Strong H5800
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
עָזַב
(H5800)
(H5800)
ʻâzab (aw-zab')
uma raiz primitiva; DITAT - 1594,1595; v
- deixar, soltar, abandonar
- (Qal) deixar
- afastar-se de, deixar para trás, deixar, deixar só
- deixar, abandonar, abandonar, negligenciar, apostatar
- deixar solto, deixar livre, deixar ir, libertar
- (Nifal)
- ser deixado para
- ser abandonado
- (Pual) ser deserdado
- restaurar, reparar
- (Qal) reparar
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ע | Ayin | 70 | 70 | 16 | 7 | 4900 |
ז | Zayin | 7 | 7 | 7 | 7 | 49 |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
Total | 79 | 79 | 25 | 16 | 4953 |
Gematria Hechrachi 79
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5746 | עוּג | ʻûwg | oog | (Qal) assar, assar um bolo | Detalhes |
H4422 | מָלַט | mâlaṭ | maw-lat' | escapulir, escapar, libertar, salvar, ser libertado | Detalhes |
H2928 | טֶלֶם | Ṭelem | teh'-lem | um porteiro dentre os exilados que retornaram na época de Esdras n pr loc | Detalhes |
H1478 | גָּוַע | gâvaʻ | gaw-vah' | expirar, morrer, perecer, entregar ou conceder o espírito, estar morto, estar pronto para morrer | Detalhes |
H5800 | עָזַב | ʻâzab | aw-zab' | deixar, soltar, abandonar | Detalhes |
H5842 | עֵט | ʻêṭ | ate | estilete | Detalhes |
H1577 | גָּמוּל | gâmûwl | gaw-mool' | um sacerdote, o líder do vigésimo segundo turno no serviço do santuário | Detalhes |
H1844 | דֵּעָה | dêʻâh | day-aw' | conhecimento (de Deus) | Detalhes |
H3177 | יַחְלְאֵל | Yachlᵉʼêl | yakh-leh-ale' | o terceiro dos três filhos de Zebulom; fundador da família dos jaleelitas | Detalhes |
H2597 | חֲנֻכָּא | chănukkâʼ | chan-ook-kaw' | dedicação | Detalhes |
H4423 | מֶלֶט | meleṭ | meh'-let | argamassa, cimento, barro (piso) | Detalhes |
H5713 | עֵדָה | ʻêdâh | ay-daw' | testemunho, testemunha | Detalhes |
H1576 | גְּמוּל | gᵉmûwl | ghem-ool' | porção, recompensa, benefício | Detalhes |
H5711 | עָדָה | ʻÂdâh | aw-daw' | a primeira das 2 esposas de Lameque e mãe de Jabal e Jubal | Detalhes |
H1162 | בֹּעַז | Bôʻaz | bo'-az | antepassado de Davi, parente resgatador de Rute, nora de Noemi | Detalhes |
H5710 | עָדָה | ʻâdâh | aw-daw' | passar adiante, avançar, seguir, passar por, remover | Detalhes |
H1807 | דְּלִילָה | Dᵉlîylâh | del-ee-law' | a amante filistéia de Sansão que revelou o segredo da sua grande força e, cortando o seu cabelo, o enfraqueceu e o entregou aos filisteus | Detalhes |
H5478 | סוּחָה | çûwchâh | soo-khaw' | excremento | Detalhes |
H1545 | גְּלֹום | gᵉlôwm | ghel-ome' | capa, manto | Detalhes |
H5747 | עֹוג | ʻÔwg | ogue | um rei amorreu de Basã e um dos últimos representantes dos gigantes de Refaim | Detalhes |
Gematria Gadol 79
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5713 | עֵדָה | ʻêdâh | ay-daw' | testemunho, testemunha | Detalhes |
H1478 | גָּוַע | gâvaʻ | gaw-vah' | expirar, morrer, perecer, entregar ou conceder o espírito, estar morto, estar pronto para morrer | Detalhes |
H5710 | עָדָה | ʻâdâh | aw-daw' | passar adiante, avançar, seguir, passar por, remover | Detalhes |
H5478 | סוּחָה | çûwchâh | soo-khaw' | excremento | Detalhes |
H5800 | עָזַב | ʻâzab | aw-zab' | deixar, soltar, abandonar | Detalhes |
H5711 | עָדָה | ʻÂdâh | aw-daw' | a primeira das 2 esposas de Lameque e mãe de Jabal e Jubal | Detalhes |
H1577 | גָּמוּל | gâmûwl | gaw-mool' | um sacerdote, o líder do vigésimo segundo turno no serviço do santuário | Detalhes |
H3177 | יַחְלְאֵל | Yachlᵉʼêl | yakh-leh-ale' | o terceiro dos três filhos de Zebulom; fundador da família dos jaleelitas | Detalhes |
H5842 | עֵט | ʻêṭ | ate | estilete | Detalhes |
H1807 | דְּלִילָה | Dᵉlîylâh | del-ee-law' | a amante filistéia de Sansão que revelou o segredo da sua grande força e, cortando o seu cabelo, o enfraqueceu e o entregou aos filisteus | Detalhes |
H1162 | בֹּעַז | Bôʻaz | bo'-az | antepassado de Davi, parente resgatador de Rute, nora de Noemi | Detalhes |
H4422 | מָלַט | mâlaṭ | maw-lat' | escapulir, escapar, libertar, salvar, ser libertado | Detalhes |
H4423 | מֶלֶט | meleṭ | meh'-let | argamassa, cimento, barro (piso) | Detalhes |
H5712 | עֵדָה | ʻêdâh | ay-daw' | congregação, assembléia | Detalhes |
H2597 | חֲנֻכָּא | chănukkâʼ | chan-ook-kaw' | dedicação | Detalhes |
H5747 | עֹוג | ʻÔwg | ogue | um rei amorreu de Basã e um dos últimos representantes dos gigantes de Refaim | Detalhes |
H1844 | דֵּעָה | dêʻâh | day-aw' | conhecimento (de Deus) | Detalhes |
H1576 | גְּמוּל | gᵉmûwl | ghem-ool' | porção, recompensa, benefício | Detalhes |
H5746 | עוּג | ʻûwg | oog | (Qal) assar, assar um bolo | Detalhes |
Gematria Siduri 25
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4008 | מִבְטָא | mibṭâʼ | mib-taw' | oráculo imprudente, voto apressado | Detalhes |
H369 | אַיִן | ʼayin | ah'-yin | nada, não n | Detalhes |
H3011 | יׇגְבְּהָה | Yogbᵉhâh | yog-beh-haw' | uma das cidades ao leste do Jordão que foi construída e fortificada pela tribo de Gade | Detalhes |
H1661 | גַּת | Gath | gath | uma das cinco cidades reais ou principais dos filisteus bem como a cidade natal de Golias | Detalhes |
H1695 | דָּבֵק | dâbêq | daw-bake' | achegado, próximo a | Detalhes |
H3652 | כֵּן | kên | kane | assim, então, como segue | Detalhes |
H142 | אָדַר | ʼâdar | aw-dar' | ser grande, ser majestoso, largo, nobre (poético) | Detalhes |
H1401 | גִּבָּר | gibbâr | ghib-bawr' | poderoso, poder | Detalhes |
H5711 | עָדָה | ʻÂdâh | aw-daw' | a primeira das 2 esposas de Lameque e mãe de Jabal e Jubal | Detalhes |
H3612 | כָּלֵב | Kâlêb | kaw-labe' | o filho devoto de Jefoné e o espião fiel que relatou favoravelmente a respeito da terra prometida e recomendou a sua captura | Detalhes |
H2252 | חֲבַיָּה | Chăbayâh | khab-ah-yaw' | líder de uma família sacerdotal que retornou do exílio com Zorobabel | Detalhes |
H370 | אַיִן | ʼayin | ah-yin' | Onde?, Donde? | Detalhes |
H1162 | בֹּעַז | Bôʻaz | bo'-az | antepassado de Davi, parente resgatador de Rute, nora de Noemi | Detalhes |
H5055 | נָגַח | nâgach | naw-gakh' | empurrar, arremeter, chifrar | Detalhes |
H2093 | זַהַם | Zaham | zah'-ham | o filho de Roboão com Maalate, neta de Davi | Detalhes |
H5498 | סָחַב | çâchab | saw-khab' | (Qal) arrastar | Detalhes |
H1692 | דָּבַק | dâbaq | daw-bak' | grudar-se a, colar, permanecer junto, unir-se, manter-se próximo, juntar-se a, permanecer com, seguir de perto, juntar-se a, alcançar, pegar | Detalhes |
H3525 | כֶּבֶל | kebel | keh'-bel | grilhão(ões), ferro(s) | Detalhes |
H3815 | לָאֵל | Lâʼêl | law-ale' | um levita, pai de Eliasafe e descendente de Gérson | Detalhes |
H3589 | כִּיד | kîyd | keed | ruína, destruição | Detalhes |
Gematria Katan 16
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5342 | נֵצֶר | nêtser | nay'-tser | rebento, broto, ramo (sempre fig.) | Detalhes |
H5710 | עָדָה | ʻâdâh | aw-daw' | passar adiante, avançar, seguir, passar por, remover | Detalhes |
H5172 | נָחַשׁ | nâchash | naw-khash' | praticar adivinhação, adivinhar, observar sinais, aprender por experiência, observar diligentemente, tomar por presságio | Detalhes |
H1807 | דְּלִילָה | Dᵉlîylâh | del-ee-law' | a amante filistéia de Sansão que revelou o segredo da sua grande força e, cortando o seu cabelo, o enfraqueceu e o entregou aos filisteus | Detalhes |
H6754 | צֶלֶם | tselem | tseh'-lem | imagem | Detalhes |
H5341 | נָצַר | nâtsar | naw-tsar' | guardar, observar, vigiar, manter | Detalhes |
H5548 | סַלְכָה | Çalkâh | sal-kaw' | uma cidade ou distrito no limite extremo oriental de Basã e designado para a tribo de Gade; atual ’Sulkhad’ que fica a 90 km (56 milhas) a leste do Jordão na extremidade sul da cadeia montanhosa de Haurã | Detalhes |
H3702 | כְּסַף | kᵉçaph | kes-af' | prata | Detalhes |
H1191 | בַּעֲלָת | Baʻălâth | bah-al-awth' | uma cidade em Dã | Detalhes |
H5563 | סְמָדַר | çᵉmâdar | sem-aw-dar' | flor de videira, broto da vinha | Detalhes |
H4015 | מִבְרָח | mibrâch | mib-rawkh' | fugitivo, refugiado | Detalhes |
H8547 | תֶּמַח | Temach | teh'-makh | líder de uma família de servos do templo que retornaram do exílio com Zorobabel | Detalhes |
H271 | אָחָז | ʼÂchâz | aw-khawz' | rei de Judá, filho de Jotão, pai de Ezequias | Detalhes |
H1951 | הוּן | hûwn | hoon | ser fácil, estar pronto | Detalhes |
H7812 | שָׁחָה | shâchâh | shaw-khaw' | inclinar-se | Detalhes |
H6975 | קֹוץ | qôwts | kotse | espinheiro | Detalhes |
H1012 | בֵּית בָּרָה | Bêyth Bârâh | bayth baw-raw' | um lugar junto ao Jordão | Detalhes |
H5628 | סָרַח | çârach | saw-rakh' | fluir livremente, ser incontido, ser invasivo, exceder, pender, crescer com viço | Detalhes |
H7383 | רִיפָה | rîyphâh | ree-faw' | um grão ou fruto (para moer) | Detalhes |
H5157 | נָחַל | nâchal | naw-khal' | tomar como possessão, adquirir, herdar, possuir | Detalhes |
Gematria Perati 4953
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1162 | בֹּעַז | Bôʻaz | bo'-az | antepassado de Davi, parente resgatador de Rute, nora de Noemi | Detalhes |
H5800 | עָזַב | ʻâzab | aw-zab' | deixar, soltar, abandonar | Detalhes |
205 Ocorrências deste termo na Bíblia
Por issoH3651 כֵּן H3651, deixaH5800 עָזַב H5800 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 paiH1 אָב H1 e mãeH517 אֵם H517 e se uneH1692 דָּבַק H1692 H8804 à sua mulherH802 אִשָּׁה H802, tornando-se os dois uma sóH259 אֶחָד H259 carneH1320 בָּשָׂר H1320.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de meu senhorH113 אָדוֹן H113 AbraãoH85 אַברָהָם H85, que não retirouH5800 עָזַב H5800 H8804 H5973 עִם H5973 a sua benignidadeH2617 חֵסֵד H2617 e a sua verdadeH571 אֶמֶת H571 de meu senhorH113 אָדוֹן H113; quanto a mim, estando no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me guiouH5148 נָחָה H5148 H8804 à casaH1004 בַּיִת H1004 dos parentesH251 אָח H251 de meu senhorH113 אָדוֹן H113.
