Enciclopédia de Êxodo 39:19-19

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

ex 39: 19

Versão Versículo
ARA Fizeram também duas argolas de ouro e as puseram nas duas extremidades do peitoral, na sua orla interior oposta à estola sacerdotal.
ARC Fizeram também duas argolas de ouro, que puseram nas outras duas extremidades do peitoral, na sua borda que estava junto ao éfode por dentro.
TB Fizeram também duas argolas de ouro e as puseram nas duas extremidades do peitoral, na sua orla interior, oposta ao éfode.
HSB וַֽיַּעֲשׂ֗וּ שְׁתֵּי֙ טַבְּעֹ֣ת זָהָ֔ב וַיָּשִׂ֕ימוּ עַל־ שְׁנֵ֖י קְצ֣וֹת הַחֹ֑שֶׁן עַל־ שְׂפָת֕וֹ אֲשֶׁ֛ר אֶל־ עֵ֥בֶר הָאֵפֹ֖ד בָּֽיְתָה׃
BKJ E fizeram dois anéis de ouro, e os colocaram sobre as duas extremidades do peitoral na sua borda, que estava no lado do éfode por dentro.
LTT Fizeram também duas argolas de ouro, que puseram nas duas extremidades do peitoral, na sua borda que estava junto ao éfode por dentro.
BJ2 Fizeram duas argolas de ouro que puseram nas duas pontas do peitoral, na sua orla, que atravessava o efod por sua parte inferior.
VULG stricta ad balteum et annulis fortius copulata, quos jungebat vitta hyacinthina, ne laxa fluerent, et a se invicem moverentur, sicut præcepit Dominus Moysi.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Êxodo 39:19

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Êxodo Capítulo 39 do versículo 1 até o 43
  • A CONFECÇÃO DAS ROUPAS, 39:1-31
  • Este é o relato dos trabalhadores que confeccionaram as roupas de acordo com as instruções dadas a Moisés no monte (28:1-43). Há somente pequena variação na ordem de alguns itens. A narrativa ressalta o trabalho cuidadoso e qualificado dos artesãos e enfatiza a exatidão da fidelidade às instruções de Deus. As palavras: como o SENHOR ordenara a Moisés, são repetidas seis vezes neste trecho bíblico (1,5,7,21,26,31). As pessoas queriam seguir explicitamente as palavras de Deus.

  • OS TRABALHOS PRONTOS SÃO APRESENTADOS A MOISÉS, 39:32-43
  • Levou cerca de seis meses a construção do Tabernáculo, sua mobília e utensílios.' Quando tudo estava pronto, as peças foram levadas a Moisés (33) para inspeção. Ele conhecia o padrão e era o único qualificado para dar a palavra final. Se algo estivesse imperfeito ou defeituoso, teria sido rejeitado, mas nada disso ocorreu. Os trabalhadores trabalharam com zelo e atenção, e Moisés lhes garantiu que o trabalho fora feito como o SENHOR ordenara (43). Receberam a recompensa que todo bom trabalhador almeja: a aprovação de um trabalho bem feito. Moisés abençoou aqueles que fizeram o trabalho de modo tão fiel e hábil.

    Connell escreve: "Ficamos nos perguntando por que todos os detalhes minuciosos do Tabernáculo e seus acessórios foram repetidos com tanta particularidade nestes capítu-los. Ocorrem-nos, pelo menos, duas razões: a narrativa inspirada mostra como estes homens foram cuidadosos em seguir fielmente todos os detalhes do padrão que Deus lhes ordenara; e como Deus se agrada e mantém o registro exato da obediência do seu povo".'


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Êxodo Capítulo 39 do versículo 1 até o 43
    *

    39.33

    trouxeram a Moisés. Os componentes finalizados foram trazidos a Moisés para inspeção. Moisés tinha recebido as instruções do Senhor (caps. 25-31), e só Moisés podia determinar a precisão do que havia sido feito.


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Êxodo Capítulo 39 do versículo 1 até o 43
    39.1-21 Os sacerdotes tinham que usar cada dia um uniforme para o tabernáculo. Algumas das peças do uniforme não só eram formosas mas também significativas. Duas partes do vestuário do supremo sacerdote eram o efod e o peitoral. O efod se assemelhava a um colete e se levava sobre a roupa exterior. O peitoral estava unido ao efod (e algumas vezes lhe chamava efod). O peitoral era feito com linhos de cores de quase 22 cm2. Em sua frente havia doze pedras preciosas, cada uma delas tinha inscrito o nome de uma tribo do Israel. Isto simbolizava que o supremo sacerdote representava a todo o povo ante Deus. O peitoral também continha bolsos que tinham duas pedras ou pratos chamados Urim e Tumim. De algum jeito o supremo sacerdote podia determinar a vontade de Deus para a nação ao consultar o Urim e o Tumim (Veja-a nota a 28.30).

    39:32 Ao fim se completou o tabernáculo até o último detalhe. Deus estava profundamente interessado em tudo. O Criador do universo estava interessado até nas pequenas coisas. Mt 10:30 diz que Deus realmente sabe o número de cabelos que há em nossas cabeças. Isto mostra que está muito interessado em você. Não tenha medo de falar com o de qualquer de suas preocupações, em que pese a quão pequenas ou insignificantes possam parecer.

