Enciclopédia de Isaías 60:15-15
Índice
Perícope
is 60: 15
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | De abandonada e odiada que eras, de modo que ninguém passava por ti, eu te constituirei glória eterna, regozijo, de geração em geração. |
ARC | Em vez do desprezo e do aborrecimento a que foste votada, de modo que ninguém passava por ti, te porei uma excelência perpétua, um gozo de geração em geração. |
TB | Em lugar de seres abandonada e aborrecida, sem que ninguém por ti passe, far-te-ei uma excelência perpétua, delícias de muitas gerações. |
HSB | תַּ֧חַת הֱיוֹתֵ֛ךְ עֲזוּבָ֥ה וּשְׂנוּאָ֖ה וְאֵ֣ין עוֹבֵ֑ר וְשַׂמְתִּיךְ֙ לִגְא֣וֹן עוֹלָ֔ם מְשׂ֖וֹשׂ דּ֥וֹר וָדֽוֹר׃ |
BKJ | Como tu tens sido abandonada e odiada, tanto que nenhum homem transitou por ti, eu te tornarei uma excelência eterna, uma alegria de muitas gerações. |
LTT | |
BJ2 | Em vez de seres abandonada e odiada, sem pessoa que passe pelo meio de ti, farei de ti um eterno motivo de orgulho, um motivo de alegria, de geração em geração. |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Isaías 60:15
Referências Cruzadas
Salmos 78:60 | pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabelecera como sua morada entre os homens, |
Isaías 1:7 | A vossa terra está assolada, e as vossas cidades, abrasadas pelo fogo; a vossa região, os estranhos a devoram em vossa presença; e está devastada, como em uma subversão de estranhos. |
Isaías 4:2 | Naquele dia, o Renovo do Senhor será cheio de beleza e de glória; e o fruto da terra, excelente e formoso para os que escaparem de Israel. |
Isaías 6:12 | E o Senhor afaste dela os homens, e, no meio da terra, seja grande o desamparo. |
Isaías 35:10 | E os resgatados do Senhor voltarão e virão a Sião com júbilo; e alegria eterna haverá sobre a sua cabeça; gozo e alegria alcançarão, e deles fugirá a tristeza e o gemido. |
Isaías 49:14 | Mas Sião diz: Já me desamparou o Senhor; o Senhor se esqueceu de mim. |
Isaías 54:6 | Porque o Senhor te chamou como a uma mulher desamparada e triste de espírito; como a uma mulher da mocidade, que é desprezada, diz o teu Deus. |
Isaías 61:7 | Por vossa dupla vergonha e afronta, exultarão pela sua parte; pelo que, na sua terra, possuirão o dobro e terão perpétua alegria. |
Isaías 65:18 | Mas vós folgareis e exultareis perpetuamente no que eu crio; porque eis que crio para Jerusalém alegria e para o seu povo, gozo. |
Jeremias 30:17 | Porque restaurarei a tua saúde e sararei as tuas chagas, diz o Senhor; pois te chamam a enjeitada, dizendo: É Sião, por quem ninguém pergunta. |
Jeremias 33:11 | a voz de gozo, e a voz de alegria, e a voz de noivo, e a voz de esposa, e a voz dos que dizem: Louvai ao Senhor dos Exércitos, porque bom é o Senhor, porque a sua benignidade é para sempre; e a voz dos que trazem louvor à Casa do Senhor; pois farei que torne o cativeiro da terra como no princípio, diz o Senhor. |
Lamentações de Jeremias 1:1 | Como se acha solitária aquela cidade dantes tão populosa! Tornou-se como viúva a que foi grande entre as nações; e princesa entre as províncias tornou-se tributária! Bete. |
Apocalipse 11:2 | E deixa o átrio que está fora do templo e não o meças; porque foi dado às nações, e pisarão a Cidade Santa por quarenta e dois meses. |
Apocalipse 11:15 | E tocou o sétimo anjo a trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Este capítulo continua o tema de 40.5. A figura é de uma Sião esplêndida diante da glória da manhã palestina, com o sol resplandecendo repentinamente sobre as terras altas da Transjordânia e iluminando primeiro o alto monte onde fica situada a cidade dourada de Jerusalém. A escuridão ainda se faz presente nos vales profundos ao redor dela, mas Jerusalém encontra-se cintilante sob a luz do sol. No Oriente Próximo, não vemos o prolongado alvorecer que caracteriza as áreas mais próximas das regiões pola-res da terra. O sol aparece no horizonte, e sabemos que o dia veio subitamente.
Depois que o profeta realizou pacientemente a sua cansativa tarefa de pintar a escu-ridão e miséria dos pecados do seu povo e trazer-lhes esperança e a garantia do perdão divino, ele agora se volta para um quadro das possibilidades da graça concernente à nova cidade de Deus na qual todos são transformados pela graça e justificados. Os triun-fos da graça têm glorificado a cidade de Deus, que agora se torna o reconhecido centro do mundo. Os habitantes dessa cidade são uma comunidade de almas justificadas e santifi-cadas no meio da qual reina paz, e a graça é abundante. As nações do mundo afluem para ela a fim de adorar lá e desfrutar das suas bênçãos.