Eis que eu estou contigo, e te guardareiH8104 שָׁמַר H8104 H8804 por ondeH834 אֲשֶׁר H834 quer que foresH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e te farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 a esta terraH127 אֲדָמָה H127, porque te não desamparareiH5800 עָזַב H5800 H8799, atéH834 אֲשֶׁר H834 cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu aquilo que te hei referidoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Potifar tudo o que tinha confiouH5800 עָזַב H5800 H8799 às mãosH3027 יָד H3027 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, de maneira que, tendo-o por mordomo, de nadaH3972 מְאוּמָה H3972 sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804, alémH518 אִם H518 do pãoH3899 לֶחֶם H3899 com que se alimentavaH398 אָכַל H398 H8802. JoséH3130 יוֹסֵף H3130 era formosoH3303 יָפֶה H3303 de porteH8389 תֹּאַר H8389 e de aparênciaH4758 מַראֶה H4758.
Então, ela o pegouH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 pelas vestesH899 בֶּגֶד H899 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8800: Deita-teH7901 שָׁכַב H7901 H8798 comigo; ele, porém, deixandoH5800 עָזַב H5800 H8799 as vestesH899 בֶּגֶד H899 nas mãos delaH3027 יָד H3027, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799, fugindoH5127 נוּס H5127 H8799 para foraH2351 חוּץ H2351.
Vendo elaH7200 רָאָה H7200 H8800 que ele fugiraH5127 נוּס H5127 H8799 para foraH2351 חוּץ H2351, mas havia deixadoH5800 עָזַב H5800 H8804 as vestesH899 בֶּגֶד H899 nas mãos delaH3027 יָד H3027,
Ouvindo eleH8085 שָׁמַע H8085 H8800 que eu levantavaH7311 רוּם H7311 H8689 a vozH6963 קוֹל H6963 e gritavaH7121 קָרָא H7121 H8799, deixouH5800 עָזַב H5800 H8799 as vestesH899 בֶּגֶד H899 ao meu ladoH681 אֵצֶל H681 e saiuH3318 יָצָא H3318 H8799, fugindoH5127 נוּס H5127 H8799 para foraH2351 חוּץ H2351.
quando, porém, levanteiH7311 רוּם H7311 H8687 a vozH6963 קוֹל H6963 e griteiH7121 קָרָא H7121 H8799, ele, deixandoH5800 עָזַב H5800 H8799 as vestesH899 בֶּגֶד H899 ao meu ladoH681 אֵצֶל H681, fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 para foraH2351 חוּץ H2351.
RespondemosH559 אָמַר H559 H8799 ao meu senhorH113 אָדוֹן H113: O moçoH5288 נַעַר H5288 não podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 deixarH5800 עָזַב H5800 H8800 o paiH1 אָב H1; se deixarH5800 עָזַב H5800 H8804 o paiH1 אָב H1, este morreráH4191 מוּת H4191 H8804.
como também toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, e seus irmãosH251 אָח H251, e a casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1; somente deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 de GósenH1657 גֹּשֶׁן H1657 as criançasH2945 טַף H2945, e os rebanhosH6629 צֹאן H6629, e o gadoH1241 בָּקָר H1241.
E onde está ele?, disseH559 אָמַר H559 H8799 às filhasH1323 בַּת H1323; por que deixastesH5800 עָזַב H5800 H8804 lá o homemH376 אִישׁ H376? Chamai-oH7121 קָרָא H7121 H8798 para que comaH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899.
aquele, porém, que não se importavaH7760 שׂוּם H7760 H8804 H3820 לֵב H3820 com a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 deixou ficarH5800 עָזַב H5800 H8799 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 e o seu gadoH4735 מִקנֶה H4735.
Se viresH7200 רָאָה H7200 H8799 prostradoH7257 רָבַץ H7257 H8802 debaixo da sua cargaH4853 מַשָּׂא H4853 o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 daquele que te aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8802, não o abandonarásH2308 חָדַל H2308 H8804 H5800 עָזַב H5800 H8800, mas ajudá-lo-ásH5800 עָזַב H5800 H8800 H5800 עָזַב H5800 H8799 a erguê-lo.
Não rebuscarásH5953 עָלַל H5953 H8779 a tua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754, nem colherásH3950 לָקַט H3950 H8762 os bagosH6528 פֶּרֶט H6528 caídos da tua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754; deixá-los-ásH5800 עָזַב H5800 H8799 ao pobreH6041 עָנִי H6041 e ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Quando segardesH7114 קָצַר H7114 H8800 a messeH7105 קָצִיר H7105 da vossa terraH776 אֶרֶץ H776, não rebuscareisH3615 כָּלָה H3615 H8762 os cantosH6285 פֵּאָה H6285 do vosso campoH7704 שָׂדֶה H7704, nem colhereisH3950 לָקַט H3950 H8762 as espigasH3951 לֶקֶט H3951 caídas da vossa segaH7105 קָצִיר H7105; para o pobreH6041 עָנִי H6041 e para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 as deixareisH5800 עָזַב H5800 H8799. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Mas a terraH776 אֶרֶץ H776 na sua assolaçãoH8074 שָׁמֵם H8074 H8715, deixadaH5800 עָזַב H5800 H8735 por eles, folgaráH7521 רָצָה H7521 H8799 nos seus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676; e tomarão eles por bemH7521 רָצָה H7521 H8799 o castigo da sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, visto queH3282 יַעַן H3282 rejeitaramH3988 מָאַס H3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se aborreceuH1602 גָּעַל H1602 H8804 dos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708.
Tornou-lheH559 אָמַר H559 H8799 Moisés: Ora, não nos deixesH5800 עָזַב H5800 H8799, porque tu sabesH3651 כֵּן H3651 H3045 יָדַע H3045 H8804 que devemos acampar-nosH2583 חָנָה H2583 H8800 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057; e nos servirás de guiaH5869 עַיִן H5869.
Guarda-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734, não desamparesH5800 עָזַב H5800 H8799 o levitaH3881 לֵוִיִי H3881 todos os teus diasH3117 יוֹם H3117 na terraH127 אֲדָמָה H127.
porém não desampararásH5800 עָזַב H5800 H8799 o levitaH3881 לֵוִיִי H3881 que está dentro da tua cidadeH8179 שַׁעַר H8179, pois não tem parteH2506 חֵלֶק H2506 nem herançaH5159 נַחֲלָה H5159 contigo.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 mandaráH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 sobre ti a maldiçãoH3994 מְאֵרָה H3994, a confusãoH4103 מְהוּמָה H4103 e a ameaçaH4045 מִגעֶרֶת H4045 em tudo quanto empreenderesH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 H3027 יָד H3027 H6213 עָשָׂה H6213 H8799, até que sejas destruídoH8045 שָׁמַד H8045 H8736 e repentinamenteH4118 מַהֵר H4118 pereçasH6 אָבַד H6 H8800, por causaH6440 פָּנִים H6440 da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das tuas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, com que me abandonasteH5800 עָזַב H5800 H8804.
Então, se diráH559 אָמַר H559 H8804: Porque desprezaramH5800 עָזַב H5800 H8804 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1, fezH3772 כָּרַת H3772 H8804 com eles, quando os tirouH3318 יָצָא H3318 H8687 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714;
Sede fortesH2388 חָזַק H2388 H8798 e corajososH553 אָמַץ H553 H8798, não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799, nem vos atemorizeisH6206 עָרַץ H6206 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, é quem vaiH1980 הָלַךְ H1980 H8802 convosco; não vos deixaráH7503 רָפָה H7503 H8686, nem vos desampararáH5800 עָזַב H5800 H8799.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é quem vaiH1980 הָלַךְ H1980 H8802 adianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; ele será contigo, não te deixaráH7503 רָפָה H7503 H8686, nem te desampararáH5800 עָזַב H5800 H8799; não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, nem te atemorizesH2865 חָתַת H2865 H8735.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Eis que estás para dormirH7901 שָׁכַב H7901 H8802 com teus paisH1 אָב H1; e este povoH5971 עַם H5971 se levantaráH6965 קוּם H6965 H8804, e se prostituiráH2181 זָנָה H2181 H8804, indo apósH310 אַחַר H310 deusesH430 אֱלֹהִים H430 estranhosH5236 נֵכָר H5236 na terraH776 אֶרֶץ H776 para cujo meioH7130 קֶרֶב H7130 vaiH935 בּוֹא H935 H8802, e me deixaráH5800 עָזַב H5800 H8804, e anularáH6565 פָּרַר H6565 H8689 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 que fizH3772 כָּרַת H3772 H8804 com ele.
Nesse diaH3117 יוֹם H3117, a minha iraH639 אַף H639 se acenderáH2734 חָרָה H2734 H8804 contra ele; desampará-lo-eiH5800 עָזַב H5800 H8804 e dele escondereiH5641 סָתַר H5641 H8689 o rostoH6440 פָּנִים H6440, para que seja devoradoH398 אָכַל H398 H8800; e tantosH7227 רַב H7227 malesH7451 רַע H7451 e angústiasH6869 צָרָה H6869 o alcançarãoH4672 מָצָא H4672 H8804, que diráH559 אָמַר H559 H8804 naquele diaH3117 יוֹם H3117: Não nos alcançaramH4672 מָצָא H4672 H8804 estes malesH7451 רַע H7451 por não estar o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de nós?
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fará justiçaH1777 דִּין H1777 H8799 ao seu povoH5971 עַם H5971 e se compadeceráH5162 נָחַם H5162 H8691 dos seus servosH5650 עֶבֶד H5650, quando virH7200 רָאָה H7200 H8799 que o seu poderH3027 יָד H3027 se foiH235 אָזַל H235 H8804, e já nãoH657 אֶפֶס H657 há nem escravoH6113 עָצַר H6113 H8803 nem livreH5800 עָזַב H5800 H8803.
NinguémH376 אִישׁ H376 te poderá resistirH3320 יָצַב H3320 H8691 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da tua vidaH2416 חַי H2416; como fui com MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, assim serei contigo; não te deixareiH7503 רָפָה H7503 H8686, nem te desamparareiH5800 עָזַב H5800 H8799.
Nem um só homemH376 אִישׁ H376 ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8738 em AiH5857 עַי H5857, nem em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 que não saísseH3318 יָצָא H3318 H8804 apósH310 אַחַר H310 os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 a cidadeH5892 עִיר H5892 abertaH6605 פָּתחַ H6605 H8803 e perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
A vossos irmãosH251 אָח H251, durante longoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117, não desamparastesH5800 עָזַב H5800 H8804; antes, tivestes o cuidado de guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8804 H4931 מִשׁמֶרֶת H4931 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 o povoH5971 עַם H5971 e disseH559 אָמַר H559 H8799: LongeH2486 חָלִילָה H2486 de nós o abandonarmosH5800 עָזַב H5800 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 para servirmosH5647 עָבַד H5647 H8800 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430;
Se deixardesH5800 עָזַב H5800 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e servirdesH5647 עָבַד H5647 H8804 a deusesH430 אֱלֹהִים H430 estranhosH5236 נֵכָר H5236, então, se voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8804, e vos fará malH7489 רָעַע H7489 H8689, e vos consumiráH3615 כָּלָה H3615 H8765, depoisH310 אַחַר H310 de vos ter feito bemH3190 יָטַב H3190 H8689.
DeixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1, que os tiraraH3318 יָצָא H3318 H8688 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e foram-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, dentre os deusesH430 אֱלֹהִים H430 das gentesH5971 עַם H5971 que havia ao redorH5439 סָבִיב H5439 deles, e os adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691, e provocaram o SENHORH3068 יְהוָה H3068 à iraH3707 כַּעַס H3707 H8686.
Porquanto deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e serviramH5647 עָבַד H5647 H8799 a BaalH1168 בַּעַל H1168 e a AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹת H6252.
também eu não expulsareiH3423 יָרַשׁ H3423 H8687 maisH3254 יָסַף H3254 H8686 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dele nenhumaH376 אִישׁ H376 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 que JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 deixouH5800 עָזַב H5800 H8804 quando morreuH4191 מוּת H4191 H8799;
TornaramH3254 יָסַף H3254 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e serviramH5647 עָבַד H5647 H8799 aos baalinsH1168 בַּעַל H1168, e a AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹת H6252, e aos deusesH430 אֱלֹהִים H430 da SíriaH758 אֲרָם H758, e aos de SidomH6721 צִידוֹן H6721, de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não o serviramH5647 עָבַד H5647 H8804.
Então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 clamaramH2199 זָעַק H2199 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Contra ti havemos pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804, porque deixamosH5800 עָזַב H5800 H8804 o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 e servimosH5647 עָבַד H5647 H8799 aos baalinsH1168 בַּעַל H1168.
Contudo, vós me deixastesH5800 עָזַב H5800 H8804 a mim e servistesH5647 עָבַד H5647 H8799 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, pelo que não vos livrareiH3467 יָשַׁע H3467 H8687 maisH3254 יָסַף H3254 H8686.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, RuteH7327 רוּת H7327: Não me instesH6293 פָּגַע H6293 H8799 para que te deixeH5800 עָזַב H5800 H8800 e me obrigue a não seguir-teH7725 שׁוּב H7725 H8800; porque, aonde quer que foresH3212 יָלַךְ H3212 H8799, ireiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 eu e, onde quer que pousaresH3885 לוּן H3885 H8799, ali pousareiH3885 לוּן H3885 H8799 eu; o teu povoH5971 עַם H5971 é o meu povoH5971 עַם H5971, o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430 é o meu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 BoazH1162 בֹּעַז H1162 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Bem me contaramH5046 נָגַד H5046 H8715 H5046 נָגַד H5046 H8717 tudo quanto fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a tua sograH2545 חֲמוֹת H2545, depoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de teu maridoH376 אִישׁ H376, e como deixasteH5800 עָזַב H5800 H8799 a teu paiH1 אָב H1, e a tua mãeH517 אֵם H517, e a terraH776 אֶרֶץ H776 onde nascesteH4138 מוֹלֶדֶת H4138 e viesteH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para um povoH5971 עַם H5971 que dantesH8543 תְּמוֹל H8543 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032 não conheciasH3045 יָדַע H3045 H8804.
TiraiH7997 שָׁלַל H7997 H8799 também dos molhosH6653 צֶבֶת H6653 algumas espigas, e deixai-asH5800 עָזַב H5800 H8804, para que as apanheH3950 לָקַט H3950 H8765, e não a repreendaisH1605 גָּעַר H1605 H8799.
Então, NoemiH5281 נָעֳמִי H5281 disseH559 אָמַר H559 H8799 a sua noraH3618 כַּלָּה H3618: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja ele do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que ainda não tem deixadoH5800 עָזַב H5800 H8804 a sua benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617 nem para com os vivosH2416 חַי H2416 nem para com os mortosH4191 מוּת H4191 H8801. Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 mais NoemiH5281 נָעֳמִי H5281: Esse homemH376 אִישׁ H376 é nosso parente chegadoH7138 קָרוֹב H7138 e um dentre os nossos resgatadoresH1350 גָּאַל H1350 H8802.
Segundo todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que o tireiH5927 עָלָה H5927 H8687 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até hojeH3117 יוֹם H3117, pois a mim me deixouH5800 עָזַב H5800 H8799, e a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 serviuH5647 עָבַד H5647 H8799, assim também o fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a ti.
E clamaramH2199 זָעַק H2199 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: PecamosH2398 חָטָא H2398 H8804, pois deixamosH5800 עָזַב H5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e servimosH5647 עָבַד H5647 H8799 aos baalinsH1168 בַּעַל H1168 e astarotesH6252 עַשְׁתָּרוֹת H6252; agora, pois, livra-nosH5337 נָצַל H5337 H8685 das mãosH3027 יָד H3027 de nossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, e te serviremosH5647 עָבַד H5647 H8799.
Então, lhe perguntouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: De quem és tu e de onde vens? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o moçoH5288 נַעַר H5288 egípcioH4713 מִצרִי H4713: Sou servoH5650 עֶבֶד H5650 de um amalequitaH376 אִישׁ H376 H6003 עֲמָלֵקִי H6003, e meu senhorH113 אָדוֹן H113 me deixouH5800 עָזַב H5800 H8799 aqui, porque adoeciH2470 חָלָה H2470 H8804 há trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que estavam deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 do valeH6010 עֵמֶק H6010 e daquémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 que os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugiramH5127 נוּס H5127 H8804 e que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 estavam mortosH4191 מוּת H4191 H8804, desampararamH5800 עָזַב H5800 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892 e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799; e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nelas.
Os filisteus deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 lá os seus ídolosH6091 עָצָב H6091; e DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 os levaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799.
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e todos os de sua casaH1004 בַּיִת H1004 o seguiramH7272 רֶגֶל H7272; deixouH5800 עָזַב H5800 H8799, porém, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 concubinasH802 אִשָּׁה H802 H6370 פִּילֶגֶשׁ H6370, para cuidaremH8104 שָׁמַר H8104 H8800 da casaH1004 בַּיִת H1004.
E habitareiH7931 שָׁכַן H7931 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e não desamparareiH5800 עָזַב H5800 H8799 o meu povoH5971 עַם H5971.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, seja conosco, assim como foi com nossos paisH1 אָב H1; não nos desampareH5800 עָזַב H5800 H8799 e não nos deixeH5203 נָטַשׁ H5203 H8799;
Responder-se-lhe-áH559 אָמַר H559 H8804: Porque deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 os seus paisH1 אָב H1, e se apegaramH2388 חָזַק H2388 H8686 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, e os adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691, e os serviramH5647 עָבַד H5647 H8799. Por isso, trouxeH935 בּוֹא H935 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 sobre eles todo este malH7451 רַע H7451.
Porque Salomão me deixouH5800 עָזַב H5800 H8804 e se encurvouH7812 שָׁחָה H7812 H8691 a AstaroteH6253 עַשְׁתֹּרֶת H6253, deusaH430 אֱלֹהִים H430 dos sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722, a QuemosH3645 כְּמוֹשׁ H3645, deusH430 אֱלֹהִים H430 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e a MilcomH4445 מַלכָּם H4445, deusH430 אֱלֹהִים H430 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983; e não andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 perante mimH5869 עַיִן H5869, a saber, os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, como fez DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
Porém ele desprezouH5800 עָזַב H5800 H8799 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 que os anciãosH2205 זָקֵן H2205 lhe tinham dadoH3289 יָעַץ H3289 H8804 e tomou conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 com os jovensH3206 יֶלֶד H3206 que haviam crescidoH1431 גָּדַל H1431 H8804 comH6440 פָּנִים H6440 ele e o serviamH5975 עָמַד H5975 H8802.
DuraH7186 קָשֶׁה H7186 resposta deuH6030 עָנָה H6030 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao povoH5971 עַם H5971, porque desprezaraH5800 עָזַב H5800 H8799 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 que os anciãosH2205 זָקֵן H2205 lhe haviam dadoH3289 יָעַץ H3289 H8804;
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 Elias: Eu não tenho perturbadoH5916 עָכַר H5916 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, mas tu e a casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1, porque deixastesH5800 עָזַב H5800 H8800 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e seguistesH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 os baalinsH1168 בַּעַל H1168.
Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Tenho sidoH7065 קָנָא H7065 H8763 zelosoH7065 קָנָא H7065 H8765 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 a tua aliançaH1285 בְּרִית H1285, derribaramH2040 הָרַס H2040 H8804 os teus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 os teus profetasH5030 נָבִיא H5030 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e eu fiqueiH3498 יָתַר H3498 H8735 só, e procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 tirar-meH3947 לָקחַ H3947 H8800 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Tenho sido em extremoH7065 קָנָא H7065 H8763 zelosoH7065 קָנָא H7065 H8765 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 a tua aliançaH1285 בְּרִית H1285, derribaramH2040 הָרַס H2040 H8804 os teus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 os teus profetasH5030 נָבִיא H5030 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e eu fiqueiH3498 יָתַר H3498 H8735 só, e procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 tirar-meH3947 לָקחַ H3947 H8800 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Então, deixouH5800 עָזַב H5800 H8799 este os boisH1241 בָּקָר H1241, correuH7323 רוּץ H7323 H8799 apósH310 אַחַר H310 EliasH452 אֵלִיָה H452 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Deixa-me beijarH5401 נָשַׁק H5401 H8799 a meu paiH1 אָב H1 e a minha mãeH517 אֵם H517 e, então, te seguireiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310. Elias respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798; pois já sabes o que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contigo.
Eis que trareiH935 בּוֹא H935 H8688 o malH7451 רַע H7451 sobre ti, arrancareiH1197 בָּעַר H1197 H8765 a tua posteridadeH310 אַחַר H310 e exterminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 de AcabeH256 אַחאָב H256 a todo do sexo masculinoH8366 שָׁתַן H8366 H8688 H7023 קִיר H7023, quer escravoH6113 עָצַר H6113 H8803 quer livreH5800 עָזַב H5800 H8803, em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452 a EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Fica-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aqui, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te deixareiH5800 עָזַב H5800 H8799. E, assim, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 a BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452 a EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Fica-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aqui, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405. Porém ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te deixareiH5800 עָזַב H5800 H8799. E, assim, foramH935 בּוֹא H935 H8799 a JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799, pois, EliasH452 אֵלִיָה H452: Fica-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aqui, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383. Mas ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te deixareiH5800 עָזַב H5800 H8799. E, assim, ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 juntos.
Porém disseH559 אָמַר H559 H8799 a mãeH517 אֵם H517 do meninoH5288 נַעַר H5288: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te deixareiH5800 עָזַב H5800 H8799. Então, ele se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 e a seguiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310.
Pelo que se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799, e, fugindoH5127 נוּס H5127 H8799 ao anoitecerH5399 נֶשֶׁף H5399, deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 as suas tendasH168 אֹהֶל H168, os seus cavalosH5483 סוּס H5483, e os seus jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 como estava; e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 para salvar a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
InterrogouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a mulherH802 אִשָּׁה H802, e ela lhe contouH5608 סָפַר H5608 H8762 tudo. Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8799 umH259 אֶחָד H259 oficialH5631 סָרִיס H5631, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Faze restituir-se-lheH7725 שׁוּב H7725 H8685 tudo quanto era seu e todas as rendasH8393 תְּבוּאָה H8393 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que deixouH5800 עָזַב H5800 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776 até agora.
Toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256 pereceráH6 אָבַד H6 H8804; exterminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 de AcabeH256 אַחאָב H256 todos do sexo masculinoH8366 שָׁתַן H8366 H8688 H7023 קִיר H7023, quer escravoH6113 עָצַר H6113 H8803, quer livreH5800 עָזַב H5800 H8803, em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porque viuH7200 רָאָה H7200 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 que a afliçãoH6040 עֳנִי H6040 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 era muiH3966 מְאֹד H3966 amargaH4784 מָרָה H4784 H8802, porque nãoH657 אֶפֶס H657 havia nem escravoH6113 עָצַר H6113 H8803, nem livreH5800 עָזַב H5800 H8803, nem quem socorresseH5826 עָזַר H5826 H8802 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DesprezaramH5800 עָזַב H5800 H8799 todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para si imagens de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541, doisH8147 שְׁנַיִם H8147 bezerrosH5695 עֵגֶל H5695; fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָה H842, e adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e serviramH5647 עָבַד H5647 H8799 a BaalH1168 בַּעַל H1168.
Assim, abandonouH5800 עָזַב H5800 H8799 ele o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1, e não andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Visto que me deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 e queimaram incensoH6999 קָטַר H6999 H8762 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687 com todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027, o meu furorH2534 חֵמָה H2534 se acendeuH3341 יָצַת H3341 H8738 contra este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e não se apagaráH3518 כָּבָה H3518 H8799.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que estavam no valeH6010 עֵמֶק H6010 que os homens de Israel fugiramH5127 נוּס H5127 H8804 e que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 estavam mortosH4191 מוּת H4191 H8804, desampararamH5800 עָזַב H5800 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892 e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799; e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nelas.
Ali, deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 os seus deusesH430 אֱלֹהִים H430; e ordenouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 que se queimassemH8313 שָׂרַף H8313 H8735 H784 אֵשׁ H784.
Então, Davi deixouH5800 עָזַב H5800 H8799 ali dianteH6440 פָּנִים H6440 da arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a AsafeH623 אָסָף H623 e a seus irmãosH251 אָח H251, para ministraremH8334 שָׁרַת H8334 H8763 continuamenteH8548 תָּמִיד H8548 peranteH6440 פָּנִים H6440 elaH727 אָרוֹן H727, segundo se ordenaraH1697 דָּבָר H1697 para cada diaH3117 יוֹם H3117;
Tu, meu filhoH1121 בֵּן H1121 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, conheceH3045 יָדַע H3045 H8798 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de teu paiH1 אָב H1 e serve-oH5647 עָבַד H5647 H8798 de coraçãoH3820 לֵב H3820 íntegroH8003 שָׁלֵם H8003 e almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 voluntáriaH2655 חָפֵץ H2655; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 esquadrinhaH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 todos os coraçõesH3824 לֵבָב H3824 e penetraH995 בִּין H995 H8688 todos os desígniosH3336 יֵצֶר H3336 do pensamentoH4284 מַחֲשָׁבָה H4284. Se o buscaresH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799, ele deixará achar-seH4672 מָצָא H4672 H8735 por ti; se o deixaresH5800 עָזַב H5800 H8799, ele te rejeitaráH2186 זָנחַ H2186 H8686 para sempreH5703 עַד H5703.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu filhoH1121 בֵּן H1121: Sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798 e corajosoH553 אָמַץ H553 H8798 e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 a obra; não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, nem te desanimesH2865 חָתַת H2865 H8735, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, há de ser contigo; não te deixaráH7503 רָפָה H7503 H8686, nem te desampararáH5800 עָזַב H5800 H8799, até que acabesH3615 כָּלָה H3615 H8800 todas as obrasH4399 מְלָאכָה H4399 para o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porém, se vós vos desviardesH7725 שׁוּב H7725 H8799, e deixardesH5800 עָזַב H5800 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, que vos prescreviH5414 נָתַן H5414 H8804, e fordesH1980 הָלַךְ H1980 H8804, e servirdesH5647 עָבַד H5647 H8804 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, e os adorardesH7812 שָׁחָה H7812 H8694,
Responder-se-lhe-áH559 אָמַר H559 H8804: Porque deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1, que os tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e se apegaramH2388 חָזַק H2388 H8686 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, e os adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691, e os serviramH5647 עָבַד H5647 H8799. Por isso, trouxeH935 בּוֹא H935 H8689 sobre eles todo este malH7451 רַע H7451.
Porém ele desprezouH5800 עָזַב H5800 H8799 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 que os anciãosH2205 זָקֵן H2205 lhe tinham dadoH3289 יָעַץ H3289 H8804 e tomou conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 com os jovensH3206 יֶלֶד H3206 que haviam crescidoH1431 גָּדַל H1431 H8804 com ele e o serviamH5975 עָמַד H5975 H8802 H6440 פָּנִים H6440.
DuraH7186 קָשֶׁה H7186 resposta lhes deuH6030 עָנָה H6030 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, porque o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 desprezaraH5800 עָזַב H5800 H8799 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205;
porque os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 os arredoresH4054 מִגרָשׁ H4054 das suas cidades e as suas possessõesH272 אֲחֻזָּה H272 e vieramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, porque JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 os lançaramH2186 זָנחַ H2186 H8689 fora, para que não ministrassemH3547 כָּהַן H3547 H8763 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Tendo RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 confirmadoH3559 כּוּן H3559 H8687 o reinoH4438 מַלְכוּת H4438 e havendo-se fortalecidoH2393 חֶזקָה H2393, deixouH5800 עָזַב H5800 H8804 a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e, com ele, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, veioH935 בּוֹא H935 H8804 SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, o profetaH5030 נָבִיא H5030, a RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 e aos príncipesH8269 שַׂר H8269 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que, por causaH6440 פָּנִים H6440 de SisaqueH7895 שִׁישַׁק H7895, se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8738 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Vós me deixastesH5800 עָזַב H5800 H8804 a mim, pelo que eu tambémH637 אַף H637 vos deixeiH5800 עָזַב H5800 H8804 em poderH3027 יָד H3027 de SisaqueH7895 שִׁישַׁק H7895.
Porém, quanto a nós, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e nunca o deixamosH5800 עָזַב H5800 H8804; temos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, que ministramH8334 שָׁרַת H8334 H8764 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, a saber, os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 na sua obraH4399 מְלָאכָה H4399.
Cada dia, de manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e à tardeH6153 עֶרֶב H6153, oferecemH6999 קָטַר H6999 H8688 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e queimam incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 aromáticoH5561 סַם H5561, dispondo os pães da proposiçãoH3899 לֶחֶם H3899 H4635 מַעֲרֶכֶת H4635 sobre a mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 puríssimaH2889 טָהוֹר H2889 e o candeeiroH4501 מְנוֹרָה H4501 de ouroH2091 זָהָב H2091 e as suas lâmpadasH5216 נִיר H5216 para se acenderemH1197 בָּעַר H1197 H8763 cada tardeH6153 עֶרֶב H6153, porque nós guardamosH8104 שָׁמַר H8104 H8802 o preceitoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; porém vós o deixastesH5800 עָזַב H5800 H8804.
Este saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH6440 פָּנִים H6440 de AsaH609 אָסָא H609 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, AsaH609 אָסָא H609, e todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144. O SENHORH3068 יְהוָה H3068 está convosco, enquanto vós estais com ele; se o buscardesH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799, ele se deixará acharH4672 מָצָא H4672 H8735; porém, se o deixardesH5800 עָזַב H5800 H8799, vos deixaráH5800 עָזַב H5800 H8799.
Assim, se rebelouH6586 פָּשַׁע H6586 H8799 EdomH123 אֱדֹם H123 para livrar-se do poderH3027 יָד H3027 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117; ao mesmo tempoH6256 עֵת H6256, se rebelouH6586 פָּשַׁע H6586 H8799 também LibnaH3841 לִבנָה H3841 contra JeorãoH3027 יָד H3027, porque este deixaraH5800 עָזַב H5800 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1.
DeixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1, e serviramH5647 עָבַד H5647 H8799 aos postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842 e aos ídolosH6091 עָצָב H6091; e, por esta sua culpaH819 אַשׁמָה H819, veio grande iraH7110 קֶצֶף H7110 sobre JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
O EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 se apoderouH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 de ZacariasH2148 זְכַריָה H2148, filhoH1121 בֵּן H1121 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, o qual se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 em pé diante do povoH5971 עַם H5971 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430: Por que transgredisH5674 עָבַר H5674 H8802 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, de modo que não prosperaisH6743 צָלַח H6743 H8686? Porque deixastesH5800 עָזַב H5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, também ele vos deixaráH5800 עָזַב H5800 H8799.
Ainda que o exércitoH2428 חַיִל H2428 dos sirosH758 אֲרָם H758 vieraH935 בּוֹא H935 H8804 com poucosH4705 מִצעָר H4705 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, contudo, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes permitiu vencerH5414 נָתַן H5414 H8804 um exércitoH2428 חַיִל H2428 muiH3966 מְאֹד H3966 numerosoH7230 רֹב H7230 dos judeus, porque estes deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1. Assim, executaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os siros os juízosH8201 שֶׁפֶט H8201 de Deus contra JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101.
Quando os siros se retiraramH3212 יָלַךְ H3212 H8800 dele, deixando-oH5800 עָזַב H5800 H8804 gravementeH7227 רַב H7227 enfermoH4251 מַחלֻי H4251, conspiraramH7194 קָשַׁר H7194 H8694 contra ele os seus servosH5650 עֶבֶד H5650, por causa do sangueH1818 דָּם H1818 dos filhosH1121 בֵּן H1121 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, e o feriramH2026 הָרַג H2026 H8799 no seu leitoH4296 מִטָּה H4296, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799.
Porque PecaH6492 פֶּקחַ H6492, filhoH1121 בֵּן H1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּ H7425, matouH2026 הָרַג H2026 H8799 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063, numH259 אֶחָד H259 só diaH3117 יוֹם H3117, centoH3967 מֵאָה H3967 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 milH505 אֶלֶף H505, todos homensH1121 בֵּן H1121 poderososH2428 חַיִל H2428, por terem abandonadoH5800 עָזַב H5800 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1.
Então, os homens armadosH2502 חָלַץ H2502 H8803 deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 os presosH7633 שִׁביָה H7633 e o despojoH961 בִּזָּה H961 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos príncipesH8269 שַׂר H8269 e de toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951.
Porque nossos paisH1 אָב H1 prevaricaramH4603 מָעַל H4603 H8804 e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era malH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e o deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799; desviaramH5437 סָבַב H5437 H8686 o seu rostoH6440 פָּנִים H6440 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e lhe voltaramH5414 נָתַן H5414 H8799 as costasH6203 עֹרֶף H6203.
ContudoH3651 כֵּן H3651, quando os embaixadoresH3887 לוּץ H3887 H8688 dos príncipesH8269 שַׂר H8269 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 lhe foram enviadosH7971 שָׁלחַ H7971 H8764 para se informaremH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 do prodígioH4159 מוֹפֵת H4159 que se dera naquela terraH776 אֶרֶץ H776, DeusH430 אֱלֹהִים H430 o desamparouH5800 עָזַב H5800 H8804, para prová-loH5254 נָסָה H5254 H8763 e fazê-lo conhecerH3045 יָדַע H3045 H8800 tudo o que lhe estava no coraçãoH3824 לֵבָב H3824.
Visto que me deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 e queimaram incensoH6999 קָטַר H6999 H8762 H8675 H6999 קָטַר H6999 H8686 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687 com todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027, o meu furorH2534 חֵמָה H2534 está derramadoH5413 נָתַךְ H5413 H8799 sobre este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e não se apagaráH3518 כָּבָה H3518 H8799.
