלֶד גָּדַל פָּנִים עָמַד
E os jovensH3206 יֶלֶדH3206 que haviam crescidoH1431 גָּדַלH1431 H8804 com ele lhe disseramH1696 דָּבַרH1696 H8762 H559 אָמַרH559 H8800: Assim falarásH559 אָמַרH559 H8799 a este povoH5971 עַםH5971 que disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 H559 אָמַרH559 H8800: Teu paiH1 אָבH1 fez pesadoH3513 כָּבַדH3513 H8689 o nosso jugoH5923 עֹלH5923, mas tu alivia-oH7043 קָלַלH7043 H8685 de sobre nós; assim lhe falarásH1696 דָּבַרH1696 H8762: Meu dedo mínimoH6995 קֹטֶןH6995 é mais grossoH5666 עָבָהH5666 H8804 do que os lombosH4975 מֹתֶןH4975 de meu paiH1 אָבH1.
יֶלֶד גָּדַל דָּבַר אָמַר אָמַר עַם דָּבַר אָמַר אָב כָּבַד עֹל, קָלַל דָּבַר קֹטֶן עָבָה מֹתֶן אָב.
Tendo crescidoH1431 גָּדַלH1431 H8799 o meninoH3206 יֶלֶדH3206, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799, certo diaH3117 יוֹםH3117, a ter com seu paiH1 אָבH1, que estava com os segadoresH7114 קָצַרH7114 H8802.
גָּדַל יֶלֶד, יָצָא יוֹם, אָב, קָצַר
Então, lhes escreveuH3789 כָּתַבH3789 H8799 outraH8145 שֵׁנִיH8145 cartaH5612 סֵפֶרH5612, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Se estiverdes do meu lado e quiserdes obedecer-meH8085 שָׁמַעH8085 H8802, tomaiH3947 לָקחַH3947 H8798 as cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582, filhosH1121 בֵּןH1121 de vosso senhorH113 אָדוֹןH113, e amanhãH4279 מָחָרH4279 a estas horasH6256 עֵתH6256 vindeH935 בּוֹאH935 H8798 a mim a JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157. Ora, os filhosH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, que eram setentaH7657 שִׁבעִיםH7657, estavam com os grandesH1419 גָּדוֹלH1419 da cidadeH5892 עִירH5892, que os criavamH1431 גָּדַלH1431 H8764.
כָּתַב שֵׁנִי סֵפֶר, אָמַר שָׁמַע לָקחַ רֹאשׁ אֱנוֹשׁ, בֵּן אָדוֹן, מָחָר עֵת בּוֹא יִזרְעֵאל. בֵּן מֶלֶךְ, שִׁבעִים, גָּדוֹל עִיר, גָּדַל
Estabeleça-seH539 אָמַןH539 H8735, e seja paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769 engrandecidoH1431 גָּדַלH1431 H8799 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034, e diga-seH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 é o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, é DeusH430 אֱלֹהִיםH430 para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e a casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732, teu servoH5650 עֶבֶדH5650, será estabelecidaH3559 כּוּןH3559 H8737 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti.
אָמַן עַד עוֹלָם גָּדַל שֵׁם, אָמַר יְהוָה צָבָא אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל; בַּיִת דָּוִד, עֶבֶד, כּוּן פָּנִים
Pois diziaH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, meu filhoH1121 בֵּןH1121, ainda é moçoH5288 נַעַרH5288 e tenroH7390 רַךְH7390, e a casaH1004 בַּיִתH1004 que se há de edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068 deve ser sobremodoH4605 מַעַלH4605 magnificenteH1431 גָּדַלH1431 H8687, para nomeH8034 שֵׁםH8034 e glóriaH8597 תִּפאָרָהH8597 em todas as terrasH776 אֶרֶץH776; providenciareiH3559 כּוּןH3559 H8686, pois, para ela o necessário; assim, o preparouH3559 כּוּןH3559 H8686 DaviH1732 דָּוִדH1732 em abundânciaH7230 רֹבH7230, antesH6440 פָּנִיםH6440 de sua morteH4194 מָוֶתH4194.
אָמַר דָּוִד: שְׁלֹמֹה, בֵּן, נַעַר רַךְ, בַּיִת בָּנָה יְהוָה מַעַל גָּדַל שֵׁם תִּפאָרָה אֶרֶץ; כּוּן כּוּן דָּוִד רֹב, פָּנִים מָוֶת.
RiquezasH6239 עֹשֶׁרH6239 e glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 vêm de tiH6440 פָּנִיםH6440, tu dominasH4910 מָשַׁלH4910 H8802 sobre tudo, na tua mãoH3027 יָדH3027 há forçaH3581 כֹּחַH3581 e poderH1369 גְּבוּרָהH1369; contigoH3027 יָדH3027 está o engrandecerH1431 גָּדַלH1431 H8763 e a tudo dar forçaH2388 חָזַקH2388 H8763.
עֹשֶׁר כָּבוֹד פָּנִים, מָשַׁל יָד כֹּחַ גְּבוּרָה; יָד גָּדַל חָזַק
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 engrandeceuH1431 גָּדַלH1431 H8762 sobremaneiraH4605 מַעַלH4605 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 peranteH5869 עַיִןH5869 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; deu-lheH5414 נָתַןH5414 H8799 majestadeH1935 הוֹדH1935 realH4438 מַלְכוּתH4438, qual antesH6440 פָּנִיםH6440 dele não teve nenhum reiH4428 מֶלֶךְH4428 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יְהוָה גָּדַל מַעַל שְׁלֹמֹה עַיִן יִשׂרָ•אֵל; נָתַן הוֹד מַלְכוּת, פָּנִים מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, filhoH1121 בֵּןH1121 de DaviH1732 דָּוִדH1732, fortaleceu-seH2388 חָזַקH2388 H8691 no seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, era com ele e o engrandeceuH1431 גָּדַלH1431 H8762 sobremaneiraH4605 מַעַלH4605.
שְׁלֹמֹה, בֵּן דָּוִד, חָזַק מַלְכוּת, יְהוָה, אֱלֹהִים, גָּדַל מַעַל.