O capítulo abre com a convocação do alvorecer. Isto é seguido do olhar para fora tanto para o leste como para o oeste, em direção à terra e em direção ao mar. Depois, nossa atenção é voltada para a cidade em sua reconstrução e ornamentação com justi-ça e paz. Na reconstrução, são usados os materiais mais preciosos para combinar com a sua glória moral interna. Ela tem a proteção divina e a fama universal condizente com a sua situação.
1. A Convocação do Alvorecer (Is
- O chamado para o resplandecer (60.1). Essa apresentação profética da Nova Jerusa-lém abre como imperativo duplo característico de Isaías, seguido do anúncio de que a "luz" aguardada há tanto tempo chegou. Levanta-te. Resplandece. Torne-se radiante! Já vem a [...] luz, e o esplendor do Deus eterno raia sobre você! Sião, retratada como uma escrava feminina cativa, deitada em luto no solo, ouve agora a convocação divina para o esplendor transformador. O termo hebraico para glória, kabhodh, tem a ver com a própria manifes-tação de Deus. Deus veio em sua graça transformadora, e com Ele vêm beleza e bênção.
- O contraste revelado (60.2). A escuridão pode cobrir as nações circunvizinhas, mas a glória do Eterno raia sobre você. A luz no alvorecer aparece primeiro nos altos. Sião agora se torna a mulher cortejada das nações e o centro espiritual do mundo.
- A convergência resultante (60.3). Da mesma forma em que os insetos voadores da noite se aglomeram ao redor do foco de luz, assim as nações se reunirão em torno da luz de Sião, e os reis serão atraídos pelo seu esplendor. A função da luz é brilhar, e quando brilha, ela atrai. O povo de Deus precisa manifestar a presença de Deus para o mundo. Onde isso ocorre, aqueles que estão definhando na escuridão convergirão em esperança e expectativa. Isso fazia parte de uma promessa anterior feita por Isaías (cf. Is
2: ).2-4
2. A Vista para Leste e Oeste (Is
Aqui a mensagem profética fala a respeito da promessa daquele dia para Sião.
a) A feliz "volta para casa" (60:4-5). Novamente, com o seu imperativo duplo, Isaías estimula Sião a olhar em redor e ver como todos estão afluindo para ela — filhos [...] de longe, e [...] filhas (4) vêm carregados nos braços. Além disso, o profeta promete que com a face radiante Sião os observará, e com um coração que transborda de admiração e gratidão ela verá as riquezas dos portos e os tesouros das nações fluindo para ela (5).
b) As caravanas do leste (60:6-7). Esse é o olhar para a terra. Debaixo do sol escaldante, eles vêm do outro lado do Jordão subindo as colinas íngremes para Sião, trazendo tesou-ros ricos de ouro e perfumes e rebanhos em abundância. O comerciante árabe com seus camelos jovens vem de Midiã, Efa, e até mesmo de Sabá, a terra de ouro de onde veio a rainha que trouxe ouro, pedras preciosas e especiarias para Salomão (I Reis
c) Navios de velas brancas do oeste (60:8-9). Essa é a vista para o mar. No horizonte ocidental do mar e de suas praias arenosas, vêm caravanas oriundas do mar como pom-bas brancas (8) voltando para casa, trazendo teus filhos de ilhas distantes com tesou-ros de prata e de ouro; tudo em nome do Deus eterno (cf. Os
3. Reconstruindo e Ornamentando (Is
Esse quadro da restauração de Sião é bastante gráfico. Ele chega a transcender o quadro descritivo durante o ministério juvenil de Isaías (cf. 11.9; 25.8).
- Reconstrução em riqueza e esplendor (60:10-14). Como em certa época os estrangei-ros haviam destruído a cidade, agora estrangeiros irão reconstruí-la. Em detalhes gráfi-cos, a promessa de Deus fala de um dia em que a misericórdia substituirá o furor (10), as portas da cidade estarão abertas de contínuo para o comércio (11), homenagens virão de cada nação (12), e o esplendor encherá o santuário de Deus, como o glorioso escabelo dos seus pés (13). Homens que em certa época a desprezaram farão reverência a Sião, aclamando-a como a Cidade do Eterno, a amada Sião do Santo de Israel (14).
- Satisfação e gozo eternos (Is
60: ). A cidade outrora desprezada e não visitada não será mais rejeitada, porque ela tornou-se um gozo de geração em geração (15), sustentada pela realeza e agraciada pelo poder do Redentor (16). O comércio supre seus desejos, e a redenção a torna majestosa.15-16 - A cidade de paz e justiça (60:17-18). Desta maneira, a cidade cumpre o significado do seu nome. Sob a influência da alquimia divina, o bronze se torna ouro, o ferro se transforma em prata, madeira em bronze, e pedras em ferro (17). Em vez de pobreza vem riqueza, e em vez de injustiça e opressão, a paz torna-se dominadora, e a justiça o seu governador. Violência e crime são desconhecidos nessa cidade, cujos muros serão cha-mados de salvação e cada porta de louvor (18). "Nenhuma notícia de destruição e ruína se ouvirá dentro dessas fronteiras; todos os teus muros serão livramento, e todas as tuas portas fama" (Knox). O esplendor da cidade está baseado na sua excelência moral.