    39:42 Moisés aprendeu bem sua lição de administração. Delegou importantes responsabilidades a outros e logo confiou neles para fazer o trabalho. Os grandes líderes, como Moisés, apresentam os planos e dirigem enquanto permitem que outros participem da equipe. Se você for um líder, confie a seus ajudantes as responsabilidades chave.

    39:43 Moisés inspecionou o trabalho concluído, viu que tinha sido feito da forma que Deus queria e logo benzeu ao povo. Um bom líder continua com as tarefas atribuídas e recompensa o bom trabalho. Em qualquer posto responsável no que se encontre, continue até assegurar-se de que suas tarefas foram completadas como estavam programadas e mostre agradecimento às pessoas que o ajudou.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Êxodo Capítulo 39 do versículo 1 até o 43
    7. A roupa dos Sacerdotes (39: 1-31)

    1 E do escarlate azul, púrpura, e, eles fizeram vestes finamente tecidas, para ministrar no lugar santo, e fizeram as vestes sagradas para Arão; como o Senhor lhe ordenara.

    2 E ele fez o éfode de ouro, azul, púrpura, e carmesim, e linho fino torcido. 3 bateram o ouro em lâminas delgadas, as quais cortaram em fios, para trabalhá-lo no azul, na púrpura ., e entre o carmesim, e em linho fino, o trabalho de artífice 4 Eles fizeram ombro-peças para ele, se uniram; nas duas extremidades era unidas. 5 E a banda habilmente tecido, que estava sobre ele, com o qual a cingir-lo, era da mesma peça e como o trabalho dos mesmos; de ouro, de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido; como o Senhor lhe ordenara.

    6 E eles forjado as pedras de ônix, engastadas em configurações de ouro, lavradas com a gravura de um selo, com os nomes dos filhos de Israel. 7 E pô-los no ombro-peças do éfode, para servirem de pedras de memorial para os filhos de Israel; como o Senhor lhe ordenara.

    8 E ele fez o peitoral de obra de artífice, como a obra do éfode; . de ouro, de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido 9 Era quadrado; fizeram o peitoral duplo: um palmo era o seu comprimento, e de um palmo a sua largura, sendo duas vezes.10 E puseram nele quatro fileiras de pedras. Uma fileira de sardônica, topázio e carbúnculo era a primeira linha; 11 a segunda fileira, uma esmeralda, uma safira e um diamante; 12 a terceira fileira era de um jacinto, uma ágata e uma ametista; 13 ea quarta ordem de um berilo, um berilo e um jaspe;. eram elas engastadas em engastes de ouro em suas configurações Dt 14:1 e as pedras estavam de acordo com os nomes dos filhos de Israel, doze segundo os seus nomes; como a gravura de um selo, cada uma com o seu nome, para as doze tribos. 15 Também fizeram sobre o peitoral cadeiazinhas como cordas, obra de trança, de ouro puro. 16 E fizeram dois engastes de ouro e duas argolas de ouro e puseram as duas argolas nas duas extremidades do peitoral. 17 E meteram as duas cadeias de trança de ouro nas duas argolas, nas extremidades do peitoral. 18 E as outras duas pontas das duas cadeiazinhas de trança que colocam no duas configurações, e colocá-los no ombro-peças do éfode, na parte dianteira dele. 19 Fizeram mais duas argolas de ouro, e puseram nas duas extremidades do peitoral, na sua borda, que foi para o lado interior do éfode. 20 Fizeram mais duas argolas de ouro, e colocá-los sobre os dois ombros, peças do éfode por baixo, na parte dianteira dele, perto da juntura, sobre a banda habilmente tecida do éfode. 21 E eles ligaram o peitoral pelos anéis do mesmo, às argolas do éfode por meio de um cordão azul, que poderia ser sobre a banda habilmente tecida do éfode, e que o peitoral não se separasse do éfode; como o Senhor lhe ordenara.

    22 E ele fez o manto do éfode de obra tecida, todo de azul; 23 e o buraco do manto no meio dele, como a abertura de uma cota de malha, com uma rodada de ligação sobre o buraco dele, que ele não deve ser aluguel. 24 Também fizeram sobre as saias das romãs veste de azul, e púrpura, e carmesim, e retorcido de linho , 25 Fizeram também campainhas de ouro puro, pondo as campainhas entre as romãs sobre as saias da manto ao redor, entre as romãs; 26 uma campainha e uma romã, uma campainha e uma romã, nas abas do manto ao redor, para uso no ministério, como o Senhor lhe ordenara.

    27 E eles fizeram as túnicas de linho fino, de obra tecida, para Arão e para seus filhos, Dt 28:1 ). Esta seção é uma reprodução bastante exata das instruções dadas em 28: 6-43 . (Para mais detalhes quanto à forma e significado dos vários itens, ver os comentários sobre a passagem citada.)