Assim, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 excedeuH1431 גָּדַלH1431 H8799 a todos os reisH4428 מֶלֶךְH4428 do mundoH776 אֶרֶץH776, tanto em riquezaH6239 עֹשֶׁרH6239 como em sabedoriaH2451 חָכמָהH2451.
מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה גָּדַל מֶלֶךְ אֶרֶץ, עֹשֶׁר חָכמָה.
Porém ele desprezouH5800 עָזַבH5800 H8799 o conselhoH6098 עֵצָהH6098 que os anciãosH2205 זָקֵןH2205 lhe tinham dadoH3289 יָעַץH3289 H8804 e tomou conselhoH3289 יָעַץH3289 H8735 com os jovensH3206 יֶלֶדH3206 que haviam crescidoH1431 גָּדַלH1431 H8804 com ele e o serviamH5975 עָמַדH5975 H8802 H6440 פָּנִיםH6440.
עָזַב עֵצָה זָקֵן יָעַץ יָעַץ יֶלֶד גָּדַל עָמַד פָּנִים.
E os jovensH3206 יֶלֶדH3206 que haviam crescidoH1431 גָּדַלH1431 H8804 com ele lhe disseramH1696 דָּבַרH1696 H8762 H559 אָמַרH559 H8800: Assim falarásH559 אָמַרH559 H8799 ao povoH5971 עַםH5971 que disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 H559 אָמַרH559 H8800: Teu paiH1 אָבH1 fez pesadoH3513 כָּבַדH3513 H8689 o nosso jugoH5923 עֹלH5923, mas alivia-oH7043 קָלַלH7043 H8685 de sobre nós; assim lhe falarásH559 אָמַרH559 H8799: Meu dedo mínimoH6995 קֹטֶןH6995 é mais grossoH5666 עָבָהH5666 H8804 do que os lombosH4975 מֹתֶןH4975 de meu paiH1 אָבH1.
יֶלֶד גָּדַל דָּבַר אָמַר אָמַר עַם דָּבַר אָמַר אָב כָּבַד עֹל, קָלַל אָמַר קֹטֶן עָבָה מֹתֶן אָב.
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430! Estou confusoH954 בּוּשׁH954 H8804 e envergonhadoH3637 כָּלַםH3637 H8738, para levantarH7311 רוּםH7311 H8687 a ti a faceH6440 פָּנִיםH6440, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque as nossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 se multiplicaramH7235 רָבָהH7235 H8804 sobreH4605 מַעַלH4605 a nossa cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, e a nossa culpaH819 אַשׁמָהH819 cresceuH1431 גָּדַלH1431 H8804 até aos céusH8064 שָׁמַיִםH8064.
אָמַר אֱלֹהִים! בּוּשׁ כָּלַם רוּם פָּנִים, אֱלֹהִים, עָוֹן רָבָה מַעַל רֹאשׁ, אַשׁמָה גָּדַל שָׁמַיִם.
DepoisH310 אַחַרH310 destas coisasH1697 דָּבָרH1697, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325 engrandeceuH1431 גָּדַלH1431 H8765 a HamãH2001 הָמָןH2001, filhoH1121 בֵּןH1121 de HamedataH4099 מְדָתָאH4099, agagitaH91 אֲגָגִיH91, e o exaltouH5375 נָשָׂאH5375 H8762, e lhe pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 o tronoH3678 כִּסֵּאH3678 acima de todos os príncipesH8269 שַׂרH8269 que estavam com ele.
אַחַר דָּבָר, מֶלֶךְ אֲחַשׁוֵרוֹשׁ גָּדַל הָמָן, בֵּן מְדָתָא, אֲגָגִי, נָשָׂא שׂוּם כִּסֵּא שַׂר
Contou-lhesH5608 סָפַרH5608 H8762 HamãH2001 הָמָןH2001 a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 das suas riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239 e a multidãoH7230 רֹבH7230 de seus filhosH1121 בֵּןH1121, e tudo em que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 o tinha engrandecidoH1431 גָּדַלH1431 H8765, e como o tinha exaltadoH5375 נָשָׂאH5375 H8765 sobre os príncipesH8269 שַׂרH8269 e servosH5650 עֶבֶדH5650 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
סָפַר הָמָן כָּבוֹד עֹשֶׁר רֹב בֵּן, מֶלֶךְ גָּדַל נָשָׂא שַׂר עֶבֶד מֶלֶךְ.
Quanto aos mais atosH4639 מַעֲשֶׂהH4639 do seu poderH8633 תֹּקֶףH8633 e do seu valorH1369 גְּבוּרָהH1369 e ao relatórioH6575 פָּרָשָׁהH6575 completo da grandezaH1420 גְּדוּלָהH1420 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782, a quem o reiH4428 מֶלֶךְH4428 exaltouH1431 גָּדַלH1431 H8765, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַבH3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da HistóriaH1697 דָּבָרH1697 H3117 יוֹםH3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְH4428 da MédiaH4074 מָדַיH4074 e da PérsiaH6539 פָּרַסH6539?
מַעֲשֶׂה תֹּקֶף גְּבוּרָה פָּרָשָׁה גְּדוּלָה מָרְדְּכַי, מֶלֶךְ גָּדַל כָּתַב סֵפֶר דָּבָר יוֹם מֶלֶךְ מָדַי פָּרַס?
Sentaram-seH3427 יָשַׁבH3427 H8799 com ele na terraH776 אֶרֶץH776, seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 noitesH3915 לַיִלH3915; e nenhum lhe diziaH1696 דָּבַרH1696 H8802 palavraH1697 דָּבָרH1697 alguma, pois viamH7200 רָאָהH7200 H8804 que a dorH3511 כְּאֵבH3511 era muitoH3966 מְאֹדH3966 grandeH1431 גָּדַלH1431 H8804.