4. Novo Brilho e Expansão (Is
a) A glória é de Deus (60:19-20). Não serão mais necessários sol e lua, porque Deus será o seu esplendor (19), e o Eterno sua luz perpétua. Assim, o luto findará (20). Não é dito expres-samente aqui que não mais haverá sol e lua. Mas, em todo caso, a cidade receberá sua luz mais diretamente do Senhor e não estará mais sujeita à variação do dia e da noite (cf. Ap
b) Um povo da própria plantação de Deus (60:21-22). Estes versículos podem ser expressos na seguinte paráfrase poética:
Todo povo será piedoso
Seguro na sua terra;
O vinho da plantação de Deus A obra da sua gloriosa mão.
O menor se tornará mil,
O pequenino uma forte nação; Javé apressará o tempo
Da promessa tão aguardada.
Os habitantes dessa Nova Jerusalém serão todos justos (cf. Ap
Genebra
60:1
Dispõe-te. O imperativo (feminino singular) foi dirigido a Sião (v. 14).
resplandece. Sião recebe e reflete a luz divina (Lc
* 60:2
as trevas cobrem a terra... o Senhor... se vê sobre ti. Embora o mundo esteja em trevas, a luz de Deus brilha sobre o seu povo (Jo
a sua glória. Ver 4.5; 40.5; Jo
* 60:3
As nações se encaminham. Ver 11.1; 42.16; 49.6. Essa profecia tem-se cumprido dia após dia, desde a vinda do evangelho (At
os reis, para o resplendor. Eles viriam a Cristo (42.6; 49.6). Os sábios que vieram ver Jesus eram gentios, se não mesmo “reis” em algum sentido.
* 60:5
as riquezas... virão a ter contigo. Essa profecia começou a ter cumprimento quando da contribuição de Dario para o templo (Ed
* 60:6
Midiã. Uma famosa tribo que morava no deserto e enviava caravanas (Gn
Efá. Uma tribo aparentada dos midianitas (Gn
Sabá. Esse país era renomado por suas riquezas (1Rs
* 60:7
Quedar. Ver nota em 21.16.
Nebaiote. Aparentado dos ismaelitas (Gn
* 60:9
as terras do mar me aguardarão. Ver também 43:5-7,14; 49.18; 51.5.
navios de Társis. Ver nota em 23.5. O reinício do comércio marítimo é outra maneira como a glória da nova era é descrita em termos do esplendor de Salomão (1Rs
a sua prata e o seu ouro. Ver Ag
* 60:10
Estrangeiros. Assim como Hirão, rei de Tiro, ajudou a construir o primeiro templo (1Rs 5), e assim como Ciro e Dario, reis da Pérsia, ajudaram a construir o segundo templo (Ed 6), assim também, hoje em dia, pessoas de muitas nações estão edificando a Igreja, o templo do Senhor (Ef
reis te servirão. Aos exilados foi prometido que os reis estrangeiros partiriam (49.17); agora foi asseverado que reis estrangeiros serviriam o monte Sião e adorariam a Deus. Depois da sua ira contra os reis, Deus se lembrará de ter misericórdia e salvará alguns deles.
* 60:11
As tuas portas... nem de dia nem de noite. Em lugar de atacarem, as nações trarão tributo (Ap
* 60:12
perecerão. Ver Gn
* 60:13
meu santuário. Madeira preciosa também glorificava o templo de Salomão (1Rs
o lugar dos meus pés. A princípio, esta expressão referia-se à arca da aliança (Sl
* 60:16
Ao peito dos reis. Essa é uma linguagem figurada que mostra as riquezas trazidas pelos reis a Sião.
* 60:17
ouro... prata... bronze... ferro. O bronze e o ferro eram ligas importantes usadas para fazer instrumentos e armas. Cada material é substituído por outro, mais forte e mais valioso. Por analogia, a vida cultural e social do país será elevada acima daquilo que Salomão conheceu. Quaisquer que sejam os cumprimentos mais próximos desta profecia, ela olha, finalmente, para o resplendor da Nova Jerusalém (Ap
* 60:18
teus muros. A salvação da parte de Deus e os louvores de Israel constituirão a defesa do templo espiritual, Cristo e sua Igreja (26.1, nota; conforme Zc
* 60:19
tua luz perpétua. Temos aí uma menção à presença de Deus com o seu povo (v. 1, nota; Ap
Matthew Henry
Wesley
Este é um dos grandes capítulos do livro, e que tem justamente capturado a imaginação de muitos. A julgar por algumas de suas citações e alusões, Jesus deve ter lido esta seção do livro, muitas vezes. O tema principal é a mudança que espera o novo Israel espiritual, e é expressa em termos de luz. A maioria dos recursos do capítulo tem paralelos nos capítulos anteriores, mas neste capítulo nada, mas bênção é expresso. Está intimamente ligado em pensamento com os próximos dois capítulos, também.