    8. O preenchimento do Tabernáculo (39: 32-43)

    32 Assim foi acabada toda a obra do tabernáculo da tenda da congregação; e os filhos de Israel fizeram conforme tudo o que o Senhor lhe ordenara; assim o fizeram. 33 E trouxeram a Moisés o tabernáculo, a Tenda, e todos os seus móveis, os seus colchetes, as suas tábuas, os seus travessões, as suas colunas e as suas bases; 34 e coberta de peles de carneiro tingidas de vermelho, e a cobertura de peles de focas, eo véu da tela; 35 a arca do testemunho, e os seus varais, eo propiciatório; 36 da mesa, todos os seus utensílios, e os pães da proposição; 37 o candelabro de ouro puro, as lâmpadas dos mesmos, até mesmo as lâmpadas a ser definido em ordem, e todos os seus utensílios, eo azeite para a luz; 38 e o altar de ouro, o óleo da unção, eo incenso aromático, e a tela para a porta da tenda; 39 o altar de bronze, e seu crivo de bronze, os seus varais, e todos os seus utensílios, pia com a sua base; 40 as cortinas do átrio, as suas colunas e as suas bases, o reposteiro para a porta do tribunal, o suas cordas, e as suas estacas, e todos os utensílios do serviço do tabernáculo, para a tenda da congregação; 41 as vestes finamente tecidas para ministrar no lugar santo, e as vestes sagradas para Arão, o sacerdote, e as vestes de . seus filhos, para administrarem o sacerdócio 42 conforme tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés, assim os filhos de Israel fez todo o trabalho. 43 E Moisés viu todo o trabalho, e, eis que tinha feito; como o Senhor lhe ordenara, assim a fizeram; então Moisés os abençoou.

    Agora tudo foi concluída. E Bezalel e Aoliabe e seus assistentes apresentou os itens acabados para Moisés. Quando Moisés os examinou, ele observou que todas as coisas foram feitas de acordo com as instruções divinas que lhe foram dadas no monte. E eleabençoou os que haviam trabalhado com tanto amor e tanta fidelidade.


    Wiersbe

    Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista
    Wiersbe - Comentários de Êxodo Capítulo 39 do versículo 1 até o 43
  • O povo dotado presta serviço (Ex 35:30—39:43)
  • O

    Espírito Santo deu a Bezalel e a Aol iabe a sabedoria para saber o que fazer e a habilidade para fazer. Da mesma forma, Deus deu dons a seu povo de hoje a fim de que a igreja pudesse crescer e se fortalecer (1Co 12:14:10).

    Os estudiosos estimam que eles usaram perto de 1 tonelada de ouro, 3,25 toneladas de prata e 2,25 to-neladas de bronze na construção do tabernáculo. Não era uma estrutura barata!


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Êxodo Capítulo 39 do versículo 1 até o 43
    39.1 Como o Senhor ordenara. Esta expressão se repete sete vezes neste trecho que descreve os atavios sacerdotais (1-31). É para enfatizar que nenhum sacerdote pode vocacionar-se a si mesmo, mas tem de ser chamado por deus (He 4:5-58, onde se vê que o próprio Jesus não arrogou o privilégio a si mesmo).

    39.7 Nas ombreiras. O ombro representava força. O poder do nosso Sumo Sacerdote está à nossa disposição.

    39.10 Sárdio. Uma pedra semipreciosa de quartzo vermelho. Carbúnculo. Um quartzo opaco vermelho.

    39.11 Safira. O nome hebraico quer dizer "pedra para gravar” e era dado ao lápis-lazúli. Só mais tarde foi descoberto o uso da safira, que hoje conhecemos, pois naquela época não havia jeito de cortar uma pedra tão dura, muito menos o diamante, que seria o nome antigo de outra pedra.

    39.12 Jacinto. Equivalente à nossa água-marinha brasileira.

    39.13 Jaspe. Quartzo verde ou jade verde, segundo o uso da época.

    39.14 Segundo os seus nomes. Êx 28:9-10 fala sobre a gravação, em duas pedras de ônix, dos doze nomes das tribos de Israel, seis em cada uma e fixadas sobre as ombreiras da estola sacerdotal. A descrição em 39.6, 7 refere-se a estas pedras, enquanto os vv. 8-14 falam de doze pedras preciosas, em quatro séries, com os mesmos nomes das tribos gravados nelas e fixadas no peitoral do Sumo Sacerdote. A beleza e preciosidade dessas pedras, com os nomes do povo de Deus nelas gravados, representavam a glória para a qual Israel deveria ser transformado, como possessão exclusiva de Deus_(19.5). De uma forma semelhante os nomes dos doze apóstolos, representando a Igreja de Cristo, estão gravados nas doze pedras preciosas que são os fundamentos da Nova Jerusalém (Ap 21:14-66).

    39.24 Romãs (heb rimmon). Era uma fruta muito apreciada desde os tempos mais remotos. Várias cidades da Palestina antiga tinham esse nome, por exemplo: Rimon (Js 15:32) e En-rimom (Ne 11:29). Do suco da romã se fazia um refresco saboroso, das sementes um xarope e das flores um remédio adstringente. Romãs ornamentais decoraram também os capitéis das colunas do Templo de Salomão (1Rs 7:20) e o siclo de prata que circulava em Jerusalém no segundo século a.C.

