Strong H2022
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ה | He | 5 | 5 | 5 | 5 | 25 |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
Total | 205 | 205 | 25 | 7 | 40025 |
Gematria Hechrachi 205
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H142 | אָדַר | ʼâdar | aw-dar' | ser grande, ser majestoso, largo, nobre (poético) | Detalhes |
H6479 | פְּצָלָה | pᵉtsâlâh | pets-aw-law' | listra, lugar ou faixa ou listra descascada | Detalhes |
H146 | אַדָּר | ʼAddâr | ad-dawr' | filho de Bela e neto de Benjamim | Detalhes |
H2019 | הֲפַכְפַּךְ | hăphakpak | haf-ak-pak' | tortuoso, pervertido | Detalhes |
H1401 | גִּבָּר | gibbâr | ghib-bawr' | poderoso, poder | Detalhes |
H1398 | גֶּבֶר | Geber | gheh'-ber | o filho de Uri, um oficial de Salomão, intendente de Gileade | Detalhes |
H1618 | גָּרָב | gârâb | gaw-rawb' | coceira, casca | Detalhes |
H147 | אִדַּר | ʼiddar | id-dar' | eira | Detalhes |
H2022 | הַר | har | har | outeiro, montanha, território montanhoso, monte | Detalhes |
H145 | אֶדֶר | ʼeder | eh'-der | glória, magnificência | Detalhes |
H1619 | גָּרֵב | Gârêb | gaw-rabe' | um dos heróis do exército de Davi n pr loc | Detalhes |
H1397 | גֶּבֶר | geber | gheh'-ber | homem, homem forte, guerreiro (enfatizando força ou habilidade para lutar) | Detalhes |
H104 | אִגְּרָא | ʼiggᵉrâʼ | ig-er-aw' | carta, correspondência (palavra emprestada do aramaico usada nos últimos livros do AT) | Detalhes |
H2023 | הֹר | Hôr | hore | a montanha na qual Arão morreu; situada no lado oriental do vale do Arabá, o mais alto de toda a cadeia de montanhas de arenito em Edom; no seu lado oriental está a cidade antiga de Petra | Detalhes |
H1402 | גִּבָּר | Gibbâr | ghib-bawr' | um líder de uma família de exilados que retornaram sob Zorobabel | Detalhes |
H143 | אֲדָר | ʼĂdâr | ad-awr' | décimo-segundo mês, correspondendo atualmente a Março-Abril | Detalhes |
H144 | אֲדָר | ʼĂdâr | ad-awr' | décimo-segundo mês, correspondendo atualmente a Março-Abril | Detalhes |
H714 | אַרְדְּ | ʼArd | ard | filho de Benjamim | Detalhes |
H5600 | סְפִינָה | çᵉphîynâh | sef-ee-naw' | navio, embarcação | Detalhes |
H1400 | גְּבַר | gᵉbar | gheb-ar' | um homem, uma certa (pessoa) | Detalhes |
Gematria Gadol 205
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7263 | רֶגֶב | regeb | reh'-gheb | torrão (de terra) | Detalhes |
H1402 | גִּבָּר | Gibbâr | ghib-bawr' | um líder de uma família de exilados que retornaram sob Zorobabel | Detalhes |
H1619 | גָּרֵב | Gârêb | gaw-rabe' | um dos heróis do exército de Davi n pr loc | Detalhes |
H2022 | הַר | har | har | outeiro, montanha, território montanhoso, monte | Detalhes |
H1398 | גֶּבֶר | Geber | gheh'-ber | o filho de Uri, um oficial de Salomão, intendente de Gileade | Detalhes |
H5600 | סְפִינָה | çᵉphîynâh | sef-ee-naw' | navio, embarcação | Detalhes |
H1397 | גֶּבֶר | geber | gheh'-ber | homem, homem forte, guerreiro (enfatizando força ou habilidade para lutar) | Detalhes |
H3333 | יְצֻקָה | yᵉtsuqâh | yets-oo-kaw' | uma fundição (de metal) | Detalhes |
H146 | אַדָּר | ʼAddâr | ad-dawr' | filho de Bela e neto de Benjamim | Detalhes |
H2023 | הֹר | Hôr | hore | a montanha na qual Arão morreu; situada no lado oriental do vale do Arabá, o mais alto de toda a cadeia de montanhas de arenito em Edom; no seu lado oriental está a cidade antiga de Petra | Detalhes |
H1400 | גְּבַר | gᵉbar | gheb-ar' | um homem, uma certa (pessoa) | Detalhes |
H1399 | גְּבַר | gᵉbar | gheb-ar' | homem, homem (referindo-se a integridade) | Detalhes |
H6110 | עַצֻּמָה | ʻatstsumâh | ats-tsoo-maw' | defesa, argumento, forte | Detalhes |
H6109 | עׇצְמָה | ʻotsmâh | ots-maw' | poder, força, poderio | Detalhes |
H147 | אִדַּר | ʼiddar | id-dar' | eira | Detalhes |
H1618 | גָּרָב | gârâb | gaw-rawb' | coceira, casca | Detalhes |
H1401 | גִּבָּר | gibbâr | ghib-bawr' | poderoso, poder | Detalhes |
H1396 | גָּבַר | gâbar | gaw-bar' | prevalecer, ter força, ser forte, ser poderoso, ser valente, ser grande | Detalhes |
H142 | אָדַר | ʼâdar | aw-dar' | ser grande, ser majestoso, largo, nobre (poético) | Detalhes |
H104 | אִגְּרָא | ʼiggᵉrâʼ | ig-er-aw' | carta, correspondência (palavra emprestada do aramaico usada nos últimos livros do AT) | Detalhes |
Gematria Siduri 25
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2993 | יָבָם | yâbâm | yaw-bawm' | cunhado, irmão do marido | Detalhes |
H145 | אֶדֶר | ʼeder | eh'-der | glória, magnificência | Detalhes |
H2022 | הַר | har | har | outeiro, montanha, território montanhoso, monte | Detalhes |
H7679 | שָׂגָא | sâgâʼ | saw-gaw' | aumentar, crescer, magnificar, ficar grande | Detalhes |
H5713 | עֵדָה | ʻêdâh | ay-daw' | testemunho, testemunha | Detalhes |
H5028 | נְבָט | Nᵉbâṭ | neb-awt' | um efraimita de Zereda, pai do rei Jeroboão I, do reino do norte, de Israel | Detalhes |
H1951 | הוּן | hûwn | hoon | ser fácil, estar pronto | Detalhes |
H5498 | סָחַב | çâchab | saw-khab' | (Qal) arrastar | Detalhes |
H5800 | עָזַב | ʻâzab | aw-zab' | deixar, soltar, abandonar | Detalhes |
H1619 | גָּרֵב | Gârêb | gaw-rabe' | um dos heróis do exército de Davi n pr loc | Detalhes |
H6341 | פַּח | pach | pakh | armadilha, armadilha para pássaros, laço | Detalhes |
H6638 | צָבָה | tsâbâh | tsaw-baw' | inchar, | Detalhes |
H2423 | חֵיוָא | chêyvâʼ | khay-vaw' | bicho, animal | Detalhes |
H5027 | נָבַט | nâbaṭ | naw-bat' | olhar, contemplar | Detalhes |
H2155 | זִמָּה | Zimmâh | zim-maw' | um levita gersonita, filho de Jaate | Detalhes |
H1661 | גַּת | Gath | gath | uma das cinco cidades reais ou principais dos filisteus bem como a cidade natal de Golias | Detalhes |
H369 | אַיִן | ʼayin | ah'-yin | nada, não n | Detalhes |
H4199 | מִזָּה | Mizzâh | miz-zaw' | filho de Reuel e neto de Esaú | Detalhes |
H2013 | הָסָה | hâçâh | haw-saw' | (Piel) quieto, fique em silêncio, silêncio, fique calmo, fique quieto, quieto v | Detalhes |
H1693 | דְּבַק | dᵉbaq | deb-ak' | (Peal) juntar-se | Detalhes |
Gematria Katan 7
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3346 | יְקֵדָא | yᵉqêdâʼ | yek-ay-daw' | uma queimação | Detalhes |
H714 | אַרְדְּ | ʼArd | ard | filho de Benjamim | Detalhes |
H7551 | רָקַם | râqam | raw-kam' | variegar, misturar cores | Detalhes |
H561 | אֵמֶר | ʼêmer | ay'-mer | declaração, discurso, palavra, dito, promessa, ordem | Detalhes |
H104 | אִגְּרָא | ʼiggᵉrâʼ | ig-er-aw' | carta, correspondência (palavra emprestada do aramaico usada nos últimos livros do AT) | Detalhes |
H3213 | יָלַל | yâlal | yaw-lal' | (Hifil) uivar, lamentar, dar um uivo | Detalhes |
H7408 | רָכַשׁ | râkash | raw-kash' | (Qal) reunir ou acumular bens | Detalhes |
H4352 | מָכִי | Mâkîy | maw-kee' | pai de Geuel, o gadita que foi um dos <a class='S' href='S:H12'>12</a> espias de Israel | Detalhes |
H7580 | שָׁאַג | shâʼag | shaw-ag' | (Qal) rugir | Detalhes |
H1121 | בֵּן | bên | bane | filho, neto, criança, membro de um grupo | Detalhes |
H3403 | יְרִיבַי | Yᵉrîybay | yer-eeb-ah'ee | um descendente de Elnaão e um dos soldados das tropas de elite de Davi | Detalhes |
H7893 | שַׁיִשׁ | shayish | shah'-yish | alabastro | Detalhes |
H815 | אֵשֶׁל | ʼêshel | ay'-shel | pé de tamarisco | Detalhes |
H1396 | גָּבַר | gâbar | gaw-bar' | prevalecer, ter força, ser forte, ser poderoso, ser valente, ser grande | Detalhes |
H4839 | מָרָק | mârâq | maw-rawk' | caldo, caldo da carne cozida | Detalhes |
H1523 | גִּיל | gîyl | gheel | alegrar, exultar, estar contente | Detalhes |
H176 | אֹו | ʼôw | o | ou, em lugar de | Detalhes |
H3611 | כֶּלֶב | keleb | keh'-leb | cão | Detalhes |
H602 | אָנַק | ʼânaq | aw-nak' | chorar, gemer | Detalhes |
H908 | בָּדָא | bâdâʼ | baw-daw' | imaginar, tramar, inventar (mau sentido) | Detalhes |
Gematria Perati 40025
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1443 | גָּדַר | gâdar | gaw-dar' | levantar um muro, cercar, fechar, construir um muro | Detalhes |
H1445 | גֶּדֶר | Geder | gheh'-der | uma das cidades cananitas capturadas na terra prometida por Josué e os israelitas | Detalhes |
H1447 | גָּדֵר | gâdêr | gaw-dare' | cerca, muro | Detalhes |
H2022 | הַר | har | har | outeiro, montanha, território montanhoso, monte | Detalhes |
H1444 | גֶּדֶר | geder | gheh'-der | muro, cerca | Detalhes |
H2023 | הֹר | Hôr | hore | a montanha na qual Arão morreu; situada no lado oriental do vale do Arabá, o mais alto de toda a cadeia de montanhas de arenito em Edom; no seu lado oriental está a cidade antiga de Petra | Detalhes |
H1623 | גָּרַד | gârad | gaw-rad' | raspar, arranhar | Detalhes |
H1446 | גְדֹר | Gᵉdôr | ghed-ore' | um filho de Penuel | Detalhes |
H1716 | דָּגַר | dâgar | daw-gar' | (Qal) reunir como ninhada, prole | Detalhes |
484 Ocorrências deste termo na Bíblia
PrevaleceramH1396 גָּבַר H1396 H8804 as águasH4325 מַיִם H4325 excessivamenteH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 e cobriramH3680 כָּסָה H3680 H8792 todos os altosH1364 גָּבֹהַּ H1364 montesH2022 הַר H2022 que havia debaixoH8478 תַּחַת H8478 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064.
QuinzeH6240 עָשָׂר H6240 H2568 חָמֵשׁ H2568 côvadosH520 אַמָּה H520 acimaH4605 מַעַל H4605 deles prevaleceramH1396 גָּבַר H1396 H8804 as águasH4325 מַיִם H4325; e os montesH2022 הַר H2022 foram cobertosH3680 כָּסָה H3680 H8792.
No dia dezesseteH6240 עָשָׂר H6240 H7651 שֶׁבַע H7651 do sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, a arcaH8392 תֵּבָה H8392 repousouH5117 נוּחַ H5117 H8799 sobre as montanhasH2022 הַר H2022 de ArarateH780 אֲרָרַט H780.
E as águasH4325 מַיִם H4325 foramH1980 הָלַךְ H1980 H8800 minguandoH2637 חָסֵר H2637 H8800 atéH5704 עַד H5704 ao décimoH6224 עֲשִׂירִי H6224 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, em cujo primeiroH259 אֶחָד H259 dia apareceramH7200 רָאָה H7200 H8738 os cimosH7218 רֹאשׁ H7218 dos montesH2022 הַר H2022.
E habitaramH4186 מוֹשָׁב H4186 desde MessaH4852 מֵשָׁא H4852, indoH935 בּוֹא H935 H8800 para SefarH5611 סְפָר H5611, montanhaH2022 הַר H2022 do OrienteH6924 קֶדֶם H6924.
PassandoH6275 עָתַק H6275 H8686 dali para o monteH2022 הַר H2022 ao orienteH6924 קֶדֶם H6924 de BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, armouH5186 נָטָה H5186 H8799 a sua tendaH168 אֹהֶל H168, ficando BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 ao ocidenteH3220 יָם H3220 e AiH5857 עַי H5857 ao orienteH6924 קֶדֶם H6924; ali edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e invocouH7121 קָרָא H7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Ora, o valeH6010 עֵמֶק H6010 de SidimH7708 שִׂדִּים H7708 estava cheioH875 בְּאֵר H875 de poçosH875 בְּאֵר H875 de betumeH2564 חֵמָר H2564; os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de SodomaH5467 סְדֹם H5467 e de GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017 fugiramH5127 נוּס H5127 H8799; alguns caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 neles, e os restantesH7604 שָׁאַר H7604 H8737 fugiramH5127 נוּס H5127 H8804 para um monteH2022 הַר H2022.
Havendo-os levadoH3318 יָצָא H3318 H8687 foraH2351 חוּץ H2351, disseH559 אָמַר H559 H8799 um deles: Livra-te, salvaH4422 מָלַט H4422 H8734 aH5921 עַל H5921 tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; não olhesH5027 נָבַט H5027 H8686 para trásH310 אַחַר H310, nem paresH5975 עָמַד H5975 H8799 em toda a campinaH3603 כִּכָּר H3603; fogeH4422 מָלַט H4422 H8734 para o monteH2022 הַר H2022, para que não pereçasH5595 סָפָה H5595 H8735.
Eis queH2009 הִנֵּה H2009 H4994 נָא H4994 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 achouH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 diante de tiH5869 עַיִן H5869, e engrandecesteH1431 גָּדַל H1431 H8686 a tua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 que meH5978 עִמָּד H5978 mostrasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, salvando-meH2421 חָיָה H2421 H8687 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 escaparH4422 מָלַט H4422 H8736 no monteH2022 הַר H2022, pois receio que o malH7451 רַע H7451 me apanheH1692 דָּבַק H1692 H8799, e eu morraH4191 מוּת H4191 H8804.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799 LóH3876 לוֹט H3876 de ZoarH6820 צֹעַר H6820 e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no monteH2022 הַר H2022, ele e suas duasH8147 שְׁנַיִם H8147 filhasH1323 בַּת H1323, porque receavamH3372 יָרֵא H3372 H8804 permanecerH3427 יָשַׁב H3427 H8800 em ZoarH6820 צֹעַר H6820; e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 numa cavernaH4631 מְעָרָה H4631, e com ele as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 filhasH1323 בַּת H1323.
AcrescentouH559 אָמַר H559 H8799 Deus: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 teu filhoH1121 בֵּן H1121, teu únicoH3173 יָחִיד H3173 filho, IsaqueH3327 יִצחָק H3327, a quem amasH157 אָהַב H157 H8804, e vai-teH3212 יָלַךְ H3212 H8798 à terraH776 אֶרֶץ H776 de MoriáH4179 מוֹרִיָה H4179; oferece-oH5927 עָלָה H5927 H8685 ali em holocaustoH5930 עֹלָה H5930, sobre umH259 אֶחָד H259 dos montesH2022 הַר H2022, que eu te mostrareiH559 אָמַר H559 H8799.
E pôsH7121 קָרָא H7121 H8799 AbraãoH85 אַברָהָם H85 por nomeH8034 שֵׁם H8034 àquele lugarH4725 מָקוֹם H4725—O SENHOR ProveráH3070 יְהוָה יִראֶה H3070. DaíH834 אֲשֶׁר H834 dizer-seH559 אָמַר H559 H8735 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117: No monteH2022 הַר H2022 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se proveráH7200 רָאָה H7200 H8735.
E fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 com tudo o que lhe pertencia; levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799, passouH5674 עָבַר H5674 H8799 o EufratesH5104 נָהָר H5104 e tomouH7760 שׂוּם H7760 H8799 o rumoH6440 פָּנִים H6440 da montanhaH2022 הַר H2022 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
TomandoH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, consigo a seus irmãosH251 אָח H251, saiu-lheH7291 רָדַף H7291 H8799 no encalçoH310 אַחַר H310, por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 de jornadaH1870 דֶּרֶךְ H1870, e o alcançouH1692 דָּבַק H1692 H8686 na montanhaH2022 הַר H2022 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
AlcançouH5381 נָשַׂג H5381 H8686, pois, LabãoH3837 לָבָן H3837 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290. Este havia armadoH8628 תָּקַע H8628 H8804 a sua tendaH168 אֹהֶל H168 naquela montanhaH2022 הַר H2022; também LabãoH3837 לָבָן H3837 armouH8628 תָּקַע H8628 H8804 a sua com seus irmãosH251 אָח H251, na montanhaH2022 הַר H2022 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
E ofereceuH2076 זָבַח H2076 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 um sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 na montanhaH2022 הַר H2022 e convidouH7121 קָרָא H7121 H8799 seus irmãosH251 אָח H251 para comeremH398 אָכַל H398 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899; comeramH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e passaram a noiteH3885 לוּן H3885 H8799 na montanhaH2022 הַר H2022.
Então, EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, que é EdomH123 אֱדֹם H123, habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165.
Esta é a descendênciaH8435 תּוֹלְדָה H8435 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, paiH1 אָב H1 dos edomitasH123 אֱדֹם H123, no monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165.
ApascentavaH1961 הָיָה H1961 H8804 H7462 רָעָה H7462 H8802 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 o rebanhoH6629 צֹאן H6629 de JetroH3503 יִתרוֹ H3503, seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802, sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 de MidiãH4080 מִדיָן H4080; e, levandoH5090 נָהַג H5090 H8799 o rebanhoH6629 צֹאן H6629 para o lado ocidentalH310 אַחַר H310 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057, chegouH935 בּוֹא H935 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, a HorebeH2722 חֹרֵב H2722.
DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Eu serei contigo; e este será o sinalH226 אוֹת H226 de queH3588 כִּי H3588 eu te envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804: depois de haveres tiradoH3318 יָצָא H3318 H8687 o povoH5971 עַם H5971 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, servireisH5647 עָבַד H5647 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 neste monteH2022 הַר H2022.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 também o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 para te encontraresH7125 קִראָה H7125 H8800 com MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872. Ele foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e, encontrando-oH6298 פָּגַשׁ H6298 H8799 no monteH2022 הַר H2022 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, o beijouH5401 נָשַׁק H5401 H8799.
Tu o introduzirásH935 בּוֹא H935 H8686 e o plantarásH5193 נָטַע H5193 H8799 no monteH2022 הַר H2022 da tua herançaH5159 נַחֲלָה H5159, no lugarH4349 מָכוֹן H4349 que aparelhasteH6466 פָּעַל H6466 H8804, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, para a tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, no santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720, ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, que as tuas mãosH3027 יָד H3027 estabeleceramH3559 כּוּן H3559 H8790.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799 JetroH3503 יִתרוֹ H3503, sogroH2859 חָתַן H2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, com os filhosH1121 בֵּן H1121 e a mulherH802 אִשָּׁה H802 deste, a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 onde se achava acampadoH2583 חָנָה H2583 H8802, junto ao monteH2022 הַר H2022 de DeusH430 אֱלֹהִים H430,
Tendo partidoH5265 נָסַע H5265 H8799 de RefidimH7508 רְפִידִים H7508, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 do SinaiH5514 סִינַי H5514, no qual se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799; ali, pois, se acampouH2583 חָנָה H2583 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em frente do monteH2022 הַר H2022.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8804 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, e do monteH2022 הַר H2022 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8800: Assim falarásH559 אָמַר H559 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e anunciarásH5046 נָגַד H5046 H8686 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478:
e estejam prontosH3559 כּוּן H3559 H8737 para o terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117; porque no terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, à vistaH5869 עַיִן H5869 de todo o povoH5971 עַם H5971, desceráH3381 יָרַד H3381 H8799 sobre o monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514.
MarcarásH1379 גָּבַל H1379 em redorH5439 סָבִיב H5439 limitesH1379 גָּבַל H1379 H8689 ao povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Guardai-vosH8104 שָׁמַר H8104 H8734 de subirH5927 עָלָה H5927 H8800 ao monteH2022 הַר H2022, nem toqueisH5060 נָגַע H5060 H8800 o seu limiteH7097 קָצֶה H7097; todo aquele que tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 o monteH2022 הַר H2022 será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714.
MãoH3027 יָד H3027 nenhuma tocaráH5060 נָגַע H5060 H8799 neste, mas será apedrejadoH5619 סָקַל H5619 H8800 H5619 סָקַל H5619 H8735 ouH176 אוֹ H176 flechadoH3384 יָרָה H3384 H8735 H3384 יָרָה H3384 H8800; quer seja animalH929 בְּהֵמָה H929, querH518 אִם H518 seja homemH376 אִישׁ H376, não viveráH2421 חָיָה H2421 H8799. Quando soar longamenteH4900 מָשַׁךְ H4900 H8800 a buzinaH3104 יוֹבֵל H3104, então, subirãoH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, tendo descidoH3381 יָרַד H3381 H8799 do monteH2022 הַר H2022 ao povoH5971 עַם H5971, consagrouH6942 קָדַשׁ H6942 H8762 o povoH5971 עַם H5971; e lavaramH3526 כָּבַס H3526 H8762 as suas vestesH8071 שִׂמלָה H8071.
Ao amanhecerH1242 בֹּקֶר H1242 do terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, houve trovõesH6963 קוֹל H6963, e relâmpagosH1300 בָּרָק H1300, e uma espessaH3515 כָּבֵד H3515 nuvemH6051 עָנָן H6051 sobre o monteH2022 הַר H2022, e muiH3966 מְאֹד H3966 forteH2389 חָזָק H2389 clangorH6963 קוֹל H6963 de trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, de maneira que todo o povoH5971 עַם H5971 que estava no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 se estremeceuH2729 חָרַד H2729 H8799.
E MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 levouH3318 יָצָא H3318 H8686 o povoH5971 עַם H5971 fora do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; e puseram-seH3320 יָצַב H3320 H8691 ao péH8482 תַּחְתִּי H8482 do monteH2022 הַר H2022.
Todo o monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514 fumegavaH6225 עָשַׁן H6225 H8804, porqueH6440 פָּנִים H6440 H834 אֲשֶׁר H834 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 desceraH3381 יָרַד H3381 H8804 sobre ele em fogoH784 אֵשׁ H784; a sua fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 como fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 de uma fornalhaH3536 כִּבשָׁן H3536, e todo o monteH2022 הַר H2022 tremiaH2729 חָרַד H2729 H8799 grandementeH3966 מְאֹד H3966.
DescendoH3381 יָרַד H3381 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 para o cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 paraH413 אֵל H413 o cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022. MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799,
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: O povoH5971 עַם H5971 não poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 subirH5927 עָלָה H5927 H8800 ao monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, porque tu nos advertisteH5749 עוּד H5749 H8689, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Marca limitesH1379 גָּבַל H1379 H8685 ao redor do monteH2022 הַר H2022 e consagra-oH6942 קָדַשׁ H6942 H8765.