1. A Luz das Nações (60: 1-3) 1 Levanta-te, brilhar; por tua luz veio, ea glória do Senhor vai nascendo sobre Jc 2:1 Pois eis que as trevas cobrirão a terra, ea escuridão os povos; mas o Senhor virá surgindo sobre ti, ea sua glória se verá sobre Jc 3:1 E nações caminharão à tua luz e os reis ao esplendor da tua aurora.Levanta-te, brilhar; por tua luz veio. Assim começa este belo poema para a nova Jerusalém. A Septuaginta e Vulgata adicionar a palavra "Jerusalém" como a terceira palavra, mas isso não é em hebraico, e é desnecessário. Além disso, pode tendem a restringir o significado do capítulo para a cidade literal de Jerusalém, quando deve ser aplicada em vez de a nova Jerusalém, Israel espiritual, a Igreja do Novo Testamento. A segunda metade do versículo 1 é claramente o fundo para Ap
Como incentivo, Isaías diz, levantando os olhos ao redor, e ver com os seus olhos espirituais que Deus está fazendo (v. Is
Aqui, como em Is
O tema introduzido no versículo 14 é continuado aqui pela lembrança de que o povo tinha sido abandonada e odiada (conforme Is
O que uma preciosa promessa que temos no versículo 17 : Por bronze trarei ouro, e por ferro trarei prata ... (conforme Is
No restante desta seção, temos mais algumas figuras maravilhosas para as bênçãos do povo de Deus. Por causa do brilho da glória de Deus, não será necessário o sol ea lua para a luz (conforme Ap
Wiersbe
Esses capítulos descrevem o maravi-lhoso reino que Jesus Cristo institui-rá quando voltar para reinar sobre a terra. Nesses capítulos, encontra-mos 23 vezes a palavra "glória", em suas diversas formas. Com certeza, não havia glória em Israel ou Judá quando acabou o cativeiro na Babi-lônia, e o fraco remanescente retor-nou à terra dele. Deve ter sido de- sencorajador voltar para uma terra devastada pela guerra, uma cidade com os muros derrubados, as portas queimadas e o templo em ruínas. No entanto, Isaías olhou através dos anos e viu uma "cidade santa" glo-riosa com um templo glorioso (60:7; veja 64:11), e muros reconstruídos e portas (Is
Alvorecer glorioso (Is
B. Bênçãos abundantes (vv. 10-22)
A nação será reconstruída, e as por-tas nunca se fecharão por causa do perigo. O reino milenar (mil anos; Ap
Nós, os cristãos do Novo Testamen-to, procuramos "a brilhante Estrela da manhã" (Ap
Russell Shedd
60.5 Abundância do mar... riquezas das nações. É a grande multidão dos povos ao redor do Mediterrâneo, os quais seriam trazidos ao Senhor pela luz do evangelho.
60.6.7 Estas nações e tribos eram descendentes de Abraão, segundo a carne, não pertencendo, porém, à descendência de Isaque; Quedar e Nabaiote são descendentes de Ismael, Gn
60.13 Lugar dos meus pés. Está sendo usado aqui como sinônimo de santuário, significando em primeiro lugar o templo de Jerusalém e, depois, a Igreja do Novo Testamento que Deus, na sua segunda vinda, irá transladar para a Jerusalém Celestial, na qual o único santuário será a presença d Deus e de Jesus Cristo (Ap
60.16 As riquezas do mundo e do universo, juntamente com as riquezas espirituais dos céu, pertencem aos fiéis através da obra de Jesus, (Rm
60.17 Paz... justiça. A ordem do reino de Deus está em pleno contraste com a desordem do império dos homens, cujas violência e injustiça impostas sobre as nações conquistadas e até sobre seus próprios súditos; têm sido uma constante. Exatores. Cobradores de impostos, como os impopulares publicamos da época de Jesus.
60.19 Luz perpétua. A mais sublime descrição da presença graciosa de Deus na Jerusalém celeste (conforme 4.5; 24.23; 30.26; Ap
NVI F. F. Bruce
Esse poema magnífico, que descreve as glórias da futura Jerusalém, ainda não tinha se cumprido na época do NT (conforme Ap 21), e ainda não se realizou. Todavia, não devemos separar a sua mensagem da situação do final do século VI a.C.; ele estabeleceu um contraste total para aquela situação e, assim, proveu um estímulo e um alvo — como também uma promessa — para aquela geração. E por isso que a palavra é dirigida diretamente ao povo — Levante-se, refulja! (i.e., levante-se com o rosto radiante). Eles foram convidados a captar a glória do Senhor disponível (v. 1). A linguagem dos v. lss é extraída do nascer do sol.