    39.25 Campainhas de ouro. Estas serviam para revelar a atividade de Sumo Sacerdote quando seus movimentos no serviço de Deus e do povo não podiam ser acompanhados pela vista (conforme 28.35, nota). Cristo nos ensina a grande verdade de que no céu há manifestações de alegria se um pecador se arrepende (Lc 15:7-42). Devemos sempre lembrar que a adoração é um privilégio que nos deve alegrar profundamente (conforme Sl 100:1; Lc 24:52; At 2:46; At 5:41).

    39.28 Mitra. Baseado em Is 22:8 (onde no heb temos a forma verbal), pode-se deduzir que era um turbante enrolado em cima da cabeça. Sobre ela se colocará a "lâmina de ouro", uma espécie de diadema, "coroa sagrada" (30). Foi este último artigo que tinha o significado especial, segundo 28.38 "... para que Arão leve a iniqüidade..."; isto é, o Sumo Sacerdote simbolicamente levava o pecado do povo, como seu representante.

    39.30 Santidade ao Senhor. Quando a coroa real se acrescenta às vestes sacerdotais, há o reconhecimento da intenção divina de fazer de Israel uma nação teocrática, governada soberanamente por Deus, através dos Seus servos escolhidos.

    39.42 Segundo o Senhor ordenara. A obra de fazer o Tabernáculo era o resultado da revelação (25,40) e da inspiração divina (31.3). Esses dois aspectos atuam na obra de Cristo na formação do templo (que é a sua Igreja), o qual é constituído das almas dos fiéis e habitado por Deus (1Pe 2:5; 1Co 6:19-46). Não se pode compreender esta obra tão sublime, sem a revelação de Deus registrada nas sagradas Escrituras e aplicada ao nosso entendimento por obra do Espírito Santo. Depois de recebermos a revelação que nos esclarece a vontade de Deus, carecemos encher-nos do Espírito para pô-la em prática, e vivermos a mensagem de Deus, o que nos torna à Sua imagem revelada em Jesus Cristo (Cl 3:10).

    39.43 A linguagem que aqui se emprega é semelhante à descrição da criação do mundo (Gn 1:31 e 2.3). Sugere que a obra sacerdotal de Cristo, simbolizada pelos vários objetos do Tabernáculo, tem a finalidade de fazer dos homens novas criaturas (2Co 5:17).


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Êxodo Capítulo 39 do versículo 1 até o 43

    3) As vestes sacerdotais (39:1-31)

    As divergências do cap. 28 são poucas e geralmente sem grande significado. A meticulosidade com que as instruções anteriores foram observadas é destacada nas sete ocorrências de como o Senhor tinha ordenado a Moisés (v. 1,5,7,21,26,29,31)- v. 3. ouro em finas placas-, não há indicação no cap. 28 de como o ouro deveria ser usado na elaboração do colete sacerdotal. De finas placas deveriam ser cortados filamentos de ouro e depois trançados com os fios do tecido, v. 30. o diadema sagrado-, conforme 29.6 e v.comentário de 28.36,37.


    4) A conclusão da obra (39.42—40.38)
    Moisés inspeciona a obra (39:32-43)
    Cassuto com razão chama atenção para alguns paralelos entre essa seção e Gn 1:2. v. 32. Cp. a primeira parte do versículo com Gn 2:1. v. 43. Moisés [...] viu: conforme Gn 1:31. Então Moisés os abençoou: conforme Gn 1:22-28; 2.3.


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Êxodo Capítulo 19 do versículo 1 até o 38

    II. Israel no Sinai. 19:1 - 40:38.

    O ano da peregrinação ao Sinai teve dois resultados:
    1) Israel recebeu a Lei de Deus e foi instruída nos caminhos de Deus; e
    2) a multidão que escapou do Egito foi unificada, dando começo a uma nação. Este período é da maior importância para compreendermos a vontade e o propósito de Deus conforme revelado no restante do V.T. Este é o ponto central do que tão freqüentemente as Escrituras chamam de "a Lei". O registro da viagem ao Sinai e a doação da Lei ali, ocupam não só o restante do Êxodo, mas também o livro do Levítico e os primeiros capítulos de Números.

    A hipótese de Graf-Wellhausen, promulgada no século dezenove, que negou até mesmo a existência de um Tabernáculo, fez destas leis um simples reflexo dos costumes de séculos posteriores. Na primeira metade deste século temos um reverso desta filosofia, de modo que agora praticamente todos os mestres estão prontos a admitir que a estrutura e o coração da Lei são mosaicos. Críticos ainda insistem que a Lei, como nós a conhecemos aqui, foi modificada a partir do original e consideravelmente criticada em séculos posteriores. Embora não seja de todo impossível que conceitos e ordenanças fossem incluídos mais tarde, aqueles que consideram a Lei como uma revelação de Deus, aceitam-na na sua forma presente como sendo substancialmente aquilo que Moisés recebeu. Mesmo os críticos que negam isto teoricamente, acham que é difícil decidir qual das ordenanças teriam sido posteriormente acrescentadas.