Todo o povoH5971 עַם H5971 presenciouH7200 רָאָה H7200 H8802 os trovõesH6963 קוֹל H6963, e os relâmpagosH3940 לַפִּיד H3940, e o clangorH6963 קוֹל H6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, e o monteH2022 הַר H2022 fumeganteH6226 עָשֵׁן H6226; e o povoH5971 עַם H5971, observandoH7200 רָאָה H7200 H8799, se estremeceuH5128 נוַּע H5128 H8799 e ficouH5975 עָמַד H5975 H8799 de longeH7350 רָחוֹק H7350.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e, tendo-se levantadoH7925 שָׁכַם H7925 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8686, erigiuH1129 בָּנָה H1129 H8799 um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 ao pé do monteH2022 הַר H2022 e doze colunasH4676 מַצֵּבָה H4676, segundo as dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 a mim, ao monteH2022 הַר H2022, e fica lá; dar-te-eiH5414 נָתַן H5414 H8799 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, e a leiH8451 תּוֹרָה H8451, e os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que escreviH3789 כָּתַב H3789 H8804, para os ensinaresH3384 יָרָה H3384 H8687.
Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 com JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, seu servidorH8334 שָׁרַת H8334 H8764; e, subindoH5927 עָלָה H5927 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ao monteH2022 הַר H2022 de DeusH430 אֱלֹהִים H430,
Tendo MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 subidoH5927 עָלָה H5927 H8799 H2022 הַר H2022, uma nuvemH6051 עָנָן H6051 cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8762 o monteH2022 הַר H2022.
E a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 pousouH7931 שָׁכַן H7931 H8799 sobre o monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, e a nuvemH6051 עָנָן H6051 o cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8762 por seisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117; ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da nuvemH6051 עָנָן H6051 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
O aspectoH4758 מַראֶה H4758 da glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 era como um fogoH784 אֵשׁ H784 consumidorH398 אָכַל H398 H8802 no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022, aos olhosH5869 עַיִן H5869 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
E MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, entrandoH935 בּוֹא H935 H8799 pelo meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da nuvemH6051 עָנָן H6051, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022; e lá permaneceu quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 diasH3117 יוֹם H3117 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 noitesH3915 לַיִל H3915.
VêH7200 רָאָה H7200 H8798, pois, que tudo façasH6213 עָשָׂה H6213 H8798 segundo o modeloH8403 תַּבנִית H8403 que te foi mostradoH7200 רָאָה H7200 H8716 no monteH2022 הַר H2022.
LevantarásH6965 קוּם H6965 H8689 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 segundo o modeloH4941 מִשׁפָּט H4941 que te foi mostradoH7200 רָאָה H7200 H8717 no monteH2022 הַר H2022.
OcoH5014 נָבַב H5014 H8803 e de tábuasH3871 לוּחַ H3871 o farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799; como se te mostrouH7200 רָאָה H7200 H8689 no monteH2022 הַר H2022, assim o farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
E, tendo acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 com ele no monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 pelo dedoH676 אֶצְבַּע H676 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Mas, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 o povoH5971 עַם H5971 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 tardavaH954 בּוּשׁ H954 H8765 em descerH3381 יָרַד H3381 H8800 do monteH2022 הַר H2022, acercou-seH5971 עַם H5971 H6950 קָהַל H6950 H8735 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, faze-nosH6213 עָשָׂה H6213 H8798 deusesH430 אֱלֹהִים H430 que vãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 adianteH6440 פָּנִים H6440 de nós; pois, quanto a este MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, o homemH376 אִישׁ H376 que nos tirouH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH776 אֶרֶץ H776 H4714 מִצרַיִם H4714, não sabemosH3045 יָדַע H3045 H8804 o que lhe terá sucedido.
Por que hão de dizerH559 אָמַר H559 H8799 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 H559 אָמַר H559 H8800: Com maus intentosH7451 רַע H7451 os tirouH3318 יָצָא H3318 H8689, para matá-losH2026 הָרַג H2026 H8800 nos montesH2022 הַר H2022 e para consumi-losH3615 כָּלָה H3615 H8763 da faceH6440 פָּנִים H6440 da terraH776 אֶרֶץ H776? Torna-teH7725 שׁוּב H7725 H8798 do furorH2740 חָרוֹן H2740 da tua iraH639 אַף H639 e arrepende-teH5162 נָחַם H5162 H8734 deste malH7451 רַע H7451 contra o teu povoH5971 עַם H5971.
E, voltando-seH6437 פָּנָה H6437 H8799, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 do monteH2022 הַר H2022 com as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715 nas mãosH3027 יָד H3027, tábuasH3871 לוּחַ H3871 escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 de ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 os ladosH5676 עֵבֶר H5676; de um e de outro lado estavam escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803.
Logo que se aproximouH7126 קָרַב H7126 H8804 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, viuH7200 רָאָה H7200 H8799 ele o bezerroH5695 עֵגֶל H5695 e as dançasH4246 מְחוֹלָה H4246; então, acendendo-se-lheH2734 חָרָה H2734 H8799 a iraH639 אַף H639, arrojouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 as tábuasH3871 לוּחַ H3871 e quebrou-asH7665 שָׁבַר H7665 H8762 ao péH8478 תַּחַת H8478 do monteH2022 הַר H2022;
Então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tiraramH5337 נָצַל H5337 H8691 de si os seus ataviosH5716 עֲדִי H5716 desde o monteH2022 הַר H2022 HorebeH2722 חֹרֵב H2722 em diante.
E prepara-teH3559 כּוּן H3559 H8737 para amanhãH1242 בֹּקֶר H1242, para que subasH5927 עָלָה H5927 H8804, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, ao monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514 e ali te apresentesH5324 נָצַב H5324 H8738 a mim no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022.
NinguémH376 אִישׁ H376 subaH5927 עָלָה H5927 H8799 contigo, ninguémH408 אַל H408 H376 אִישׁ H376 apareçaH7200 רָאָה H7200 H8735 em todo o monteH2022 הַר H2022; nem ainda ovelhasH6629 צֹאן H6629 nem gadoH1241 בָּקָר H1241 se apascentemH7462 רָעָה H7462 H8799 defronteH4136 מוּל H4136 deleH2022 הַר H2022.
LavrouH6458 פָּסַל H6458 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, como as primeirasH7223 רִאשׁוֹן H7223; e, levantando-seH4872 מֹשֶׁה H4872 H7925 שָׁכַם H7925 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8686, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765, levandoH3947 לָקחַ H3947 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68.
Quando desceuH3381 יָרַד H3381 H8800 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 do monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, tendo nas mãosH3027 יָד H3027 H4872 מֹשֶׁה H4872 as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, sim, quando desceuH3381 יָרַד H3381 H8800 do monteH2022 הַר H2022, não sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 que a peleH5785 עוֹר H5785 do seu rostoH6440 פָּנִים H6440 resplandeciaH7160 קָרַן H7160 H8804, depois de haver DeusH430 אֱלֹהִים H430 faladoH1696 דָּבַר H1696 H8763 com ele.
DepoisH310 אַחַר H310, vieramH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 também todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, aos quais ordenouH6680 צָוָה H6680 H8762 ele tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 no monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514.
que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 no monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, no diaH3117 יוֹם H3117 em que ordenouH6680 צָוָה H6680 H8763 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que oferecessemH7126 קָרַב H7126 H8687 as suas ofertasH7133 קָרְבָּן H7133 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 do SinaiH5514 סִינַי H5514.
DisseH1696 דָּבַר H1696 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, no monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514 H559 אָמַר H559 H8800:
São estes os estatutosH2706 חֹק H2706, juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e leisH8451 תּוֹרָה H8451 que deuH5414 נָתַן H5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entre si e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, no monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, pela mãoH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
São estes os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, para os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, no monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514.
São estas, pois, as geraçõesH8435 תּוֹלְדָה H8435 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, no diaH3117 יוֹם H3117 em que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8763 com MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 no monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514.
PartiramH5265 נָסַע H5265 H8799, pois, do monteH2022 הַר H2022 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117; a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 iaH5265 נָסַע H5265 H8802 adianteH6440 פָּנִים H6440 deles caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, para lhes depararH8446 תּוּר H8446 H8800 lugar de descansoH4496 מְנוּחָה H4496.
Enviou-osH7971 שָׁלחַ H7971 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a espiarH8446 תּוּר H8446 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667; e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: SubiH5927 עָלָה H5927 H8798 ao NeguebeH5045 נֶגֶב H5045 e penetraiH5927 עָלָה H5927 H8804 nas montanhasH2022 הַר H2022.
Os amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002 habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do NeguebeH5045 נֶגֶב H5045; os heteusH2850 חִתִּי H2850, os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 e os amorreusH567 אֱמֹרִי H567 habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na montanhaH2022 הַר H2022; os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 ao pé do marH3220 יָם H3220 e pela ribeiraH3027 יָד H3027 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
Levantaram-seH7925 שָׁכַם H7925 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8686 e subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 ao cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis-nosH2009 הִנֵּה H2009 aqui e subiremosH5927 עָלָה H5927 H8804 ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem prometidoH559 אָמַר H559 H8804, porquanto havemos pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804.
Contudo, temerariamenteH6075 עָפַל H6075 H8686, tentaramH5927 עָלָה H5927 H8800 subir ao cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022, mas a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 não se apartaramH4185 מוּשׁ H4185 H8804 do meioH7130 קֶרֶב H7130 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
Então, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 os amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003 e os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na montanhaH2022 הַר H2022 e os feriramH5221 נָכָה H5221 H8686, derrotando-osH3807 כָּתַת H3807 H8686 até HormaH2767 חָרמָה H2767.
Então, partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de CadesH6946 קָדֵשׁ H6946; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, foramH935 בּוֹא H935 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 no monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023, nos confinsH1366 גְּבוּל H1366 da terraH776 אֶרֶץ H776 de EdomH123 אֱדֹם H123 H559 אָמַר H559 H8800:
TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e EleazarH499 אֶלעָזָר H499, seu filhoH1121 בֵּן H1121, e faze-os subirH5927 עָלָה H5927 H8685 ao monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023;
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765; subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023, perante os olhosH5869 עַיִן H5869 de toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, pois, despiuH6584 פָּשַׁט H6584 H8686 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 de suas vestesH899 בֶּגֶד H899 e vestiuH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 com elas a EleazarH499 אֶלעָזָר H499, seu filhoH1121 בֵּן H1121; morreuH4191 מוּת H4191 H8799 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 ali sobre o cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022; e daliH2022 הַר H2022 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e EleazarH499 אֶלעָזָר H499.
Então, partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 do monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488, a rodearH5437 סָבַב H5437 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776 de EdomH123 אֱדֹם H123, porém o povoH5315 נֶפֶשׁ H5315 H5971 עַם H5971 se tornou impacienteH7114 קָצַר H7114 H8799 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Depois, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 a este monteH2022 הַר H2022 AbarimH5682 עֲבָרִים H5682 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 a terraH776 אֶרֶץ H776 que deiH5414 נָתַן H5414 H8804 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
É holocaustoH5930 עֹלָה H5930 contínuoH8548 תָּמִיד H8548, instituídoH6213 עָשָׂה H6213 H8803 no monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, de aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207, oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de QueelataH6954 קְהֵלָתָה H6954 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 no monteH2022 הַר H2022 SeferH8234 שֶׁפֶר H8234;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 do monteH2022 הַר H2022 SeferH8234 שֶׁפֶר H8234 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em HaradaH2732 חֲרָדָה H2732;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de CadesH6946 קָדֵשׁ H6946 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 no monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023, na fronteiraH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776 de EdomH123 אֱדֹם H123.
Então, ArãoH175 אַהֲרֹן H175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e morreuH4191 מוּת H4191 H8799 ali, no quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 do anoH8141 שָׁנֶה H8141 quadragésimoH705 אַרְבָּעִים H705 da saídaH3318 יָצָא H3318 H8800 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, no primeiroH259 אֶחָד H259 dia do mês.
Era ArãoH175 אַהֲרֹן H175 da idadeH1121 בֵּן H1121 de centoH3967 מֵאָה H3967 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141, quando morreuH4194 מָוֶת H4194 no monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023.
E partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 do monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em ZalmonaH6758 צַלמֹנָה H6758;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de Almom-DiblataimH5963 עַלְמֹן דִּבְלָתָיְמָה H5963 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 nos montesH2022 הַר H2022 de AbarimH5682 עֲבָרִים H5682, defronteH6440 פָּנִים H6440 de NeboH5015 נְבוֹ H5015;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 dos montesH2022 הַר H2022 de AbarimH5682 עֲבָרִים H5682 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, junto ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
Este vos será o limiteH1366 גְּבוּל H1366 do norteH6828 צָפוֹן H6828: desde o marH3220 יָם H3220 GrandeH1419 גָּדוֹל H1419 marcareisH8376 תָּאָה H8376 H8762 ao monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023.
Desde o monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023 marcareisH8376 תָּאָה H8376 H8762 até à entradaH935 בּוֹא H935 H8800 de HamateH2574 חֲמָת H2574; e as saídasH8444 תּוֹצָאָה H8444 deste limiteH1366 גְּבוּל H1366 serão até ZedadeH6657 צְדָד H6657;
Jornada de onzeH259 אֶחָד H259 H6240 עָשָׂר H6240; diasH3117 יוֹם H3117 há desde HorebeH2722 חֹרֵב H2722, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da montanhaH2022 הַר H2022 de SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, até Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַע H6947.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, nos falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 em HorebeH2722 חֹרֵב H2722, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tempo bastanteH7227 רַב H7227 haveis estadoH3427 יָשַׁב H3427 H8800 neste monteH2022 הַר H2022.
Voltai-vosH6437 פָּנָה H6437 H8798 e partiH5265 נָסַע H5265 H8798; ideH935 בּוֹא H935 H8798 à região montanhosaH2022 הַר H2022 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, e a todos os seus vizinhosH7934 שָׁכֵן H7934, na ArabáH6160 עֲרָבָה H6160, e à região montanhosaH2022 הַר H2022, e à baixadaH8219 שְׁפֵלָה H8219, e ao NeguebeH5045 נֶגֶב H5045, e à costaH2348 חוֹף H2348 marítimaH3220 יָם H3220, terraH776 אֶרֶץ H776 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, e ao LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, até ao grandeH1419 גָּדוֹל H1419 rioH5104 נָהָר H5104 EufratesH6578 פְּרָת H6578.
Então, partimosH5265 נָסַע H5265 H8799 de HorebeH2722 חֹרֵב H2722 e caminhamos porH3212 יָלַךְ H3212 H8799 todo aquele grandeH1419 גָּדוֹל H1419 e terrívelH3372 יָרֵא H3372 H8737 desertoH4057 מִדְבָּר H4057 que vistesH7200 רָאָה H7200 H8804, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da região montanhosaH2022 הַר H2022 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, nos ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765; e chegamosH935 בּוֹא H935 H8799 a Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַע H6947.
Então, eu vos disseH559 אָמַר H559 H8799: tendes chegadoH935 בּוֹא H935 H8804 à região montanhosaH2022 הַר H2022 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, nos dáH5414 נָתַן H5414 H8802.
E foram-seH6437 פָּנָה H6437 H8799, e subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 à região montanhosaH2022 הַר H2022, e, espiandoH7270 רָגַל H7270 H8762 a terra, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 até o valeH5158 נַחַל H5158 de EscolH812 אֶשְׁכֹּל H812,
Então, respondestesH6030 עָנָה H6030 H8799 e me dissestesH559 אָמַר H559 H8799: PecamosH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068; nós subiremosH5927 עָלָה H5927 H8799 e pelejaremosH3898 לָחַם H3898 H8738, segundo tudo o que nos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430. Vós vos armastesH2296 חָגַר H2296 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 dos seus instrumentosH3627 כְּלִי H3627 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e vos mostrastes temeráriosH1951 הוּן H1951 H8686 em subindoH5927 עָלָה H5927 H8800 à região montanhosaH2022 הַר H2022.
Assim vos faleiH1696 דָּבַר H1696 H8762, e não escutastesH8085 שָׁמַע H8085 H8804; antes, fostes rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8686 às ordensH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e, presunçososH2102 זוּד H2102 H8686, subistesH5927 עָלָה H5927 H8799 às montanhasH2022 הַר H2022.
Os amorreusH567 אֱמֹרִי H567 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 naquela região montanhosaH2022 הַר H2022 vos saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800; e vos perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8799 como fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8799 as abelhasH1682 דְּבוֹרָה H1682 e vos derrotaramH3807 כָּתַת H3807 H8686 desde SeirH8165 שֵׂעִיר H8165 até HormaH2767 חָרמָה H2767.
Depois, viramo-nosH6437 פָּנָה H6437 H8799, e seguimosH5265 נָסַע H5265 H8799 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057, caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765, e muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117 rodeamosH5437 סָבַב H5437 H8799 a montanhaH2022 הַר H2022 de SeirH8165 שֵׂעִיר H8165.
TendesH5437 סָבַב H5437 já rodeadoH5437 סָבַב H5437 H8800 bastanteH7227 רַב H7227 esta montanhaH2022 הַר H2022; virai-vosH6437 פָּנָה H6437 H8798 para o norteH6828 צָפוֹן H6828.
Não vos entremetaisH1624 גָּרָה H1624 H8691 com eles, porque vos não dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 da sua terraH776 אֶרֶץ H776 nem ainda a pisadaH4096 מִדרָךְ H4096 H3709 כַּף H3709 da planta de um péH7272 רֶגֶל H7272; pois a EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 deiH5414 נָתַן H5414 H8804 por possessãoH3425 יְרֻשָּׁה H3425 a montanhaH2022 הַר H2022 de SeirH8165 שֵׂעִיר H8165.
SomenteH776 אֶרֶץ H776 à terra dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 não chegasteH7126 קָרַב H7126 H8804; nem a toda a bordaH3027 יָד H3027 do ribeiroH5158 נַחַל H5158 de JaboqueH2999 יַבֹּק H2999, nem às cidadesH5892 עִיר H5892 da região montanhosaH2022 הַר H2022, nem a lugar algum que nos proibiraH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Assim, nesse tempoH6256 עֵת H6256, tomamosH3947 לָקחַ H3947 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 da mãoH3027 יָד H3027 daqueles doisH8147 שְׁנַיִם H8147 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 que estavam dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383: desde o rioH5158 נַחַל H5158 de ArnomH769 אַרְנוֹן H769 até ao monteH2022 הַר H2022 HermomH2768 חֶרמוֹן H2768
TomamosH3423 יָרַשׁ H3423, pois, esta terraH776 אֶרֶץ H776 em possessãoH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 nesse tempoH6256 עֵת H6256; desde AroerH6177 עֲרוֹעֵר H6177, que está junto ao valeH5158 נַחַל H5158 de ArnomH769 אַרְנוֹן H769, e a metadeH2677 חֵצִי H2677 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568, com as suas cidadesH5892 עִיר H5892, deiH5414 נָתַן H5414 H8804 aos rubenitasH7206 רְאוּבֵנִי H7206 e gaditasH1425 גָּדִי H1425.
Rogo-te que me deixes passarH5674 עָבַר H5674 H8799, para que eu vejaH7200 רָאָה H7200 H8799 esta boaH2896 טוֹב H2896 terraH776 אֶרֶץ H776 que está dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, esta boaH2896 טוֹב H2896 região montanhosaH2022 הַר H2022 e o LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844.
Então, chegastesH7126 קָרַב H7126 H8799 e vos pusestesH5975 עָמַד H5975 H8799 ao pé do monteH2022 הַר H2022; e o monteH2022 הַר H2022 ardiaH1197 בָּעַר H1197 H8802 em fogoH784 אֵשׁ H784 até ao meioH3820 לֵב H3820 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e havia trevasH6205 עֲרָפֶל H6205, e nuvensH6051 עָנָן H6051, e escuridãoH2822 חֹשֶׁךְ H2822.
desde AroerH6177 עֲרוֹעֵר H6177, que está à bordaH8193 שָׂפָה H8193 do valeH5158 נַחַל H5158 de ArnomH769 אַרְנוֹן H769, até ao monteH2022 הַר H2022 SiomH7865 שִׂיאֹן H7865, que é HermomH2768 חֶרמוֹן H2768,
FaceH6440 פָּנִים H6440 a faceH6440 פָּנִים H6440 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 conosco, no monteH2022 הַר H2022, do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784
(Nesse tempoH6256 עֵת H6256, eu estava em péH5975 עָמַד H5975 H8802 entre o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e vós, para vos notificarH5046 נָגַד H5046 H8687 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque temestesH3372 יָרֵא H3372 H8804 o fogoH784 אֵשׁ H784 e não subistesH5927 עָלָה H5927 H8804 ao monte.)H2022 הַר H2022, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a toda a vossa congregaçãoH6951 קָהָל H6951 no monteH2022 הַר H2022, do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784, da nuvemH6051 עָנָן H6051 e da escuridadeH6205 עֲרָפֶל H6205, com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963, e nada acrescentouH3254 יָסַף H3254 H8804. Tendo-as escritoH3789 כָּתַב H3789 H8799 em duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, deu-masH5414 נָתַן H5414 H8799 a mim.
Sucedeu que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a vozH6963 קוֹל H6963 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, enquanto ardiaH1197 בָּעַר H1197 H8802 o monteH2022 הַר H2022 em fogoH784 אֵשׁ H784, vos achegastesH7126 קָרַב H7126 H8799 a mim, todos os cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 das vossas tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 e vossos anciãosH2205 זָקֵן H2205,
porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te faz entrarH935 בּוֹא H935 H8688 numa boaH2896 טוֹב H2896 terraH776 אֶרֶץ H776, terraH776 אֶרֶץ H776 de ribeirosH5158 נַחַל H5158 de águasH4325 מַיִם H4325, de fontesH5869 עַיִן H5869, de mananciais profundosH8415 תְּהוֹם H8415, que saemH3318 יָצָא H3318 H8802 dos valesH1237 בִּקעָה H1237 e das montanhasH2022 הַר H2022;
SubindoH5927 עָלָה H5927 H8800 eu ao monteH2022 הַר H2022 a receberH3947 לָקחַ H3947 H8800 as tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, as tábuasH3871 לוּחַ H3871 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizeraH3772 כָּרַת H3772 H8804 convosco, fiqueiH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no monteH2022 הַר H2022 quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 diasH3117 יוֹם H3117 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 noitesH3915 לַיִל H3915; não comiH398 אָכַל H398 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899, nem bebiH8354 שָׁתָה H8354 H8804 águaH4325 מַיִם H4325.
Deu-meH5414 נָתַן H5414 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 com o dedoH676 אֶצְבַּע H676 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; e, nelas, estavam todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 segundo o SENHORH3068 יְהוָה H3068 havia faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765 convosco no monteH2022 הַר H2022, do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784, estando reunido todo o povoH3117 יוֹם H3117 H6951 קָהָל H6951.
Então, me vireiH6437 פָּנָה H6437 H8799 e desciH3381 יָרַד H3381 H8799 do monteH2022 הַר H2022; e o monteH2022 הַר H2022 ardiaH1197 בָּעַר H1197 H8802 em fogoH784 אֵשׁ H784; as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 estavam em ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 as minhas mãosH3027 יָד H3027.
Porém tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8804 o vosso pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, o bezerroH5695 עֵגֶל H5695 que tínheis feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e o queimeiH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784, e o esmagueiH3807 כָּתַת H3807 H8799, moendo-oH2912 טָחַן H2912 H8800 bemH3190 יָטַב H3190 H8687, até que se desfezH1854 דָּקַק H1854 H8804 em póH6083 עָפָר H6083; e o seu póH6083 עָפָר H6083 lanceiH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 no ribeiroH5158 נַחַל H5158 que desciaH3381 יָרַד H3381 H8802 do monteH2022 הַר H2022.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, me disseH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: LavraH6458 פָּסַל H6458 H8798 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, como as primeirasH7223 רִאשׁוֹן H7223, e sobeH5927 עָלָה H5927 H8798 a mim ao monteH2022 הַר H2022, e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 uma arcaH727 אָרוֹן H727 de madeiraH6086 עֵץ H6086.
Assim, fizH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma arcaH727 אָרוֹן H727 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848, lavreiH6458 פָּסַל H6458 H8799 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, como as primeirasH7223 רִאשׁוֹן H7223, e subiH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 com as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 na mãoH3027 יָד H3027.
Então, escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 o SENHOR nas tábuasH3871 לוּחַ H3871, segundo a primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 escrituraH4385 מִכְתָּב H4385, os dezH6235 עֶשֶׂר H6235 mandamentosH1697 דָּבָר H1697 que eleH3068 יְהוָה H3068 vos falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 no diaH3117 יוֹם H3117 da congregaçãoH6951 קָהָל H6951, no monteH2022 הַר H2022, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 mas deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a mim.