יָשַׁב אֶרֶץ, שֶׁבַע יוֹם שֶׁבַע לַיִל; דָּבַר דָּבָר רָאָה כְּאֵב מְאֹד גָּדַל
Que é o homemH582 אֱנוֹשׁH582, para que tanto o estimesH1431 גָּדַלH1431 H8762, e ponhasH7896 שִׁיתH7896 H8799 nele o teu cuidadoH3820 לֵבH3820,
אֱנוֹשׁ, גָּדַל שִׁית לֵב,
Se quereis engrandecer-vosH1431 גָּדַלH1431 H8686 contra mim e me arguisH3198 יָכחַH3198 H8686 pelo meu opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781,
גָּדַל יָכחַ חֶרפָּה,
(Porque desde a minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271 cresceuH1431 גָּדַלH1431 H8804 comigo como se eu lhe fora o paiH1 אָבH1, e desde o ventreH990 בֶּטֶןH990 da minha mãeH517 אֵםH517 fui o guiaH5148 נָחָהH5148 H8686 da viúva.);
נָעוּר גָּדַל אָב, בֶּטֶן אֵם נָחָה
É ele quem dá grandesH1431 גָּדַלH1431 H8688 vitóriasH3444 יְשׁוּעָהH3444 ao seu reiH4428 מֶלֶךְH4428 e usaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 de benignidadeH2617 חֵסֵדH2617 para com o seu ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899, com DaviH1732 דָּוִדH1732 e sua posteridadeH2233 זֶרַעH2233, paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769.
גָּדַל יְשׁוּעָה מֶלֶךְ עָשָׂה חֵסֵד מָשִׁיחַ, דָּוִד זֶרַע, עַד עוֹלָם.
EngrandeceiH1431 גָּדַלH1431 H8761 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 comigo, e todos, à umaH3162 יַחַדH3162, lhe exaltemosH7311 רוּםH7311 H8787 o nomeH8034 שֵׁםH8034.
גָּדַל יְהוָה יַחַד, רוּם שֵׁם.
Envergonhem-seH954 בּוּשׁH954 H8799 e juntamenteH3162 יַחַדH3162 sejam cobertos de vexameH2659 חָפֵרH2659 H8799 os que se alegramH8056 שָׂמֵחַH8056 com o meu malH7451 רַעH7451; cubram-seH3847 לָבַשׁH3847 H8799 de pejoH1322 בֹּשֶׁתH1322 e ignomíniaH3639 כְּלִמָּהH3639 os que se engrandecemH1431 גָּדַלH1431 H8688 contra mim.
בּוּשׁ יַחַד חָפֵר שָׂמֵחַ רַע; לָבַשׁ בֹּשֶׁת כְּלִמָּה גָּדַל
Cantem de júbiloH7442 רָנַןH7442 H8799 e se alegremH8055 שָׂמחַH8055 H8799 os que têm prazerH2655 חָפֵץH2655 na minha retidãoH6664 צֶדֶקH6664; e digamH559 אָמַרH559 H8799 sempreH8548 תָּמִידH8548: GlorificadoH1431 גָּדַלH1431 H8799 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que se comprazH2655 חָפֵץH2655 na prosperidadeH7965 שָׁלוֹםH7965 do seu servoH5650 עֶבֶדH5650!
רָנַן שָׂמחַ חָפֵץ צֶדֶק; אָמַר תָּמִיד: גָּדַל יְהוָה, חָפֵץ שָׁלוֹם עֶבֶד!
Porque eu diziaH559 אָמַרH559 H8804: Não suceda que se alegremH8055 שָׂמחַH8055 H8799 de mim e contra mim se engrandeçamH1431 גָּדַלH1431 H8689 quando me resvalaH4131 מוֹטH4131 H8800 o péH7272 רֶגֶלH7272.
אָמַר שָׂמחַ גָּדַל מוֹט רֶגֶל.
FolguemH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 e em ti se rejubilemH7797 שׂוּשׂH7797 H8799 todos os que te buscamH8055 שָׂמחַH8055 H8799; os que amamH157 אָהַבH157 H8802 a tua salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָהH8668 digamH559 אָמַרH559 H8799 sempreH8548 תָּמִידH8548: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 seja magnificadoH1431 גָּדַלH1431 H8799!
בָּקַשׁ שׂוּשׂ שָׂמחַ אָהַב תְּשׁוּעָה אָמַר תָּמִיד: יְהוָה גָּדַל
Até o meu amigoH376 אִישׁH376 íntimoH7965 שָׁלוֹםH7965, em quem eu confiavaH982 בָּטחַH982 H8804, que comiaH398 אָכַלH398 H8802 do meu pãoH3899 לֶחֶםH3899, levantouH1431 גָּדַלH1431 H8689 contra mim o calcanharH6119 עָקֵבH6119.
אִישׁ שָׁלוֹם, בָּטחַ אָכַל לֶחֶם, גָּדַל עָקֵב.
Com efeito, não é inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 que me afrontaH2778 חָרַףH2778 H8762; se o fosse, eu o suportariaH5375 נָשָׂאH5375 H8799; nem é o que me odeiaH8130 שָׂנֵאH8130 H8764 quem se exaltaH1431 גָּדַלH1431 H8689 contra mim, pois dele eu me esconderiaH5641 סָתַרH5641 H8735;
אֹיֵב חָרַף נָשָׂא שָׂנֵא גָּדַל סָתַר
LouvareiH1984 הָלַלH1984 H8762 com cânticosH7892 שִׁירH7892 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, exaltá-lo-eiH1431 גָּדַלH1431 H8762 com ações de graçasH8426 תּוֹדָהH8426.
הָלַל שִׁיר שֵׁם אֱלֹהִים, גָּדַל תּוֹדָה.
FolguemH7797 שׂוּשׂH7797 H8799 e em ti se rejubilemH8055 שָׂמחַH8055 H8799 todos os que te buscamH1245 בָּקַשׁH1245 H8764; e os que amamH157 אָהַבH157 H8802 a tua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444 digamH559 אָמַרH559 H8799 sempreH8548 תָּמִידH8548: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 seja magnificadoH1431 גָּדַלH1431 H8799!
שׂוּשׂ שָׂמחַ בָּקַשׁ אָהַב יְשׁוּעָה אָמַר תָּמִיד: אֱלֹהִים גָּדַל
Quão grandesH1431 גָּדַלH1431 H8804, SENHORH3068 יְהוָהH3068, são as tuas obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639! Os teus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284, que profundosH3966 מְאֹדH3966 H6009 עָמַקH6009 H8804!