Porque tive vergonhaH954 בּוּשׁ H954 H8804 de pedirH7592 שָׁאַל H7592 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 exércitoH2428 חַיִל H2428 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 para nos defenderemH5826 עָזַר H5826 H8800 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, porquanto já lhe havíamos ditoH559 אָמַר H559 H8804 H559 אָמַר H559 H8800: A boa mãoH3027 יָד H3027 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 é sobre todos os que o buscamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764, para o bemH2896 טוֹב H2896 deles; mas a sua forçaH5797 עֹז H5797 e a sua iraH639 אַף H639, contra todos os que o abandonamH5800 עָזַב H5800 H8802.
porque somos servosH5650 עֶבֶד H5650, porém, na nossa servidãoH5659 עַבְדוּת H5659, não nos desamparouH5800 עָזַב H5800 H8804 o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; antes, estendeuH5186 נָטָה H5186 H8686 sobre nós a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617, e achamos favor peranteH6440 פָּנִים H6440 os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539, para nos reviverH5414 נָתַן H5414 H8800 H4241 מִחיָה H4241, para levantarH7311 רוּם H7311 H8788 a casaH1004 בַּיִת H1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, para restaurarH5975 עָמַד H5975 H8687 as suas ruínasH2723 חָרְבָּה H2723 e para que nos desseH5414 נָתַן H5414 H8800 um muroH1447 גָּדֵר H1447 de segurança em JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Agora, ó nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que diremosH559 אָמַר H559 H8799 depoisH310 אַחַר H310 disto? Pois deixamosH5800 עָזַב H5800 H8804 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687,
Ao seu ladoH3027 יָד H3027, reparouH2388 חָזַק H2388 H8689 UzielH5816 עֻזִּיאֵל H5816, filhoH1121 בֵּן H1121 de HaraíasH2736 חַרהֲיָה H2736, um dos ourivesH6884 צָרַף H6884 H8802; junto deleH3027 יָד H3027, HananiasH2608 חֲנַניָה H2608, um dos perfumistasH1121 בֵּן H1121 H7546 רַקָּח H7546; e restauraramH5800 עָזַב H5800 H8799 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 até ao MuroH2346 חוֹמָה H2346 LargoH7342 רָחָב H7342.
Então, falouH559 אָמַר H559 H8799 na presençaH6440 פָּנִים H6440 de seus irmãosH251 אָח H251 e do exércitoH2428 חַיִל H2428 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Que fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 estes fracosH537 אֲמֵלָל H537 judeusH3064 יְהוּדִי H3064? Permitir-se-lhes-áH5800 עָזַב H5800 H8799 isso? SacrificarãoH2076 זָבַח H2076 H8799? Darão caboH3615 כָּלָה H3615 H8762 da obra num só diaH3117 יוֹם H3117? RenascerãoH2421 חָיָה H2421 H8762, acaso, dos montõesH6194 עָרֵם H6194 de póH6083 עָפָר H6083 as pedrasH68 אֶבֶן H68 que foram queimadasH8313 שָׂרַף H8313 H8803?
Também eu, meus irmãosH251 אָח H251 e meus moçosH5288 נַעַר H5288 lhes demosH5383 נָשָׁה H5383 H8802 dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 emprestado e trigoH1715 דָּגָן H1715. Demos de mãoH5800 עָזַב H5800 H8799 a esse empréstimoH4855 מַשָּׁא H4855.
RecusaramH3985 מָאֵן H3985 H8762 ouvir-teH8085 שָׁמַע H8085 H8800 e não se lembraramH2142 זָכַר H2142 H8804 das tuas maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737, que lhes fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804; endureceramH7185 קָשָׁה H7185 H8686 a sua cervizH6203 עֹרֶף H6203 e na sua rebeliãoH4805 מְרִי H4805 levantaramH5414 נָתַן H5414 H8799 um chefeH7218 רֹאשׁ H7218, com o propósito de voltaremH7725 שׁוּב H7725 H8800 para a sua servidãoH5659 עַבְדוּת H5659 no Egito. Porém tu, ó DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 perdoadorH5547 סְלִיחָה H5547, clementeH2587 חַנּוּן H2587 e misericordiosoH7349 רַחוּם H7349, tardioH750 אָרֵךְ H750 em irar-teH639 אַף H639 e grandeH7227 רַב H7227 em bondadeH2617 חֵסֵד H2617, tu não os desamparasteH5800 עָזַב H5800 H8804,
Todavia, tu, pela multidãoH7227 רַב H7227 das tuas misericórdiasH7356 רַחַם H7356, não os deixasteH5800 עָזַב H5800 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057. A colunaH5982 עַמּוּד H5982 de nuvemH6051 עָנָן H6051 nunca se apartouH5493 סוּר H5493 H8804 deles de diaH3119 יוֹמָם H3119, para os guiarH5148 נָחָה H5148 H8687 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, nem a colunaH5982 עַמּוּד H5982 de fogoH784 אֵשׁ H784 de noiteH3915 לַיִל H3915, para lhes alumiarH215 אוֹר H215 H8687 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde haviam de irH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
Porém, quando se viam em descansoH5117 נוּחַ H5117 H8800, tornavamH7725 שׁוּב H7725 H8799 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o malH7451 רַע H7451 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; e tu os desamparavasH5800 עָזַב H5800 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, para que dominassemH7287 רָדָה H7287 H8799 sobre eles; mas, convertendo-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 eles e clamandoH2199 זָעַק H2199 H8799 a ti, tu os ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e, segundo a tua misericórdiaH7356 רַחַם H7356, os livrasteH5337 נָצַל H5337 H8686 muitasH7227 רַב H7227 vezesH6256 עֵת H6256.
Mas, pela tua grandeH7227 רַב H7227 misericórdiaH7356 רַחַם H7356, não acabasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 H3617 כָּלָה H3617 com eles nem os desamparasteH5800 עָזַב H5800 H8804; porque tu és DeusH410 אֵל H410 clementeH2587 חַנּוּן H2587 e misericordiosoH7349 רַחוּם H7349.
Porque àquelas câmarasH3957 לִשְׁכָּה H3957 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878 devem trazerH935 בּוֹא H935 H8686 ofertasH8641 תְּרוּמָה H8641 do cerealH1715 דָּגָן H1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492 e do azeiteH3323 יִצְהָר H3323; porquanto se acham ali os vasosH3627 כְּלִי H3627 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720, como também os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que ministramH8334 שָׁרַת H8334 H8764, e os porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778, e os cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789; e, assim, não desampararíamosH5800 עָזַב H5800 H8799 a casaH1004 בַּיִת H1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Então, contendiH7378 רִיב H7378 H8799 com os magistradosH5461 סָגָן H5461 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Por que se desamparouH5800 עָזַב H5800 H8738 a CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430? AjunteiH6908 קָבַץ H6908 H8762 os levitas e os cantores e os restituíH5975 עָמַד H5975 H8686 a seus postosH5977 עֹמֶד H5977.
Ao aflitoH4523 מָס H4523 deve o amigoH7453 רֵעַ H7453 mostrar compaixãoH2617 חֵסֵד H2617, a menos que tenha abandonadoH5800 עָזַב H5800 H8799 o temorH3374 יִראָה H3374 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706.
Se eu disserH559 אָמַר H559 H8800: eu me esquecereiH7911 שָׁכַח H7911 H8799 da minha queixaH7879 שִׂיחַ H7879, deixareiH5800 עָזַב H5800 H8799 o meu ar tristeH6440 פָּנִים H6440 e ficarei contenteH1082 בָּלַג H1082 H8686;
A minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 tem tédioH5354 נָקַט H5354 H8804 à minha vidaH2416 חַי H2416; darei livre cursoH5800 עָזַב H5800 H8799 à minha queixaH7879 שִׂיחַ H7879, falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 com amarguraH4751 מַר H4751 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Oh! TuH5315 נֶפֶשׁ H5315, que te despedaçasH2963 טָרַף H2963 H8802 na tua iraH639 אַף H639, será a terraH776 אֶרֶץ H776 abandonadaH5800 עָזַב H5800 H8735 por tua causa? Remover-se-ãoH6275 עָתַק H6275 H8799 as rochasH6697 צוּר H6697 do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725?
e o saboreieH2550 חָמַל H2550 H8799, e o não deixeH5800 עָזַב H5800 H8799; antes, o retenhaH4513 מָנַע H4513 H8799 noH8432 תָּוֶךְ H8432 seu paladarH2441 חֵךְ H2441,
OprimiuH7533 רָצַץ H7533 H8765 e desamparouH5800 עָזַב H5800 H8804 os pobresH1800 דַּל H1800, roubouH1497 גָּזַל H1497 H8804 casasH1004 בַּיִת H1004 que não edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799.
ConfiarásH982 בָּטחַ H982 H8799 nele, por ser grandeH7227 רַב H7227 a sua forçaH3581 כֹּחַ H3581, ou deixarásH5800 עָזַב H5800 H8799 a seu cuidado o teu trabalhoH3018 יְגִיַע H3018?
Ele deixaH5800 עָזַב H5800 H8799 os seus ovosH1000 בֵּיצָה H1000 na terraH776 אֶרֶץ H776, e os aquentaH2552 חָמַם H2552 H8762 no póH6083 עָפָר H6083,
Em ti, pois, confiamH982 בָּטחַ H982 H8799 os que conhecemH3045 יָדַע H3045 H8802 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, porque tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, não desamparasH5800 עָזַב H5800 H8804 os que te buscamH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802.
Tu, porém, o tens vistoH7200 רָאָה H7200 H8804, porque atentasH5027 נָבַט H5027 H8686 aos trabalhosH5999 עָמָל H5999 e à dorH3708 כַּעַס H3708, para que os possas tomarH5414 נָתַן H5414 H8800 em tuas mãosH3027 יָד H3027. A ti se entregaH5800 עָזַב H5800 H8799 o desamparadoH2489 חֵלְכָא H2489; tu tens sido o defensorH5826 עָזַר H5826 H8802 do órfãoH3490 יָתוֹם H3490.
Pois não deixarásH5800 עָזַב H5800 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 na morteH7585 שְׁאוֹל H7585, nem permitirásH5414 נָתַן H5414 H8799 que o teu SantoH2623 חָסִיד H2623 vejaH7200 רָאָה H7200 H8800 corrupçãoH7845 שַׁחַת H7845.
« Ao mestre de canto, segundo a melodia “Corça da manhã”. Salmo de Davi » DeusH410 אֵל H410 meu, DeusH410 אֵל H410 meu, por que me desamparasteH5800 עָזַב H5800 H8804? Por que se acham longeH7350 רָחוֹק H7350 de minha salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de meu bramidoH7581 שְׁאָגָה H7581?
Não me escondasH5641 סָתַר H5641 H8686, SENHOR, a tua faceH6440 פָּנִים H6440, não rejeitesH5186 נָטָה H5186 H8686 com iraH639 אַף H639 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650; tu és o meu auxílioH5833 עֶזרָה H5833, não me recusesH5203 נָטַשׁ H5203 H8799, nem me desamparesH5800 עָזַב H5800 H8799, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 da minha salvaçãoH3468 יֶשַׁע H3468.
Porque, se meu paiH1 אָב H1 e minha mãeH517 אֵם H517 me desampararemH5800 עָזַב H5800 H8804, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me acolheráH622 אָסַף H622 H8799.
DeixaH7503 רָפָה H7503 H8685 a iraH639 אַף H639, abandonaH5800 עָזַב H5800 H8798 o furorH2534 חֵמָה H2534; não te impacientesH2734 חָרָה H2734 H8691; certamenteH389 אַךְ H389, isso acabará malH7489 רָעַע H7489 H8687.
Fui moçoH5288 נַעַר H5288 e já, agora, sou velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804, porém jamais viH7200 רָאָה H7200 H8804 o justoH6662 צַדִּיק H6662 desamparadoH5800 עָזַב H5800 H8737, nem a sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 a mendigarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 o pãoH3899 לֶחֶם H3899.
Pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 amaH157 אָהַב H157 H8802 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 e não desamparaH5800 עָזַב H5800 H8799 os seus santosH2623 חָסִיד H2623; serão preservadosH8104 שָׁמַר H8104 H8738 para sempreH5769 עוֹלָם H5769, mas a descendênciaH2233 זֶרַע H2233 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 será exterminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738.
Mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não o deixaráH5800 עָזַב H5800 H8799 nas suas mãosH3027 יָד H3027, nem o condenaráH7561 רָשַׁע H7561 H8686 quando for julgadoH8199 שָׁפַט H8199 H8736.
Bate-meH5503 סָחַר H5503 H8773 excitado o coraçãoH3820 לֵב H3820, faltam-meH5800 עָזַב H5800 H8804 as forçasH3581 כֹּחַ H3581, e a luzH216 אוֹר H216 dos meus olhosH5869 עַיִן H5869, essaH1992 הֵם H1992 mesma já não estáH369 אַיִן H369 comigo.
Não me desamparesH5800 עָזַב H5800 H8799, SENHORH3068 יְהוָה H3068; DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, não te ausentesH7368 רָחַק H7368 H8799 de mim.
Não têm contaH4557 מִספָּר H4557 os malesH7451 רַע H7451 que me cercamH661 אָפַף H661 H8804; as minhas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 me alcançaramH5381 נָשַׂג H5381 H8689, tantas, que me impedemH3201 יָכֹל H3201 H8804 a vistaH7200 רָאָה H7200 H8800; são mais numerosasH6105 עָצַם H6105 H8804 que os cabelosH8185 שַׂעֲרָה H8185 de minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, e o coraçãoH3820 לֵב H3820 me desfaleceH5800 עָזַב H5800 H8804.
porquanto vê-seH7200 רָאָה H7200 H8799 morreremH4191 מוּת H4191 H8799 os sábiosH2450 חָכָם H2450 e pereceremH6 אָבַד H6 H8799 tantoH3162 יַחַד H3162 o estultoH3684 כְּסִיל H3684 como o ineptoH1198 בַּעַר H1198, os quais deixamH5800 עָזַב H5800 H8804 a outrosH312 אַחֵר H312 as suas riquezasH2428 חַיִל H2428.
Não me rejeitesH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 na minha velhiceH6256 עֵת H6256 H2209 זִקנָה H2209; quando me faltaremH3615 כָּלָה H3615 H8800 as forçasH3581 כֹּחַ H3581, não me desamparesH5800 עָזַב H5800 H8799.
dizendoH559 אָמַר H559 H8800: DeusH430 אֱלֹהִים H430 o desamparouH5800 עָזַב H5800 H8804; persegui-oH7291 רָדַף H7291 H8798 e prendei-oH8610 תָּפַשׂ H8610 H8798, pois não há quem o livreH5337 נָצַל H5337 H8688.
Não me desamparesH5800 עָזַב H5800 H8799, pois, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, atéH5704 עַד H5704 à minha velhiceH2209 זִקנָה H2209 e às cãsH7872 שֵׂיבָה H7872; até que eu tenha declaradoH5046 נָגַד H5046 H8686 à presente geraçãoH1755 דּוֹר H1755 a tua forçaH2220 זְרוֹעַ H2220 e às vindourasH935 בּוֹא H935 H8799 o teu poderH1369 גְּבוּרָה H1369.
SeH518 אִם H518 os seus filhosH1121 בֵּן H1121 desprezaremH5800 עָזַב H5800 H8799 a minha leiH8451 תּוֹרָה H8451 e nãoH3808 לֹא H3808 andaremH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941,
Pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não há de rejeitarH5203 נָטַשׁ H5203 H8799 o seu povoH5971 עַם H5971, nem desampararH5800 עָזַב H5800 H8799 a sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
CumprireiH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os teus decretosH2706 חֹק H2706; não me desamparesH5800 עָזַב H5800 H8799 jamaisH3966 מְאֹד H3966.
De mim se apoderouH270 אָחַז H270 H8804 a indignaçãoH2152 זַלעָפָה H2152, por causa dos pecadoresH7563 רָשָׁע H7563 que abandonaramH5800 עָזַב H5800 H8802 a tua leiH8451 תּוֹרָה H8451.
QuaseH4592 מְעַט H4592 deram caboH3615 כָּלָה H3615 H8765 de mim, na terraH776 אֶרֶץ H776; mas eu não deixoH5800 עָזַב H5800 H8804 os teus preceitosH6490 פִּקּוּד H6490.
dos que deixamH5800 עָזַב H5800 H8802 as veredasH734 אֹרחַ H734 da retidãoH3476 יֹשֶׁר H3476, para andaremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 pelos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822;
a qual deixaH5800 עָזַב H5800 H8802 o amigoH441 אַלּוּף H441 da sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271 e se esqueceH7911 שָׁכַח H7911 H8804 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430;
Não te desamparemH5800 עָזַב H5800 H8799 a benignidadeH2617 חֵסֵד H2617 e a fidelidadeH571 אֶמֶת H571; ata-asH7194 קָשַׁר H7194 H8798 ao pescoçoH1621 גַּרְגְּרוֹת H1621; escreve-asH3789 כָּתַב H3789 H8798 na tábuaH3871 לוּחַ H3871 do teu coraçãoH3820 לֵב H3820
porque vos douH5414 נָתַן H5414 H8804 boaH2896 טוֹב H2896 doutrinaH3948 לֶקחַ H3948; não deixeisH5800 עָזַב H5800 H8799 o meu ensinoH8451 תּוֹרָה H8451.
Não desamparesH5800 עָזַב H5800 H8799 a sabedoria, e ela te guardaráH8104 שָׁמַר H8104 H8799; ama-aH157 אָהַב H157 H8798, e ela te protegeráH5341 נָצַר H5341 H8799.
DeixaiH5800 עָזַב H5800 H8798 os insensatosH6612 פְּתִי H6612 e viveiH2421 חָיָה H2421 H8798; andaiH833 אָשַׁר H833 H8798 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do entendimentoH998 בִּינָה H998.
O caminhoH734 אֹרחַ H734 para a vidaH2416 חַי H2416 é de quem guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 o ensinoH4148 מוּסָר H4148, mas o que abandonaH5800 עָזַב H5800 H8802 a repreensãoH8433 תּוֹכֵחָה H8433 anda erradoH8582 תָּעָה H8582 H8688.
DisciplinaH4148 מוּסָר H4148 rigorosaH7451 רַע H7451 há para o que deixaH5800 עָזַב H5800 H8802 a veredaH734 אֹרחַ H734, e o que odeiaH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 a repreensãoH8433 תּוֹכֵחָה H8433 morreráH4191 מוּת H4191 H8799.
Não abandonesH5800 עָזַב H5800 H8799 o teu amigoH7453 רֵעַ H7453, nem o amigoH7453 רֵעַ H7453 de teu paiH1 אָב H1, nem entresH935 בּוֹא H935 H8799 na casaH1004 בַּיִת H1004 de teu irmãoH251 אָח H251 no diaH3117 יוֹם H3117 da tua adversidadeH343 אֵיד H343. Mais valeH2896 טוֹב H2896 o vizinhoH7934 שָׁכֵן H7934 pertoH7138 קָרוֹב H7138 do que o irmãoH251 אָח H251 longeH7350 רָחוֹק H7350.
Os que desamparamH5800 עָזַב H5800 H8802 a leiH8451 תּוֹרָה H8451 louvamH1984 הָלַל H1984 H8762 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, mas os que guardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a leiH8451 תּוֹרָה H8451 se indignamH1624 גָּרָה H1624 H8691 contra ele.
O que encobreH3680 כָּסָה H3680 H8764 as suas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 jamais prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8686; mas o que as confessaH3034 יָדָה H3034 H8688 e deixaH5800 עָזַב H5800 H8802 alcançará misericórdiaH7355 רָחַם H7355 H8792.
AiH1945 הוֹי H1945 desta naçãoH1471 גּוֹי H1471 pecaminosaH2398 חָטָא H2398 H8802, povoH5971 עַם H5971 carregadoH3515 כָּבֵד H3515 de iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, raçaH2233 זֶרַע H2233 de malignosH7489 רָעַע H7489 H8688, filhosH1121 בֵּן H1121 corruptoresH7843 שָׁחַת H7843 H8688; abandonaramH5800 עָזַב H5800 H8804 H853 אֵת H853 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, blasfemaramH5006 נָאַץ H5006 H8765 H853 אֵת H853 do SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, voltaramH2114 זוּר H2114 H8738 para trásH268 אָחוֹר H268.
Mas os transgressoresH6586 פָּשַׁע H6586 H8802 e os pecadoresH2400 חַטָּא H2400 serão juntamenteH3162 יַחַד H3162 destruídosH7667 שֶׁבֶר H7667; e os que deixaremH5800 עָזַב H5800 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 perecerãoH3615 כָּלָה H3615 H8799.
Na verdade, antes que este meninoH5288 נַעַר H5288 saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 desprezarH3988 מָאַס H3988 H8800 o malH7451 רַע H7451 e escolherH977 בָּחַר H977 H8800 o bemH2896 טוֹב H2896, seráH6440 פָּנִים H6440 desamparadaH5800 עָזַב H5800 H8735 a terraH127 אֲדָמָה H127 ante cujos doisH8147 שְׁנַיִם H8147 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 tu tremes de medoH6973 קוּץ H6973 H8801.
Mas que fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 vós outros no diaH3117 יוֹם H3117 do castigoH6486 פְּקֻדָּה H6486, na calamidadeH7722 שׁוֹא H7722 que vemH935 בּוֹא H935 H8799 de longeH4801 מֶרחָק H4801? A quem recorrereisH5127 נוּס H5127 H8799 para obter socorroH5833 עֶזרָה H5833 e onde deixareisH5800 עָזַב H5800 H8799 a vossa glóriaH3519 כָּבוֹד H3519?
MetiH4672 מָצָא H4672 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 nas riquezasH2428 חַיִל H2428 dos povosH5971 עַם H5971 como a um ninhoH7064 קֵן H7064 e, como se ajuntamH622 אָסַף H622 H8800 os ovosH1000 בֵּיצָה H1000 abandonadosH5800 עָזַב H5800 H8803, assim eu ajunteiH622 אָסַף H622 H8804 toda a terraH776 אֶרֶץ H776, e não houve quem movesseH5074 נָדַד H5074 H8802 a asaH3671 כָּנָף H3671, ou abrisseH6475 פָּצָה H6475 H8802 a bocaH6310 פֶּה H6310, ou piasseH6850 צָפַף H6850 H8772.
As cidadesH5892 עִיר H5892 de AroerH6177 עֲרוֹעֵר H6177 serão abandonadasH5800 עָזַב H5800 H8803; hão de ser para os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739, que aí se deitarãoH7257 רָבַץ H7257 H8804 sem haver quem os espanteH2729 חָרַד H2729 H8688.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, serão as suas cidadesH5892 עִיר H5892 fortesH4581 מָעוֹז H4581 como os lugares abandonadosH5800 עָזַב H5800 H8803 no bosqueH2793 חֹרֶשׁ H2793 ou sobre o cimo das montanhasH534 אָמִיר H534, os quais outrora foram abandonadosH5800 עָזַב H5800 H8804 anteH6440 פָּנִים H6440 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e haverá assolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077;
Serão deixadosH5800 עָזַב H5800 H8735 juntosH3162 יַחַד H3162 às avesH5861 עַיִט H5861 dos montesH2022 הַר H2022 e aos animaisH929 בְּהֵמָה H929 da terraH776 אֶרֶץ H776; sobre eles veranearãoH6972 קוּץ H6972 H8804 as avesH5861 עַיִט H5861 de rapina, e todos os animaisH929 בְּהֵמָה H929 da terraH776 אֶרֶץ H776 passarão o invernoH2778 חָרַף H2778 H8799 sobre eles.