Virei-meH6437 פָּנָה H6437 H8799, e desciH3381 יָרַד H3381 H8799 do monteH2022 הַר H2022, e pusH7760 שׂוּם H7760 H8799 as tábuasH3871 לוּחַ H3871 na arcaH727 אָרוֹן H727 que eu fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804; e ali estão, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765.
PermaneciH5975 עָמַד H5975 H8804 no monteH2022 הַר H2022, como da primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 vezH3117 יוֹם H3117, quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 diasH3117 יוֹם H3117 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 noitesH3915 לַיִל H3915; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 ainda por esta vezH6471 פַּעַם H6471; não quisH14 אָבָה H14 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 destruir-teH7843 שָׁחַת H7843 H8687.
mas a terraH776 אֶרֶץ H776 que passaisH5674 עָבַר H5674 H8802 a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 é terraH776 אֶרֶץ H776 de montesH2022 הַר H2022 e de valesH1237 בִּקעָה H1237; da chuvaH4306 מָטָר H4306 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 beberáH8354 שָׁתָה H8354 H8799 as águasH4325 מַיִם H4325;
Quando, porém, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te introduzirH935 בּוֹא H935 H8686 na terraH776 אֶרֶץ H776 a que vaisH935 בּוֹא H935 H8802 para possuí-laH3423 יָרַשׁ H3423 H8800, então, pronunciarásH5414 נָתַן H5414 H8804 a bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 sobre o monteH2022 הַר H2022 GerizimH1630 גְּרִזִים H1630 e a maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045 sobre o monteH2022 הַר H2022 EbalH5858 עֵיבָל H5858.
DestruireisH6 אָבַד H6 H8762 por completoH6 אָבַד H6 H8763 todos os lugaresH4725 מָקוֹם H4725 onde as naçõesH1471 גּוֹי H1471 queH834 אֲשֶׁר H834 ides desapossarH3423 יָרַשׁ H3423 H8802 serviramH5647 עָבַד H5647 H8804 aos seus deusesH430 אֱלֹהִים H430, sobre as altasH7311 רוּם H7311 H8802 montanhasH2022 הַר H2022, sobre os outeirosH1389 גִּבעָה H1389 e debaixo de toda árvoreH6086 עֵץ H6086 frondosaH7488 רַעֲנָן H7488;
Quando houveres passadoH5674 עָבַר H5674 H8800 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, levantarásH6965 קוּם H6965 H8686 estas pedrasH68 אֶבֶן H68, que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, no monteH2022 הַר H2022 EbalH5858 עֵיבָל H5858, e as caiarásH7875 שִׂיד H7875 H7874 שִׂיד H7874 H8804.
Quando houveres passadoH5674 עָבַר H5674 H8800 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, estarãoH5975 עָמַד H5975 H8799 sobre o monteH2022 הַר H2022 GerizimH1630 גְּרִזִים H1630, para abençoaremH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 o povoH5971 עַם H5971, estes: SimeãoH8095 שִׁמעוֹן H8095, LeviH3878 לֵוִי H3878, JudáH3063 יְהוּדָה H3063, IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485, JoséH3130 יוֹסֵף H3130 e BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144.
E estes, para amaldiçoarH7045 קְלָלָה H7045, estarãoH5975 עָמַד H5975 H8799 sobre o monteH2022 הַר H2022 EbalH5858 עֵיבָל H5858: RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, GadeH1410 גָּד H1410, AserH836 אָשֵׁר H836, ZebulomH2074 זְבוּלוּן H2074, DãH1835 דָּן H1835 e NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321.
Porque um fogoH784 אֵשׁ H784 se acendeuH6919 קָדחַ H6919 H8804 no meu furorH639 אַף H639 e arderáH3344 יָקַד H3344 H8799 até ao mais profundoH8482 תַּחְתִּי H8482 do infernoH7585 שְׁאוֹל H7585, consumiráH398 אָכַל H398 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 e suas messesH2981 יְבוּל H2981 e abrasaráH3857 לָהַט H3857 H8762 os fundamentosH4144 מוֹסָד H4144 dos montesH2022 הַר H2022.
SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 a este monteH2022 הַר H2022 de AbarimH5682 עֲבָרִים H5682, ao monteH2022 הַר H2022 NeboH5015 נְבוֹ H5015, que está na terraH776 אֶרֶץ H776 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, defronteH6440 פָּנִים H6440 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 a terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, que aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 douH5414 נָתַן H5414 H8802 em possessãoH272 אֲחֻזָּה H272.
E morrerásH4191 מוּת H4191 H8798 no monteH2022 הַר H2022, ao qual terás subidoH5927 עָלָה H5927 H8802, e te recolherásH622 אָסַף H622 H8735 ao teu povoH5971 עַם H5971, como ArãoH175 אַהֲרֹן H175, teu irmãoH251 אָח H251, morreuH4191 מוּת H4191 H8804 no monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023 e se recolheuH622 אָסַף H622 H8734 ao seu povoH5971 עַם H5971,
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 veioH935 בּוֹא H935 H8804 do SinaiH5514 סִינַי H5514 e lhes alvoreceuH2224 זָרחַ H2224 H8804 de SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, resplandeceuH3313 יָפַע H3313 H8689 desde o monteH2022 הַר H2022 ParãH6290 פָּארָן H6290; e veioH857 אָתָה H857 H8804 das miríadesH7233 רְבָבָה H7233 de santosH6944 קֹדֶשׁ H6944; à sua direitaH3225 יָמִין H3225, havia para eles o fogoH799 אֶשׁדָּת H799 H8676 H784 אֵשׁ H784 da leiH1881 דָּת H1881.
Os dois chamarãoH7121 קָרָא H7121 H8799 os povosH5971 עַם H5971 ao monteH2022 הַר H2022; ali apresentarãoH2076 זָבַח H2076 H8799 ofertasH2077 זֶבַח H2077 legítimasH6664 צֶדֶק H6664, porque chuparão aH3243 יָנַק H3243 H8799 abundânciaH8228 שֶׁפַע H8228 dos maresH3220 יָם H3220 e os tesourosH8226 שָׂפַן H8226 H8803 escondidosH2934 טָמַן H2934 H8803 da areiaH2344 חוֹל H2344.
Então, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 das campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 ao monteH2022 הַר H2022 NeboH5015 נְבוֹ H5015, ao cimoH7218 רֹאשׁ H7218 de PisgaH6449 פִּסְגָּה H6449, que está defronteH6440 פָּנִים H6440 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe mostrouH7200 רָאָה H7200 H8686 toda a terraH776 אֶרֶץ H776 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 até DãH1835 דָּן H1835;
E disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Ide-vosH3212 יָלַךְ H3212 H8798 ao monteH2022 הַר H2022, para que, porventura, vos não encontremH6293 פָּגַע H6293 H8799 os perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802; escondei-vosH2247 חָבָה H2247 H8738 lá trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, até que elesH7291 רָדַף H7291 H8802 voltemH7725 שׁוּב H7725 H8800; e, depoisH310 אַחַר H310, tomareisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o vosso caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Foram-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 ao monteH2022 הַר H2022, e ali ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, até que voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8804 os perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802; porque os perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802 os procuraramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 por todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, porém não os acharamH4672 מָצָא H4672 H8804.
Assim, os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799, e desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 do monteH2022 הַר H2022, e passaramH5674 עָבַר H5674 H8799, e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, e lhe contaramH5608 סָפַר H5608 H8762 tudo quanto lhes aconteceraH4672 מָצָא H4672 H8802;
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, no monteH2022 הַר H2022 EbalH5858 עֵיבָל H5858,
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, com os seus anciãosH2205 זָקֵן H2205, e os seus príncipesH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802, e os seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 estavamH5975 עָמַד H5975 H8802 de um e de outro lado da arcaH727 אָרוֹן H727, perante os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que levavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, tanto estrangeirosH1616 גֵּר H1616 como naturaisH249 אֶזרָח H249; metadeH2677 חֵצִי H2677 deles, em frenteH413 אֵל H413 H4136 מוּל H4136 do monteH2022 הַר H2022 GerizimH1630 גְּרִזִים H1630, e a outra metadeH2677 חֵצִי H2677, em frenteH413 אֵל H413 H4136 מוּל H4136 do monteH2022 הַר H2022 EbalH5858 עֵיבָל H5858; como MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, outroraH7223 רִאשׁוֹן H7223, ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 que fosse abençoadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 o povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Sucedeu que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 isto todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 que estavam daquémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, nas montanhasH2022 הַר H2022, e nas campinasH8219 שְׁפֵלָה H8219, em toda a costaH2348 חוֹף H2348 do marH3220 יָם H3220 GrandeH1419 גָּדוֹל H1419, defronteH4136 מוּל H4136 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, os heteusH2850 חִתִּי H2850, os amorreusH567 אֱמֹרִי H567, os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, os ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522, os heveusH2340 חִוִּי H2340 e os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983,
Os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391 mandaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 de GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537: Não retiresH7503 רָפָה H7503 H8686 as tuas mãosH3027 יָד H3027 de teus servosH5650 עֶבֶד H5650; sobeH5927 עָלָה H5927 H8798 apressadamenteH4120 מְהֵרָה H4120 a nós, e livra-nosH3467 יָשַׁע H3467 H8685, e ajuda-nosH5826 עָזַר H5826 H8798, pois todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas montanhasH2022 הַר H2022 se ajuntaramH6908 קָבַץ H6908 H8738 contra nós.
Assim, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 toda aquela terraH776 אֶרֶץ H776, a região montanhosaH2022 הַר H2022, o NeguebeH5045 נֶגֶב H5045, as campinasH8219 שְׁפֵלָה H8219, as descidas das águasH794 אֲשֵׁדָה H794 e todos os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428; destruiuH2763 חָרַם H2763 H8689 tudo o que tinha fôlegoH5397 נְשָׁמָה H5397, sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300, como ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
e aos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 que estavam ao norteH6828 צָפוֹן H6828, na região montanhosaH2022 הַר H2022, na ArabáH6160 עֲרָבָה H6160, ao sulH5045 נֶגֶב H5045 de QuinereteH3672 כִּנְּרוֹת H3672, nas planíciesH8219 שְׁפֵלָה H8219 e nos planaltosH5299 נָפָה H5299 de DorH1756 דּוֹר H1756, do lado do marH3220 יָם H3220,
aos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 do orienteH4217 מִזרָח H4217 e do ocidenteH3220 יָם H3220: aos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, aos heteusH2850 חִתִּי H2850, aos ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522, aos jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 nas montanhasH2022 הַר H2022 e aos heveusH2340 חִוִּי H2340 ao pé do HermomH2768 חֶרמוֹן H2768, na terraH776 אֶרֶץ H776 de MispaH4709 מִצפָּה H4709.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 toda aquela terraH776 אֶרֶץ H776, a saber, a região montanhosaH2022 הַר H2022, todo o NeguebeH5045 נֶגֶב H5045, toda a terraH776 אֶרֶץ H776 de GósenH1657 גֹּשֶׁן H1657, as planíciesH8219 שְׁפֵלָה H8219, a ArabáH6160 עֲרָבָה H6160 e a região montanhosaH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 com suas planíciesH8219 שְׁפֵלָה H8219;
desde o monteH2022 הַר H2022 HalaqueH2510 חָלָק H2510, que sobeH5927 עָלָה H5927 H8802 a SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, até Baal-GadeH1171 בַּעַל גָּד H1171, no valeH1237 בִּקעָה H1237 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, ao pé do monteH2022 הַר H2022 HermomH2768 חֶרמוֹן H2768; também tomouH3920 לָכַד H3920 H8804 todos os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428, e os feriuH5221 נָכָה H5221 H8686, e os matouH4191 מוּת H4191 H8686.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, veioH935 בּוֹא H935 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e eliminouH3772 כָּרַת H3772 H8686 os anaquinsH6062 עֲנָקִי H6062 da região montanhosaH2022 הַר H2022, de HebromH2275 חֶברוֹן H2275, de DebirH1688 דְּבִיר H1688, de AnabeH6024 עֲנָב H6024, e de todas as montanhasH2022 הַר H2022 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e de todas as montanhasH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 os destruiu totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8689 com as suas cidadesH5892 עִיר H5892.
São estes os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da terraH776 אֶרֶץ H776, aos quais os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 feriramH5221 נָכָה H5221 H8689, de cujas terrasH776 אֶרֶץ H776 se apossaramH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 para o nascenteH4217 מִזרָח H4217 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121, desde o ribeiroH5158 נַחַל H5158 de ArnomH769 אַרְנוֹן H769 até ao monteH2022 הַר H2022 HermomH2768 חֶרמוֹן H2768 e toda a planícieH6160 עֲרָבָה H6160 do orienteH4217 מִזרָח H4217:
e dominavaH4910 מָשַׁל H4910 H8802 no monteH2022 הַר H2022 HermomH2768 חֶרמוֹן H2768, e em SalcaH5548 סַלְכָה H5548, e em toda a BasãH1316 בָּשָׁן H1316, até ao limiteH1366 גְּבוּל H1366 dos gesuritasH1651 גְּשׁוּרִי H1651 e dos maacatitasH4602 מַעֲכָתִי H4602, e metadeH2677 חֵצִי H2677 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568, limiteH1366 גְּבוּל H1366 de SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809.
São estes os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da terraH776 אֶרֶץ H776 aos quais JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 daquémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para o ocidenteH3220 יָם H3220, desde Baal-GadeH1171 בַּעַל גָּד H1171, no valeH1237 בִּקעָה H1237 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, até ao monteH2022 הַר H2022 HalaqueH2510 חָלָק H2510, que sobeH5927 עָלָה H5927 H8802 a SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, e cuja terra JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 em possessãoH3425 יְרֻשָּׁה H3425 às tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, segundo as suas divisõesH4256 מַחֲלֹקֶת H4256,
a saber, o que havia na região montanhosaH2022 הַר H2022, nas planíciesH8219 שְׁפֵלָה H8219, na ArabáH6160 עֲרָבָה H6160, nas descidas das águasH794 אֲשֵׁדָה H794, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e no NeguebeH5045 נֶגֶב H5045, onde estava o heteuH2850 חִתִּי H2850, o amorreuH567 אֱמֹרִי H567, o cananeuH3669 כְּנַעַנִי H3669, o ferezeuH6522 פְּרִזִּי H6522, o heveuH2340 חִוִּי H2340 e o jebuseuH2983 יְבוּסִי H2983:
e ainda a terraH776 אֶרֶץ H776 dos gibleusH1382 גִּבלִי H1382 e todo o LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, para o nascente do solH4217 מִזרָח H4217 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121, desde Baal-GadeH1171 בַּעַל גָּד H1171, ao pé do monteH2022 הַר H2022 HermomH2768 חֶרמוֹן H2768, até à entradaH935 בּוֹא H935 H8800 de HamateH2574 חֲמָת H2574;
todos os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas montanhasH2022 הַר H2022 desde o LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844 até Misrefote-MaimH4956 מִשׂרְפוֹת מַיִם H4956, todos os sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722; eu os lançareiH3423 יָרַשׁ H3423 H8686 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; reparteH5307 נָפַל H5307 H8685, pois, a terra por herançaH5159 נַחֲלָה H5159 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, como te ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765.
E GileadeH1568 גִּלעָד H1568, e o limiteH1366 גְּבוּל H1366 dos gesuritasH1651 גְּשׁוּרִי H1651, e o dos maacatitasH4602 מַעֲכָתִי H4602, e todo o monteH2022 הַר H2022 HermomH2768 חֶרמוֹן H2768, e toda a BasãH1316 בָּשָׁן H1316 até SalcaH5548 סַלְכָה H5548;
QuiriataimH7156 קִריָתַיִם H7156, SibmaH7643 שְׂבָם H7643, Zerete-SaarH6890 צֶרֶת הַשַּׁחַר H6890, no monteH2022 הַר H2022 do valeH6010 עֵמֶק H6010;
Agora, pois, dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798 este monteH2022 הַר H2022 de que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 naquele diaH3117 יוֹם H3117, pois, naquele diaH3117 יוֹם H3117, ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que lá estavam os anaquinsH6062 עֲנָקִי H6062 e grandesH1419 גָּדוֹל H1419 e fortesH1219 בָּצַר H1219 H8803 cidadesH5892 עִיר H5892; o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porventuraH194 אוּלַי H194, será comigoH854 אֵת H854, para os desapossarH3423 יָרַשׁ H3423 H8689, como prometeuH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Deste pontoH1366 גְּבוּל H1366 sobeH5927 עָלָה H5927 H8804 pelo valeH1516 גַּיא H1516 do FilhoH1121 בֵּן H1121 de HinomH2011 הִנֹּם H2011, do ladoH3802 כָּתֵף H3802 dos jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 do SulH5045 נֶגֶב H5045, isto é, JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e sobeH5927 עָלָה H5927 H8804 este limiteH1366 גְּבוּל H1366 até ao cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022 que está dianteH6440 פָּנִים H6440 do valeH1516 גַּיא H1516 de HinomH2011 הִנֹּם H2011, para o ocidenteH3220 יָם H3220, que está no fimH7097 קָצֶה H7097 do valeH6010 עֵמֶק H6010 dos RefainsH7497 רָפָא H7497, do lado norteH6828 צָפוֹן H6828.
Então, vaiH8388 תָּאַר H8388 H8804 o limiteH1366 גְּבוּל H1366 desde o cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022 até à fonteH4599 מַעיָן H4599 das águasH4325 מַיִם H4325 de NeftoaH5318 נֶפְתּוֹחַ H5318; e saiH3318 יָצָא H3318 H8804 até às cidadesH5892 עִיר H5892 do monteH2022 הַר H2022 EfromH6085 עֶפרוֹן H6085; vaiH8388 תָּאַר H8388 H8804 mais este limiteH1366 גְּבוּל H1366 até BaaláH1173 בַּעֲלָה H1173, isto é, Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִים H7157.
Então, dá voltaH5437 סָבַב H5437 H8738 o limiteH1366 גְּבוּל H1366 desde BaaláH1173 בַּעֲלָה H1173, para o ocidenteH3220 יָם H3220, até ao monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, passaH5674 עָבַר H5674 H8804 ao ladoH3802 כָּתֵף H3802 do monteH2022 הַר H2022 de JearimH3297 יְעָרִים H3297 do lado norteH6828 צָפוֹן H6828, isto é, QuesalomH3693 כְּסָלוֹן H3693, e, descendoH3381 יָרַד H3381 H8804 a Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁ H1053, passaH5674 עָבַר H5674 H8804 por TimnaH8553 תִּמנָה H8553.
SegueH3318 יָצָא H3318 H8804 mais ainda o limiteH1366 גְּבוּל H1366 ao ladoH3802 כָּתֵף H3802 de EcromH6138 עֶקרוֹן H6138, para o norteH6828 צָפוֹן H6828, e, indoH8388 תָּאַר H8388 H8804 a SiqueromH7942 שִׁכְּרוֹן H7942, passaH5674 עָבַר H5674 H8804 o monteH2022 הַר H2022 de BaaláH1173 בַּעֲלָה H1173, saindoH3318 יָצָא H3318 H8804 em JabneelH2995 יַבנְאֵל H2995, para terminarH8444 תּוֹצָאָה H8444 no marH3220 יָם H3220.
Na região montanhosaH2022 הַר H2022: SamirH8069 שָׁמִיר H8069, JatirH3492 יַתִּיר H3492, SocóH7755 שׂוֹכֹה H7755,
O território que, em sorteH1486 גּוֹרָל H1486, caiuH3318 יָצָא H3318 H8799 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, começando no JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405 e no lado orientalH4217 מִזרָח H4217 das águasH4325 מַיִם H4325 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, vai ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 que sobeH5927 עָלָה H5927 H8802 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405 pela região montanhosaH2022 הַר H2022 até BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: Se és grandeH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971, sobeH5927 עָלָה H5927 H8798 ao bosqueH3293 יַעַר H3293 e abre ali clareiraH1254 בָּרָא H1254 H8765 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522 e dos refainsH7497 רָפָא H7497, visto que a região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 te é estreitaH213 אוּץ H213 H8804 demais.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130: A região montanhosaH2022 הַר H2022 não nos bastaH4672 מָצָא H4672 H8735; e todos os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do valeH6010 עֵמֶק H6010 têm carrosH7393 רֶכֶב H7393 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270, tanto os que estão em Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָן H1052 e suas vilasH1323 בַּת H1323 como os que estão no valeH6010 עֵמֶק H6010 de JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157.
porém a região montanhosaH2022 הַר H2022 será tua. Ainda que é bosqueH3293 יַעַר H3293, cortá-lo-ásH1254 בָּרָא H1254 H8765, e até às suas extremidadesH8444 תּוֹצָאָה H8444 será todo teu; porque expulsarásH3423 יָרַשׁ H3423 H8686 os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, ainda que possuem carrosH7393 רֶכֶב H7393 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270 e são fortesH2389 חָזָק H2389.
O seu limiteH1366 גְּבוּל H1366 foi para o ladoH6285 פֵּאָה H6285 norteH6828 צָפוֹן H6828 desde o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383; subiaH5927 עָלָה H5927 H8804 ao ladoH3802 כָּתֵף H3802 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, para o norteH6828 צָפוֹן H6828, e subiaH5927 עָלָה H5927 H8804 pela montanhaH2022 הַר H2022, para o ocidenteH3220 יָם H3220, para terminarH8444 תּוֹצָאָה H8444 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de Bete-ÁvenH1007 בֵּית אָוֶן H1007.
E dali passavaH5674 עָבַר H5674 H8804 o limiteH1366 גְּבוּל H1366 a LuzH3870 לוּז H3870, ao ladoH3802 כָּתֵף H3802 de LuzH3870 לוּז H3870 (que é Betel)H1008 בֵּית־אֵל H1008, para o sulH5045 נֶגֶב H5045; desciaH3381 יָרַד H3381 H8804 a Atarote-AdarH5853 עַטרוֹת אַדָּר H5853, ao pé do monteH2022 הַר H2022 que está do lado sulH5045 נֶגֶב H5045 de Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹן H1032 de baixoH8481 תַּחְתּוֹן H8481.
SeguiaH8388 תָּאַר H8388 H8804 o limiteH1366 גְּבוּל H1366, e tornavaH5437 סָבַב H5437 H8738 ao ladoH6285 פֵּאָה H6285 ocidentalH3220 יָם H3220, para o sulH5045 נֶגֶב H5045 do monteH2022 הַר H2022 que está defronteH6440 פָּנִים H6440 de Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹן H1032, para o sulH5045 נֶגֶב H5045, e terminavaH8444 תּוֹצָאָה H8444 em Quiriate-BaalH7154 קִריַת בַּעַל H7154 (que é Quiriate-Jearim)H7157 קִריַת יְעָרִים H7157, cidadeH5892 עִיר H5892 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; este era o ladoH6285 פֵּאָה H6285 ocidentalH3220 יָם H3220.
desciaH3381 יָרַד H3381 H8804 o limiteH1366 גְּבוּל H1366 até à extremidadeH7097 קָצֶה H7097 do monteH2022 הַר H2022 que está defronteH6440 פָּנִים H6440 do valeH1516 גַּיא H1516 do FilhoH1121 בֵּן H1121 de HinomH2011 הִנֹּם H2011, ao norteH6828 צָפוֹן H6828 do valeH6010 עֵמֶק H6010 dos RefainsH7497 רָפָא H7497, e desciaH3381 יָרַד H3381 H8804 pelo valeH1516 גַּיא H1516 de HinomH2011 הִנֹּם H2011 do ladoH3802 כָּתֵף H3802 dos jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983, para o sulH5045 נֶגֶב H5045; e baixavaH3381 יָרַד H3381 H8804 a En-RogelH5883 עֵין רֹגֵל H5883;
Deram-lheH5414 נָתַן H5414 H8804, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a cidadeH5892 עִיר H5892 que pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8804, Timnate-SeraH8556 תִּמְנַת חֶרֶס H8556, na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669; reedificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 ele a cidadeH5892 עִיר H5892 e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nela.