גָּדַל יְהוָה, מַעֲשֶׂה! מַחֲשָׁבָה, מְאֹד עָמַק
BendizeH1288 בָּרַךְH1288 H8761, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315, ao SENHORH3068 יְהוָהH3068! SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, como tu és magnificenteH3966 מְאֹדH3966 H1431 גָּדַלH1431 H8804: sobrevestidoH3847 לָבַשׁH3847 H8804 de glóriaH1935 הוֹדH1935 e majestadeH1926 הָדָרH1926,
בָּרַךְ נֶפֶשׁ, יְהוָה! יְהוָה, אֱלֹהִים מְאֹד גָּדַל לָבַשׁ הוֹד הָדָר,
Então, a nossa bocaH6310 פֶּהH6310 se encheuH4390 מָלֵאH4390 H8735 de risoH7814 שְׂחוֹקH7814, e a nossa línguaH3956 לָשׁוֹןH3956, de júbiloH7440 רִנָּהH7440; então, entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 se diziaH559 אָמַרH559 H8799: Grandes coisasH1431 גָּדַלH1431 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tem feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 por eles.
פֶּה מָלֵא שְׂחוֹק, לָשׁוֹן, רִנָּה; גּוֹי אָמַר גָּדַל יְהוָה עָשָׂה
Com efeito, grandes coisasH1431 גָּדַלH1431 H8689 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 por nós; por isso, estamos alegresH8056 שָׂמֵחַH8056.
גָּדַל עָשָׂה יְהוָה שָׂמֵחַ.
Prostrar-me-eiH7812 שָׁחָהH7812 H8691 para o teu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 temploH1964 הֵיכָלH1964 e louvareiH3034 יָדָהH3034 H8686 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034, por causa da tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e da tua verdadeH571 אֶמֶתH571, pois magnificasteH1431 גָּדַלH1431 H8689 acima de tudo o teu nomeH8034 שֵׁםH8034 e a tua palavraH565 אִמְרָהH565.
שָׁחָה קֹדֶשׁ הֵיכָל יָדָה שֵׁם, חֵסֵד אֶמֶת, גָּדַל שֵׁם אִמְרָה.
Que nossos filhosH1121 בֵּןH1121 sejam, na sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271, como plantasH5195 נָטִיַעH5195 viçosasH1431 גָּדַלH1431 H8794, e nossas filhasH1323 בַּתH1323, como pedras angularesH2106 זָוִיתH2106, lavradasH2404 חָטַבH2404 H8794 como colunasH8403 תַּבנִיתH8403 de palácioH1964 הֵיכָלH1964;
בֵּן נָעוּר, נָטִיַע גָּדַל בַּת, זָוִית, חָטַב תַּבנִית הֵיכָל;
DisseH1696 דָּבַרH1696 H8765 comigoH3820 לֵבH3820 H559 אָמַרH559 H8800: eis que me engrandeciH1431 גָּדַלH1431 H8689 e sobrepujeiH3254 יָסַףH3254 H8689 em sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 a todos os que antesH6440 פָּנִיםH6440 de mim existiram em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; com efeito, o meu coraçãoH3820 לֵבH3820 tem tido largaH7235 רָבָהH7235 H8687 experiênciaH7200 רָאָהH7200 H8804 da sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e do conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
דָּבַר לֵב אָמַר גָּדַל יָסַף חָכמָה פָּנִים יְרוּשָׁלִַם; לֵב רָבָה רָאָה חָכמָה דַּעַת.
Empreendi grandesH1431 גָּדַלH1431 H8689 obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639; edifiqueiH1129 בָּנָהH1129 H8804 para mim casasH1004 בַּיִתH1004; planteiH5193 נָטַעH5193 H8804 para mim vinhasH3754 כֶּרֶםH3754.
גָּדַל מַעֲשֶׂה; בָּנָה בַּיִת; נָטַע כֶּרֶם.
Engrandeci-meH1431 גָּדַלH1431 H8804 e sobrepujeiH3254 יָסַףH3254 H8689 a todos os que viveram antesH6440 פָּנִיםH6440 de mim em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; perseverouH5975 עָמַדH5975 H8804 também comigo a minha sabedoriaH2451 חָכמָהH2451.
גָּדַל יָסַף פָּנִים יְרוּשָׁלִַם; עָמַד חָכמָה.
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó céusH8064 שָׁמַיִםH8064, e dá ouvidosH238 אָזַןH238 H8685, ó terraH776 אֶרֶץH776, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é quem falaH1696 דָּבַרH1696 H8765: CrieiH1431 גָּדַלH1431 H8765 filhosH1121 בֵּןH1121 e os engrandeciH7311 רוּםH7311 H8790, mas eles estão revoltadosH6586 פָּשַׁעH6586 H8804 contra mim.
שָׁמַע שָׁמַיִם, אָזַן אֶרֶץ, יְהוָה דָּבַר גָּדַל בֵּן רוּם פָּשַׁע
Tens multiplicadoH7235 רָבָהH7235 H8689 este povoH1471 גּוֹיH1471, a alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 lhe aumentasteH1431 גָּדַלH1431 H8689; alegram-seH8055 שָׂמחַH8055 H8804 eles dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, como se alegramH8057 שִׂמחָהH8057 na ceifaH7105 קָצִירH7105 e como exultamH1523 גִּילH1523 H8799 quando repartemH2505 חָלַקH2505 H8763 os despojosH7998 שָׁלָלH7998.
רָבָה גּוֹי, שִׂמחָה גָּדַל שָׂמחַ פָּנִים שִׂמחָה קָצִיר גִּיל חָלַק שָׁלָל.