    Moody - Comentários de Êxodo Capítulo 35 do versículo 1 até o 43

    D. A Construção do Santuário. 35:1 - 39:43.

    Estes capítulos narram detalhadamente a execução das instruções dadas a Moisés (caps. 25-31) para o Tabernáculo, seu mobiliário e vestes dos sacerdotes. Em geral as instruções foram repetidas ao pé da letra, com algumas poucas adições para o bem da clareza ou alguma omissões para abreviação. Há alguma diferença também na ordem do conteúdo (cons. Cambridge Bible para uma comparação tabular).


    Moody - Comentários de Êxodo Capítulo 39 do versículo 8 até o 21

    8-21. O peitoral. Cons. Ex 28:15-27.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Êxodo Capítulo 39 do versículo 1 até o 43
    b) Os construtores fazem o trabalho segundo o modelo (Êx 35:30-39.43)

    >Êx 36:3

    Ainda eles lhe traziam cada manhã oferta voluntária (Êx 36:3). O espírito de liberalidade não foi uma explosão momentânea, mas continuou a impulsionar tanto a generosidade dos ofertantes como a indústria dos bordadores e tecelões (versículo 6, faça mais obra alguma, se refere à indústria destes), a ponto de logo terem mais do que suficiente. Conf. 2Co 8:3.

    >Êx 38:21

    Esta é a enumeração das cousas contadas do tabernáculo (21). O valor do dinheiro se altera tão rapidamente que não é possível fazer uma estimativa exata do valor atual dos materiais aqui declarados, mas somente o ouro valeria cerca de 600.000 dólares. As grandes riquezas possuídas pelos israelitas, no deserto, parcialmente se derivavam de seus antepassados, antes de chegarem no Egito, e parcialmente se derivavam dos presentes dados pelos egípcios, no dia quando saíram do Egito (ver 12:35-36 nota). Desarrolados (25). Ver 30:11-16 nota. Beca (26) significa "metade", mas é palavra usada somente em referência ao meio siclo. É significativo que o tabernáculo repousava sobre as contribuições representativas da cada homem da congregação de Israel, e que outro tanto se pode dizer sobre suas cortinas. Nenhum indivíduo é insignificante na casa espiritual composta dos crentes em Cristo.

    >Êx 39:3

    Estenderam as lâminas de ouro (Êx 39:3). Isso explica como foram feitos os fios de ouro usados em tantos dos tecidos para o tabernáculo e para as vestes sacerdotais. Cinto de artifício (5). Descrito em mais detalhe aqui do que antes (conf. Êx 28:8). Viu pois Moisés toda a obra (43). Antes de poder ser usada para o tabernáculo a obra inteira tinha de ser inspecionada por ele, que vira o modelo no monte. E não apenas fez assim, mas também abençoou aqueles que tinham sido tão fiéis em sua incumbência. Como o Senhor ordenara (43). Talvez nos admiremos, procurando saber a razão pela qual todos os detalhes minuciosos do tabernáculo e de seus acessórios foram repetidos tão completamente nestes capítulos. Pelo menos duas razões para isso são as seguintes: o registro inspirado mostra quão cuidadosos foram aqueles homens em seguir fielmente cada detalhe do modelo que Deus lhes ordenara; e como Deus se deleita no relato dos atos de obediência de Seu próprio povo, e os registra.


    Dicionário

    Argolar

    verbo transitivo Ornar, prender com argolas; pôr argolas.

    Borda

    substantivo feminino Relativo à beirada, beira de qualquer superfície: a xícara possui café na borda.
    Acabamento final ou parte final de algum objeto: borda da colcha.
    Área que circunscreve ou limita algo e dentro da qual contém alguma coisa: borda de uma casa.
    Terreno que limita, que é rodeado por uma porção de água, margem: a borda do mar.
    [Marinha] Acabamento do esqueleto do casco de um navio.
    Antigo Espécie de arma feita de madeira: clava.

    margem, ribeira, riba, ribança, ribanceira, beira, praia, costa. – “Todas estas palavras” – diz Roq. referindo-se a borda, margem, ribeira, praia e costa – “indicam coisas que têm relação imediata com as águas do mar ou dos rios, mas cada uma delas a seu modo. – Sendo borda a extremidade prolongada de qualquer superfície, quase que não tem largura, e é por assim dizer a orla da margem, da ribeira, da praia, ou costa. – Margem é toda a extensão de terra chã, ao longo dos rios, coberta de verdura, e por isso aprazível à vista. – Ribeira é a margem mais ou menos em declive, de ordinário coberta de água no inverno e descoberta no verão. Estes dois termos dizem-se mais ordinariamente dos rios que do mar. – Praia é toda a extensão de terra plana que as águas do mar cobrem e banham com suas enchentes; e quase sempre de areia. – Ribeira, quando é do mar, supõe-se ser de areia; e quando é de rios, é de terra vegetal, mui fresca e produtiva, devido aos nateiros. – Costa é a porção de terra ao longo do mar, mais ou menos elevada, e como que lhe serve de barreira”. – Riba designa “margem de rio onde a terra é levantada”. – Ribança é “continuidade, ou certa extensão de ribas”. – Ribanceira é “como ribança mais áspera”; e tanto se aplica relativamente a rios como relativamente ao mar. – Beira é quase sinônimo perfeito de borda; distinguindo-se deste apenas em sugerir a ideia de maior porção da margem que a beira pode compreender. Dizemos – “pernoitar à beira do rio ou do mar”; mas ninguém diria sem absurdo ou pelo menos impropriedade clamante: “pernoitar à borda do rio”...