DesignaramH6942 קָדַשׁ H6942 H8686, pois, solenemente, QuedesH6943 קֶדֶשׁ H6943, na GalileiaH1551 גָּלִיל H1551, na região montanhosaH2022 הַר H2022 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321, e SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, e Quiriate-ArbaH7153 קִריַת אַרבַּע H7153, ou seja, HebromH2275 חֶברוֹן H2275, na região montanhosaH2022 הַר H2022 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Assim, lhes deramH5414 נָתַן H5414 H8799 Quiriate-ArbaH7151 קִריָה H7151 H704 אַרְבַּע H704 H8677 H7153 קִריַת אַרבַּע H7153 (Arba era paiH1 אָב H1 de Anaque)H6061 עָנָק H6061, que é HebromH2275 חֶברוֹן H2275, na região montanhosaH2022 הַר H2022 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e, em torno delaH5439 סָבִיב H5439, os seus arredoresH4054 מִגרָשׁ H4054.
Deram-lhesH5414 נָתַן H5414 H8799 SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, cidadeH5892 עִיר H5892 de refúgioH4733 מִקלָט H4733 do homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802, com seus arredoresH4054 מִגרָשׁ H4054, na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, GezerH1507 גֶּזֶר H1507 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁ H4054,
A IsaqueH3327 יִצחָק H3327 deiH5414 נָתַן H5414 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 e a EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 deiH5414 נָתַן H5414 H8799 em possessãoH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 as montanhasH2022 הַר H2022 de SeirH8165 שֵׂעִיר H8165; porém JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Sepultaram-noH6912 קָבַר H6912 H8799 na sua própria herançaH5159 נַחֲלָה H5159, em Timnate-SeraH8556 תִּמְנַת חֶרֶס H8556, que está na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, para o norteH6828 צָפוֹן H6828 do monteH2022 הַר H2022 GaásH1608 גַּעַשׁ H1608.
FaleceuH4191 מוּת H4191 H8804 também EleazarH499 אֶלעָזָר H499, filhoH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, e o sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8799 em GibeáH1389 גִּבעָה H1389, pertencente a FinéiasH6372 פִּינְחָס H6372, seu filhoH1121 בֵּן H1121, a qual lhe fora dadaH5414 נָתַן H5414 H8738 na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669.
DepoisH310 אַחַר H310, os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 a pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas montanhasH2022 הַר H2022, no NeguebeH5045 נֶגֶב H5045 e nas planíciesH8219 שְׁפֵלָה H8219.
Esteve o SENHORH3068 יְהוָה H3068 com JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e este despovoouH3423 יָרַשׁ H3423 H8686 as montanhasH2022 הַר H2022; porém nãoH3808 לֹא H3808 expulsouH3423 יָרַשׁ H3423 H8687 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do valeH6010 עֵמֶק H6010, porquanto tinham carrosH7393 רֶכֶב H7393 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270.
Os amorreusH567 אֱמֹרִי H567 arredaramH3905 לָחַץ H3905 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de DãH1835 דָּן H1835 até às montanhasH2022 הַר H2022 e não os deixavamH5414 נָתַן H5414 H8804 descerH3381 יָרַד H3381 H8800 ao valeH6010 עֵמֶק H6010.
Porém os amorreusH567 אֱמֹרִי H567 lograramH2974 יָאַל H2974 H8686 habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 nas montanhasH2022 הַר H2022 de HeresH2776 חֶרֶס H2776, em AijalomH357 אַיָלוֹן H357 e em SaalabimH8169 שַׁעַלבִים H8169; contudo, a mãoH3027 יָד H3027 da casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130 prevaleceuH3513 כָּבַד H3513 H8799, e foram sujeitos a trabalhos forçadosH4522 מַס H4522.
sepultaram-noH6912 קָבַר H6912 H8799 no limiteH1366 גְּבוּל H1366 da sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159, em Timnate-HeresH8556 תִּמְנַת חֶרֶס H8556, na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, ao norteH6828 צָפוֹן H6828 do monteH2022 הַר H2022 GaásH1608 גַּעַשׁ H1608.
cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e todos os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, e sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722, e heveusH2340 חִוִּי H2340 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 as montanhasH2022 הַר H2022 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, desde o monteH2022 הַר H2022 de Baal-HermomH1179 בַּעַל חֶרמוֹן H1179 até à entradaH935 בּוֹא H935 H8800 de HamateH2574 חֲמָת H2574.
Tendo ele chegadoH935 בּוֹא H935 H8800, tocouH8628 תָּקַע H8628 H8799 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 nas montanhasH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 com ele das montanhasH2022 הַר H2022, indo ele à frenteH6440 פָּנִים H6440.
Ela atendiaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 debaixo da palmeiraH8560 תֹּמֶר H8560 de DéboraH1683 דְּבוֹרָה H1683, entre RamáH7414 רָמָה H7414 e BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 subiamH5927 עָלָה H5927 H8799 a ela a juízoH4941 מִשׁפָּט H4941.
MandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 ela chamarH7121 קָרָא H7121 H8799 a BaraqueH1301 בָּרָק H1301, filhoH1121 בֵּן H1121 de AbinoãoH42 אֲבִינֹעַם H42, de Quedes de NaftaliH6943 קֶדֶשׁ H6943, e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Porventura, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, não deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8765, dizendo: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e levaH4900 מָשַׁךְ H4900 H8804 gente ao monteH2022 הַר H2022 TaborH8396 תָּבוֹר H8396, e tomaH3947 לָקחַ H3947 H8804 contigo dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321 e dos filhosH1121 בֵּן H1121 de ZebulomH2074 זְבוּלוּן H2074?
AnunciaramH5046 נָגַד H5046 H8686 a SíseraH5516 סִיסְרָא H5516 que BaraqueH1301 בָּרָק H1301, filhoH1121 בֵּן H1121 de AbinoãoH42 אֲבִינֹעַם H42, tinha subidoH5927 עָלָה H5927 H8804 ao monteH2022 הַר H2022 TaborH8396 תָּבוֹר H8396.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DéboraH1683 דְּבוֹרָה H1683 a BaraqueH1301 בָּרָק H1301: Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, porque este é o diaH3117 יוֹם H3117 em que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 a SíseraH5516 סִיסְרָא H5516 nas tuas mãosH3027 יָד H3027; porventura, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 adianteH6440 פָּנִים H6440 de ti? BaraqueH1301 בָּרָק H1301, pois, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 do monteH2022 הַר H2022 TaborH8396 תָּבוֹר H8396, e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, apósH310 אַחַר H310 ele.
Os montesH2022 הַר H2022 vacilaramH5140 נָזַל H5140 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e até o SinaiH5514 סִינַי H5514, dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
PrevalecendoH5810 עָזַז H5810 H8799 o domínioH3027 יָד H3027 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 estesH1121 בֵּן H1121 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para si, por causaH6440 פָּנִים H6440 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080, as covasH4492 מִנהָרָה H4492 que estão nos montesH2022 הַר H2022, e as cavernasH4631 מְעָרָה H4631, e as fortificaçõesH4679 מְצַד H4679.
ApregoaH4994 נָא H4994 H7121 קָרָא H7121 H8798, pois, aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quem for tímidoH3373 יָרֵא H3373 e medrosoH2730 חָרֵד H2730, volteH7725 שׁוּב H7725 H8799 e retire-seH6852 צָפַר H6852 H8799 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568. Então, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 do povoH5971 עַם H5971 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 milH505 אֶלֶף H505, e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 ficaramH7604 שָׁאַר H7604 H8738.
GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a todas as montanhasH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: DesceiH3381 יָרַד H3381 H8798 de encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 aos midianitasH4080 מִדיָן H4080 e impedi-lhesH3920 לָכַד H3920 H8798 a passagem pelas águasH4325 מַיִם H4325 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 até Bete-BaraH1012 בֵּית בָּרָה H1012. ConvocadosH6817 צָעַק H6817 H8735, pois, todos os homensH376 אִישׁ H376 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, cortaram-lhesH3920 לָכַד H3920 H8799 a passagem pelo JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, até Bete-BaraH1012 בֵּית בָּרָה H1012.
AvisadoH5046 נָגַד H5046 H8686 disto, JotãoH3147 יוֹתָם H3147 foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022 GerizimH1630 גְּרִזִים H1630, e em altaH5375 נָשָׂא H5375 H8799 vozH6963 קוֹל H6963 clamouH7121 קָרָא H7121 H8799, e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, cidadãosH1167 בַּעַל H1167 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, e DeusH430 אֱלֹהִים H430 vos ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vós outros.
Os cidadãosH1167 בַּעַל H1167 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927 puseramH7760 שׂוּם H7760 H8799 contra ele homens de emboscadaH693 אָרַב H693 H8764 sobre os cimosH7218 רֹאשׁ H7218 dos montesH2022 הַר H2022; e todo aquele que passavaH5674 עָבַר H5674 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 junto a eles, eles o assaltavamH1497 גָּזַל H1497 H8799; e isto se contouH5046 נָגַד H5046 H8714 a AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 GaalH1603 גַּעַל H1603 aquele povoH5971 עַם H5971, disseH559 אָמַר H559 H8799 a ZebulH2083 זְבֻל H2083: Eis que desceH3381 יָרַד H3381 H8802 genteH5971 עַם H5971 dos cimosH7218 רֹאשׁ H7218 dos montesH2022 הַר H2022. ZebulH2083 זְבֻל H2083, ao contrário, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: As sombrasH6738 צֵל H6738 dos montesH2022 הַר H2022 vêsH7200 רָאָה H7200 H8802 por homensH582 אֱנוֹשׁ H582.
Então, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 ele ao monteH2022 הַר H2022 SalmomH6756 צַלמוֹן H6756, ele e todo o seu povoH5971 עַם H5971; AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 de um machadoH7134 קַרְדֹּם H7134, e cortouH3772 כָּרַת H3772 H8799 uma ramadaH7754 שׂוֹךְ H7754 de árvoreH6086 עֵץ H6086, e a levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799, e pô-laH7760 שׂוּם H7760 H8799 ao ombroH7926 שְׁכֶם H7926, e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao povoH5971 עַם H5971 que com ele estava: O que meH3644 כְּמוֹ H3644 vistesH7200 רָאָה H7200 H8804 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8804, fazei-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798 também vós, depressaH4116 מָהַר H4116 H8761.
DepoisH310 אַחַר H310 de AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799, para livrarH3467 יָשַׁע H3467 H8687 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, TolaH8439 תּוֹלָע H8439, filhoH1121 בֵּן H1121 de PuáH6312 פּוּאָה H6312, filhoH1121 בֵּן H1121 de DodôH1734 דּוֹדוֹ H1734, homemH376 אִישׁ H376 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485; e habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em SamirH8069 שָׁמִיר H8069, na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais a seu paiH1 אָב H1: Concede-meH6213 עָשָׂה H6213 H8735 istoH1697 דָּבָר H1697: deixa-meH7503 רָפָה H7503 H8685 por doisH8147 שְׁנַיִם H8147 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320, para que eu váH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e desçaH3381 יָרַד H3381 H8804 pelos montesH2022 הַר H2022, e choreH1058 בָּכָה H1058 H8799 a minha virgindadeH1331 בְּתוּלִים H1331, eu e as minhas companheirasH7464 רֵעָה H7464 H8675 H7474 רַעיָה H7474.
ConsentiuH559 אָמַר H559 H8799 ele: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798. E deixou-a irH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 por doisH8147 שְׁנַיִם H8147 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320; então, se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ela com as suas companheirasH7464 רֵעָה H7464 e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 a sua virgindadeH1331 בְּתוּלִים H1331 pelos montesH2022 הַר H2022.
Então, faleceuH4191 מוּת H4191 H8799 AbdomH5658 עַבְדּוֹן H5658, filhoH1121 בֵּן H1121 de HilelH1985 הִלֵּל H1985, o piratonitaH6553 פִּרעָתוֹנִי H6553; e foi sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8735 em PiratomH6552 פִּרעָתוֹן H6552, na terraH776 אֶרֶץ H776 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, na região montanhosaH2022 הַר H2022 dos amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003.
Porém SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 esteve deitadoH7901 שָׁכַב H7901 H8799 até à meia-noiteH2677 חֵצִי H2677 H3915 לַיִל H3915; então, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799, e pegouH270 אָחַז H270 H8799 ambas as folhasH1817 דֶּלֶת H1817 da portaH8179 שַׁעַר H8179 da cidadeH5892 עִיר H5892 com suas ombreirasH8147 שְׁנַיִם H8147 H4201 מְזוּזָה H4201, e, juntamente com a trancaH1280 בְּרִיחַ H1280, as tomouH5265 נָסַע H5265 H8799, pondo-asH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre os ombrosH3802 כָּתֵף H3802; e levou-as para cimaH5927 עָלָה H5927 H8686, até ao cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022 que olhaH6440 פָּנִים H6440 para HebromH2275 חֶברוֹן H2275.
Havia um homemH376 אִישׁ H376 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era MicaH4321 מִיכָיְהוּ H4321,
Esse homemH376 אִישׁ H376 partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 da cidadeH5892 עִיר H5892 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 para ficarH1481 גּוּר H1481 H8800 onde melhor lhe parecesseH4672 מָצָא H4672 H8799. SeguindoH6213 עָשָׂה H6213 H8800, pois, o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, chegouH935 בּוֹא H935 H8799 à região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, até à casaH1004 בַּיִת H1004 de MicaH4318 מִיכָה H4318.
EnviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de DãH1835 דָּן H1835 cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 dentre todos os da sua triboH4940 מִשׁפָּחָה H4940, homensH1121 בֵּן H1121 valentesH2428 חַיִל H2428, de ZoráH6881 צָרעָה H6881 e de EstaolH847 אֶשְׁתָּאֹל H847, a espiarH7270 רָגַל H7270 H8763 e explorarH2713 חָקַר H2713 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776; e lhes disseramH559 אָמַר H559 H8799: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, exploraiH2713 חָקַר H2713 H8798 a terraH776 אֶרֶץ H776. ChegaramH935 בּוֹא H935 H8799 à região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, até à casaH1004 בַּיִת H1004 de MicaH4318 מִיכָה H4318, e ali pernoitaramH3885 לוּן H3885 H8799.
Dali, passaramH5674 עָבַר H5674 H8799 à região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 até à casaH1004 בַּיִת H1004 de MicaH4318 מִיכָה H4318.
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117, em que não havia reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, houve um homemH376 אִישׁ H376 levitaH3881 לֵוִיִי H3881, que, peregrinandoH1481 גּוּר H1481 H8802 nos longesH3411 יְרֵכָה H3411 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 para si uma concubinaH802 אִשָּׁה H802 H6370 פִּילֶגֶשׁ H6370 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Eis que, ao anoitecerH6153 עֶרֶב H6153, vinhaH935 בּוֹא H935 H8804 do seu trabalhoH4639 מַעֲשֶׂה H4639 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 um homemH376 אִישׁ H376 velhoH2205 זָקֵן H2205; era esteH376 אִישׁ H376 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, mas moravaH1481 גּוּר H1481 H8804 em GibeáH1390 גִּבְעָה H1390; porém os habitantesH582 אֱנוֹשׁ H582 do lugarH4725 מָקוֹם H4725 eram benjamitasH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145.
Ele lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Estamos viajandoH5674 עָבַר H5674 H8802 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 para os longesH3411 יְרֵכָה H3411 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, donde sou; fuiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e, agora, estou de viagemH1980 הָלַךְ H1980 H8802 para a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e ninguémH376 אִישׁ H376 há que me recolhaH622 אָסַף H622 H8764 em casaH1004 בַּיִת H1004,
Houve umH259 אֶחָד H259 homemH376 אִישׁ H376 de Ramataim-ZofimH7436 רָמָתַיִם צוֹפִים H7436, da região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era ElcanaH511 אֶלקָנָה H511, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeroãoH3395 יְרֹחָם H3395, filhoH1121 בֵּן H1121 de EliúH453 אֱלִיהוּ H453, filhoH1121 בֵּן H1121 de ToúH8459 תֹּחוּ H8459, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZufeH6689 צוּף H6689, efraimitaH673 אֶפרָתִי H673.
Então, atravessandoH5674 עָבַר H5674 H8799 a região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e a terraH776 אֶרֶץ H776 de SalisaH8031 שָׁלִשָׁה H8031, não as acharamH4672 מָצָא H4672 H8804; depois, passaramH5674 עָבַר H5674 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 de SaalimH8171 שַׁעֲלִים H8171; porém elas não estavam ali; passaramH5674 עָבַר H5674 H8799 ainda à terraH776 אֶרֶץ H776 de BenjamimH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145; todavia, não as acharamH4672 מָצָא H4672 H8804.
escolheuH977 בָּחַר H977 H8799 para siH7586 שָׁאוּל H7586 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homens de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; estavam com SaulH7586 שָׁאוּל H7586 dois milH505 אֶלֶף H505 em MicmásH4363 מִכְמָס H4363 e na região montanhosaH2022 הַר H2022 de BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, e milH505 אֶלֶף H505 estavam com JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 em GibeáH1390 גִּבְעָה H1390 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144; e despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 o restoH3499 יֶתֶר H3499 do povoH5971 עַם H5971, cada umH376 אִישׁ H376 para sua casaH168 אֹהֶל H168.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804, pois, todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que se esconderamH2244 חָבָא H2244 H8693 pela região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 fugiramH5127 נוּס H5127 H8804, eles também os perseguiramH1692 דָּבַק H1692 H8686 de pertoH310 אַחַר H310 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421.
EstavamH5975 עָמַד H5975 H8802 estesH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 num monteH2022 הַר H2022 do lado dalém, e os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, no outro monteH2022 הַר H2022 do lado daquém; e, entre eles, o valeH1516 גַּיא H1516.
PermaneceuH3427 יָשַׁב H3427 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, nos lugares segurosH4679 מְצַד H4679, e ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na região montanhosaH2022 הַר H2022 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ZifeH2128 זִיף H2128. SaulH7586 שָׁאוּל H7586 buscava-oH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 todos os diasH3117 יוֹם H3117, porém DeusH430 אֱלֹהִים H430 não o entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas suas mãosH3027 יָד H3027.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 iaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 de um ladoH6654 צַד H6654 do monteH2022 הַר H2022, e DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, da outraH6654 צַד H6654 H2022 הַר H2022; apressou-seH2648 חָפַז H2648 H8737 DaviH1732 דָּוִד H1732 em fugirH3212 יָלַךְ H3212 H8800 para escapar deH6440 פָּנִים H6440 SaulH7586 שָׁאוּל H7586; porém esteH7586 שָׁאוּל H7586 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 cercaramH5849 עָטַר H5849 H8802 DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 para os prenderH8610 תָּפַשׂ H8610 H8800.
Enquanto ela, cavalgandoH7392 רָכַב H7392 H8802 um jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, desciaH3381 יָרַד H3381 H8802, encobertaH5643 סֵתֶר H5643 pelo monteH2022 הַר H2022, DaviH1732 דָּוִד H1732 e seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 tambémH7125 קִראָה H7125 H8800 desciamH3381 יָרַד H3381 H8802, e ela se encontrouH6298 פָּגַשׁ H6298 H8799 com eles.
TendoH5674 עָבַר H5674 DaviH1732 דָּוִד H1732 passadoH5674 עָבַר H5674 H8799 ao outro ladoH5676 עֵבֶר H5676, pôs-seH5975 עָמַד H5975 H8799 no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022 ao longeH7350 רָחוֹק H7350, de maneira que entre eles havia grandeH7227 רַב H7227 distânciaH4725 מָקוֹם H4725.
Agora, pois, não se derrameH5307 נָפַל H5307 H8799 o meu sangueH1818 דָּם H1818 longe desta terraH776 אֶרֶץ H776 doH6440 פָּנִים H6440 SENHORH3068 יְהוָה H3068; pois saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em buscaH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 de umaH259 אֶחָד H259 pulgaH6550 פַּרעֹשׁ H6550, como quem persegueH7291 רָדַף H7291 H8799 uma perdizH7124 קֹרֵא H7124 nos montesH2022 הַר H2022.
Entretanto, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8737 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e, tendo os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugidoH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 feridosH2491 חָלָל H2491 no monteH2022 הַר H2022 GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533.
Sucedeu, pois, que, vindoH935 בּוֹא H935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ao outro diaH4283 מָחֳרָת H4283 a despojarH6584 פָּשַׁט H6584 H8763 os mortosH2491 חָלָל H2491, acharamH4672 מָצָא H4672 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e seus trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 filhosH1121 בֵּן H1121 caídosH5307 נָפַל H5307 H8802 no monteH2022 הַר H2022 GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o moçoH5288 נַעַר H5288 portador das notíciasH5046 נָגַד H5046 H8688: ChegueiH7136 קָרָה H7136 H8738, por acasoH7122 קָרָא H7122 H8736, à montanhaH2022 הַר H2022 de GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533, e eis que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 estava apoiadoH8172 שָׁעַן H8172 H8737 sobre a sua lançaH2595 חֲנִית H2595, e os carrosH7393 רֶכֶב H7393 e a cavalariaH1167 בַּעַל H1167 H6571 פָּרָשׁ H6571 apertavamH1692 דָּבַק H1692 H8689 com ele.
MontesH2022 הַר H2022 de GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533, não caia sobre vós nem orvalhoH2919 טַל H2919, nem chuvaH4306 מָטָר H4306, nem haja aí camposH7704 שָׂדֶה H7704 que produzam ofertasH8641 תְּרוּמָה H8641, pois neles foi profanadoH1602 גָּעַל H1602 H8738 o escudoH4043 מָגֵן H4043 dos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368, o escudoH4043 מָגֵן H4043 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, que jamais será ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 com óleoH8081 שֶׁמֶן H8081.
AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799. O moçoH5288 נַעַר H5288 que estava de guardaH6822 צָפָה H6822 H8802, levantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869, viuH7200 רָאָה H7200 H8799 que vinhaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 muitoH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por detrásH310 אַחַר H310 dele, pelo ladoH6654 צַד H6654 do monteH2022 הַר H2022.
ProsseguiamH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582; também SimeiH8096 שִׁמעִי H8096 ia ao longoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 do monteH2022 הַר H2022, ao ladoH6763 צֵלָע H6763 H5980 עֻמָּה H5980 dele, caminhandoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e amaldiçoandoH7043 קָלַל H7043 H8762, e atiravaH5619 סָקַל H5619 H8762 pedrasH68 אֶבֶן H68 e terraH6083 עָפָר H6083 contraH5980 עֻמָּה H5980 ele.
A coisaH1697 דָּבָר H1697 não é assim; porém um homemH376 אִישׁ H376 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 é SebaH7652 שֶׁבַע H7652, filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075, levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, contra DaviH1732 דָּוִד H1732; entregai-meH5414 נָתַן H5414 H8798 só este, e retirar-me-eiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 da cidadeH5892 עִיר H5892. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097: Eis que te será lançadaH7993 שָׁלַךְ H7993 H8716 a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 peloH1157 בְּעַד H1157 muroH2346 חוֹמָה H2346.
e os entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos gibeonitasH1393 גִּבעֹנִי H1393, os quais os enforcaramH3363 יָקַע H3363 H8686 no monteH2022 הַר H2022, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 os seteH7651 שֶׁבַע H7651 H8675 H7659 שִׁבעָתַיִם H7659 juntamenteH3162 יַחַד H3162. Foram mortosH4191 מוּת H4191 H8717 nos diasH3117 יוֹם H3117 da ceifaH7105 קָצִיר H7105, nos primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 dias, no princípioH8462 תְּחִלָּה H8462 da ceifaH7105 קָצִיר H7105 da cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184.
São estes os seus nomesH8034 שֵׁם H8034: Ben-HurH1133 בֶּן־חוּר H1133, nas montanhasH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669;
Tinha também SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 milH505 אֶלֶף H505 que levavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 as cargasH5449 סַבָּל H5449 e oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 milH505 אֶלֶף H505 que talhavam pedraH2672 חָצַב H2672 H8802 nas montanhasH2022 הַר H2022,
Nesse tempo, edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 um santuárioH1116 בָּמָה H1116 a QuemosH3645 כְּמוֹשׁ H3645, abominaçãoH8251 שִׁקּוּץ H8251 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, sobre o monteH2022 הַר H2022 fronteiroH6440 פָּנִים H6440 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e a MoloqueH4432 מֹלֶךְ H4432, abominaçãoH8251 שִׁקּוּץ H8251 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, e passouH3318 יָצָא H3318 H8799 a residirH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali; dali edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 PenuelH6439 פְּנוּאֵל H6439.