Porventura, gloriar-se-áH6286 פָּאַרH6286 H8691 o machadoH1631 גַּרזֶןH1631 contra o que cortaH2672 חָצַבH2672 H8802 com ele? Ou presumiráH1431 גָּדַלH1431 H8691 a serraH4883 מַשּׂוֹרH4883 contra o que a manejaH5130 נוּףH5130 H8688? Seria isso como se a varaH7626 שֵׁבֶטH7626 brandisseH5130 נוּףH5130 H8687 os que a levantamH7311 רוּםH7311 H8688 ou o bastãoH4294 מַטֶּהH4294 levantasseH7311 רוּםH7311 H8687 a quem não é pauH6086 עֵץH6086!
פָּאַר גַּרזֶן חָצַב גָּדַל מַשּׂוֹר נוּף שֵׁבֶט נוּף רוּם מַטֶּה רוּם עֵץ!
Envergonha-teH954 בּוּשׁH954 H8798, ó SidomH6721 צִידוֹןH6721, porque o marH3220 יָםH3220, a fortalezaH4581 מָעוֹזH4581 do marH3220 יָםH3220, falaH559 אָמַרH559 H8804, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Não tive dores de partoH2342 חוּלH2342 H8804, não dei à luzH3205 יָלַדH3205 H8804, não crieiH1431 גָּדַלH1431 H8765 rapazesH970 בָּחוּרH970, nem eduqueiH7311 רוּםH7311 H8790 donzelasH1330 בְּתוּלָהH1330.
בּוּשׁ צִידוֹן, יָם, מָעוֹז יָם, אָמַר אָמַר חוּל יָלַד גָּדַל בָּחוּר, רוּם בְּתוּלָה.
Também isso procedeH3318 יָצָאH3318 H8804 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; ele é maravilhosoH6381 פָּלָאH6381 H8689 em conselhoH6098 עֵצָהH6098 e grandeH1431 גָּדַלH1431 H8689 em sabedoriaH8454 תּוּשִׁיָהH8454.
יָצָא יְהוָה צָבָא; פָּלָא עֵצָה גָּדַל תּוּשִׁיָה.
Foi do agradoH2654 חָפֵץH2654 H8804 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, por amor da sua própria justiçaH6664 צֶדֶקH6664, engrandecerH1431 גָּדַלH1431 H8686 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 e fazê-la gloriosaH142 אָדַרH142 H8686.
חָפֵץ יְהוָה, צֶדֶק, גָּדַל תּוֹרָה אָדַר
Um homem cortaH3772 כָּרַתH3772 H8800 para si cedrosH730 אֶרֶזH730, tomaH3947 לָקחַH3947 H8799 um cipresteH8645 תִּרזָהH8645 ou um carvalhoH437 אַלּוֹןH437, fazendo escolhaH553 אָמַץH553 H8762 entre as árvoresH6086 עֵץH6086 do bosqueH3293 יַעַרH3293; plantaH5193 נָטַעH5193 H8804 um pinheiroH766 אֹרֶןH766, e a chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653 o faz crescerH1431 גָּדַלH1431 H8762.
כָּרַת אֶרֶז, לָקחַ תִּרזָה אַלּוֹן, אָמַץ עֵץ יַעַר; נָטַע אֹרֶן, גֶּשֶׁם גָּדַל
E dirásH559 אָמַרH559 H8804 contigoH3824 לֵבָבH3824 mesma: Quem me gerouH3205 יָלַדH3205 H8804 estes, pois eu estava desfilhadaH7921 שָׁכֹלH7921 H8803 e estérilH1565 גַּלמוּדH1565, em exílioH1540 גָּלָהH1540 H8802 e repelidaH5493 סוּרH5493 H8803? Quem, pois, me criouH1431 גָּדַלH1431 H8765 estes? Fui deixadaH7604 שָׁאַרH7604 H8738 sozinha; estes, ondeH375 אֵיפֹהH375 estavam?
אָמַר לֵבָב יָלַד שָׁכֹל גַּלמוּד, גָּלָה סוּר גָּדַל שָׁאַר אֵיפֹה
De todos os filhosH1121 בֵּןH1121 que ela teveH3205 יָלַדH3205 H8804 nenhum a guiouH5095 נָהַלH5095 H8764; de todos os filhosH1121 בֵּןH1121 que criouH1431 גָּדַלH1431 H8765 nenhum a tomouH2388 חָזַקH2388 H8688 pela mãoH3027 יָדH3027.
בֵּן יָלַד נָהַל בֵּן גָּדַל חָזַק יָד.
Como a gaiolaH3619 כְּלוּבH3619 cheiaH4392 מָלֵאH4392 de pássarosH5775 עוֹףH5775, são as suas casasH1004 בַּיִתH1004 cheiasH4392 מָלֵאH4392 de fraudeH4820 מִרמָהH4820; por isso, se tornaram poderososH1431 גָּדַלH1431 H8804 e enriqueceramH6238 עָשַׁרH6238 H8686.
כְּלוּב מָלֵא עוֹף, בַּיִת מָלֵא מִרמָה; גָּדַל עָשַׁר
Embriagai-oH7937 שָׁכַרH7937 H8685, porque contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se engrandeceuH1431 גָּדַלH1431 H8689; MoabeH4124 מוֹאָבH4124 se revolveráH5606 סָפַקH5606 H8804 no seu vômitoH6892 קֵאH6892 e será ele também objeto de escárnioH7814 שְׂחוֹקH7814.
שָׁכַר יְהוָה גָּדַל מוֹאָב סָפַק קֵא שְׂחוֹק.
MoabeH4124 מוֹאָבH4124 será destruídoH8045 שָׁמַדH8045 H8738, para que não seja povoH5971 עַםH5971, porque se engrandeceuH1431 גָּדַלH1431 H8689 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מוֹאָב שָׁמַד עַם, גָּדַל יְהוָה.
A sua imundíciaH2932 טֻמאָהH2932 está nas suas saiasH7757 שׁוּלH7757; ela não pensavaH2142 זָכַרH2142 H8804 no seu fimH319 אַחֲרִיתH319; por isso, caiuH3381 יָרַדH3381 H8799 de modo espantosoH6382 פֶּלֶאH6382 e não tem quem a consoleH5162 נָחַםH5162 H8764. VêH7200 רָאָהH7200 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, a minha afliçãoH6040 עֳנִיH6040, porque o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 se torna insolenteH1431 גָּדַלH1431 H8689.