Por trás das promessas de grande parte do capítulo, podemos reconhecer as realidades do início do período pós-exílico. Pouquíssimos exilados haviam retornado (v. 4), o país estava mergulhado na pobreza (v. 5), com falta de animais de sacrifício (v. 7) para serem oferecidos num templo reconstruído mas longe de ser glorioso (v. 8,13). (Os lugares citados nos v. 6,7 eram famosos por seus camelos e ovelhas respectivamente.) Foi somente 75 anos depois que os persas permitiram a reconstrução dos muros da cidade (v. 10); os judeus eram politicamente impotentes, um
Estado minúsculo (v. 22) dominado pelo império todo-poderoso dos medo-persas (v. 12,
14). O v. 15 revela explicitamente o desprezo e a rejeição sofridos por Judá nesse período; o trabalho era difícil, e a destruição passada evidente demais diante dos seus olhos (v. 17,18). Todos esses problemas e dificuldades deveriam ser removidos e corrigidos; ou melhor, a situação deveria ser totalmente transformada. A humilhação daria lugar não à mediocridade insignificante, mas a uma glória inimaginável.
Pode ser que o oráculo original tenha consistido nos v. 1-18; de qualquer forma, os v. 19,20 tentam dirigir a atenção para um futuro mais distante, não terreno (a não ser que devamos reconhecer a linguagem como hiperbólica), e podem indicar uma meditação posterior sobre o tema. O v. 21 revela a razão de as promessas do capítulo terem esperado tanto pelo cumprimento; as bênçãos materiais precisam ser acompanhadas de retidão interior, para que haja a manifestação da glória de Deus. E por isso que a última afirmação do capítulo toca numa nota tão paradoxal: Deus não vai se demorar no cumprimento do que ele promete e, mesmo assim, não vai agir antes da “plenitude dos tempos” (NEB).
Moody
VOLUME VIII. O LIVRO DO CONFORTO. 40:1 - 66:24.
Seção I. O Propósito da Paz. 40:1 - 48:22.
15-22. A glória do reino milenial está em contraste com a ignomínia do reino apóstata pré-exílico de Israel: glória em lugar de contumácia, riqueza em lugar de pobreza (vs, 16, 17a), justiça em lugar de injustiça (v. Is
Francis Davidson
2. A AMPLIAÇÃO DAS FRONTEIRAS DE JERUSALÉM (Is
À vista deles ficarás radiante,
O coração tremerá e vibrará;
Pois as riquezas do mar serão encaminhadas para ti,
A ti as nações virão com os seus tesouros.
Efa (6), uma tribo midianita, e os midianitas eram famosos pelo grande número de camelos que possuíam. Seba fica na região do sul da Arábia. Quedar e Nebaiote (7) são filhos de Ismael e tribos do norte da Arábia que se dedicam à pastorícia. Os navios de Társis (9). Ver 2.16n.
3. JERUSALÉM SERÁ NOVAMENTE CONSTRUÍDA (Is
4. BÊNÇÃOS NA LUZ ETERNA DE JEOVÁ (Is
Dicionário
Aborrecimento
aborrecimento s. .M 1. Ação ou efeito de aborrecer. 2. Desalento, desgosto. 3. Fastio, indisposição. 4. Repugnância, tédio.Desprezo
substantivo masculino Ação ou efeito de desprezar; ausência de consideração; sem apreço nem estima; desdém: tratava as funcionárias com desprezo.Sensação que eleva o espírito, fazendo com que o indivíduo não sinta medo, inveja, cobiça, desejo etc; desapego: desprezo pelos bens materiais; desprezo de altura.
Sensação de repulsa.
Etimologia (origem da palavra desprezo). Forma regressiva de desprezar.
Excelência
substantivo feminino Característica do que é excelente; em que há excelência; de teor elevado.Grau máximo de bondade, qualidade ou perfeição: a excelência de um remédio.
Gramática Forma de tratamento conferida a quem pertence ao mais alto nível de uma hierarquia social, que ocupa posições ou funções de nível nobre, político, diplomático, eclesiástico ou profissional relevantes; abreviada por Ex.ª.
[Música] Tipo de cântico entoado em velórios.
expressão Por excelência. No mais alto grau.
Etimologia (origem da palavra excelência). Do latim excellentia.ae.
Excelência Qualidade daquilo que é muito bom e superior a outros (2Co
Geração
substantivo feminino Ato de gerar ou de ser gerado: geração de energia.Função pela qual os seres organizados se reproduzem; concepção.
Série de organismos semelhantes que se originam uns dos outros.
Parentesco direto; linhagem, ascendência, genealogia.
Espaço de tempo que separa cada grau de filiação: cada século compreende cerca de três gerações.
Etapa da descendência natural que deve ser seguida por outra; considera-se como período de tempo de cada geração humana cerca de 25 anos: os pais representam uma geração, os filhos representam a geração seguinte.