    Dentro

    advérbio Interiormente; localizado no interior de; de modo interno: lá dentro está melhor.
    Adentro; em direção ao interior de: entrou mato adentro.
    interjeição [Marinha] Ordem dada aos marinheiros para que as vergas sejam recolhidas.
    expressão Estar por dentro. Saber do que acontece: estou por dentro do assunto.
    Dentro de. Na parte interna; de modo íntimo; com o passar do tempo: passou o dia dentro do escritório; guardei seu nome dentro da minha cabeça; o ônibus sairá dentro de minutos.
    Dentro em. Intimamente; de maneira íntima e particular: o amor está dentro em mim.
    Etimologia (origem da palavra dentro). Do latim de + intro.

    Duas

    numeral Uma mais outra (2); o número que vem imediatamente após o 1 (na sua forma feminina): lá em casa somos três, eu e minhas duas irmãs.
    Gramática Feminino de dois, usado à frente de um substantivo que pode ser contado.
    Etimologia (origem da palavra duas). Feminino de dois; do latim duas.

    Junto

    junto adj. 1. Posto em contato; chegado, unido. 2. Reunido. 3. Adido: Embaixador brasileiro junto ao Vaticano. 4. Chegado, contíguo, muito próximo. Adv. 1. Ao pé, ao lado. 2. Juntamente.

    Ouro

    substantivo masculino [Química] Elemento químico, metálico e de muito valor, com número atômico 79; representado por Au.
    Esse metal precioso, brilhante e de cor amarela: moeda de ouro.
    Figurado Demonstração de riqueza: aquela família é puro ouro!
    Figurado Cor amarela e brilhante: rio que reluz a ouro.
    substantivo masculino plural Um dos naipes do baralho, com forma de losango e cor vermelha.
    expressão Coração de ouro. Coração generoso.
    Nadar em ouro. Ser muito rico, viver na opulência.
    Ouro de lei. Ouro cujos quilates são determinados por lei.
    Ouro fino. Ouro sem liga.
    Ouro branco. Liga de ouro, paládio e cobre; no Brasil, o algodão, considerado como fonte de riqueza.
    Ouro vermelho. Liga de ouro e cobre.
    Pagar a peso de ouro. Pagar muito caro.
    Figurado Mina de ouro. Fonte de riquezas, de grandes benefícios, de negócios consideráveis e seguros.
    Valor ouro. Valor de um objeto expresso numa unidade monetária conversível em ouro.
    Nem tudo que reluz é ouro (provérbio). As exterioridades, as riquezas aparentes nem sempre correspondem à realidade.
    Etimologia (origem da palavra ouro). Do latim aurum.i.

    Do latim "aurum", ouro, radicado em "aur", palavra pré-romana que já designava o metal precioso. O gramático latino Sextus Pompeius Festus, que viveu no século I, já registra a forma popular "orum", praticada pelos funcionários do Império Romano em suas províncias, inclusive em Portugal e na Espanha. Isso explica que em português seja "ouro", em espanhol "oro", em francês "or", em italiano "oro". Apenas o latim clássico conservou a inicial "a". Todas as línguas-filhas apoiaram-se no latim coloquial.

    o uso do ouro era comum entre os hebreus. Várias partes do templo, dos ornatos, e dos utensílios eram cobertos deste precioso metal (Êx 36:34-38 – 1 Rs 7.48 a
    50) – e muitos vasos dos ricos, bem como os seus ornamentos pessoais e insígnias dos seus cargos, eram de ouro. ofir (28:16), Parvaim (2 Cr 3.6), Seba e Ramá (Ez 27:22-23), são mencionados como lugares que produziam ouro. Era abundante nos tempos antigos (1 Cr 22.14 – 2 Cr 1.15 – 9.9 – Dn 3:1 – Na 2.9), mas não era empregado na fabricação de moeda, nem usado como padrão de valor.

    Ouro Metal precioso que Israel conhecia desde a Antigüidade. Mateus incluiu-o entre os presentes ofertados ao Menino pelos magos (Mt 2:11). Jesus ordena a seus discípulos que não o levem consigo (Mt 10:9) e censura os que o sobrepõem — por seu valor material — às coisas espirituais, pois só estas podem acompanhá-los (Mt 23:16ss.).

    Peitoral

    substantivo masculino Peça guarnecida de pedras preciosas, que os faraós e os grandes sacerdotes dos judeus usavam sobre o peito.
    Parte da armadura romana que protegia o peito.
    Correia que cinge o peito do cavalo.