טֻמאָה שׁוּל; זָכַר אַחֲרִית; יָרַד פֶּלֶא נָחַם רָאָה יְהוָה, עֳנִי, אֹיֵב גָּדַל
Porque maiorH1431 גָּדַלH1431 H8799 é a maldadeH5771 עָוֹןH5771 da filhaH1323 בַּתH1323 do meu povoH5971 עַםH5971 do que o pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 de SodomaH5467 סְדֹםH5467, que foi subvertidaH2015 הָפַךְH2015 H8803 como num momentoH7281 רֶגַעH7281, sem o empregoH2342 חוּלH2342 H8804 de mãosH3027 יָדH3027 nenhumas.
גָּדַל עָוֹן בַּת עַם חַטָּאָה סְדֹם, הָפַךְ רֶגַע, חוּל יָד
Eu te fizH5414 נָתַןH5414 H8804 multiplicarH7233 רְבָבָהH7233 como o renovoH6780 צֶמחַH6780 do campoH7704 שָׂדֶהH7704; crescesteH7235 רָבָהH7235 H8799, e te engrandecesteH1431 גָּדַלH1431 H8799, e chegasteH935 בּוֹאH935 H8799 a grande formosuraH5716 עֲדִיH5716; formaram-seH3559 כּוּןH3559 H8738 os teus seiosH7699 שַׁדH7699, e te cresceramH6779 צָמחַH6779 H8765 cabelosH8181 שֵׂעָרH8181; no entanto, estavas nuaH5903 עֵירֹםH5903 e descobertaH6181 עֶריָהH6181.
נָתַן רְבָבָה צֶמחַ שָׂדֶה; רָבָה גָּדַל בּוֹא עֲדִי; כּוּן שַׁד, צָמחַ שֵׂעָר; עֵירֹם עֶריָה.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: AiH188 אוֹיH188 da cidadeH5892 עִירH5892 sanguináriaH1818 דָּםH1818! Também eu farei pilhaH4071 מְדוּרָהH4071 grandeH1431 גָּדַלH1431 H8686.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אוֹי עִיר דָּם! מְדוּרָה גָּדַל
As águasH4325 מַיִםH4325 o fizeram crescerH1431 גָּדַלH1431 H8765, as fontes das profundezasH8415 תְּהוֹםH8415 da terra o exalçaramH7311 רוּםH7311 H8790 e fizeram correrH1980 הָלַךְH1980 H8802 as torrentesH5104 נָהָרH5104 no lugarH5439 סָבִיבH5439 em que estava plantadoH4302 מַטָּעH4302, enviandoH7971 שָׁלחַH7971 H8765 ribeirosH8585 תְּעָלָהH8585 para todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704.
מַיִם גָּדַל תְּהוֹם רוּם הָלַךְ נָהָר סָבִיב מַטָּע, שָׁלחַ תְּעָלָה עֵץ שָׂדֶה.
Vós vos engrandecestesH1431 גָּדַלH1431 H8686 contra mim com a vossa bocaH6310 פֶּהH6310 e multiplicastesH6280 עָתַרH6280 H8689 as vossas palavrasH1697 דָּבָרH1697 contra mim; eu o ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8804.
גָּדַל פֶּה עָתַר דָּבָר שָׁמַע
Assim, eu me engrandecereiH1431 גָּדַלH1431 H8694, vindicarei a minha santidadeH6942 קָדַשׁH6942 H8694 e me darei a conhecerH3045 יָדַעH3045 H8738 aos olhosH5869 עַיִןH5869 de muitasH7227 רַבH7227 naçõesH1471 גּוֹיH1471; e saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
גָּדַל קָדַשׁ יָדַע עַיִן רַב גּוֹי; יָדַע יְהוָה.
Determinou-lhesH4487 מָנָהH4487 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 a raçãoH1697 דָּבָרH1697 diáriaH3117 יוֹםH3117, das finas iguariasH6598 פַּתְבַּגH6598 da mesa realH4428 מֶלֶךְH4428 e do vinhoH3196 יַיִןH3196 que ele bebiaH4960 מִשְׁתֶּהH4960, e que assim fossem mantidosH1431 גָּדַלH1431 H8763 por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anosH8141 שָׁנֶהH8141, ao caboH7117 קְצָתH7117 dos quais assistiriamH5975 עָמַדH5975 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
מָנָה מֶלֶךְ דָּבָר יוֹם, פַּתְבַּג מֶלֶךְ יַיִן מִשְׁתֶּה, גָּדַל שָׁלוֹשׁ שָׁנֶה, קְצָת עָמַד פָּנִים מֶלֶךְ.
ViH7200 רָאָהH7200 H8804 que o carneiroH352 אַיִלH352 dava marradasH5055 נָגחַH5055 H8764 para o ocidenteH3220 יָםH3220, e para o norteH6828 צָפוֹןH6828, e para o sulH5045 נֶגֶבH5045; e nenhum dos animaisH2416 חַיH2416 lheH6440 פָּנִיםH6440 podia resistirH5975 עָמַדH5975 H8799, nem havia quem pudesse livrar-seH5337 נָצַלH5337 H8688 do seu poderH3027 יָדH3027; ele, porém, faziaH6213 עָשָׂהH6213 H8804 segundo a sua vontadeH7522 רָצוֹןH7522 e, assim, se engrandeciaH1431 גָּדַלH1431 H8689.
רָאָה אַיִל נָגחַ יָם, צָפוֹן, נֶגֶב; חַי פָּנִים עָמַד נָצַל יָד; עָשָׂה רָצוֹן גָּדַל
O bodeH6842 צָפִירH6842 H5795 עֵזH5795 se engrandeceuH1431 גָּדַלH1431 H8689 sobremaneiraH3966 מְאֹדH3966; e, na sua forçaH6105 עָצַםH6105 H8800, quebrou-se-lheH7665 שָׁבַרH7665 H8738 o grandeH1419 גָּדוֹלH1419 chifreH7161 קֶרֶןH7161, e em seu lugar saíramH5927 עָלָהH5927 H8799 quatroH702 אַרבַּעH702 chifres notáveisH2380 חָזוּתH2380, para os quatroH702 אַרבַּעH702 ventosH7307 רוּחַH7307 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064.