[Biologia] Qualquer fase necessária para manter a sobrevivência de uma espécie.
Etimologia (origem da palavra geração). Do latim generatio.onis.
Emprega-se esta palavra no Sl 24 (*veja
6) para designar uma certa classe de povo. Dum modo prático e equivalente a ‘genealogia’ em Mt
[...] a geração a quem Jesus se dirigia é a geração de Espíritos que, purificados com o auxílio do tempo, das expiações e das reencarnações sucessivas, executarão, nas épocas preditas, as coisas anunciadas.
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 2
Geração adúltera Aquela geração, que resistia a todos os esforços empregados para conduzi-la ao caminho era má e adúltera. Era adúltera no sentido de desprezar a fé no seu Deus para se entregar a práticas materiais.
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 2
Geração
1) Sucessão de descendentes em linha reta: pais, filhos, netos, bisnetos, trinetos, tataranetos (Sl
2) Conjunto de pessoas vivas numa mesma época (Dt
Gozo
[...] o verdadeiro gozo não reside na posse transitória dos tesouros da Terra, mas sim na conquista das riquezas imperecíveis do espírito.Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• Páginas de Espiritismo cristão• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• - cap• 29
substantivo masculino Satisfação; expressão de prazer; ação de gozar, de desfrutar.
Deleite; condição de satisfação que resulta de uma atividade qualquer.
Utilização ou posse de algo: o gozo de um benefício, de um direito.
Graça; o que é divertido; o que causa riso: aquele filme foi um gozo.
[Brasil] Prazer obtido por meio de relações sexuais.
[Brasil] Orgasmo; momento máximo de prazer.
Etimologia (origem da palavra gozo). Do espanhol gozo; pelo latim gaudiim.ii.
adjetivo Vira-lata; diz-se do cão sem raça.
substantivo masculino Esse cão sem raça ou muito pequeno.
Etimologia (origem da palavra gozo). De origem questionável.
gosto; sabor, paladar, ressaibo, ranço. – Antes de tudo, notemos que os dois primeiros vocábulos do grupo são subjetivos, e os outros objetivos. Entre gozo e gosto, na acepção em que se tornam sinônimos, há uma notável diferença. – Gosto significa “prazer, satisfação, grata disposição de alma”; gozo indica prazer tão intenso que chega a ser delícia: é como “um gosto intensificado, uma profunda e suave alegria da alma”. O primeiro, gozo, é ainda mais subjetivo que o segundo, gosto. Dizemos, por exemplo, que uma certa substância tem mau gosto (em vez de mau sabor): e neste, e em casos tais, gosto já não é sinônimo de gozo, e passa a ser sinônimo apenas dos outros do grupo. Ainda assim, é preciso notar que se atribui a gosto um sentido que tem apenas analogia com o sentido que lhe é próprio. Neste sentido, gosto é o sentido pelo qual percebemos o sabor de qualquer substância. É só por figura que tomamos gosto como significando a impressão que nos dá a substância: isto tem gosto de fel (equivalendo a – isto em nosso gosto produz a impressão do fel). No mesmo caso está o vocábulo paladar: agrada-nos ao paladar, tem um paladar agradável. O paladar é o mesmo gosto; apenas menos extenso, e mais preciso. O termo gosto pode ser aplicado figuradamente em referência a todas as artes, em geral a todas as coisas que dependam de escolha ou preferência, e paladar nem sempre. – Sabor é a propriedade que tem a substância de impressionar-nos o paladar. Propriamente, sabor é a propriedade de impressionar agradavelmente, tanto que não seria próprio dizer – mau sabor, nem – bom sabor; entendendo-se que o sabor é sempre bom. Só o uso tem autorizado aquelas formas na linguagem vulgar. E a prova de que sabor indica sensação agradável produzida no órgão do gosto, temo- -la no adjetivo saboroso. – Ressaibo é como se disséssemos “gosto ligeiro, não bem definido ou acentuado, não intenso”. – Ranço entra aqui figuradamente, com uma significação análoga à que lhe é própria; isto é; de “sabor acre, gosto desagradável de substância que começou a corromper-se”. Esta linguagem tem uns ranços de arcaísmo...
Modo
substantivo masculino Maneira própria de; forma, feitio, jeito.Forma particular de agir, de se portar, de pensar, de falar ou de realizar algo: fazer as coisas ao seu modo; modo de uma receita; modo de falar.
Disposição específica que algo ocupa num espaço; posição.
Meio usado para obter, para alcançar ou para conseguir alguma coisa.
[Matemática] Raiz quadrada ou constante pela qual os logaritmos devem ser multiplicados, numa base, para obter outros em outra base; módulo.
[Filosofia] Forma de silogismo determinada pela quantidade e qualidade das proposições.
Geologia Composição mineralógica de uma rocha magmática.
Disposição de uma rocha magmática.
[Música] Disposição dos tons numa escala diatônica.
[Música] Padrão que impõe o ritmo que se segue de maneira repetida numa composição.