Porque a cidadeH5892 עִיר H5892 fortificadaH1219 בָּצַר H1219 H8803 está solitáriaH910 בָּדָד H910, habitaçãoH5116 נָוֶה H5116 desamparadaH7971 שָׁלחַ H7971 H8794 e abandonadaH5800 עָזַב H5800 H8737 como um desertoH4057 מִדְבָּר H4057; ali pastamH7462 רָעָה H7462 H8799 os bezerrosH5695 עֵגֶל H5695, deitam-seH7257 רָבַץ H7257 H8799 e devoramH3615 כָּלָה H3615 H8765 os seus ramosH5585 סָעִיף H5585.
O palácioH759 אַרמוֹן H759 será abandonadoH5203 נָטַשׁ H5203 H8795, a cidadeH5892 עִיר H5892 populosaH1995 הָמוֹן H1995 ficará desertaH5800 עָזַב H5800 H8795; OfelH6076 עֹפֶל H6076 e a torreH975 בַּחַן H975 da guarda servirão de cavernasH4631 מְעָרָה H4631 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769, folgaH4885 מָשׂוֹשׂ H4885 para os jumentos selvagensH6501 פֶּרֶא H6501 e pastosH4829 מִרעֶה H4829 para os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739;
Os aflitosH6041 עָנִי H6041 e necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34 buscamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 águasH4325 מַיִם H4325, e não as há, e a sua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 se secaH5405 נָשַׁת H5405 H8804 de sedeH6772 צָמָא H6772; mas eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, os ouvireiH6030 עָנָה H6030 H8799, eu, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, não os desamparareiH5800 עָזַב H5800 H8799.
GuiareiH3212 יָלַךְ H3212 H8689 os cegosH5787 עִוֵּר H5787 por um caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que não conhecemH3045 יָדַע H3045 H8804, fá-los-ei andarH1869 דָּרַךְ H1869 H8686 por veredasH5410 נָתִיב H5410 desconhecidasH3045 יָדַע H3045 H8804; tornareiH7760 שׂוּם H7760 H8799 as trevasH4285 מַחשָׁךְ H4285 em luzH216 אוֹר H216 peranteH6440 פָּנִים H6440 eles e os caminhos escabrososH4625 מַעֲקָשׁ H4625, planosH4334 מִישׁוֹר H4334. Estas coisasH1697 דָּבָר H1697 lhes fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e jamais os desamparareiH5800 עָזַב H5800 H8804.
Mas SiãoH6726 צִיוֹן H6726 dizH559 אָמַר H559 H8799: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 me desamparouH5800 עָזַב H5800 H8804, o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 se esqueceuH7911 שָׁכַח H7911 H8804 de mim.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 como a mulherH802 אִשָּׁה H802 desamparadaH5800 עָזַב H5800 H8803 e de espíritoH7307 רוּחַ H7307 abatidoH6087 עָצַב H6087 H8803; como a mulherH802 אִשָּׁה H802 da mocidadeH5271 נָעוּר H5271, que fora repudiadaH3988 מָאַס H3988 H8735, dizH559 אָמַר H559 H8804 o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Por breveH6996 קָטָן H6996 momentoH7281 רֶגַע H7281 te deixeiH5800 עָזַב H5800 H8804, mas com grandesH1419 גָּדוֹל H1419 misericórdiasH7356 רַחַם H7356 torno a acolher-teH6908 קָבַץ H6908 H8762;
DeixeH5800 עָזַב H5800 H8799 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, o iníquoH205 אָוֶן H205 H376 אִישׁ H376, os seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284; converta-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, que se compadeceráH7355 רָחַם H7355 H8762 dele, e volte-se para o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque é ricoH7235 רָבָה H7235 H8686 em perdoarH5545 סָלחַ H5545 H8800.
Mesmo neste estado, ainda me procuramH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 dia a diaH3117 יוֹם H3117, têm prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8799 em saberH1847 דַּעַת H1847 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870; como povoH1471 גּוֹי H1471 que praticaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e não deixaH5800 עָזַב H5800 H8804 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, perguntam-meH7592 שָׁאַל H7592 H8799 pelos direitosH4941 מִשׁפָּט H4941 da justiçaH6664 צֶדֶק H6664, têm prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8799 em se chegarH7132 קְרָבָה H7132 a DeusH430 אֱלֹהִים H430,
De abandonadaH5800 עָזַב H5800 H8803 e odiadaH8130 שָׂנֵא H8130 H8803 que erasH8478 תַּחַת H8478, de modo que ninguém passavaH5674 עָבַר H5674 H8802 por ti, eu te constituireiH7760 שׂוּם H7760 H8804 glóriaH1347 גָּאוֹן H1347 eternaH5769 עוֹלָם H5769, regozijoH4885 מָשׂוֹשׂ H4885, de geraçãoH1755 דּוֹר H1755 em geraçãoH1755 דּוֹר H1755.
Nunca mais te chamarãoH559 אָמַר H559 H8735 DesamparadaH5800 עָזַב H5800 H8803, nem a tua terraH776 אֶרֶץ H776 se denominaráH559 אָמַר H559 H8735 jamais DesoladaH8077 שְׁמָמָה H8077; mas chamar-te-ãoH7121 קָרָא H7121 H8735 Minha-DelíciaH2657 חֶפְצִי בָּהּ H2657; e à tua terraH776 אֶרֶץ H776, DesposadaH1166 בָּעַל H1166 H8803; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se deliciaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 em ti; e a tua terraH776 אֶרֶץ H776 se desposaráH1166 בָּעַל H1166 H8735.
Chamar-vos-ãoH7121 קָרָא H7121 H8804 PovoH5971 עַם H5971 SantoH6944 קֹדֶשׁ H6944, RemidosH1350 גָּאַל H1350 H8803-Do-SENHORH3068 יְהוָה H3068; e tu, Sião, serás chamadaH7121 קָרָא H7121 H8735 ProcuradaH1875 דָּרַשׁ H1875 H8803, CidadeH5892 עִיר H5892-Não-DesertaH5800 עָזַב H5800 H8737.
Mas a vós outros, os que vos apartaisH5800 עָזַב H5800 H8802 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, os que vos esqueceisH7913 שָׁכֵחַ H7913 do meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022, os que preparaisH6186 עָרַךְ H6186 H8802 mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 para a deusa FortunaH1409 גָּד H1409 H8677 H1408 גַּד H1408 e misturaisH4390 מָלֵא H4390 H8764 vinhoH4469 מַמסָךְ H4469 para o deus DestinoH4507 מְנִי H4507,
PronunciareiH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra os moradores destas as minhas sentençasH4941 מִשׁפָּט H4941, por causaH5921 עַל H5921 de toda a malíciaH7451 רַע H7451 deles; pois me deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 a mim, e queimaram incensoH6999 קָטַר H6999 H8762 a deusesH430 אֱלֹהִים H430 estranhosH312 אַחֵר H312, e adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas próprias mãosH3027 יָד H3027.
Porque doisH8147 שְׁנַיִם H8147 malesH7451 רַע H7451 cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o meu povoH5971 עַם H5971: a mim me deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804, o manancialH4726 מָקוֹר H4726 de águasH4325 מַיִם H4325 vivasH2416 חַי H2416, e cavaramH2672 חָצַב H2672 H8800 cisternasH877 בֹּאר H877, cisternasH877 בֹּאר H877 rotasH7665 שָׁבַר H7665 H8737, que não retêmH3557 כּוּל H3557 H8686 as águasH4325 מַיִם H4325.
Acaso, tudo isto não te sucedeuH6213 עָשָׂה H6213 H8799 por haveres deixadoH5800 עָזַב H5800 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, quandoH6256 עֵת H6256 te guiavaH3212 יָלַךְ H3212 H8688 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870?
A tua malíciaH7451 רַע H7451 te castigaráH3256 יָסַר H3256 H8762, e as tuas infidelidadesH4878 מְשׁוּבָה H4878 te repreenderãoH3198 יָכחַ H3198 H8686; sabeH3045 יָדַע H3045 H8798, pois, e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 que mauH7451 רַע H7451 e quão amargoH4751 מַר H4751 é deixaresH5800 עָזַב H5800 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e não teres temorH6345 פַּחְדָּה H6345 de mim, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, o SENHORH3069 יְהוִה H3069 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Ao clamorH6963 קוֹל H6963 dos cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 e dos flecheirosH7198 קֶשֶׁת H7198 H7411 רָמָה H7411 H8802, fogemH1272 בָּרחַ H1272 H8802 todas as cidadesH5892 עִיר H5892, entramH935 בּוֹא H935 H8804 pelas selvasH5645 עָב H5645 e sobemH5927 עָלָה H5927 H8804 pelos penhascosH3710 כֵּף H3710; todas as cidadesH5892 עִיר H5892 ficam desamparadasH5800 עָזַב H5800 H8803, e já ninguémH376 אִישׁ H376 habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nelasH2004 הֵן H2004.
ComoH335 אַי H335, vendo istoH2063 זֹאת H2063, te perdoariaH5545 סָלחַ H5545 H8799? Teus filhosH1121 בֵּן H1121 me deixamH5800 עָזַב H5800 H8804 a mim e juramH7650 שָׁבַע H7650 H8735 pelos que nãoH3808 לֹא H3808 são deusesH430 אֱלֹהִים H430; depois de eu os ter fartadoH7650 שָׁבַע H7650 H8686, adulteraramH5003 נָאַף H5003 H8799 e em casaH1004 בַּיִת H1004 de meretrizesH2181 זָנָה H2181 H8802 se ajuntaram em bandosH1413 גָּדַד H1413 H8704;
Quando disseremH559 אָמַר H559 H8799: Por queH8478 תַּחַת H8478 H4100 מָה H4100 nos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, todas estas coisas? Então, lhes responderásH559 אָמַר H559 H8804: Como vós me deixastesH5800 עָזַב H5800 H8804 e servistesH5647 עָבַד H5647 H8799 a deusesH430 אֱלֹהִים H430 estranhosH5236 נֵכָר H5236 na vossa terraH776 אֶרֶץ H776, assim servireisH5647 עָבַד H5647 H8799 a estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801, em terraH776 אֶרֶץ H776 que não é vossa.
ProuveraH5414 נָתַן H5414 H8799 a Deus eu tivesse no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 uma estalagemH4411 מָלוֹן H4411 de caminhantesH732 אָרחַ H732 H8802! Então, deixariaH5800 עָזַב H5800 H8799 o meu povoH5971 עַם H5971 e me apartariaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dele, porque todos eles são adúlterosH5003 נָאַף H5003 H8764, são um bandoH6116 עֲצָרָה H6116 de traidoresH898 בָּגַד H898 H8802;
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Porque deixaramH5800 עָזַב H5800 H8800 a minha leiH8451 תּוֹרָה H8451, que pusH5414 נָתַן H5414 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 eles, e não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ao que eu disseH6963 קוֹל H6963, nem andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nela.
Porque uma vozH6963 קוֹל H6963 de prantoH5092 נְהִי H5092 se ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8738 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726: Como estamos arruinadosH7703 שָׁדַד H7703 H8795! Estamos sobremodoH3966 מְאֹד H3966 envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8804, porque deixamosH5800 עָזַב H5800 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, e eles transtornaramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 as nossas moradasH4908 מִשְׁכָּן H4908.