צָפִיר עֵז גָּדַל מְאֹד; עָצַם שָׁבַר גָּדוֹל קֶרֶן, עָלָה אַרבַּע חָזוּת, אַרבַּע רוּחַ שָׁמַיִם.
De umH259 אֶחָדH259 dos chifres saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 um chifreH7161 קֶרֶןH7161 pequenoH4704 מִצְּעִירָהH4704 e se tornou muitoH3499 יֶתֶרH3499 forteH1431 גָּדַלH1431 H8799 para o sulH5045 נֶגֶבH5045, para o orienteH4217 מִזרָחH4217 e para a terra gloriosaH6643 צְבִיH6643.
אֶחָד יָצָא קֶרֶן מִצְּעִירָה יֶתֶר גָּדַל נֶגֶב, מִזרָח צְבִי.
CresceuH1431 גָּדַלH1431 H8799 até atingir o exércitoH6635 צָבָאH6635 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064; a alguns do exércitoH6635 צָבָאH6635 e das estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 lançouH5307 נָפַלH5307 H8686 por terraH776 אֶרֶץH776 e os pisouH7429 רָמַסH7429 H8799.
גָּדַל צָבָא שָׁמַיִם; צָבָא כּוֹכָב נָפַל אֶרֶץ רָמַס
Sim, engrandeceu-seH1431 גָּדַלH1431 H8689 até ao príncipeH8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635; dele tirouH7311 רוּםH7311 H8717 H8675 H7311 רוּםH7311 H8689 o sacrifício diárioH8548 תָּמִידH8548 e o lugarH4349 מָכוֹןH4349 do seu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 foi deitado abaixoH7993 שָׁלַךְH7993 H8717.
גָּדַל שַׂר צָבָא; רוּם רוּם תָּמִיד מָכוֹן מִקְדָּשׁ שָׁלַךְ
Por sua astúciaH7922 שֶׂכֶלH7922 nos seus empreendimentos, fará prosperarH6743 צָלַחH6743 H8689 H3027 יָדH3027 o enganoH4820 מִרמָהH4820, no seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se engrandeceráH1431 גָּדַלH1431 H8686 e destruiráH7843 שָׁחַתH7843 H8686 a muitosH7227 רַבH7227 que vivem despreocupadamenteH7962 שַׁלוָהH7962; levantar-se-áH5975 עָמַדH5975 H8799 contra o PríncipeH8269 שַׂרH8269 dos príncipesH8269 שַׂרH8269, mas será quebradoH7665 שָׁבַרH7665 H8735 semH657 אֶפֶסH657 esforço de mãosH3027 יָדH3027 humanas.
שֶׂכֶל צָלַח יָד מִרמָה, לֵבָב גָּדַל שָׁחַת רַב שַׁלוָה; עָמַד שַׂר שַׂר, שָׁבַר אֶפֶס יָד
Este reiH4428 מֶלֶךְH4428 faráH6213 עָשָׂהH6213 H8804 segundo a sua vontadeH7522 רָצוֹןH7522, e se levantaráH7311 רוּםH7311 H8709, e se engrandeceráH1431 גָּדַלH1431 H8691 sobre todo deusH410 אֵלH410; contra o DeusH410 אֵלH410 dos deusesH410 אֵלH410 falaráH1696 דָּבַרH1696 H8762 coisas incríveisH6381 פָּלָאH6381 H8737 e será prósperoH6743 צָלַחH6743 H8689, até que se cumpraH3615 כָּלָהH3615 H8804 a indignaçãoH2195 זַעַםH2195; porque aquilo que está determinadoH2782 חָרַץH2782 H8737 será feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8738.
מֶלֶךְ עָשָׂה רָצוֹן, רוּם גָּדַל אֵל; אֵל אֵל דָּבַר פָּלָא צָלַח כָּלָה זַעַם; חָרַץ עָשָׂה
Não terá respeitoH995 בִּיןH995 H8799 aos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1, nem ao desejoH2532 חֶמְדָּהH2532 de mulheresH802 אִשָּׁהH802, nemH995 בִּיןH995 H8799 a qualquer deusH433 אֱלוֹהַּH433, porque sobre tudo se engrandeceráH1431 גָּדַלH1431 H8691.
בִּין אֱלֹהִים אָב, חֶמְדָּה אִשָּׁה, בִּין אֱלוֹהַּ, גָּדַל
Ainda que venham a criarH1431 גָּדַלH1431 H8762 seus filhosH1121 בֵּןH1121, eu os privareiH7921 שָׁכֹלH7921 H8765 deles, para que não fique nenhum homemH120 אָדָםH120. AiH188 אוֹיH188 deles, quando deles me apartarH5493 סוּרH5493 H8800!
גָּדַל בֵּן, שָׁכֹל אָדָם. אוֹי סוּר
Mas o exército que vem do NorteH6830 צְפוֹנִיH6830, eu o removereiH7368 רָחַקH7368 H8686 para longe de vós, lançá-lo-eiH5080 נָדחַH5080 H8689 em uma terraH776 אֶרֶץH776 secaH6723 צִיָהH6723 e desertaH8077 שְׁמָמָהH8077; lançarei a sua vanguardaH6440 פָּנִיםH6440 para o marH3220 יָםH3220 orientalH6931 קַדמוֹנִיH6931, e a sua retaguardaH5490 סוֹףH5490, para o marH3220 יָםH3220 ocidentalH314 אַחֲרוֹןH314; subiráH5927 עָלָהH5927 H8804 o seu mau cheiroH889 בְּאֹשׁH889, e subiráH5927 עָלָהH5927 H8799 a sua podridãoH6709 צַחֲנָהH6709; porque agiuH6213 עָשָׂהH6213 H8800 poderosamenteH1431 גָּדַלH1431 H8689.