Gramática Variação verbal que indica o comportamento da pessoa que fala, em relação à ação que está anunciando.
[Jurídico] Maneira pela qual um ato ou contrato jurídico deve ser cumprido; cláusula que especifica essa maneira: modus.
substantivo masculino plural Jeito de se comportar; moderação, compostura: pessoa sem modos.
locução conjuntiva De modo que. De sorte que, de maneira que; logo.
locução prepositiva A modo de. Como; à guisa de.
Etimologia (origem da palavra modo). Do latim modus, “medida, modo”.
Perpetua
Aquela que é eternaPerpétua
substantivo feminino Nome dado a várias plantas cujas flores duram muito.As flores dessas plantas.
Em alguns lugares, nome dado à sempre-viva e à saudade.
adjetivo [Feminino] de perpétuo.
Porei
(latim pono, ponere)
1. Deixar ficar algo num local ou levar algo até lá. = COLOCAR ≠ RETIRAR, TIRAR
2. Colocar, dispor.
3. Depositar.
4. Usar uma peça de vestuário ou de calçado. = CALÇAR, VESTIR
5. Adornar com.
6. Aplicar, assentar.
7. Empregar.
8. Colocar dentro (ex.: pôs a mão no bolso). = INTRODUZIR, METER
9. Incutir.
10.
Fazer chegar a um sítio (ex.: o
11. Estabelecer.
12. Fazer consistir.
13. Cifrar.
14. Imputar.
15. Fixar.
16. Lançar (em leilão).
17. Apostar.
18. Concorrer com.
19. Gastar, demorar-se.
20. Impor.
21. Atribuir, notar.
22. Mostrar, expor.
23. Incluir.
24. Intercalar.
25. Escrever (ex.: ponha a frase no futuro).
26. Supor.
27. Propor; formular.
28. Atribuir (ex.: já puseste nome ao gato?).
29. Fazer ficar (ex.: o miúdo põe o avô bem-disposto). = DEIXAR
30. Expelir (o ovo).
31. Colocar-se.
32. Dedicar-se.
33. Aventurar-se.
34. Exercitar-se.
35. Pousar (a ave).
36. Deslocar-se para.
37. Chegar a (ex.: pões-te em casa num instante).
38. Ficar (ex.: ponho-me boa depressa).
39. Desaparecer na linha do horizonte (ex.: o sol hoje põe-se às 19h35).
40.
Dar início a determinada
41.
Usa-se, seguido de um verbo no infinitivo, precedido pela preposição a, para indicar início da
42. Declínio de um astro no horizonte. = OCASO
43.
44.
45. Disposição.
1. Designativa de várias relações: modo (ex.: por força), causa (ex.: por doença), meio (ex.: por terra ou por água), tempo (ex.: por um ano), etc.
por que
[Brasil]
Usa-se para questionar a causa de algo (ex.: Por que você fez isso?).
por quê
[Brasil]
Por que razão (ex.: você ficou furioso por quê?).
Confrontar: pôr.
Vez
substantivo masculino Dado momento; certa ocasião, circunstância ou período de tempo: uma vez ele apareceu na loja e fez um escândalo enorme.Turno; momento que pertence a alguém ou a essa pessoa está reservado: espere a sua vez!
Ocasião; tendência para que algo se realize; em que há oportunidade: deste vez irei à festa!
Acontecimento recorrente; ocorrência de situações semelhantes ou iguais: ele se demitiu uma vez; já fui àquele restaurante muitas vezes.
Parcela; usado para multiplicar ou comparar: vou pagar isso em três vezes; três vezes dois são seis.
locução adverbial Às vezes ou por vezes: só vou lá de vez em quando.
De uma vez por todas. Definitivamente: ele foi embora de uma vez por todas.
De vez em quando ou de quando em vez. Quase sempre: vou ao trabalho de vez em quando.
De vez. De modo final: acabei de vez com meu casamento!
Desta vez. Agora; neste momento: desta vez vai ser diferente.
locução prepositiva Em vez de, em lugar de.
Era uma vez. Em outro tempo: era uma vez um rei que.
Uma vez na vida e outra na morte. Muito raramente: tenho dinheiro uma vez na vida e outra na morte.