De SemerH8106 שֶׁמֶר H8106 comprouH7069 קָנָה H7069 H8799 ele o monteH2022 הַר H2022 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 por dois talentosH3603 כִּכָּר H3603 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e o fortificouH1129 בָּנָה H1129 H8799; à cidadeH5892 עִיר H5892 que edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 sobre o monteH2022 הַר H2022, chamou-lheH7121 קָרָא H7121 H8799 SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, nomeH8034 שֵׁם H8034 oriundo de SemerH8106 שֶׁמֶר H8106, donoH113 אָדוֹן H113 do monteH2022 הַר H2022.
Agora, pois, mandaH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 ajuntarH6908 קָבַץ H6908 H8798 a mim todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 no monteH2022 הַר H2022 CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760, como também os quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 profetasH5030 נָבִיא H5030 de BaalH1168 בַּעַל H1168 e os quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 profetasH5030 נָבִיא H5030 do poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָה H842 que comemH398 אָכַל H398 H8802 da mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 de JezabelH348 אִיזֶבֶל H348.
Então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 AcabeH256 אַחאָב H256 mensageiros a todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e ajuntouH6908 קָבַץ H6908 H8799 os profetasH5030 נָבִיא H5030 no monteH2022 הַר H2022 CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760.
Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799, pois, comeuH398 אָכַל H398 H8799 e bebeuH8354 שָׁתָה H8354 H8799; e, com a forçaH3581 כֹּחַ H3581 daquela comidaH396 אֲכִילָה H396, caminhouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 diasH3117 יוֹם H3117 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 noitesH3915 לַיִל H3915 até HorebeH2722 חֹרֵב H2722, o monteH2022 הַר H2022 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 Deus: SaiH3318 יָצָא H3318 H8798 e põe-teH5975 עָמַד H5975 H8804 neste monteH2022 הַר H2022 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Eis que passavaH5674 עָבַר H5674 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e um grandeH1419 גָּדוֹל H1419 e forteH2389 חָזָק H2389 ventoH7307 רוּחַ H7307 fendiaH6561 פָּרַק H6561 H8764 os montesH2022 הַר H2022 e despedaçavaH7665 שָׁבַר H7665 H8764 as penhasH5553 סֶלַע H5553 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não estava no ventoH7307 רוּחַ H7307; depoisH310 אַחַר H310 do ventoH7307 רוּחַ H7307, um terremotoH7494 רַעַשׁ H7494, mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não estava no terremotoH7494 רַעַשׁ H7494;
Os servosH5650 עֶבֶד H5650 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8804: Seus deusesH430 אֱלֹהִים H430 são deusesH430 אֱלֹהִים H430 dos montesH2022 הַר H2022; por isso, foram mais fortesH2388 חָזַק H2388 H8804 do que nós; masH199 אוּלָם H199 pelejemosH3898 לָחַם H3898 H8735 contra eles em planícieH4334 מִישׁוֹר H4334, e, por certoH3808 לֹא H3808, seremos mais fortesH2388 חָזַק H2388 H8799 do que eles.
ChegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 um homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, e falouH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Porquanto os sirosH758 אֲרָם H758 disseramH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é deusH430 אֱלֹהִים H430 dos montesH2022 הַר H2022 e não dos valesH6010 עֵמֶק H6010, toda esta grandeH1419 גָּדוֹל H1419 multidãoH1995 הָמוֹן H1995 entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָד H3027, e assim sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ele: ViH7200 רָאָה H7200 H8804 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 dispersoH6327 פּוּץ H6327 H8737 pelos montesH2022 הַר H2022, como ovelhasH6629 צֹאן H6629 que não têm pastorH7462 רָעָה H7462 H8802; e disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Estes não têm donoH113 אָדוֹן H113; torneH7725 שׁוּב H7725 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 para a sua casaH1004 בַּיִת H1004.
Então, lhe enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 um capitãoH8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, com seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 soldados, que subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 ao profeta, pois este estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022; disse-lheH1696 דָּבַר H1696 H8762 o capitão: HomemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dizH1696 דָּבַר H1696 H8765: DesceH3381 יָרַד H3381 H8798.
E lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Eis que entre os teus servosH5650 עֶבֶד H5650 háH3426 יֵשׁ H3426 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH1121 בֵּן H1121 H582 אֱנוֹשׁ H582 valentesH2428 חַיִל H2428; ora, deixa-os irH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 do teu senhorH113 אָדוֹן H113; pode ser que o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 o tenha levadoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 e lançadoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 nalgumH259 אֶחָד H259 dos montesH2022 הַר H2022 ou nalgumH259 אֶחָד H259 dos valesH1516 גַּיא H1516. Porém ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não os envieisH7971 שָׁלחַ H7971 H8799.
Dali, foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ele para o monteH2022 הַר H2022 CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760, de onde voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 para SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
PartiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ela, pois, e foiH935 בּוֹא H935 H8799 ter com o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, ao monteH2022 הַר H2022 CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760. Vendo-a de longeH7200 רָאָה H7200 H8800 o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, disseH559 אָמַר H559 H8799 a GeaziH1522 גֵּיחֲזִי H1522, seu moçoH5288 נַעַר H5288: Eis aí a sunamitaH1975 הַלָּז H1975 H7767 שׁוּנַמִּית H7767;
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 ela, pois, ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, ao monteH2022 הַר H2022, abraçou-lheH2388 חָזַק H2388 H8686 os pésH7272 רֶגֶל H7272. Então, se chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 GeaziH1522 גֵּיחֲזִי H1522 para arrancá-laH1920 הָדַף H1920 H8800; mas o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Deixa-aH7503 רָפָה H7503 H8685, porque a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 está em amarguraH4843 מָרַר H4843 H8804, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 mo encobriuH5956 עָלַם H5956 H8689 e não mo manifestouH5046 נָגַד H5046 H8689.
Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Tudo vai bemH7965 שָׁלוֹם H7965; meu senhorH113 אָדוֹן H113 me mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 dizerH559 אָמַר H559 H8800: Eis que, agora mesmo, vieramH935 בּוֹא H935 H8804 a mim doisH8147 שְׁנַיִם H8147 jovensH5288 נַעַר H5288, dentre os discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669; dá-lhesH5414 נָתַן H5414 H8798, pois, um talentoH3603 כִּכָּר H3603 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e duasH8147 שְׁנַיִם H8147 vestesH899 בֶּגֶד H899 festivaisH2487 חֲלִיפָה H2487.
OrouH6419 פָּלַל H6419 H8691 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 e disseH559 אָמַר H559 H8799: SENHORH3068 יְהוָה H3068, peço-te que lhe abrasH6491 פָּקחַ H6491 H8798 os olhosH5869 עַיִן H5869 para que vejaH7200 רָאָה H7200 H8799. O SENHORH3068 יְהוָה H3068 abriuH6491 פָּקחַ H6491 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 do moçoH5288 נַעַר H5288, e ele viuH7200 רָאָה H7200 H8799 que o monteH2022 הַר H2022 estava cheioH4390 מָלֵא H4390 H8804 de cavalosH5483 סוּס H5483 e carrosH7393 רֶכֶב H7393 de fogoH784 אֵשׁ H784, em redorH5439 סָבִיב H5439 de EliseuH477 אֱלִישָׁע H477.
Por meioH3027 יָד H3027 dos teus mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397, afrontasteH2778 חָרַף H2778 H8765 o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 e dissesteH559 אָמַר H559 H8799: Com a multidãoH7230 רֹב H7230 dos meus carrosH7393 רֶכֶב H7393 H8675 H7393 רֶכֶב H7393 subiH5927 עָלָה H5927 H8804 ao cimoH4791 מָרוֹם H4791 dos montesH2022 הַר H2022, ao mais interiorH3411 יְרֵכָה H3411 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844; deitarei abaixoH3772 כָּרַת H3772 H8799 os seus altosH6967 קוֹמָה H6967 cedrosH730 אֶרֶז H730 e seus ciprestesH1265 בְּרוֹשׁ H1265 escolhidosH4004 מִבְחוֹר H4004, chegareiH935 בּוֹא H935 H8799 a suas pousadasH4411 מָלוֹן H4411 extremasH7093 קֵץ H7093, ao seu densoH3293 יַעַר H3293 e fértil pomarH3760 כַּרמֶל H3760.
porque de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 o restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611, e do monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, o que escapouH6413 פְּלֵיטָה H6413. O zeloH7068 קִנאָה H7068 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 isto.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 profanouH2930 טָמֵא H2930 H8765 também os altosH1116 בָּמָה H1116 que estavam defronteH6440 פָּנִים H6440 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, à mão direitaH3225 יָמִין H3225 do monteH2022 הַר H2022 da DestruiçãoH4889 מַשְׁחִית H4889, os quais edificaraH1129 בָּנָה H1129 H8804 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para AstaroteH6253 עַשְׁתֹּרֶת H6253, abominaçãoH8251 שִׁקּוּץ H8251 dos sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722, e para QuemosH3645 כְּמוֹשׁ H3645, abominaçãoH8251 שִׁקּוּץ H8251 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, e para MilcomH4445 מַלכָּם H4445, abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
OlhandoH6437 פָּנָה H6437 JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 ao seu redorH6437 פָּנָה H6437 H8799, viuH7200 רָאָה H7200 H8799 as sepulturasH6913 קֶבֶר H6913 que estavam ali no monteH2022 הַר H2022; mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 tirarH3947 לָקחַ H3947 H8799 delasH6913 קֶבֶר H6913 os ossosH6106 עֶצֶם H6106, e os queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, e assim o profanouH2930 טָמֵא H2930 H8762, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que apregoaraH7121 קָרָא H7121 H8804 o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 que havia anunciadoH7121 קָרָא H7121 H8804 estas coisasH1697 דָּבָר H1697.
Também deles, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de SimeãoH8095 שִׁמעוֹן H8095, quinhentosH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 foramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 ao monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, tendo por capitãesH7218 רֹאשׁ H7218 a PelatiasH6410 פְּלַטיָה H6410, a NeariasH5294 נְעַריָה H5294, a RefaíasH7509 רְפָיָה H7509 e a UzielH5816 עֻזִּיאֵל H5816, filhosH1121 בֵּן H1121 de IsiH3469 יִשׁעִי H3469.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 da meiaH2677 חֵצִי H2677 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 naquela terraH776 אֶרֶץ H776 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316 até Baal-HermomH1179 בַּעַל חֶרמוֹן H1179, e SenirH8149 שְׂנִיר H8149, e o monteH2022 הַר H2022 HermomH2768 חֶרמוֹן H2768; e eram numerososH7235 רָבָה H7235 H8804.
Pois lhes deramH5414 נָתַן H5414 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892 de refúgioH4733 מִקלָט H4733, SiquémH7927 שְׁכֶם H7927 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁ H4054, na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, como também GezerH1507 גֶּזֶר H1507 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁ H4054,
Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8738 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e, tendo os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugidoH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 mortosH2491 חָלָל H2491 no monteH2022 הַר H2022 GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533.
Sucedeu, pois, que, vindoH935 בּוֹא H935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ao outro diaH4283 מָחֳרָת H4283 a despojarH6584 פָּשַׁט H6584 H8763 os mortosH2491 חָלָל H2491, acharamH4672 מָצָא H4672 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e os seus filhosH1121 בֵּן H1121 caídosH5307 נָפַל H5307 H8802 no monteH2022 הַר H2022 GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533.
Dos gaditasH1425 גָּדִי H1425 passaram-seH914 בָּדַל H914 H8738 para DaviH1732 דָּוִד H1732 à fortalezaH4679 מְצַד H4679 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, homens valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 H2428 חַיִל H2428, homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH6635 צָבָא H6635 para pelejarH4421 מִלחָמָה H4421, armadosH6186 עָרַךְ H6186 H8802 de escudoH6793 צִנָּה H6793 e lançaH7420 רֹמחַ H7420; seu rostoH6440 פָּנִים H6440 era como de leõesH738 אֲרִי H738, e eram eles ligeirosH4116 מָהַר H4116 H8763 como gazelasH6643 צְבִי H6643 sobre os montesH2022 הַר H2022:
DesignouH5608 סָפַר H5608 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 para levarem as cargasH5449 סַבָּל H5449, oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 milH505 אֶלֶף H505 H376 אִישׁ H376, para talharemH2672 חָצַב H2672 H8802 pedras nas montanhasH2022 הַר H2022 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 e seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967, para dirigiremH5329 נָצחַ H5329 H8764 a obra.
DesignouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 deles setentaH7657 שִׁבעִים H7657 milH505 אֶלֶף H505 para levarem as cargasH5449 סַבָּל H5449, oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 milH505 אֶלֶף H505 para talharemH2672 חָצַב H2672 H8802 pedras nas montanhasH2022 הַר H2022, como também trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 e seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 para dirigiremH5329 נָצחַ H5329 H8764 o trabalhoH5647 עָבַד H5647 H8687 do povoH5971 עַם H5971.
ComeçouH2490 חָלַל H2490 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 a edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, no monteH2022 הַר H2022 MoriáH4179 מוֹרִיָה H4179, onde o SENHOR apareceraH7200 רָאָה H7200 H8738 a DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, lugarH4725 מָקוֹם H4725 que DaviH1732 דָּוִד H1732 tinha designadoH3559 כּוּן H3559 H8689 na eiraH1637 גֹּרֶן H1637 de OrnãH771 אָרנָן H771, o jebuseuH2983 יְבוּסִי H2983.
Pôs-seH6965 קוּם H6965 H8799 AbiasH29 אֲבִיָה H29 em pé no alto do monteH2022 הַר H2022 ZemaraimH6787 צְמָרַיִם H6787, que está na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478:
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800, pois, AsaH609 אָסָא H609 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e a profeciaH5016 נְבוּאָה H5016 do profetaH5030 נָבִיא H5030, filho de OdedeH5752 עוֹדֵד H5752, cobrou ânimoH2388 חָזַק H2388 H8694 e lançouH5674 עָבַר H5674 H8686 as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251 fora de toda a terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, como também das cidadesH5892 עִיר H5892 que tomaraH3920 לָכַד H3920 H8804 na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669; e renovouH2318 חָדַשׁ H2318 H8762 o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que estava dianteH6440 פָּנִים H6440 do pórticoH197 אוּלָם H197 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ele: ViH7200 רָאָה H7200 H8804 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 dispersoH6327 פּוּץ H6327 H8737 pelos montesH2022 הַר H2022, como ovelhasH6629 צֹאן H6629 que não têm pastorH7462 רָעָה H7462 H8802; e disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Estes não têm donoH113 אָדוֹן H113; torneH7725 שׁוּב H7725 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 para sua casaH1004 בַּיִת H1004.
HabitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799, pois, JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a passarH3318 יָצָא H3318 H8799 pelo povoH5971 עַם H5971 desde BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884 até à região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e fez que ele tornasseH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1.
Agora, pois, eis que os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e os do monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, cujas terras não permitisteH5414 נָתַן H5414 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 invadirH935 בּוֹא H935 H8800, quando vinhamH935 בּוֹא H935 H8800 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, mas deles se desviaramH5493 סוּר H5493 H8804 e não os destruíramH8045 שָׁמַד H8045 H8689,
Tendo eles começadoH2490 חָלַל H2490 H8689 a cantarH7440 רִנָּה H7440 e a dar louvoresH8416 תְּהִלָּה H8416, pôsH5414 נָתַן H5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 emboscadasH693 אָרַב H693 H8764 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e os do monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165 que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e foram desbaratadosH5062 נָגַף H5062 H8735.
Porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 se levantaramH5975 עָמַד H5975 H8799 contra os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, para os destruirH2763 חָרַם H2763 H8687 e exterminarH8045 שָׁמַד H8045 H8687; e, tendo eles dado caboH3615 כָּלָה H3615 H8763 dos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, ajudaramH5826 עָזַר H5826 H8804 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453 a destruir-seH4889 מַשְׁחִית H4889.
Também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 altosH1116 בָּמָה H1116 nos montesH2022 הַר H2022 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e seduziuH2181 זָנָה H2181 os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 à idolatriaH2181 זָנָה H2181 H8686, e fez desgarrarH5080 נָדחַ H5080 H8686 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Também edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 torresH4026 מִגדָּל H4026 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e cavouH2672 חָצַב H2672 H8799 muitasH7227 רַב H7227 cisternasH953 בּוֹר H953, porque tinha muitoH7227 רַב H7227 gadoH4735 מִקנֶה H4735, tanto nos valesH8219 שְׁפֵלָה H8219 como nas campinasH4334 מִישׁוֹר H4334; tinha lavradoresH406 אִכָּר H406 e vinhateirosH3755 כֹּרֵם H3755, nos montesH2022 הַר H2022 e nos campos férteisH3760 כַּרמֶל H3760, porque era amigoH157 אָהַב H157 H8802 da agriculturaH127 אֲדָמָה H127.
Também edificouH1129 בָּנָה H1129 H8804 cidadesH5892 עִיר H5892 na região montanhosaH2022 הַר H2022 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e nos bosquesH2793 חֹרֶשׁ H2793, castelosH1003 בִּירָנִית H1003 e torresH4026 מִגדָּל H4026.
TirouH5493 סוּר H5493 H8686 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 os deusesH430 אֱלֹהִים H430 estranhosH5236 נֵכָר H5236 e o ídoloH5566 סֶמֶל H5566, como também todos os altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 que edificaraH1129 בָּנָה H1129 H8804 no monteH2022 הַר H2022 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e os lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 foraH2351 חוּץ H2351 da cidadeH5892 עִיר H5892.
que publicassemH8085 שָׁמַע H8085 H8686 e fizessem passarH5674 עָבַר H5674 H8686 pregãoH6963 קוֹל H6963 por todas as suas cidadesH5892 עִיר H5892 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SaíH3318 יָצָא H3318 H8798 ao monteH2022 הַר H2022 e trazeiH935 בּוֹא H935 H8685 ramosH5929 עָלֶה H5929 de oliveirasH2132 זַיִת H2132, ramosH6086 עֵץ H6086 H5929 עָלֶה H5929 de zambujeirosH8081 שֶׁמֶן H8081, ramosH5929 עָלֶה H5929 de murtasH1918 הֲדַס H1918, ramosH5929 עָלֶה H5929 de palmeirasH8558 תָּמָר H8558 e ramosH5929 עָלֶה H5929 de árvoresH6086 עֵץ H6086 frondosasH5687 עָבֹת H5687, para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 cabanasH5521 סֻכָּה H5521, como está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803.
DescesteH3381 יָרַד H3381 H8804 sobre o monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 falasteH1696 דָּבַר H1696 H8763 com eles e lhes desteH5414 נָתַן H5414 H8799 juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 retosH3477 יָשָׁר H3477, leisH8451 תּוֹרָה H8451 verdadeirasH571 אֶמֶת H571, estatutosH2706 חֹק H2706 e mandamentosH4687 מִצוָה H4687 bonsH2896 טוֹב H2896.
Ele é quem removeH6275 עָתַק H6275 H8688 os montesH2022 הַר H2022, sem que saibamH3045 יָדַע H3045 H8804 que ele na sua iraH639 אַף H639 os transtornaH2015 הָפַךְ H2015 H8804;
ComoH199 אוּלָם H199 o monteH2022 הַר H2022 que se esboroaH5307 נָפַל H5307 H8802 e se desfazH5034 נָבֵל H5034 H8799, e a rochaH6697 צוּר H6697 que se removeH6275 עָתַק H6275 H8799 do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725,
Pelas chuvasH2230 זֶרֶם H2230 das montanhasH2022 הַר H2022 são molhadosH7372 רָטַב H7372 H8799 e, não tendo refúgioH4268 מַחֲסֶה H4268, abraçam-seH2263 חָבַק H2263 H8765 com as rochasH6697 צוּר H6697.
EstendeH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 o homem a mãoH3027 יָד H3027 contra o rochedoH2496 חַלָּמִישׁ H2496 e revolveH2015 הָפַךְ H2015 H8804 os montesH2022 הַר H2022 desde as suas raízesH8328 שֶׁרֶשׁ H8328.
Os montesH2022 הַר H2022 são o lugarH3491 יָתוּר H3491 do seu pastoH4829 מִרעֶה H4829, e anda à procuraH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 H310 אַחַר H310 de tudo o que está verdeH3387 יָרוֹק H3387.
Em verdade, os montesH2022 הַר H2022 lhe produzemH5375 נָשָׂא H5375 H8799 pastoH944 בּוּל H944, onde todos os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 folgamH7832 שָׂחַק H7832 H8762.
Eu, porém, constituíH5258 נָסַךְ H5258 H8804 o meu ReiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre o meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
Com a minha vozH6963 קוֹל H6963 clamoH7121 קָרָא H7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ele do seu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022 me respondeH6030 עָנָה H6030 H8799.
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi » No SENHORH3068 יְהוָה H3068 me refugioH2620 חָסָה H2620 H8804. Como dizeisH559 אָמַר H559 H8799, pois, à minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315: FogeH5110 נוּד H5110 H8798, como pássaroH6833 צִפּוֹר H6833, para o teu monteH2022 הַר H2022?
« Salmo de Davi » Quem, SENHORH3068 יְהוָה H3068, habitaráH1481 גּוּר H1481 H8799 no teu tabernáculoH168 אֹהֶל H168? Quem há de morarH7931 שָׁכַן H7931 H8799 no teu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022?
Então, a terraH776 אֶרֶץ H776 se abalouH1607 גָּעַשׁ H1607 H8799 e tremeuH7493 רָעַשׁ H7493 H8799, vacilaramH7264 רָגַז H7264 H8799 também os fundamentosH4146 מוֹסָדָה H4146 dos montesH2022 הַר H2022 e se estremeceramH1607 גָּעַשׁ H1607 H8691, porque ele se indignouH2734 חָרָה H2734 H8804.
Quem subiráH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? Quem há de permanecerH6965 קוּם H6965 H8799 no seu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 lugarH4725 מָקוֹם H4725?
Sinto abatidaH7817 שָׁחחַ H7817 H8709 dentro de mim a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; lembro-meH2142 זָכַר H2142 H8799, portanto, de ti, nas terrasH776 אֶרֶץ H776 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, e no monte HermomH2769 חֶרמוֹנִים H2769, e no outeiroH2022 הַר H2022 de MizarH4706 מִצעָר H4706.
EnviaH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 a tua luzH216 אוֹר H216 e a tua verdadeH571 אֶמֶת H571, para que me guiemH5148 נָחָה H5148 H8686 e me levemH935 בּוֹא H935 H8686 ao teu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022 e aos teus tabernáculosH4908 מִשְׁכָּן H4908.
Portanto, não temeremosH3372 יָרֵא H3372 H8799 ainda que a terraH776 אֶרֶץ H776 se transtorneH4171 מוּר H4171 H8687 e os montesH2022 הַר H2022 se abalemH4131 מוֹט H4131 H8800 no seioH3820 לֵב H3820 dos maresH3220 יָם H3220;
ainda que as águasH4325 מַיִם H4325 tumultuemH1993 הָמָה H1993 H8799 e espumejemH2560 חָמַר H2560 H8799 e na sua fúriaH1346 גַּאֲוָה H1346 os montesH2022 הַר H2022 se estremeçamH7493 רָעַשׁ H7493 H8799.
Seu santo monte, beloH3303 יָפֶה H3303 e sobranceiroH5131 נוֹף H5131, é a alegriaH4885 מָשׂוֹשׂ H4885 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776; o monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, para os ladosH3411 יְרֵכָה H3411 do NorteH6828 צָפוֹן H6828, a cidadeH7151 קִריָה H7151 do grandeH7227 רַב H7227 ReiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Alegre-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 o monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, exultemH1523 גִּיל H1523 H8799 as filhasH1323 בַּת H1323 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, por causa dos teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
ConheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 todas as avesH5775 עוֹף H5775 dos montesH2022 הַר H2022, e são meusH5978 עִמָּד H5978 todos os animaisH2123 זִיז H2123 que pululam no campoH7704 שָׂדֶה H7704.
que por tua forçaH3581 כֹּחַ H3581 consolidasH3559 כּוּן H3559 H8688 os montesH2022 הַר H2022, cingidoH247 אָזַר H247 H8737 de poderH1369 גְּבוּרָה H1369;
O monteH2022 הַר H2022 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 é BasãH2022 הַר H2022,H1316 בָּשָׁן H1316; serraH2022 הַר H2022 de elevaçõesH1386 גַּבנֹן H1386 é o monteH2022 הַר H2022 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316.
Por que olhais com invejaH7520 רָצַד H7520 H8762, ó montesH2022 הַר H2022 elevadosH1386 גַּבנֹן H1386, o monteH2022 הַר H2022 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 escolheuH2530 חָמַד H2530 H8804 para sua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800? O SENHORH3068 יְהוָה H3068 habitaráH7931 שָׁכַן H7931 H8799 nele para sempreH5331 נֶצַח H5331.