צְפוֹנִי, רָחַק נָדחַ אֶרֶץ צִיָה שְׁמָמָה; פָּנִים יָם קַדמוֹנִי, סוֹף, יָם אַחֲרוֹן; עָלָה בְּאֹשׁ, עָלָה צַחֲנָה; עָשָׂה גָּדַל
Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, ó terraH127 אֲדָמָהH127, regozija-teH1523 גִּילH1523 H8798 e alegra-teH8055 שָׂמחַH8055 H8798, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fazH6213 עָשָׂהH6213 H8800 grandes coisasH1431 גָּדַלH1431 H8689.
יָרֵא אֲדָמָה, גִּיל שָׂמחַ יְהוָה עָשָׂה גָּדַל
dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Quando passaráH5674 עָבַרH5674 H8799 a Festa da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁH2320, para vendermosH7666 שָׁבַרH7666 H8686 os cereaisH7668 שֶׁבֶרH7668? E o sábadoH7676 שַׁבָּתH7676, para abrirmosH6605 פָּתחַH6605 H8799 os celeiros de trigoH1250 בָּרH1250, diminuindoH6994 קָטֹןH6994 H8687 o efaH374 אֵיפָהH374, e aumentandoH1431 גָּדַלH1431 H8687 o sicloH8255 שֶׁקֶלH8255, e procedendo dolosamenteH5791 עָוַתH5791 H8763 com balançasH3976 מֹאזֵןH3976 enganadorasH4820 מִרמָהH4820,
אָמַר עָבַר חֹדֶשׁ, שָׁבַר שֶׁבֶר? שַׁבָּת, פָּתחַ בָּר, קָטֹן אֵיפָה, גָּדַל שֶׁקֶל, עָוַת מֹאזֵן מִרמָה,
Mas tu não devias ter olhadoH7200 רָאָהH7200 H8799 com prazer para o diaH3117 יוֹםH3117 de teu irmãoH251 אָחH251, o diaH3117 יוֹםH3117 da sua calamidadeH5235 נֶכֶרH5235; nem ter-te alegradoH8055 שָׂמחַH8055 H8799 sobre os filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, no diaH3117 יוֹםH3117 da sua ruínaH6 אָבַדH6 H8800; nem ter faladoH1431 גָּדַלH1431 H8686 de bocaH6310 פֶּהH6310 cheia, no diaH3117 יוֹםH3117 da angústiaH6869 צָרָהH6869;
רָאָה יוֹם אָח, יוֹם נֶכֶר; שָׂמחַ בֵּן יְהוּדָה, יוֹם אָבַד גָּדַל פֶּה יוֹם צָרָה;
TornouH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Tens compaixãoH2347 חוּסH2347 H8804 da plantaH7021 קִיקָיוֹןH7021 que te não custou trabalhoH5998 עָמַלH5998 H8804, a qual não fizeste crescerH1431 גָּדַלH1431 H8765, que numa noite nasceuH1121 בֵּןH1121 H3915 לַיִלH3915 e numa noiteH1121 בֵּןH1121 H3915 לַיִלH3915 pereceuH6 אָבַדH6 H8804;
אָמַר יְהוָה: חוּס קִיקָיוֹן עָמַל גָּדַל בֵּן לַיִל בֵּן לַיִל אָבַד
Ele se manterá firmeH5975 עָמַדH5975 H8804 e apascentaráH7462 רָעָהH7462 H8804 o povo na forçaH5797 עֹזH5797 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, na majestadeH1347 גָּאוֹןH1347 do nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e eles habitarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8804 seguros, porque, agora, será ele engrandecidoH1431 גָּדַלH1431 H8799 até aos confinsH657 אֶפֶסH657 da terraH776 אֶרֶץH776.
עָמַד רָעָה עֹז יְהוָה, גָּאוֹן שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים; יָשַׁב גָּדַל אֶפֶס אֶרֶץ.
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8804 o escárnioH2781 חֶרפָּהH2781 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 e as injuriosas palavrasH1421 גִּדּוּףH1421 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, com que escarneceramH2778 חָרַףH2778 H8765 do meu povoH5971 עַםH5971 e se gabaramH1431 גָּדַלH1431 H8686 contra o seu territórioH1366 גְּבוּלH1366.
שָׁמַע חֶרפָּה מוֹאָב גִּדּוּף בֵּן עַמּוֹן, חָרַף עַם גָּדַל גְּבוּל.
Isso lhes sobrevirá por causa da sua soberbaH1347 גָּאוֹןH1347, porque escarneceramH2778 חָרַףH2778 H8765 e se gabaramH1431 גָּדַלH1431 H8686 contra o povoH5971 עַםH5971 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
גָּאוֹן, חָרַף גָּדַל עַם יְהוָה צָבָא.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 salvaráH3467 יָשַׁעH3467 H8689 primeiramenteH7223 רִאשׁוֹןH7223 as tendasH168 אֹהֶלH168 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, para que a glóriaH8597 תִּפאָרָהH8597 da casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732 e a glóriaH8597 תִּפאָרָהH8597 dos habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 não sejam exaltadasH1431 גָּדַלH1431 H8799 acima de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
יְהוָה יָשַׁע רִאשׁוֹן אֹהֶל יְהוּדָה, תִּפאָרָה בַּיִת דָּוִד תִּפאָרָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם גָּדַל יְהוּדָה.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, será grandeH1431 גָּדַלH1431 H8799 o prantoH4553 מִסְפֵּדH4553 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, como o prantoH4553 מִסְפֵּדH4553 de Hadade-RimomH1910 הֲדַדרִמּוֹןH1910, no valeH1237 בִּקעָהH1237 de MegidoH4023 מְגִדּוֹןH4023.
יוֹם, גָּדַל מִסְפֵּד יְרוּשָׁלִַם, מִסְפֵּד הֲדַדרִמּוֹן, בִּקעָה מְגִדּוֹן.
Os vossos olhosH5869 עַיִןH5869 o verãoH7200 רָאָהH7200 H8799, e vós direisH559 אָמַרH559 H8799: Grande éH1431 גָּדַלH1431 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 também fora dos limitesH1366 גְּבוּלH1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
עַיִן רָאָה אָמַר גָּדַל יְהוָה גְּבוּל יִשׂרָ•אֵל.