DesampareiH5800 עָזַב H5800 H8804 a minha casaH1004 בַּיִת H1004, abandoneiH5203 נָטַשׁ H5203 H8804 a minha herançaH5159 נַחֲלָה H5159; a que mais euH5315 נֶפֶשׁ H5315 amavaH3033 יְדִדוּת H3033 entregueiH5414 נָתַן H5414 H8804 na mãoH3709 כַּף H3709 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
Até as cervasH365 אַיֱלֱת H365 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 têm as suas criasH3205 יָלַד H3205 H8804 e as abandonamH5800 עָזַב H5800 H8800, porquanto não há ervaH1877 דֶּשֶׁא H1877.
Então, lhes responderásH559 אָמַר H559 H8804: Porque vossos paisH1 אָב H1 me deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, e os serviramH5647 עָבַד H5647 H8799, e os adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691, mas a mim me deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 e a minha leiH8451 תּוֹרָה H8451 não guardaramH8104 שָׁמַר H8104 H8804.
Como a perdizH7124 קֹרֵא H7124 que chocaH1716 דָּגַר H1716 H8804 ovos que não pôsH3205 יָלַד H3205 H8804, assim é aquele que ajuntaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239, mas não retamenteH4941 מִשׁפָּט H4941; no meioH2677 חֵצִי H2677 de seus diasH3117 יוֹם H3117, as deixaráH5800 עָזַב H5800 H8799 e no seu fimH319 אַחֲרִית H319 será insensatoH5036 נָבָל H5036.
Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, EsperançaH4723 מִקְוֶה H4723 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478! Todos aqueles que te deixamH5800 עָזַב H5800 H8802 serão envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8799; o nomeH8034 שֵׁם H8034 dos que se apartamH3249 יָסוּר H3249 H5493 סוּר H5493 H8803 de mim será escritoH3789 כָּתַב H3789 H8735 no chãoH776 אֶרֶץ H776; porque abandonamH5800 עָזַב H5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, a fonteH4726 מָקוֹר H4726 das águasH4325 מַיִם H4325 vivasH2416 חַי H2416.
Acaso, a neveH7950 שֶׁלֶג H7950 deixaráH5800 עָזַב H5800 H8799 o LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, a rochaH6697 צוּר H6697 que se ergue na planícieH7704 שָׂדֶה H7704? Ou faltarãoH5428 נָתַשׁ H5428 H8735 as águasH4325 מַיִם H4325 que vêmH2114 זוּר H2114 H8801 de longe, friasH7119 קַר H7119 e correntesH5140 נָזַל H5140 H8802?
Porquanto me deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 e profanaramH5234 נָכַר H5234 H8762 este lugarH4725 מָקוֹם H4725, queimando nele incensoH6999 קָטַר H6999 H8762 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, que nunca conheceramH3045 יָדַע H3045 H8804, nem eles, nem seus paisH1 אָב H1, nem os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; e encheramH4390 מָלֵא H4390 H8804 este lugarH4725 מָקוֹם H4725 de sangueH1818 דָּם H1818 de inocentesH5355 נָקִי H5355;
Então, se lhes responderáH559 אָמַר H559 H8804: Porque deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, e os serviramH5647 עָבַד H5647 H8799.
SaiuH5800 עָזַב H5800 H8804 da sua moradaH5520 סֹךְ H5520 como o filho de leãoH3715 כְּפִיר H3715; porque a terraH776 אֶרֶץ H776 deles foi posta em ruínasH8047 שַׁמָּה H8047, por causaH6440 פָּנִים H6440 do furorH2740 חָרוֹן H2740 da espadaH3238 יָנָה H3238 H8802 e por causaH6440 פָּנִים H6440 do brasumeH2740 חָרוֹן H2740 da iraH639 אַף H639 do SENHOR.
DeixaiH5800 עָזַב H5800 H8798 as cidadesH5892 עִיר H5892 e habitaiH7931 שָׁכַן H7931 H8798 no rochedoH5553 סֶלַע H5553, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124; sede como as pombasH3123 יוֹנָה H3123 que se aninhamH7077 קָנַן H7077 H8762 nos flancosH5676 עֵבֶר H5676 da bocaH6310 פֶּה H6310 do abismoH6354 פַּחַת H6354.
DeixaH5800 עָזַב H5800 H8798 os teus órfãosH3490 יָתוֹם H3490, e eu os guardarei em vidaH2421 חָיָה H2421 H8762; e as tuas viúvasH490 אַלמָנָה H490 confiemH982 בָּטחַ H982 H8799 em mim.
Como está abandonadaH5800 עָזַב H5800 H8795 a famosaH8416 תְּהִלָּה H8416 cidadeH5892 עִיר H5892, a cidadeH7151 קִריָה H7151 de meu folguedoH4885 מָשׂוֹשׂ H4885!
Queríamos curarH7495 רָפָא H7495 H8765 BabilôniaH894 בָּבֶל H894, ela, porém, não sarouH7495 רָפָא H7495 H8738; deixai-aH5800 עָזַב H5800 H8798, e cada umH376 אִישׁ H376 váH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776; porque o seu juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 chegaH5060 נָגַע H5060 H8804 até ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e se elevaH5375 נָשָׂא H5375 H8738 até às mais altas nuvensH7834 שַׁחַק H7834.
Por que te esqueceriasH7911 שָׁכַח H7911 H8799 de nós para sempreH5331 נֶצַח H5331? Por que nos desamparariasH5800 עָזַב H5800 H8799 por tantoH753 אֹרֶךְ H753 tempoH3117 יוֹם H3117?
Então, me disseH559 אָמַר H559 H8799: VisteH7200 רָאָה H7200 H8804, filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, o que os anciãosH2205 זָקֵן H2205 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, cada umH376 אִישׁ H376 nas suas câmarasH2315 חֶדֶר H2315 pintadas de imagensH4906 מַשְׂכִּית H4906? Pois dizemH559 אָמַר H559 H8802: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 não nos vêH7200 רָאָה H7200 H8802, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 abandonouH5800 עָזַב H5800 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, me respondeuH559 אָמַר H559 H8799: A iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 é excessivamenteH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419, a terraH776 אֶרֶץ H776 se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8735 de sangueH1818 דָּם H1818, e a cidadeH5892 עִיר H5892, de injustiçaH4297 מֻטֶּה H4297; e eles ainda dizemH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 abandonouH5800 עָזַב H5800 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não nos vêH7200 רָאָה H7200 H8802.
Mas rebelaram-seH4784 מָרָה H4784 H8686 contra mim e não me quiseramH14 אָבָה H14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800; ninguémH376 אִישׁ H376 lançavaH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 de si as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251 de que se agradavam os seus olhosH5869 עַיִן H5869, nem abandonavaH5800 עָזַב H5800 H8804 os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Então, eu disseH559 אָמַר H559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָה H2534, para cumprirH3615 כָּלָה H3615 H8763 a minha iraH639 אַף H639 contra eles, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
As suas impudicíciasH8457 תַּזנוּת H8457, que trouxe do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, não as deixouH5800 עָזַב H5800 H8804; porque com ela se deitaramH7901 שָׁכַב H7901 H8804 na sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271, e eles apalparamH6213 עָשָׂה H6213 H8765 os seiosH1717 דַּד H1717 da sua virgindadeH1331 בְּתוּלִים H1331 e derramaramH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sobre ela a sua impudicíciaH8457 תַּזנוּת H8457.
Eles te tratarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com ódioH8135 שִׂנאָה H8135, e levarãoH3947 לָקחַ H3947 H8804 todo o fruto do teu trabalhoH3018 יְגִיַע H3018, e te deixarãoH5800 עָזַב H5800 H8804 nuaH5903 עֵירֹם H5903 e despidaH6181 עֶריָה H6181; descobrir-se-áH1540 גָּלָה H1540 H8738 a vergonhaH6172 עֶרוָה H6172 da tua prostituiçãoH2183 זָנוּן H2183, a tua luxúriaH2154 זִמָּה H2154 e as tuas devassidõesH8457 תַּזנוּת H8457.
DizeH559 אָמַר H559 H8798 à casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu profanareiH2490 חָלַל H2490 H8764 o meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720, objeto do vosso mais altoH1347 גָּאוֹן H1347 orgulhoH5797 עֹז H5797, delíciaH4261 מַחמָד H4261 dos vossos olhosH5869 עַיִן H5869 e aneloH4263 מַחמָל H4263 de vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; vossos filhosH1121 בֵּן H1121 e vossas filhasH1323 בַּת H1323, que deixastesH5800 עָזַב H5800 H8804, cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
portanto, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 aos montesH2022 הַר H2022 e aos outeirosH1389 גִּבעָה H1389, às correntesH650 אָפִיק H650 e aos valesH1516 גַּיא H1516, aos lugares desertosH8074 שָׁמֵם H8074 H8802 e desoladosH2723 חָרְבָּה H2723 e às cidadesH5892 עִיר H5892 desamparadasH5800 עָזַב H5800 H8737, que se tornaram rapinaH957 בַּז H957 e escárnioH3933 לַעַג H3933 para o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 circunvizinhasH5439 סָבִיב H5439.
porque virãoH935 בּוֹא H935 H8804 contra ele naviosH6716 צִי H6716 de QuitimH3794 כִּתִּי H3794, que lhe causarão tristezaH3512 כָּאָה H3512 H8738; voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8804, e se indignaráH2194 זָעַם H2194 H8804 contra a santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 aliançaH1285 בְּרִית H1285, e faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que lhe aprouver; e, tendo voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8804, atenderáH995 בִּין H995 H8799 aos que tiverem desamparadoH5800 עָזַב H5800 H8802 a santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 aliançaH1285 בְּרִית H1285.
ComerãoH398 אָכַל H398 H8804, mas não se fartarãoH7646 שָׂבַע H7646 H8799; entregar-se-ão à sensualidadeH2181 זָנָה H2181 H8689, mas não se multiplicarãoH6555 פָּרַץ H6555 H8799, porque ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 de adorarH8104 שָׁמַר H8104 H8800.
Os que se entregamH8104 שָׁמַר H8104 H8764 à idolatriaH7723 שָׁוא H7723 vãH1892 הֶבֶל H1892 abandonamH5800 עָזַב H5800 H8799 aquele que lhes é misericordiosoH2617 חֵסֵד H2617.
Porque GazaH5804 עַזָּה H5804 será desamparadaH5800 עָזַב H5800 H8803, e AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831 ficará desertaH8077 שְׁמָמָה H8077; AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795, ao meio-diaH6672 צֹהַר H6672, será expulsaH1644 גָּרַשׁ H1644 H8762, e EcromH6138 עֶקרוֹן H6138, desarraigadaH6131 עָקַר H6131 H8735.
AiH1945 הוֹי H1945 do pastorH7473 רֹעִי H7473 inútilH457 אֱלִיל H457, que abandonaH5800 עָזַב H5800 H8802 o rebanhoH6629 צֹאן H6629! A espadaH2719 חֶרֶב H2719 lhe cairá sobre o braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 e sobre o olhoH5869 עַיִן H5869 direitoH3225 יָמִין H3225; o braçoH2220 זְרוֹעַ H2220, completamenteH3001 יָבֵשׁ H3001 H8800, se lhe secaráH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799, e o olhoH5869 עַיִן H5869 direitoH3225 יָמִין H3225, de todoH3543 כָּהָה H3543 H8800, se escureceráH3543 כָּהָה H3543 H8799.
Pois eis que vemH935 בּוֹא H935 H8802 o diaH3117 יוֹם H3117 e ardeH1197 בָּעַר H1197 H8802 como fornalhaH8574 תַּנּוּר H8574; todos os soberbosH2086 זֵד H2086 e todos os que cometemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 perversidadeH7564 רִשׁעָה H7564 serão como o restolhoH7179 קַשׁ H7179; o diaH3117 יוֹם H3117 que vemH935 בּוֹא H935 H8802 os abrasaráH3857 לָהַט H3857 H8765, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, de sorte que não lhes deixaráH5800 עָזַב H5800 H8799 nem raizH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 nem ramoH6057 עָנָף H6057.