Etimologia (origem da palavra vez). Do latim vice.
vez (ê), s. f. 1. Unidade ou repetição de um fato: Uma vez. Cinco vezes. 2. Tempo, ocasião, momento oportuno para agir: Falar na sua vez. 3. Ensejo, oportunidade. 4. Dose, pequena porção, quinhão.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
גָּאֹון
(H1347)
procedente de 1342; DITAT - 299e; n m
- exaltação, majestade, orgulho
- majestade, exaltação, excelência
- referindo-se às nações
- referindo-se a Deus
- referindo-se ao Jordão
- orgulho, arrogância (mau sentido)
דֹּור
(H1755)
procedente de 1752; DITAT - 418b; n m
- período, geração, habitação, moradia
- período, idade, geração (período de tempo)
- geração (aqueles que vivem em um determinado período)
- geração (caracterizada por qualidade, condição, classe de homens)
- moradia, habitação
הָיָה
(H1961)
uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v
- ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
- (Qal)
- ——
- acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
- vir a acontecer, acontecer
- vir a existir, tornar-se
- erguer-se, aparecer, vir
- tornar-se
- tornar-se
- tornar-se como
- ser instituído, ser estabelecido
- ser, estar
- existir, estar em existência
- ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
- estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
- acompanhar, estar com
- (Nifal)
- ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
- estar pronto, estar concluído, ter ido
אַיִן
(H369)
aparentemente procedente de uma raiz primitiva significando ser nada ou não existir; DITAT - 81; subst n neg adv c/prep
- nada, não n
- nada neg
- não
- não ter (referindo-se a posse) adv
- sem c/prep
- por falta de
מָשֹׂושׂ
(H4885)
procedente de 7797; DITAT - 2246b; n m
- exultação, alegria, regozijo
עָבַר
(H5674)
uma raiz primitiva; DITAT - 1556; v
- ultrapassar, passar por, atravessar, alienar, trazer, carregar, desfazer, tomar, levar embora, transgredir
- (Qal)
- ultrapassar, cruzar, cruzar sobre, passar, marchar sobre, transbordar, passar por cima
- ir além de
- cruzar, atravessar
- os que atravessam (particípio)
- passar através (referindo-se às partes da vítima em aliança)
- passar ao longo de, passar por, ultrapassar e passar
- o que passa por (particípio)
- ser passado, estar concluído
- passar adiante, seguir, passar antes, ir antes de, passar para frente, viajar, avançar
- morrer
- emigrar, deixar (o território de alguém)
- desaparecer
- perecer, cessar de existir
- tornar-se inválido, tornar-se obsoleto (referindo-se à lei, decreto)
- ser alienado, passar para outras mãos
- (Nifal) ser atravessado
- (Piel) impregnar, fazer passar
- (Hifil)
- levar a ultrapassar, fazer trazer, fazer atravessar, transpor, dedicar, devotar
- levar a atravessar
- fazer passar por ou além de ou sob, deixar passar por
- levar a morrer, fazer levar embora
- (Hitpael) ultrapassar
עֹולָם
(H5769)
procedente de 5956; DITAT - 1631a; n m
- longa duração, antigüidade, futuro, para sempre, sempre, eternamente, para todos os tempos, perpétuo, velho, antigo, mundo
- tempo antigo, longo tempo (referindo-se ao passado)
- (referindo-se ao futuro)
- para sempre, sempre
- existência contínua, perpétuo
- contínuo, futuro indefinido ou sem fim, eternidade
עֲזוּבָה
(H5805)
part pass de 5800; DITAT - 1594a; n f
- abandono, desolação
שׂוּם
(H7760)
uma raiz primitiva; DITAT - 2243; v.
- pôr, colocar, estabelecer, nomear, dispor
- (Qal)
- pôr, colocar, depositar, pôr ou depositar sobre, deitar (violentamente) as mãos sobre
- estabelecer, direcionar, direcionar para
- estender (compaixão) (fig.)
- pôr, estabelecer, ordenar, fundar, designar, constituir, fazer, determinar, fixar
- colocar, estacionar, pôr, pôr no lugar, plantar, fixar
- pôr, pôr para, transformar em, constituir, moldar, trabalhar, fazer acontecer, designar, dar
- (Hifil) colocar ou fazer como sinal
- (Hofal) ser posto
שָׂנֵא
(H8130)
uma raiz primitiva; DITAT - 2272; v.
- odiar, ser odioso
- (Qal) odiar
- referindo-se ao homem
- referindo-se a Deus
- abominador, quem odeia, inimigo (particípio) (substantivo)
- (Nifal) ser odiado
- (Piel) o que odeia (particípio)
- referindo-se a pessoas, nações, Deus, sabedoria
תַּחַת
(H8478)
procedente da mesma raiz que 8430; DITAT - 2504; n. m.
- a parte de baixo, debaixo de, em lugar de, como, por, por causa de, baixo, para, onde, conquanto n. m.
- a parte de baixo adv. acus.
- abaixo prep.
- sob, debaixo de
- ao pé de (expressão idiomática)
- suavidade, submissão, mulher, ser oprimido (fig.)
- referindo-se à submissão ou conquista
- o que está debaixo, o lugar onde alguém está parado
- em lugar de alguém, o lugar onde alguém está parado (expressão idiomática com pronome reflexivo)
- em lugar de, em vez de (em sentido de transferência)
- em lugar de, em troca ou pagamento por (referindo-se a coisas trocadas uma pela outra) conj.
- em vez de, em vez disso
- em pagamento por isso, por causa disso em compostos
- em, sob, para o lugar de (depois de verbos de movimento)
- de sob, de debaixo de, de sob a mão de, de seu lugar, sob, debaixo