    Uma peça bordada, de forma quadrada, tendo aproximadamente 25 centímetros de lado, sendo uma bela obra de arte (Êx 39:8), que o sumo sacerdote usava sobre o peito. Era feito o peitoral de duas peças do mesmo rico estofo, com frente e forro, formando uma espécie de bolsa, em que eram encerrados, segundo os rabinos, o Urim e o Tumim (Lv 8:8). Na parte da frente havia doze pedras preciosas, sobre cada uma das quais se achava gravado o nome de cada uma das doze tribos. Estavam colocadas em quatro ordens, e separadas umas das outras pelas pequenas células de ouro, em que estavam engastadas. os nomes das pedras eram sárdio, topázio, carbúnculo – esmeralda, safira, e diamante – jacinto, ágata e ametista – berilo, ônix e jaspe. o peitoral estava preso pelas quatro pontas – as de cima aos ombros por ganchos ou cadeias de ouro – as de baixo ao cinto da estola por duas fitas ou cordões. Este ornamento nunca devia separar-se das vestes sacerdotais, e era chamado ‘o memorial’ (Êx 28:29) – o seu fim era lembrar ao sacerdote que ele representava as tribos, cujos nomes ele trazia sobre o seu peito, e que Deus havia feito certas promessas no seu pacto com o povo de israel. Era, também, chamado o ‘peitoral do juízo’, porque o sumo sacerdote o usava quando exercia a sua capacidade judicial em assuntos respeitantes a toda a nação. (*veja Estola Sacerdotal, Urim e Tumim. )

    Peitoral Peça de roupa usada pelo SUMO SACERDOTE quando PARAMENTADO (Ex 28:15-30). Ver também MITRA.

    éfode

    substantivo masculino Sobrepeliz que usavam os sacerdotes hebreus por cima das vestes.

    coberta

    Éfode ESTOLA SACERDOTAL (Ex 28:4), RC).

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Êxodo 39: 19 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Fizeram também duas argolas de ouro, que puseram nas duas extremidades do peitoral, na sua borda que estava junto ao éfode por dentro.
    Êxodo 39: 19 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    1446 a.C.
    H1004
    bayith
    בַּיִת
    casa
    (within inside)
    Substantivo
    H2091
    zâhâb
    זָהָב
    ouro
    (gold)
    Substantivo
    H2833
    chôshen
    חֹשֶׁן
    peitoral
    (and for the breastplate)
    Substantivo
    H2885
    ṭabbaʻath
    טַבַּעַת
    anel, sinete, anel de sinete
    (his ring)
    Substantivo
    H413
    ʼêl
    אֵל
    até
    (unto)
    Prepostos
    H5676
    ʻêber
    עֵבֶר
    região oposta ou dalém de, lado
    (beyond)
    Substantivo
    H5921
    ʻal
    עַל
    sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
    ([was] on)
    Prepostos
    H6213
    ʻâsâh
    עָשָׂה
    E feito
    (And made)
    Verbo
    H646
    ʼêphôwd
    אֵפֹוד
    estola sacerdotal
    (for the ephod)
    Substantivo
    H7098
    qâtsâh
    קָצָה
    fim, extremidade
    (ends)
    Substantivo
    H7760
    sûwm
    שׂוּם
    pôr, colocar, estabelecer, nomear, dispor
    (and he put)
    Verbo
    H8147
    shᵉnayim
    שְׁנַיִם
    dois / duas
    (two)
    Substantivo
    H8193
    sâphâh
    שָׂפָה
    lábio, idioma, fala, costa, margem, canto, borda, beira, extremidade, beirada, faixa
    (language)
    Substantivo
    H834
    ʼăsher
    אֲשֶׁר
    que
    (which)
    Partícula


    בַּיִת


    (H1004)
    bayith (bah'-yith)

    01004 בית bayith

    provavelmente procedente de 1129 abreviado; DITAT - 241 n m

    1. casa
      1. casa, moradia, habitação
      2. abrigo ou moradia de animais
      3. corpos humanos (fig.)
      4. referindo-se ao Sheol
      5. referindo-se ao lugar de luz e escuridão
      6. referindo-se á terra de Efraim
    2. lugar
    3. recipiente
    4. lar, casa no sentido de lugar que abriga uma família
    5. membros de uma casa, família
      1. aqueles que pertencem à mesma casa
      2. família de descendentes, descendentes como corpo organizado
    6. negócios domésticos
    7. interior (metáfora)
    8. (DITAT) templo adv
    9. no lado de dentro prep
    10. dentro de

    זָהָב


    (H2091)
    zâhâb (zaw-hawb')

    02091 זהב zahab

    procedente de uma raiz não utililizada significando tremular a luz; DITAT - 529a; n m

    1. ouro
      1. como metal precioso
      2. como uma medida de peso
      3. referindo-se a brilho, esplendor (fig.)