Os montesH2022 הַר H2022 trarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 pazH7965 שָׁלוֹם H7965 ao povoH5971 עַם H5971, também as colinasH1389 גִּבעָה H1389 a trarão, com justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
Haja na terraH776 אֶרֶץ H776 abundânciaH6451 פִּסָּה H6451 de cereaisH1250 בָּר H1250, que ondulem até aos cimosH7218 רֹאשׁ H7218 dos montesH2022 הַר H2022; sejaH7493 רָעַשׁ H7493 H8799 a sua messeH6529 פְּרִי H6529 como o LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, e das cidadesH5892 עִיר H5892 floresçamH6692 צוּץ H6692 H8686 os habitantes como a ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798 da tua congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, que adquiristeH7069 קָנָה H7069 H8804 desde a antiguidadeH6924 קֶדֶם H6924, que remisteH1350 גָּאַל H1350 H8804 para ser a triboH7626 שֵׁבֶט H7626 da tua herançaH5159 נַחֲלָה H5159; lembra-te do monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, no qual tens habitadoH7931 שָׁכַן H7931 H8804.
Porque não é do OrienteH4161 מוֹצָא H4161, não é do OcidenteH4628 מַעֲרָב H4628, nem do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 que vem o auxílioH7311 רוּם H7311 H8687 H8676 H2022 הַר H2022.
Levou-osH935 בּוֹא H935 H8686 até à sua terraH1366 גְּבוּל H1366 santaH6944 קֹדֶשׁ H6944, até ao monteH2022 הַר H2022 que a sua destraH3225 יָמִין H3225 adquiriuH7069 קָנָה H7069 H8804.
EscolheuH977 בָּחַר H977 H8799, antes, a triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, o monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, que ele amavaH157 אָהַב H157 H8804.
Com a sombraH6738 צֵל H6738 dela os montesH2022 הַר H2022 se cobriramH3680 כָּסָה H3680 H8795, e, com os seus sarmentosH6057 עָנָף H6057, os cedrosH730 אֶרֶז H730 de DeusH410 אֵל H410.
Como o fogoH784 אֵשׁ H784 devoraH1197 בָּעַר H1197 H8799 um bosqueH3293 יַעַר H3293 e a chamaH3852 לֶהָבָה H3852 abrasaH3857 לָהַט H3857 H8762 os montesH2022 הַר H2022,
AntesH2962 טֶרֶם H2962 que os montesH2022 הַר H2022 nascessemH3205 יָלַד H3205 H8795 e se formassemH2342 חוּל H2342 H8787 a terraH776 אֶרֶץ H776 e o mundoH8398 תֵּבֵל H8398, de eternidadeH5769 עוֹלָם H5769 aH5704 עַד H5704 eternidadeH5769 עוֹלָם H5769, tuH859 אַתָּה H859 és DeusH410 אֵל H410.
Nas suas mãosH3027 יָד H3027 estão as profundezasH4278 מֶחקָר H4278 da terraH776 אֶרֶץ H776, e as alturasH8443 תּוֹעָפָה H8443 dos montesH2022 הַר H2022 lhe pertencem.
Derretem-seH4549 מָסַס H4549 H8738 como ceraH1749 דּוֹנַג H1749 os montesH2022 הַר H2022, na presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, na presençaH6440 פָּנִים H6440 do SenhorH113 אָדוֹן H113 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776.
Os riosH5104 נָהָר H5104 batamH4222 מָחָא H4222 H8799 palmasH3709 כַּף H3709, e juntosH3162 יַחַד H3162 cantem de júbiloH7442 רָנַן H7442 H8762 os montesH2022 הַר H2022,
ExaltaiH7311 רוּם H7311 H8786 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e prostrai-vosH7812 שָׁחָה H7812 H8690 ante o seu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022, porque santoH6918 קָדוֹשׁ H6918 é o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Tomaste o abismoH8415 תְּהוֹם H8415 por vestuárioH3830 לְבוּשׁ H3830 e a cobristeH3680 כָּסָה H3680 H8765; as águasH4325 מַיִם H4325 ficaramH5975 עָמַד H5975 H8799 acima das montanhasH2022 הַר H2022;
Elevaram-seH5927 עָלָה H5927 H8799 os montesH2022 הַר H2022, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 os valesH1237 בִּקעָה H1237, até ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 queH2088 זֶה H2088 lhes havias preparadoH3245 יָסַד H3245 H8804.
Tu fazes rebentarH7971 שָׁלחַ H7971 H8764 fontesH4599 מַעיָן H4599 no valeH5158 נַחַל H5158, cujas águas corremH1980 הָלַךְ H1980 H8762 entre os montesH2022 הַר H2022;
Do alto de tua moradaH5944 עֲלִיָה H5944, regasH8248 שָׁקָה H8248 H8688 os montesH2022 הַר H2022; a terraH776 אֶרֶץ H776 farta-seH7646 שָׂבַע H7646 H8799 do frutoH6529 פְּרִי H6529 de tuas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639.
Os altosH1364 גָּבֹהַּ H1364 montesH2022 הַר H2022 são das cabras montesinhasH3277 יָעֵל H3277, e as rochasH5553 סֶלַע H5553, o refúgioH4268 מַחֲסֶה H4268 dos arganazesH8227 שָׁפָן H8227.
Com só olharH5027 נָבַט H5027 H8688 para a terraH776 אֶרֶץ H776, ele a faz tremerH7460 רָעַד H7460 H8799; tocaH5060 נָגַע H5060 H8799 as montanhasH2022 הַר H2022, e elas fumegamH6225 עָשַׁן H6225 H8799.
Os montesH2022 הַר H2022 saltaramH7540 רָקַד H7540 H8804 como carneirosH352 אַיִל H352, e as colinasH1389 גִּבעָה H1389, como cordeirosH1121 בֵּן H1121 do rebanhoH6629 צֹאן H6629.
MontesH2022 הַר H2022, por que saltaisH7540 רָקַד H7540 H8799 como carneirosH352 אַיִל H352? E vós, colinasH1389 גִּבעָה H1389, como cordeirosH1121 בֵּן H1121 do rebanhoH6629 צֹאן H6629?
« Cântico de romagem » ElevoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 para os montesH2022 הַר H2022: de ondeH370 אַיִן H370 me viráH935 בּוֹא H935 H8799 o socorroH5828 עֵזֶר H5828?
« Cântico de romagem » Os que confiamH982 בָּטחַ H982 H8802 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 são como o monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, que não se abalaH4131 מוֹט H4131 H8735, firmeH3427 יָשַׁב H3427 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
Como em redorH5439 סָבִיב H5439 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 estão os montesH2022 הַר H2022, assim o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em derredorH5439 סָבִיב H5439 do seu povoH5971 עַם H5971, desde agora e para sempreH5704 עַד H5704.H5769 עוֹלָם H5769;
AbaixaH5186 נָטָה H5186 H8685, SENHORH3068 יְהוָה H3068, os teus céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e desceH3381 יָרַד H3381 H8799; tocaH5060 נָגַע H5060 H8798 os montesH2022 הַר H2022, e fumegarãoH6225 עָשַׁן H6225 H8799.
que cobreH3680 כָּסָה H3680 H8764 de nuvensH5645 עָב H5645 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064, preparaH3559 כּוּן H3559 H8688 a chuvaH4306 מָטָר H4306 para a terraH776 אֶרֶץ H776, faz brotarH6779 צָמחַ H6779 H8688 nos montesH2022 הַר H2022 a ervaH2682 חָצִיר H2682
montesH2022 הַר H2022 e todos os outeirosH1389 גִּבעָה H1389, árvoresH6086 עֵץ H6086 frutíferasH6529 פְּרִי H6529 e todos os cedrosH730 אֶרֶז H730;
Antes que os montesH2022 הַר H2022 fossem firmadosH2883 טָבַע H2883 H8717, antesH6440 פָּנִים H6440 de haver outeirosH1389 גִּבעָה H1389, eu nasciH2342 חוּל H2342 H8797.
Quando, removidoH1540 גָּלָה H1540 H8804 o fenoH2682 חָצִיר H2682, apareceremH7200 רָאָה H7200 H8738 os renovosH1877 דֶּשֶׁא H1877 e se recolheremH622 אָסַף H622 H8738 as ervasH6212 עֶשֶׂב H6212 dos montesH2022 הַר H2022,
Ouço a vozH6963 קוֹל H6963 do meu amadoH1730 דּוֹד H1730; ei-lo aíH935 בּוֹא H935 H8802 galgandoH1801 דָּלַג H1801 H8764 os montesH2022 הַר H2022, pulandoH7092 קָפַץ H7092 H8764 sobre os outeirosH1389 גִּבעָה H1389.
Antes que refresqueH6315 פּוּחַ H6315 H8799 o diaH3117 יוֹם H3117 e fujamH5127 נוּס H5127 H8804 as sombrasH6752 צֵלֶל H6752, voltaH5437 סָבַב H5437 H8798, amadoH1730 דּוֹד H1730 meu; faze-te semelhanteH1819 דָּמָה H1819 H8798 ao gamoH6643 צְבִי H6643 ou ao filhoH6082 עֹפֶר H6082 das gazelasH354 אַיָל H354 sobre os montesH2022 הַר H2022 escabrososH1336 בֶּתֶר H1336.
Como és formosaH3303 יָפֶה H3303, queridaH7474 רַעיָה H7474 minha, como és formosaH3303 יָפֶה H3303! Os teus olhosH5869 עַיִן H5869 são como os das pombasH3123 יוֹנָה H3123 e brilham atravésH1157 בְּעַד H1157 do teu véuH6777 צַמָּה H6777. Os teus cabelosH8181 שֵׂעָר H8181 são como o rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 de cabrasH5795 עֵז H5795 que descem ondeantesH1570 גָּלַשׁ H1570 do monteH2022 הַר H2022 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
Antes que refresqueH6315 פּוּחַ H6315 H8799 o diaH3117 יוֹם H3117, e fujamH5127 נוּס H5127 H8804 as sombrasH6752 צֵלֶל H6752, ireiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 da mirraH4753 מֹר H4753 e ao outeiroH1389 גִּבעָה H1389 do incensoH3828 לְבוֹנָה H3828.
Vem depressaH1272 בָּרחַ H1272 H8798, amadoH1730 דּוֹד H1730 meu, faze-te semelhanteH1819 דָּמָה H1819 H8798 ao gamoH6643 צְבִי H6643 ou ao filhoH6082 עֹפֶר H6082 da gazelaH354 אַיָל H354, que saltam sobre os montesH2022 הַר H2022 aromáticosH1314 בֶּשֶׂם H1314.
Nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, acontecerá que o monteH2022 הַר H2022 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 será estabelecidoH3559 כּוּן H3559 H8737 no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 dos montesH2022 הַר H2022 e se elevaráH5375 נָשָׂא H5375 H8737 sobre os outeirosH1389 גִּבעָה H1389, e para ele afluirãoH5102 נָהַר H5102 H8804 todos os povosH1471 גּוֹי H1471.
IrãoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 muitasH7227 רַב H7227 naçõesH5971 עַם H5971 e dirãoH559 אָמַר H559 H8804: VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e subamosH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e à casaH1004 בַּיִת H1004 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, para que nos ensineH3384 יָרָה H3384 H8686 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e andemosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelas suas veredasH734 אֹרחַ H734; porque de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 a leiH8451 תּוֹרָה H8451, e a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
contra todos os montesH2022 הַר H2022 altosH7311 רוּם H7311 H8802 e contra todos os outeirosH1389 גִּבעָה H1389 elevadosH5375 נָשָׂא H5375 H8737;
CriaráH1254 בָּרָא H1254 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, sobre todoH4349 מָכוֹן H4349 o monteH2022 הַר H2022 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e sobre todas as suas assembleiasH4744 מִקרָא H4744, uma nuvemH6051 עָנָן H6051 de diaH3119 יוֹמָם H3119 e fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 e resplendorH5051 נֹגַהּ H5051 de fogoH784 אֵשׁ H784 chamejanteH3852 לֶהָבָה H3852 de noiteH3915 לַיִל H3915; porque sobre toda a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 se estenderá um dossel e um pavilhãoH2646 חֻפָּה H2646,
Por isso, se acendeH2734 חָרָה H2734 H8804 a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra o seu povoH5971 עַם H5971, povo contra o qual estendeH5186 נָטָה H5186 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 e o fereH5221 נָכָה H5221 H8686, de modo que trememH7264 רָגַז H7264 H8799 os montesH2022 הַר H2022 e os seus cadáveresH5038 נְבֵלָה H5038 são como monturoH5478 סוּחָה H5478 no meioH7130 קֶרֶב H7130 das ruasH2351 חוּץ H2351. Com tudo isto não se aplacaH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua iraH639 אַף H639, mas ainda está estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803 a sua mãoH3027 יָד H3027.
Quanto a todos os montesH2022 הַר H2022, que os homens costumamH5737 עָדַר H5737 H8735 sacharH4576 מַעְדֵּר H4576, para ali não irásH935 בּוֹא H935 H8799 por temeresH3374 יִראָה H3374 os espinhosH8068 שָׁמִיר H8068 e abrolhosH7898 שַׁיִת H7898; serão para pastoH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 de boisH7794 שׁוֹר H7794 e para serem pisadosH4823 מִרמָס H4823 de ovelhasH7716 שֶׂה H7716.
Eis-me aqui, e os filhosH3206 יֶלֶד H3206 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me deuH5414 נָתַן H5414 H8804, para sinaisH226 אוֹת H226 e para maravilhasH4159 מוֹפֵת H4159 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, que habitaH7931 שָׁכַן H7931 H8802 no monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
Por isso, acontecerá que, havendo o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 acabadoH1214 בָּצַע H1214 H8762 toda a sua obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 no monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, então, castigaráH6485 פָּקַד H6485 H8799 a arrogânciaH6529 פְּרִי H6529 H1433 גֹּדֶל H1433 do coraçãoH3824 לֵבָב H3824 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 e a desmedidaH7312 רוּם H7312 altivezH8597 תִּפאָרָה H8597 dos seus olhosH5869 עַיִן H5869;
Nesse mesmo diaH3117 יוֹם H3117, a Assíria pararáH5975 עָמַד H5975 H8800 em NobeH5011 נֹב H5011; agitaráH5130 נוּף H5130 H8787 o punhoH3027 יָד H3027 ao monteH2022 הַר H2022 da filhaH1323 בַּת H1323 H8675 H1004 בַּיִת H1004 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, o outeiroH1389 גִּבעָה H1389 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Não se fará malH7489 רָעַע H7489 H8686 nem danoH7843 שָׁחַת H7843 H8686 algum em todo o meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022, porque a terraH776 אֶרֶץ H776 se encheráH4390 מָלֵא H4390 H8804 do conhecimentoH1844 דֵּעָה H1844 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como as águasH4325 מַיִם H4325 cobremH3680 כָּסָה H3680 H8764 o marH3220 יָם H3220.
AlçaiH5375 נָשָׂא H5375 H8798 um estandarteH5251 נֵס H5251 sobre o monteH2022 הַר H2022 escalvadoH8192 שָׁפָה H8192 H8737; levantaiH7311 רוּם H7311 H8685 a vozH6963 קוֹל H6963 para eles; acenai-lhesH5130 נוּף H5130 H8685 com a mãoH3027 יָד H3027, para que entremH935 בּוֹא H935 H8799 pelas portasH6607 פֶּתחַ H6607 dos tiranosH5081 נָדִיב H5081.
Já se ouve sobre os montesH2022 הַר H2022 o rumorH6963 קוֹל H6963 H1995 הָמוֹן H1995 comoH1823 דְּמוּת H1823 o de muitoH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971, o clamorH7588 שָׁאוֹן H7588 H6963 קוֹל H6963 de reinosH4467 מַמלָכָה H4467 e de naçõesH1471 גּוֹי H1471 já congregadosH622 אָסַף H622 H8737. O SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 passa revistaH6485 פָּקַד H6485 H8764 às tropasH6635 צָבָא H6635 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Tu diziasH559 אָמַר H559 H8804 no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824: Eu subireiH5927 עָלָה H5927 H8799 ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064; acimaH4605 מַעַל H4605 das estrelasH3556 כּוֹכָב H3556 de DeusH410 אֵל H410 exaltareiH7311 רוּם H7311 H8686 o meu tronoH3678 כִּסֵּא H3678 e no monteH2022 הַר H2022 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 me assentareiH3427 יָשַׁב H3427 H8799, nas extremidadesH3411 יְרֵכָה H3411 do NorteH6828 צָפוֹן H6828;
QuebrantareiH7665 שָׁבַר H7665 H8800 a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 na minha terraH776 אֶרֶץ H776 e nas minhas montanhasH2022 הַר H2022 a pisareiH947 בּוּס H947 H8799, para que o seu jugoH5923 עֹל H5923 se aparteH5493 סוּר H5493 H8804 de Israel, e a sua cargaH5448 סֹבֶל H5448 se desvieH5493 סוּר H5493 H8799 dos ombros deleH7926 שְׁכֶם H7926.
EnviaiH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 cordeirosH3733 כַּר H3733 ao dominadorH4910 מָשַׁל H4910 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, desde SelaH5554 סֶלַע H5554, pelo desertoH4057 מִדְבָּר H4057, até ao monteH2022 הַר H2022 da filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
RugirãoH7582 שָׁאָה H7582 H8735 as naçõesH3816 לְאֹם H3816, como rugemH7588 שָׁאוֹן H7588 as muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325, mas Deus as repreenderáH1605 גָּעַר H1605 H8804, e fugirãoH5127 נוּס H5127 H8804 para longeH4801 מֶרחָק H4801; serão afugentadasH7291 רָדַף H7291 H8795 como a palhaH4671 מֹץ H4671 dos montesH2022 הַר H2022 dianteH6440 פָּנִים H6440 do ventoH7307 רוּחַ H7307 e como póH1534 גַּלְגַּל H1534 levadoH6440 פָּנִים H6440 pelo tufãoH5492 סוּפָה H5492.
Vós, todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do mundoH8398 תֵּבֵל H8398, e vós, os moradoresH7931 שָׁכַן H7931 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, quando se arvorarH5375 נָשָׂא H5375 H8800 a bandeiraH5251 נֵס H5251 nos montesH2022 הַר H2022, olhaiH7200 רָאָה H7200 H8799; e, quando se tocarH8628 תָּקַע H8628 H8800 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, escutaiH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Serão deixadosH5800 עָזַב H5800 H8735 juntosH3162 יַחַד H3162 às avesH5861 עַיִט H5861 dos montesH2022 הַר H2022 e aos animaisH929 בְּהֵמָה H929 da terraH776 אֶרֶץ H776; sobre eles veranearãoH6972 קוּץ H6972 H8804 as avesH5861 עַיִט H5861 de rapina, e todos os animaisH929 בְּהֵמָה H929 da terraH776 אֶרֶץ H776 passarão o invernoH2778 חָרַף H2778 H8799 sobre eles.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, será levadoH2986 יָבַל H2986 H8714 um presenteH7862 שַׁי H7862 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 por um povoH5971 עַם H5971 de homens altosH4900 מָשַׁךְ H4900 H8794 e de pele brunidaH4178 מוֹרָט H4178 H8794, povoH5971 עַם H5971 terrívelH3372 יָרֵא H3372 H8737, de perto e de longeH1973 הָלְאָה H1973; por uma naçãoH1471 גּוֹי H1471 poderosaH6978 קַו־קַו H6978 e esmagadoraH4001 מְבוּסָה H4001, cuja terraH776 אֶרֶץ H776 os riosH5104 נָהָר H5104 dividemH958 בָּזָא H958 H8804, ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 do nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, ao monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
Porque diaH3117 יוֹם H3117 de alvoroçoH4103 מְהוּמָה H4103, de atropelamentoH4001 מְבוּסָה H4001 e confusãoH3998 מְבוּכָה H3998 é este da parte do SenhorH136 אֲדֹנָי H136, o SENHORH3069 יְהוִה H3069 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, no valeH1516 גַּיא H1516 da VisãoH2384 חִזָּיוֹן H2384: um derribarH6979 קוּר H6979 H8772 de murosH7023 קִיר H7023 e clamorH7771 שׁוַֹע H7771 que vai até aos montesH2022 הַר H2022.
A luaH3842 לְבָנָה H3842 se envergonharáH2659 חָפֵר H2659 H8804, e o solH2535 חַמָּה H2535 se confundiráH954 בּוּשׁ H954 H8804 quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8804 no monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; perante os seus anciãosH2205 זָקֵן H2205 haverá glóriaH3519 כָּבוֹד H3519.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 daráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 neste monteH2022 הַר H2022 a todos os povosH5971 עַם H5971 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 de coisas gordurosasH8081 שֶׁמֶן H8081, uma festaH4960 מִשְׁתֶּה H4960 com vinhos velhosH8105 שֶׁמֶר H8105, pratos gordurososH8081 שֶׁמֶן H8081 com tutanosH4229 מָחָה H4229 H8794 e vinhos velhosH8105 שֶׁמֶר H8105 bem clarificadosH2212 זָקַק H2212 H8794.
DestruiráH1104 בָּלַע H1104 H8765 neste monteH2022 הַר H2022 a cobertaH6440 פָּנִים H6440 que envolveH3875 לוֹט H3875 H3874 לוּט H3874 H8802 todos os povosH5971 עַם H5971 e o véuH4541 מַסֵּכָה H4541 que está postoH5259 נָסַךְ H5259 H8803 sobre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471.
Porque a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 descansaráH5117 נוּחַ H5117 H8799 neste monteH2022 הַר H2022; mas MoabeH4124 מוֹאָב H4124 será trilhadoH1758 דּוּשׁ H1758 H8736 no seu lugar, como se pisaH1758 דּוּשׁ H1758 H8738 a palhaH4963 מַתְבֵּן H4963 na águaH4325 מַיִם H4325 da covaH1119 בְּמוֹ H1119 da esterqueiraH4087 מַדמֵנָה H4087 H8675;
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, se tocaráH8628 תָּקַע H8628 H8735 uma grandeH1419 גָּדוֹל H1419 trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, e os que andavam perdidosH6 אָבַד H6 H8802 pela terraH776 אֶרֶץ H776 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 e os que forem desterradosH5080 נָדחַ H5080 H8737 para a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 tornarão a virH935 בּוֹא H935 H8804 e adorarãoH7812 שָׁחָה H7812 H8694 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 no monteH2022 הַר H2022 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se levantaráH6965 קוּם H6965 H8799, como no monteH2022 הַר H2022 PerazimH6559 פְּרָצִים H6559, e se iraráH7264 רָגַז H7264 H8799, como no valeH6010 עֵמֶק H6010 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391, para realizarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a sua obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639, a sua obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 estranhaH2114 זוּר H2114 H8801, e para executarH5647 עָבַד H5647 H8800 o seu atoH5656 עֲבֹדָה H5656, o seu atoH5656 עֲבֹדָה H5656 inauditoH5237 נָכרִי H5237.
Será também como o famintoH7457 רָעֵב H7457 que sonhaH2492 חָלַם H2492 H8799 que está a comerH398 אָכַל H398 H8802, mas, acordandoH6974 קוּץ H6974 H8689, sente-seH5315 נֶפֶשׁ H5315 vazioH7386 רֵיק H7386; ou comoH834 אֲשֶׁר H834 o sequiosoH6771 צָמֵא H6771 que sonhaH2492 חָלַם H2492 H8799 que está a beberH8354 שָׁתָה H8354 H8802, mas, acordandoH6974 קוּץ H6974 H8689, sente-seH5315 נֶפֶשׁ H5315 desfalecidoH5889 עָיֵף H5889 e sedentoH8264 שָׁקַק H8264 H8802; assim será toda a multidãoH1995 הָמוֹן H1995 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 que pelejaremH6633 צָבָא H6633 H8802 contra o monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
MilH259 אֶחָד H259 H505 אֶלֶף H505 homens fugirão pelaH6440 פָּנִים H6440 ameaçaH1606 גְּעָרָה H1606 de apenas umH259 אֶחָד H259; pelaH6440 פָּנִים H6440 ameaçaH1606 גְּעָרָה H1606 de cincoH2568 חָמֵשׁ H2568, todos vós fugireisH5127 נוּס H5127 H8799, até que sejais deixadosH3498 יָתַר H3498 H8738 como o mastroH8650 תֹּרֶן H8650 no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022 e como o estandarteH5251 נֵס H5251 no outeiroH1389 גִּבעָה H1389.