    חֹשֶׁן


    (H2833)
    chôshen (kho'-shen)

    02833 חשן choshen

    procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando conter ou reluzir; DITAT - 772a; n m

    1. peitoral
      1. bolsa sagrada do sumo sacerdote designada a guardar o Urim e o Tumim

    טַבַּעַת


    (H2885)
    ṭabbaʻath (tab-bah'-ath)

    02885 טבעת tabba ath̀

    procedente de 2883; DITAT - 789a; n m

    1. anel, sinete, anel de sinete
      1. anel de sinete (como símbolo de autoridade)
      2. anel (como adorno)

    אֵל


    (H413)
    ʼêl (ale)

    0413 אל ’el (mas usado somente na forma construta reduzida) אל ’el

    partícula primitiva; DITAT - 91; prep

    1. para, em direção a, para a (de movimento)
    2. para dentro de (já atravessando o limite)
      1. no meio de
    3. direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
    4. contra (movimento ou direção de caráter hostil)
    5. em adição a, a
    6. concernente, em relação a, em referência a, por causa de
    7. de acordo com (regra ou padrão)
    8. em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
    9. no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)

    עֵבֶר


    (H5676)
    ʻêber (ay'-ber)

    05676 עבר ̀eber

    procedente de 5674; DITAT - 1556a; n m

    1. região oposta ou dalém de, lado
      1. região dalém de ou oposta
      2. lado, lado oposto

    עַל


    (H5921)
    ʻal (al)

    05921 על ̀al

    via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

    1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
      1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
      2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
      3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
      4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
      5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
      6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
      7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
      8. para (como um dativo) conj
    2. por causa de, porque, enquanto não, embora

    עָשָׂה


    (H6213)
    ʻâsâh (aw-saw')

    06213 עשה ̀asah

    uma raiz primitiva; DITAT - 1708,1709; v.

    1. fazer, manufaturar, realizar, fabricar
      1. (Qal)
        1. fazer, trabalhar, fabricar, produzir
          1. fazer
          2. trabalhar
          3. lidar (com)
          4. agir, executar, efetuar
        2. fazer
          1. fazer
          2. produzir
          3. preparar
          4. fazer (uma oferta)
          5. atender a, pôr em ordem
          6. observar, celebrar
          7. adquirir (propriedade)
          8. determinar, ordenar, instituir
          9. efetuar
          10. usar
          11. gastar, passar
      2. (Nifal)
        1. ser feito
        2. ser fabricado
        3. ser produzido
        4. ser oferecido
        5. ser observado
        6. ser usado
      3. (Pual) ser feito
    2. (Piel) pressionar, espremer

    אֵפֹוד


    (H646)
    ʼêphôwd (ay-fode')

    0646 אפוד ’ephowd raramente אפד ’ephod

    provavelmente de derivação estrangeira; DITAT - 142.1a; n m

    1. estola sacerdotal
      1. veste sacerdotal, manto ou capa sobre os ombros, veste externa
        1. usada pelo sacerdote e confeccionada de material branco
        2. usada pelo sumo sacerdote - mais cara, tecida de ouro, azul, púrpura, escarlate, e fios de linho acompanhados de umbrais e um peitoral feito com o mesmo material, ornamentado com pedras preciosas e ouro

    קָצָה


    (H7098)
    qâtsâh (kaw-tsaw')

    07098 קצה qatsah

    fem. de 7097; DITAT - 2053b; n. f./m.

    1. fim, extremidade
      1. fim
      2. do total de, dentre (do que está incluído entre extremidades)

    שׂוּם


    (H7760)
    sûwm (soom)

    07760 שום suwm ou שׁים siym

    uma raiz primitiva; DITAT - 2243; v.

    1. pôr, colocar, estabelecer, nomear, dispor
      1. (Qal)
        1. pôr, colocar, depositar, pôr ou depositar sobre, deitar (violentamente) as mãos sobre
        2. estabelecer, direcionar, direcionar para
          1. estender (compaixão) (fig.)
        3. pôr, estabelecer, ordenar, fundar, designar, constituir, fazer, determinar, fixar
        4. colocar, estacionar, pôr, pôr no lugar, plantar, fixar
        5. pôr, pôr para, transformar em, constituir, moldar, trabalhar, fazer acontecer, designar, dar
      2. (Hifil) colocar ou fazer como sinal
      3. (Hofal) ser posto

    שְׁנַיִם


    (H8147)
    shᵉnayim (shen-ah'-yim)

    08147 שנים sh enayim̂ ou (fem.) שׂתים sh ettayim̂

    dual de 8145; DITAT - 2421a; n. dual m./f.; adj.

    1. dois
      1. dois (o número cardinal)
        1. dois, ambos, duplo, duas vezes
      2. segundo (o número ordinal)
      3. em combinação com outros números
      4. ambos (um número dual)

    שָׂפָה


    (H8193)
    sâphâh (saw-faw')

    08193 שפה saphah ou (no dual e no plural) שׁפת sepheth

    provavelmente procedente de 5595 ou 8192 com a idéia de término (veja 5490); DITAT - 2278a; n. f.

    1. lábio, idioma, fala, costa, margem, canto, borda, beira, extremidade, beirada, faixa
      1. lábio (como órgão do corpo)
      2. idioma
      3. margem, beira, borda (de taça, mar, rio, etc.)

    אֲשֶׁר


    (H834)
    ʼăsher (ash-er')

    0834 אשר ’aher

    um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184

    1. (part. relativa)
      1. o qual, a qual, os quais, as quais, quem
      2. aquilo que
    2. (conj)
      1. que (em orações objetivas)
      2. quando
      3. desde que
      4. como
      5. se (condicional)