Em todo monteH2022 הַר H2022 altoH1364 גָּבֹהַּ H1364 e em todo outeiroH1389 גִּבעָה H1389 elevadoH5375 נָשָׂא H5375 H8737 haverá ribeirosH6388 פֶּלֶג H6388 e correntesH2988 יָבָל H2988 de águasH4325 מַיִם H4325, no diaH3117 יוֹם H3117 da grandeH7227 רַב H7227 matançaH2027 הֶרֶג H2027 quando caíremH5307 נָפַל H5307 H8800 as torresH4026 מִגדָּל H4026.
Um cânticoH7892 שִׁיר H7892 haverá entre vós, como na noiteH3915 לַיִל H3915 em que se celebraH6942 קָדַשׁ H6942 festaH2282 חַג H2282 santaH6942 קָדַשׁ H6942 H8692; e alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824, como a daquele que saiH1980 הָלַךְ H1980 H8802 ao som da flautaH2485 חָלִיל H2485 para irH935 בּוֹא H935 H8800 ao monteH2022 הַר H2022 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, à RochaH6697 צוּר H6697 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porque assim me disseH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Como o leãoH738 אֲרִי H738 e o cachorro do leãoH3715 כְּפִיר H3715 rugemH1897 הָגָה H1897 H8799 sobre a sua presaH2964 טֶרֶף H2964, ainda que se convoqueH7121 קָרָא H7121 H8735 contra eles grande númeroH4393 מְלֹא H4393 de pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802, e não se espantamH2865 חָתַת H2865 H8735 das suas vozesH6963 קוֹל H6963, nem se abatemH6031 עָנָה H6031 H8799 pela sua multidãoH1995 הָמוֹן H1995, assim o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 desceráH3381 יָרַד H3381 H8799, para pelejarH6633 צָבָא H6633 H8800 sobre o monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e sobre o seu outeiroH1389 גִּבעָה H1389.
Os seus mortosH2491 חָלָל H2491 serão lançados foraH7993 שָׁלַךְ H7993 H8714, dos seus cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 subiráH5927 עָלָה H5927 H8799 o mau cheiroH889 בְּאֹשׁ H889, e do sangueH1818 דָּם H1818 deles os montesH2022 הַר H2022 se inundarãoH4549 מָסַס H4549 H8738.
Por meioH3027 יָד H3027 dos teus servosH5650 עֶבֶד H5650, afrontasteH2778 חָרַף H2778 H8765 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 e dissesteH559 אָמַר H559 H8799: Com a multidãoH7230 רֹב H7230 dos meus carrosH7393 רֶכֶב H7393, subiH5927 עָלָה H5927 H8804 ao cimoH4791 מָרוֹם H4791 dos montesH2022 הַר H2022, ao mais interiorH3411 יְרֵכָה H3411 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844; deitarei abaixoH3772 כָּרַת H3772 H8799 os seus altosH6967 קוֹמָה H6967 cedrosH730 אֶרֶז H730 e os ciprestesH1265 בְּרוֹשׁ H1265 escolhidosH4005 מִבְחָר H4005, chegareiH935 בּוֹא H935 H8799 ao seu mais altoH4791 מָרוֹם H4791 cimoH7093 קֵץ H7093, ao seu denso e fértilH3293 יַעַר H3293 pomarH3760 כַּרמֶל H3760.
porque de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 o restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611, e do monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, o que escapouH6413 פְּלֵיטָה H6413. O zeloH7068 קִנאָה H7068 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 isto.
Todo valeH1516 גַּיא H1516 será aterradoH5375 נָשָׂא H5375 H8735, e niveladosH8213 שָׁפֵל H8213 H8799, todos os montesH2022 הַר H2022 e outeirosH1389 גִּבעָה H1389; o que é tortuosoH6121 עָקֹב H6121 será retificadoH4334 מִישׁוֹר H4334, e os lugares escabrososH7406 רֶכֶס H7406, aplanadosH1237 בִּקעָה H1237.
Tu, ó SiãoH6726 צִיוֹן H6726, que anuncias boas-novasH1319 בָּשַׂר H1319 H8764, sobeH5927 עָלָה H5927 H8798 a um monteH2022 הַר H2022 altoH1364 גָּבֹהַּ H1364! Tu, que anuncias boas-novasH1319 בָּשַׂר H1319 H8764 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, ergueH7311 רוּם H7311 H8685 a tua vozH6963 קוֹל H6963 fortementeH3581 כֹּחַ H3581; levanta-aH7311 רוּם H7311 H8685, não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 e dizeH559 אָמַר H559 H8798 às cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063: Eis aí está o vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430!
Quem na concha de sua mãoH8168 שֹׁעַל H8168 mediuH4058 מָדַד H4058 H8804 as águasH4325 מַיִם H4325 e tomou a medidaH8505 תָּכַן H8505 H8765 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 a palmosH2239 זֶרֶת H2239? Quem recolheuH3557 כּוּל H3557 H8804 na terça parte de um efaH7991 שָׁלִישׁ H7991 o póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776 e pesouH8254 שָׁקַל H8254 H8804 os montesH2022 הַר H2022 em romanaH6425 פֶּלֶס H6425 e os outeirosH1389 גִּבעָה H1389 em balança de precisãoH3976 מֹאזֵן H3976?
Eis que fareiH7760 שׂוּם H7760 H8804 de ti um trilhoH4173 מוֹרַג H4173 cortanteH2742 חָרוּץ H2742 e novoH2319 חָדָשׁ H2319, armado de lâminasH6374 פִּיפִיָה H6374 duplasH1167 בַּעַל H1167; os montesH2022 הַר H2022 trilharásH1758 דּוּשׁ H1758 H8799, e moerásH1854 דָּקַק H1854 H8799, e os outeirosH1389 גִּבעָה H1389 reduzirásH7760 שׂוּם H7760 H8799 a palhaH4671 מֹץ H4671.
AlcemH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a voz o desertoH4057 מִדְבָּר H4057, as suas cidadesH5892 עִיר H5892 e as aldeiasH2691 חָצֵר H2691 habitadasH3427 יָשַׁב H3427 H8799 por QuedarH6938 קֵדָר H6938; exultemH7442 רָנַן H7442 H8799 os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas rochasH5553 סֶלַע H5553 e clamemH6681 צָוחַ H6681 H8799 do cimoH7218 רֹאשׁ H7218 dos montesH2022 הַר H2022;
Os montesH2022 הַר H2022 e outeirosH1389 גִּבעָה H1389 devastareiH2717 חָרַב H2717 H8686 e toda a sua ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 farei secarH3001 יָבֵשׁ H3001 H8686; tornareiH7760 שׂוּם H7760 H8804 os riosH5104 נָהָר H5104 em terra firmeH339 אִי H339 e secareiH3001 יָבֵשׁ H3001 H8686 os lagosH98 אֲגַם H98.
Regozijai-vosH7442 רָנַן H7442 H8798, ó céusH8064 שָׁמַיִם H8064, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isto; exultaiH7321 רוַּע H7321 H8685, vós, ó profundezasH8482 תַּחְתִּי H8482 da terraH776 אֶרֶץ H776; retumbaiH6476 פָּצחַ H6476 H8798 com júbiloH7440 רִנָּה H7440, vós, montesH2022 הַר H2022, vós, bosquesH3293 יַעַר H3293 e todas as suas árvoresH6086 עֵץ H6086, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 remiuH1350 גָּאַל H1350 H8804 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e se glorificouH6286 פָּאַר H6286 H8691 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
TransformareiH7760 שׂוּם H7760 H8804 todos os meus montesH2022 הַר H2022 em caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e as minhas veredasH4546 מְסִלָּה H4546 serão alteadasH7311 רוּם H7311 H8799.
CantaiH7442 רָנַן H7442 H8798, ó céusH8064 שָׁמַיִם H8064, alegra-teH1523 גִּיל H1523 H8798, ó terraH776 אֶרֶץ H776, e vós, montesH2022 הַר H2022, rompeiH6476 פָּצחַ H6476 H8798 em cânticosH7440 רִנָּה H7440, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 consolouH5162 נָחַם H5162 H8765 o seu povoH5971 עַם H5971 e dos seus aflitosH6041 עָנִי H6041 se compadeceH7355 רָחַם H7355 H8762.
Que formososH4998 נָאָה H4998 H8773 são sobre os montesH2022 הַר H2022 os pésH7272 רֶגֶל H7272 do que anuncia as boas-novasH1319 בָּשַׂר H1319 H8764, que faz ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8688 a pazH7965 שָׁלוֹם H7965, que anuncia coisas boasH1319 בָּשַׂר H1319 H8764 H2896 טוֹב H2896, que faz ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8688 a salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444, que dizH559 אָמַר H559 H8802 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726: O teu DeusH430 אֱלֹהִים H430 reinaH4427 מָלַךְ H4427 H8804!
Porque os montesH2022 הַר H2022 se retirarãoH4185 מוּשׁ H4185 H8799, e os outeirosH1389 גִּבעָה H1389 serão removidosH4131 מוֹט H4131 H8799; mas a minha misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 não se apartaráH4185 מוּשׁ H4185 H8799 de ti, e a aliançaH1285 בְּרִית H1285 da minha pazH7965 שָׁלוֹם H7965 não será removidaH4131 מוֹט H4131 H8799, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que se compadeceH7355 רָחַם H7355 H8764 de ti.
SaireisH3318 יָצָא H3318 H8799 com alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 e em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 sereis guiadosH2986 יָבַל H2986 H8714; os montesH2022 הַר H2022 e os outeirosH1389 גִּבעָה H1389 romperãoH6476 פָּצחַ H6476 H8799 em cânticosH7440 רִנָּה H7440 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós, e todas as árvoresH6086 עֵץ H6086 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 baterãoH4222 מָחָא H4222 H8799 palmasH3709 כַּף H3709.
também os levareiH935 בּוֹא H935 H8689 ao meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022 e os alegrareiH8055 שָׂמחַ H8055 H8765 na minha CasaH1004 בַּיִת H1004 de OraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605; os seus holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e os seus sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 serão aceitosH7522 רָצוֹן H7522 no meu altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, porque a minha casaH1004 בַּיִת H1004 será chamadaH7121 קָרָא H7121 H8735 CasaH1004 בַּיִת H1004 de OraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 para todos os povosH5971 עַם H5971.
Sobre monteH2022 הַר H2022 altoH1364 גָּבֹהַּ H1364 e elevadoH5375 נָשָׂא H5375 H8737 põesH7760 שׂוּם H7760 H8804 o teu leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904; para lá sobesH5927 עָלָה H5927 H8804 para oferecerH2076 זָבַח H2076 H8800 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077.
Quando clamaresH2199 זָעַק H2199 H8800, a tua coleção de ídolosH6899 קִבּוּץ H6899 que te livreH5337 נָצַל H5337 H8686! Levá-los-áH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o ventoH7307 רוּחַ H7307; um assoproH1892 הֶבֶל H1892 os arrebataráH3947 לָקחַ H3947 H8799 a todos, mas o que confiaH2620 חָסָה H2620 H8802 em mim herdaráH5157 נָחַל H5157 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 e possuiráH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 o meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022.
OhH3863 לוּא H3863! Se fendessesH7167 קָרַע H7167 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e descessesH3381 יָרַד H3381 H8804! Se os montesH2022 הַר H2022 tremessemH2151 זָלַל H2151 H8738 na tua presençaH6440 פָּנִים H6440,
Quando fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8800 coisas terríveisH3372 יָרֵא H3372 H8737, que não esperávamosH6960 קָוָה H6960 H8762, descesteH3381 יָרַד H3381 H8804, e os montesH2022 הַר H2022 tremeramH2151 זָלַל H2151 H8738 à tua presençaH6440 פָּנִים H6440.
das vossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 e, juntamenteH3162 יַחַד H3162, das iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 de vossos paisH1 אָב H1, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, os quais queimaram incensoH6999 קָטַר H6999 H8765 nos montesH2022 הַר H2022 e me afrontaramH2778 חָרַף H2778 H8765 nos outeirosH1389 גִּבעָה H1389; pelo que eu vos medireiH4058 מָדַד H4058 H8804 totalmenteH2436 חֵיק H2436 a paga devida às suas obrasH6468 פְּעֻלָּה H6468 antigasH7223 רִאשׁוֹן H7223.
Farei sairH3318 יָצָא H3318 H8689 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 descendênciaH2233 זֶרַע H2233 e de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, um herdeiroH3423 יָרַשׁ H3423 H8802 que possua os meus montesH2022 הַר H2022; e os meus eleitosH972 בָּחִיר H972 herdarãoH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a terra e os meus servosH5650 עֶבֶד H5650 habitarãoH7931 שָׁכַן H7931 H8799 nela.
Mas a vós outros, os que vos apartaisH5800 עָזַב H5800 H8802 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, os que vos esqueceisH7913 שָׁכֵחַ H7913 do meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022, os que preparaisH6186 עָרַךְ H6186 H8802 mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 para a deusa FortunaH1409 גָּד H1409 H8677 H1408 גַּד H1408 e misturaisH4390 מָלֵא H4390 H8764 vinhoH4469 מַמסָךְ H4469 para o deus DestinoH4507 מְנִי H4507,
O loboH2061 זְאֵב H2061 e o cordeiroH2924 טָלֶה H2924 pastarãoH7462 רָעָה H7462 H8799 juntosH259 אֶחָד H259, e o leãoH738 אֲרִי H738 comeráH398 אָכַל H398 H8799 palhaH8401 תֶּבֶן H8401 como o boiH1241 בָּקָר H1241; póH6083 עָפָר H6083 será a comidaH3899 לֶחֶם H3899 da serpenteH5175 נָחָשׁ H5175. Não se fará malH7489 רָעַע H7489 H8686 nem danoH7843 שָׁחַת H7843 H8686 algum em todo o meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
TrarãoH935 בּוֹא H935 H8689 todos os vossos irmãosH251 אָח H251, dentre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471, por ofertaH4503 מִנחָה H4503 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, sobre cavalosH5483 סוּס H5483, em liteirasH6632 צָב H6632 e sobre mulasH6505 פֶּרֶד H6505 e dromedáriosH3753 כַּרְכָּרָה H3753, ao meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022, a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, como quando os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 trazemH935 בּוֹא H935 H8686 as suas ofertasH4503 מִנחָה H4503 de manjares, em vasosH3627 כְּלִי H3627 purosH2889 טָהוֹר H2889 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos diasH3117 יוֹם H3117 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977: VisteH7200 רָאָה H7200 H8804 o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a pérfidaH4878 מְשׁוּבָה H4878 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? FoiH1980 הָלַךְ H1980 H8802 a todo monteH2022 הַר H2022 altoH1364 גָּבֹהַּ H1364 e debaixoH8478 תַּחַת H8478 de toda árvoreH6086 עֵץ H6086 frondosaH7488 רַעֲנָן H7488 e se deu ali a toda prostituiçãoH2181 זָנָה H2181 H8799.
Na verdadeH403 אָכֵן H403, os outeirosH1389 גִּבעָה H1389 não passam de ilusãoH8267 שֶׁקֶר H8267, nem as orgiasH1995 הָמוֹן H1995 das montanhasH2022 הַר H2022; com efeitoH403 אָכֵן H403, no SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, está a salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָה H8668 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Uma vozH6963 קוֹל H6963 se faz ouvirH5046 נָגַד H5046 H8688 desde DãH1835 דָּן H1835 e anunciaH8085 שָׁמַע H8085 H8688 a calamidadeH205 אָוֶן H205 desde a região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669!
OlheiH7200 רָאָה H7200 H8804 para os montesH2022 הַר H2022, e eis que tremiamH7493 רָעַשׁ H7493 H8801, e todos os outeirosH1389 גִּבעָה H1389 estremeciamH7043 קָלַל H7043 H8701.
Pelos montesH2022 הַר H2022 levantareiH5375 נָשָׂא H5375 H8799 choroH1065 בְּכִי H1065 e prantoH5092 נְהִי H5092 e pelas pastagensH4999 נָאָה H4999 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057, lamentaçãoH7015 קִינָה H7015; porque já estão queimadasH3341 יָצַת H3341 H8738, e ninguémH376 אִישׁ H376 passaH5674 עָבַר H5674 H8802 por elas; já não se ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ali o mugidoH6963 קוֹל H6963 de gadoH4735 מִקנֶה H4735; tanto as avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 como os animaisH929 בְּהֵמָה H929 fugiramH5074 נָדַד H5074 H8804 e se foramH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
DaiH5414 נָתַן H5414 H8798 glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, antes que ele faça vir as trevasH2821 חָשַׁךְ H2821 H8686, e antes que tropecemH5062 נָגַף H5062 H8691 vossos pésH7272 רֶגֶל H7272 nos montesH2022 הַר H2022 tenebrososH5399 נֶשֶׁף H5399; antes que, esperandoH6960 קָוָה H6960 H8765 vós luzH216 אוֹר H216, ele a mudeH7760 שׂוּם H7760 H8804 em sombra de morteH6757 צַלמָוֶת H6757 e a reduzaH7896 שִׁית H7896 H8798 H8675 H7896 שִׁית H7896 H8799 à escuridãoH6205 עֲרָפֶל H6205.
Eis que mandareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 muitosH7227 רַב H7227 pescadoresH1771 דַּיָג H1771 H8675 H1728 דַּוָּג H1728, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, os quais os pescarãoH1770 דִּיג H1770 H8804; depoisH310 אַחַר H310, enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 muitosH7227 רַב H7227 caçadoresH6719 צַיָד H6719, os quais os caçarãoH6679 צוּד H6679 H8804 de sobre todos os montesH2022 הַר H2022, de sobre todos os outeirosH1389 גִּבעָה H1389 e até nas fendasH5357 נָקִיק H5357 das rochasH5553 סֶלַע H5553.
VirãoH935 בּוֹא H935 H8804 das cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e dos contornosH5439 סָבִיב H5439 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, da terraH776 אֶרֶץ H776 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, das planíciesH8219 שְׁפֵלָה H8219, das montanhasH2022 הַר H2022 e do SulH5045 נֶגֶב H5045, trazendoH935 בּוֹא H935 H8688 holocaustosH5930 עֹלָה H5930, sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077, ofertas de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e incensoH3828 לְבוֹנָה H3828, oferecendoH935 בּוֹא H935 H8688 igualmente sacrifícios de ações de graçasH8426 תּוֹדָה H8426 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
MiqueiasH4320 מִיכָיָה H4320, o morastitaH4183 מֹרַשְׁתִּי H4183, profetizouH5012 נָבָא H5012 H8737 nos diasH3117 יוֹם H3117 de EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e falouH559 אָמַר H559 H8799 a todo o povoH5971 עַם H5971 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim disseH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: SiãoH6726 צִיוֹן H6726 será lavradaH2790 חָרַשׁ H2790 H8735 como um campoH7704 שָׂדֶה H7704, JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 se tornará em montões de ruínasH5856 עִי H5856, e o monteH2022 הַר H2022 do temploH1004 בַּיִת H1004, numa colinaH1116 בָּמָה H1116 coberta de matoH3293 יַעַר H3293.
Ainda plantarásH5193 נָטַע H5193 H8799 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 nos montesH2022 הַר H2022 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111; plantarãoH5193 נָטַע H5193 H8804 os plantadoresH5193 נָטַע H5193 H8802 e gozarãoH2490 חָלַל H2490 H8765 dos frutos.
Porque haveráH3426 יֵשׁ H3426 um diaH3117 יוֹם H3117 em que gritarãoH7121 קָרָא H7121 H8804 os atalaiasH5341 נָצַר H5341 H8802 na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669: Levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798, e subamosH5927 עָלָה H5927 H8799 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430!
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Ainda dirãoH559 אָמַר H559 H8799 esta palavraH1697 דָּבָר H1697 na terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e nas suas cidadesH5892 עִיר H5892, quando eu lhe restaurarH7725 שׁוּב H7725 H8800 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762, ó moradaH5116 נָוֶה H5116 de justiçaH6664 צֶדֶק H6664, ó santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022!
ComprarãoH7069 קָנָה H7069 H8799 camposH7704 שָׂדֶה H7704 por dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, e lavrarãoH3789 כָּתַב H3789 H8800 as escriturasH5612 סֵפֶר H5612, e as fecharão com selosH2856 חָתַם H2856 H8800, e chamarãoH5749 עוּד H5749 H8687 testemunhasH5707 עֵד H5707 na terraH776 אֶרֶץ H776 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, nos contornosH5439 סָבִיב H5439 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, nas cidadesH5892 עִיר H5892 da região montanhosaH2022 הַר H2022, nas cidadesH5892 עִיר H5892 das planíciesH8219 שְׁפֵלָה H8219 e nas cidadesH5892 עִיר H5892 do SulH5045 נֶגֶב H5045; porque lhes restaurareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Nas cidadesH5892 עִיר H5892 da região montanhosaH2022 הַר H2022, e nas cidadesH5892 עִיר H5892 das planíciesH8219 שְׁפֵלָה H8219, e nas cidadesH5892 עִיר H5892 do SulH5045 נֶגֶב H5045, na terraH776 אֶרֶץ H776 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, e nos contornosH5439 סָבִיב H5439 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, ainda passarãoH5674 עָבַר H5674 H8799 os rebanhosH6629 צֹאן H6629 pelas mãosH3027 יָד H3027 de quem os conteH4487 מָנָה H4487 H8802, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Tão certo como vivoH2416 חַי H2416 eu, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o ReiH4428 מֶלֶךְ H4428, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 é SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, certamente, como o TaborH8396 תָּבוֹר H8396 é entre os montesH2022 הַר H2022 e o CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760 junto ao marH3220 יָם H3220, assim ele viráH935 בּוֹא H935 H8799.
O meu povoH5971 עַם H5971 tem sido ovelhasH6629 צֹאן H6629 perdidasH6 אָבַד H6 H8802; seus pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 as fizeram errarH8582 תָּעָה H8582 H8689 e as deixaram desviarH7725 שׁוּב H7725 H8790 H8675 H7726 שׁוֹבָב H7726 para os montesH2022 הַר H2022; do monteH2022 הַר H2022 passaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 ao outeiroH1389 גִּבעָה H1389, esqueceram-seH7911 שָׁכַח H7911 H8804 do seu redilH7258 רֵבֶץ H7258.
Farei tornarH7725 שׁוּב H7725 H8790 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para a sua moradaH5116 נָוֶה H5116, e pastaráH7462 רָעָה H7462 H8804 no CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760 e em BasãH1316 בָּשָׁן H1316; fartar-se-áH7646 שָׂבַע H7646 H8799 H5315 נֶפֶשׁ H5315 na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e em GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
Eis que sou contra ti, ó monteH2022 הַר H2022 que destróisH4889 מַשְׁחִית H4889, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que destróisH7843 שָׁחַת H7843 H8688 toda a terraH776 אֶרֶץ H776; estendereiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra ti, e te revolvereiH1556 גָּלַל H1556 H8773 das rochasH5553 סֶלַע H5553, e fareiH5414 נָתַן H5414 H8804 de ti um monteH2022 הַר H2022 em chamasH8316 שְׂרֵפָה H8316.
Os nossos perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802 foram mais ligeirosH7031 קַל H7031 do que as avesH5404 נֶשֶׁר H5404 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064; sobre os montesH2022 הַר H2022 nos perseguiramH1814 דָּלַק H1814 H8804, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 nos armaram ciladasH693 אָרַב H693 H8804.
Pelo monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, que está assoladoH8074 שָׁמֵם H8074 H8804, andamH1980 הָלַךְ H1980 H8765 as raposasH7776 שׁוּעָל H7776.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, viraH7760 שׂוּם H7760 H8798 o rostoH6440 פָּנִים H6440 para os montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e profetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 contra eles, dizendoH559 אָמַר H559 H8804:
MontesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 aos montesH2022 הַר H2022, aos outeirosH1389 גִּבעָה H1389, aos ribeirosH650 אָפִיק H650 e aos valesH1516 גַּיא H1516: Eis que eu, eu mesmo, trareiH935 בּוֹא H935 H8688 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 sobre vós e destruireiH6 אָבַד H6 H8765 os vossos altosH1116 בָּמָה H1116.
Então, sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando os seus mortosH2491 חָלָל H2491 à espada jazerem no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544, em redorH5439 סָבִיב H5439 dos seus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196, em todo outeiroH1389 גִּבעָה H1389 altoH7311 רוּם H7311 H8802, em todos os cimosH7218 רֹאשׁ H7218 dos montesH2022 הַר H2022 e debaixo de toda árvoreH6086 עֵץ H6086 frondosaH7488 רַעֲנָן H7488, debaixo de todo carvalhoH424 אֵלָה H424 espessoH5687 עָבֹת H5687, lugaresH4725 מָקוֹם H4725 onde ofereciamH5414 נָתַן H5414 H8804 suaveH5207 נִיחוֹחַ H5207 perfumeH7381 רֵיחַ H7381 a todos os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544.
vemH935 בּוֹא H935 H8804 a tua sentençaH6843 צְפִירָה H6843, ó habitanteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776. VemH935 בּוֹא H935 H8804 H8676 H935 בּוֹא H935 H8802 o tempoH6256 עֵת H6256; é chegadoH7138 קָרוֹב H7138 o diaH3117 יוֹם H3117 da turbaçãoH4103 מְהוּמָה H4103, e não da alegriaH1906 הֵד H1906, sobre os montesH2022 הַר H2022.
Se alguns deles, fugindoH6403 פָּלַט H6403 H8804, escaparemH6412 פָּלִיט H6412, estarão pelos montesH2022 הַר H2022, como pombasH3123 יוֹנָה H3123 dos valesH1516 גַּיא H1516, todos gemendoH1993 הָמָה H1993 H8802, cada umH376 אִישׁ H376 por causa da sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
A glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da cidadeH5892 עִיר H5892 e se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 sobre o monteH2022 הַר H2022 que está ao orienteH6924 קֶדֶם H6924 da cidadeH5892 עִיר H5892.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Também eu tomareiH3947 לָקחַ H3947 H8804 a pontaH6788 צַמֶּרֶת H6788 de um cedroH7311 רוּם H7311 H8802 H730 אֶרֶז H730 e a plantareiH5414 נָתַן H5414 H8804; do principalH7218 רֹאשׁ H7218 dos seus ramosH3127 יוֹנֶקֶת H3127 cortareiH6998 קָטַף H6998 H8799 o renovo mais tenroH7390 רַךְ H7390 e o plantareiH8362 שָׁתַל H8362 H8804 sobre um monteH2022 הַר H2022 altoH1364 גָּבֹהַּ H1364 e sublimeH8524 תָּלַל H8524 H8803.
No monteH2022 הַר H2022 altoH4791 מָרוֹם H4791 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, o plantareiH8362 שָׁתַל H8362 H8799, e produziráH5375 נָשָׂא H5375 H8804 ramosH6057 עָנָף H6057, daráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 frutosH6529 פְּרִי H6529 e se fará cedroH730 אֶרֶז H730 excelenteH117 אַדִּיר H117. Debaixo dele, habitarãoH7931 שָׁכַן H7931 H8804 animaisH6833 צִפּוֹר H6833 de toda sorteH3671 כָּנָף H3671, e à sombraH6738 צֵל H6738 dos seus ramosH1808 דָּלִיָה H1808 se aninharãoH7931 שָׁכַן H7931 H8799 aves de toda espécie.
não comendoH398 אָכַל H398 H8804 carne sacrificada nos altosH2022 הַר H2022, nem levantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 os olhosH5869 עַיִן H5869 para os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nem contaminandoH2930 טָמֵא H2930 H8765 a mulherH802 אִשָּׁה H802 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453, nem se chegandoH7126 קָרַב H7126 H8799 à mulherH802 אִשָּׁה H802 na sua menstruaçãoH5079 נִדָּה H5079;
e não cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todos aqueles deveres, mas, antes, comerH398 אָכַל H398 H8804 carne sacrificada nos altosH2022 הַר H2022, contaminarH2930 טָמֵא H2930 H8765 a mulherH802 אִשָּׁה H802 de seu próximoH7453 רֵעַ H7453,
não comerH398 אָכַל H398 H8804 carne sacrificada nos altosH2022 הַר H2022, não levantarH5375 נָשָׂא H5375 H8804 os olhosH5869 עַיִן H5869 para os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e não contaminarH2930 טָמֵא H2930 H8765 a mulherH802 אִשָּׁה H802 de seu próximoH7453 רֵעַ H7453;
Com ganchoH2397 חָח H2397, meteram-noH5414 נָתַן H5414 H8799 em jaulaH5474 סוּגַר H5474, e o levaramH935 בּוֹא H935 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e fizeram-no entrarH935 בּוֹא H935 H8686 nos lugares fortesH4685 מָצוֹד H4685, para que se não ouvisseH8085 שָׁמַע H8085 H8735 mais a sua vozH6963 קוֹל H6963 nos montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porque no meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022, no monteH2022 הַר H2022 altoH4791 מָרוֹם H4791 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, ali toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 me serviráH5647 עָבַד H5647 H8799, toda, naquela terraH776 אֶרֶץ H776; ali me agradareiH7521 רָצָה H7521 H8799 deles, ali requerereiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 as vossas ofertasH8641 תְּרוּמָה H8641 e as primíciasH7225 רֵאשִׁית H7225 das vossas dádivasH4864 מַשׂאֵת H4864, com todas as vossas coisas santasH6944 קֹדֶשׁ H6944.
HomensH582 אֱנוֹשׁ H582 caluniadoresH7400 רָכִיל H7400 se acham no meio de ti, para derramaremH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sangueH1818 דָּם H1818; no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti, comemH398 אָכַל H398 H8804 carne sacrificada nos montesH2022 הַר H2022 e cometemH6213 עָשָׂה H6213 H8804 perversidadeH2154 זִמָּה H2154.
Tu eras querubimH3742 כְּרוּב H3742 da guardaH5526 סָכַךְ H5526 H8802 ungidoH4473 מִמשׁחַ H4473, e te estabeleciH5414 נָתַן H5414 H8804; permanecias no monteH2022 הַר H2022 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, no brilhoH8432 תָּוֶךְ H8432 H784 אֵשׁ H784 das pedrasH68 אֶבֶן H68 andavasH1980 הָלַךְ H1980 H8694.
Na multiplicaçãoH7230 רֹב H7230 do teu comércioH7404 רְכֻלָּה H7404, se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8804 o teu interiorH8432 תָּוֶךְ H8432 de violênciaH2555 חָמָס H2555, e pecasteH2398 חָטָא H2398 H8799; pelo que te lançarei, profanadoH2490 חָלַל H2490 H8762, fora do monteH2022 הַר H2022 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e te farei perecerH6 אָבַד H6 H8762, ó querubimH3742 כְּרוּב H3742 da guardaH5526 סָכַךְ H5526 H8802, em meioH8432 תָּוֶךְ H8432 ao brilhoH784 אֵשׁ H784 das pedrasH68 אֶבֶן H68.
Os mais terríveisH6184 עָרִיץ H6184 estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 o cortaramH3772 כָּרַת H3772 H8799 e o deixaramH5203 נָטַשׁ H5203 H8799; caíramH5307 נָפַל H5307 H8804 os seus ramosH1808 דָּלִיָה H1808 sobre os montesH2022 הַר H2022 e por todos os valesH1516 גַּיא H1516; os seus renovosH6288 פְּאֹרָה H6288 foram quebradosH7665 שָׁבַר H7665 H8735 por todas as correntesH650 אָפִיק H650 da terraH776 אֶרֶץ H776; todos os povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 se retiraramH3381 יָרַד H3381 H8799 da sua sombraH6738 צֵל H6738 e o deixaramH5203 נָטַשׁ H5203 H8799.
PoreiH5414 נָתַן H5414 H8804 as tuas carnesH1320 בָּשָׂר H1320 sobre os montesH2022 הַר H2022 e enchereiH4390 מָלֵא H4390 H8765 os valesH1516 גַּיא H1516 da tua corpulênciaH7419 רָמוּת H7419.
Com o teu sangueH1818 דָּם H1818 que se derrama, regareiH8248 שָׁקָה H8248 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 H6824 צָפָה H6824 até aos montesH2022 הַר H2022, e dele se encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8735 as correntesH650 אָפִיק H650.
TornareiH5414 נָתַן H5414 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 em desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 e espantoH4923 מְשַׁמָּה H4923, e será humilhadoH7673 שָׁבַת H7673 H8738 o orgulhoH1347 גָּאוֹן H1347 do seu poderH5797 עֹז H5797; os montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ficarão tão desoladosH8074 שָׁמֵם H8074 H8804, que ninguém passaráH5674 עָבַר H5674 H8802 por eles.
As minhas ovelhasH6629 צֹאן H6629 andam desgarradasH7686 שָׁגָה H7686 H8799 por todos os montesH2022 הַר H2022 e por todo elevadoH7311 רוּם H7311 H8802 outeiroH1389 גִּבעָה H1389; as minhas ovelhasH6629 צֹאן H6629 andam espalhadasH6327 פּוּץ H6327 H8738 porH6440 פָּנִים H6440 toda a terraH776 אֶרֶץ H776, sem haver quem as procureH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 ou quem as busqueH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764.
Tirá-las-eiH3318 יָצָא H3318 H8689 dos povosH5971 עַם H5971, e as congregareiH6908 קָבַץ H6908 H8765 dos diversos paísesH776 אֶרֶץ H776, e as introduzireiH935 בּוֹא H935 H8689 na sua terraH127 אֲדָמָה H127; apascentá-las-eiH7462 רָעָה H7462 H8804 nos montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, junto às correntesH650 אָפִיק H650 e em todos os lugares habitadosH4186 מוֹשָׁב H4186 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Apascentá-las-eiH7462 רָעָה H7462 H8799 de bonsH2896 טוֹב H2896 pastosH4829 מִרעֶה H4829, e nos altosH4791 מָרוֹם H4791 montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 será a sua pastagemH5116 נָוֶה H5116; deitar-se-ãoH7257 רָבַץ H7257 H8799 ali em boaH2896 טוֹב H2896 pastagemH5116 נָוֶה H5116 e terãoH7462 רָעָה H7462 H8799 pastosH4829 מִרעֶה H4829 bonsH8082 שָׁמֵן H8082 nos montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, volveH7760 שׂוּם H7760 H8798 o rostoH6440 פָּנִים H6440 contra o monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165 e profetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 contra ele.
Dize-lheH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu estou contra ti, ó monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, e estendereiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra ti, e te fareiH5414 נָתַן H5414 H8804 desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 e espantoH4923 מְשַׁמָּה H4923.
FareiH5414 נָתַן H5414 H8804 do monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165 extremaH8077 שְׁמָמָה H8077 desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 e eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 dele o que por ele passaH5674 עָבַר H5674 H8802 e o que por ele voltaH7725 שׁוּב H7725 H8802.
EnchereiH4390 מָלֵא H4390 H8765 os seus montesH2022 הַר H2022 dos seus traspassadosH2491 חָלָל H2491; nos teus outeirosH1389 גִּבעָה H1389, nos teus valesH1516 גַּיא H1516 e em todas as tuas correntesH650 אָפִיק H650, cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 os traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
SaberásH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 todas as blasfêmiasH5007 נְאָצָה H5007 que proferisteH559 אָמַר H559 H8804 contra os montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Já estão desoladosH8074 שָׁמֵם H8074 H8804 H8675 H8077 שְׁמָמָה H8077, a nós nos são entreguesH5414 נָתַן H5414 H8738 por pastoH402 אָכְלָה H402.
Como te alegrasteH8057 שִׂמחָה H8057 com a sorteH5159 נַחֲלָה H5159 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porque foi desoladaH8074 שָׁמֵם H8074 H8804, assim também fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a ti; desoladoH8077 שְׁמָמָה H8077 serás, ó monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165 e todo o EdomH123 אֱדֹם H123, sim, todo; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Tu, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, profetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 aos montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e dizeH559 אָמַר H559 H8804: MontesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
portanto, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 aos montesH2022 הַר H2022 e aos outeirosH1389 גִּבעָה H1389, às correntesH650 אָפִיק H650 e aos valesH1516 גַּיא H1516, aos lugares desertosH8074 שָׁמֵם H8074 H8802 e desoladosH2723 חָרְבָּה H2723 e às cidadesH5892 עִיר H5892 desamparadasH5800 עָזַב H5800 H8737, que se tornaram rapinaH957 בַּז H957 e escárnioH3933 לַעַג H3933 para o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 circunvizinhasH5439 סָבִיב H5439.
Portanto, profetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 sobre a terraH127 אֲדָמָה H127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e dizeH559 אָמַר H559 H8804 aos montesH2022 הַר H2022 e aos outeirosH1389 גִּבעָה H1389, às correntesH650 אָפִיק H650 e aos valesH1516 גַּיא H1516: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 no meu zeloH7068 קִנאָה H7068 e no meu furorH2534 חֵמָה H2534, porque levastesH5375 נָשָׂא H5375 H8804 sobre vós o opróbrioH3639 כְּלִמָּה H3639 das naçõesH1471 גּוֹי H1471.
Mas vós, ó montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, vós produzireisH5414 נָתַן H5414 H8799 os vossos ramosH6057 עָנָף H6057 e dareisH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o vosso frutoH6529 פְּרִי H6529 para o meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, o qual está prestesH7126 קָרַב H7126 H8765 a virH935 בּוֹא H935 H8800.
FareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 deles umaH259 אֶחָד H259 só naçãoH1471 גּוֹי H1471 na terraH776 אֶרֶץ H776, nos montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e umH259 אֶחָד H259 só reiH4428 מֶלֶךְ H4428 seráH5750 עוֹד H5750 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de todos eles. Nunca mais serão duasH8147 שְׁנַיִם H8147 naçõesH1471 גּוֹי H1471; nunca mais para o futuro se dividirãoH2673 חָצָה H2673 H8735 em doisH8147 שְׁנַיִם H8147 reinosH4467 מַמלָכָה H4467.
Depois de muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117, serás visitadoH6485 פָּקַד H6485 H8735; no fimH319 אַחֲרִית H319 dos anosH8141 שָׁנֶה H8141, virásH935 בּוֹא H935 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 que se recuperouH7725 שׁוּב H7725 H8796 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, ao povo que se congregouH6908 קָבַץ H6908 H8794 dentre muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 sobre os montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que sempreH8548 תָּמִיד H8548 estavam desoladosH2723 חָרְבָּה H2723; este povo foi tiradoH3318 יָצָא H3318 H8717 de entre os povosH5971 עַם H5971, e todos eles habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 seguramenteH983 בֶּטחַ H983.
de tal sorte que os peixesH1709 דָּג H1709 do marH3220 יָם H3220, e as avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, e todos os répteisH7431 רֶמֶשׂ H7431 que se arrastamH7430 רָמַשׂ H7430 H8802 sobre a terraH127 אֲדָמָה H127, e todos os homensH120 אָדָם H120 que estão sobre a faceH6440 פָּנִים H6440 da terraH127 אֲדָמָה H127 tremerãoH7493 רָעַשׁ H7493 H8804 diante da minha presençaH6440 פָּנִים H6440; os montesH2022 הַר H2022 serão deitados abaixoH2040 הָרַס H2040 H8738, os precipíciosH4095 מַדרֵגָה H4095 se desfarãoH5307 נָפַל H5307 H8804, e todos os murosH2346 חוֹמָה H2346 desabarãoH5307 נָפַל H5307 H8799 por terraH776 אֶרֶץ H776.
ChamareiH7121 קָרָא H7121 H8804 contra Gogue a espadaH2719 חֶרֶב H2719 em todos os meus montesH2022 הַר H2022, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136; a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de cada umH376 אִישׁ H376 se voltará contra o seu próximoH251 אָח H251.
Far-te-ei que te volvasH7725 שׁוּב H7725 H8790 e te conduzireiH8338 שָׁשָׁא H8338 H8765, far-te-ei subirH5927 עָלָה H5927 H8689 dos ladosH3411 יְרֵכָה H3411 do NorteH6828 צָפוֹן H6828 e te trareiH935 בּוֹא H935 H8689 aos montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Nos montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cairásH5307 נָפַל H5307 H8799, tu, e todas as tuas tropasH102 אַגָּף H102, e os povosH5971 עַם H5971 que estão contigo; a toda espécieH3671 כָּנָף H3671 de avesH6833 צִפּוֹר H6833 de rapinaH5861 עַיִט H5861 e aos animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 eu te dareiH5414 נָתַן H5414 H8804, para que te devoremH402 אָכְלָה H402.
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: DizeH559 אָמַר H559 H8798 às avesH6833 צִפּוֹר H6833 de toda espécieH3671 כָּנָף H3671 e a todos os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704: Ajuntai-vosH6908 קָבַץ H6908 H8734 e vindeH935 בּוֹא H935 H8798, ajuntai-vosH622 אָסַף H622 H8734 de toda parteH5439 סָבִיב H5439 para o meu sacrifícioH2077 זֶבַח H2077, que eu oferecereiH2076 זָבַח H2076 H8802 por vós, sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nos montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e comereisH398 אָכַל H398 H8804 carneH1320 בָּשָׂר H1320 e bebereisH8354 שָׁתָה H8354 H8804 sangueH1818 דָּם H1818.
Em visõesH4759 מַראָה H4759, DeusH430 אֱלֹהִים H430 me levouH935 בּוֹא H935 H8689 à terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e me pôsH5117 נוּחַ H5117 H8686 sobre um monteH2022 הַר H2022 muitoH3966 מְאֹד H3966 altoH1364 גָּבֹהַּ H1364; sobre este havia um como edifícioH4011 מִבנֶה H4011 de cidadeH5892 עִיר H5892, para o lado sulH5045 נֶגֶב H5045.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do temploH1004 בַּיִת H1004; sobre o cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022, todo o seu limiteH1366 גְּבוּל H1366 ao redorH5439 סָבִיב H5439 será santíssimoH6944 קֹדֶשׁ H6944;H6944 קֹדֶשׁ H6944; eis que esta é a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do temploH1004 בַּיִת H1004.
Ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, segundo todas as tuas justiçasH6666 צְדָקָה H6666, aparte-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 a tua iraH639 אַף H639 e o teu furorH2534 חֵמָה H2534 da tua cidadeH5892 עִיר H5892 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, do teu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022, porquanto, por causa dos nossos pecadosH2399 חֵטא H2399 e por causa das iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 de nossos paisH1 אָב H1, se tornaram JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e o teu povoH5971 עַם H5971 opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 para todos os que estão em redorH5439 סָבִיב H5439 de nós.
FalavaH1696 דָּבַר H1696 H8764 eu ainda, e oravaH6419 פָּלַל H6419 H8693, e confessavaH3034 יָדָה H3034 H8693 o meu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 do meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e lançavaH5307 נָפַל H5307 H8688 a minha súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 perante a faceH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, pelo monteH2022 הַר H2022 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 do meu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
ArmaráH5193 נָטַע H5193 H8799 as suas tendasH168 אֹהֶל H168 palacianasH643 אַפֶּדֶן H643 entre os maresH3220 יָם H3220 contra o gloriosoH6643 צְבִי H6643 monteH2022 הַר H2022 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944; mas chegaráH935 בּוֹא H935 H8804 ao seu fimH7093 קֵץ H7093, e não haverá quem o socorraH5826 עָזַר H5826 H8802.
SacrificamH2076 זָבַח H2076 H8762 sobre o cimoH7218 רֹאשׁ H7218 dos montesH2022 הַר H2022 e queimam incensoH6999 קָטַר H6999 H8762 sobre os outeirosH1389 גִּבעָה H1389, debaixo do carvalhoH437 אַלּוֹן H437, dos chouposH3839 לִבנֶה H3839 e dos terebintosH424 אֵלָה H424, porque é boaH2896 טוֹב H2896 a sua sombraH6738 צֵל H6738; por isso, vossas filhasH1323 בַּת H1323 se prostituemH2181 זָנָה H2181 H8799, e as vossas norasH3618 כַּלָּה H3618 adulteramH5003 נָאַף H5003 H8762.
E os altosH1116 בָּמָה H1116 de ÁvenH206 אָוֶן H206, pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, serão destruídosH8045 שָׁמַד H8045 H8738; espinheirosH6975 קוֹץ H6975 e abrolhosH1863 דַּרְדַּר H1863 crescerãoH5927 עָלָה H5927 H8799 sobre os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196; e aos montesH2022 הַר H2022 se diráH559 אָמַר H559 H8804: Cobri-nosH3680 כָּסָה H3680 H8761! E aos outeirosH1389 גִּבעָה H1389: CaíH5307 נָפַל H5307 H8798 sobre nós!
TocaiH8628 תָּקַע H8628 H8798 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e dai voz de rebateH7321 רוַּע H7321 H8685 no meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022; perturbem-seH7264 רָגַז H7264 H8799 todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, porque o DiaH3117 יוֹם H3117 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 vemH935 בּוֹא H935 H8804, já está próximoH7138 קָרוֹב H7138;
diaH3117 יוֹם H3117 de escuridadeH2822 חֹשֶׁךְ H2822 e densas trevasH653 אֲפֵלָה H653, diaH3117 יוֹם H3117 de nuvensH6051 עָנָן H6051 e negridãoH6205 עֲרָפֶל H6205! Como a alvaH7837 שַׁחַר H7837 por sobre os montesH2022 הַר H2022, assim se difundeH6566 פָּרַשׂ H6566 H8803 um povoH5971 עַם H5971 grandeH7227 רַב H7227 e poderosoH6099 עָצוּם H6099, qual desde o tempo antigoH5769 עוֹלָם H5769 nunca houveH1961 הָיָה H1961 H8738, nem depoisH310 אַחַר H310 dele haveráH3254 יָסַף H3254 H8686 pelos anos adiante, de geraçãoH8141 שָׁנֶה H8141 emH1755 דּוֹר H1755 geraçãoH1755 דּוֹר H1755.
EstrondeandoH6963 קוֹל H6963 como carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818, vêm, saltandoH7540 רָקַד H7540 H8762 pelos cimosH7218 רֹאשׁ H7218 dos montesH2022 הַר H2022, crepitandoH6963 קוֹל H6963 como chamasH3851 לַהַב H3851 de fogoH784 אֵשׁ H784 que devoramH398 אָכַל H398 H8802 o restolhoH7179 קַשׁ H7179, como um povoH5971 עַם H5971 poderosoH6099 עָצוּם H6099 posto em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8803 de combateH4421 מִלחָמָה H4421.
E acontecerá que todo aquele que invocarH7121 קָרָא H7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 será salvoH4422 מָלַט H4422 H8735; porque, no monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, estarão os que forem salvosH6413 פְּלֵיטָה H6413, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 prometeuH559 אָמַר H559 H8804; e, entre os sobreviventesH8300 שָׂרִיד H8300, aqueles que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 chamarH7121 קָרָא H7121 H8802.
SabereisH3045 יָדַע H3045 H8804, assim, que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que habitoH7931 שָׁכַן H7931 H8802 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726, meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022; e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 será santaH6944 קֹדֶשׁ H6944; estranhosH2114 זוּר H2114 H8801 não passarãoH5674 עָבַר H5674 H8799 mais por ela.
E há de ser que, naquele diaH3117 יוֹם H3117, os montesH2022 הַר H2022 destilarãoH5197 נָטַף H5197 H8799 mostoH6071 עָסִיס H6071, e os outeirosH1389 גִּבעָה H1389 manarãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 leiteH2461 חָלָב H2461, e todos os riosH650 אָפִיק H650 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 estarão cheiosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 de águasH4325 מַיִם H4325; sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 uma fonteH4599 מַעיָן H4599 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e regaráH8248 שָׁקָה H8248 H8689 o valeH5158 נַחַל H5158 de SitimH7851 שִׁטִּים H7851.
Fazei ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 isto nos castelosH759 אַרמוֹן H759 de AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795 e nos castelosH759 אַרמוֹן H759 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e dizeiH559 אָמַר H559 H8798: Ajuntai-vosH622 אָסַף H622 H8734 sobre os montesH2022 הַר H2022 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 que grandesH7227 רַב H7227 tumultosH4103 מְהוּמָה H4103 há nelaH7130 קֶרֶב H7130 e que opressõesH6217 עָשׁוּק H6217 há no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 esta palavraH1697 דָּבָר H1697, vacasH6510 פָּרָה H6510 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316, que estais no monteH2022 הַר H2022 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, oprimisH6231 עָשַׁק H6231 H8802 os pobresH1800 דַּל H1800, esmagaisH7533 רָצַץ H7533 H8802 os necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34 e dizeisH559 אָמַר H559 H8802 a vosso maridoH113 אָדוֹן H113: DáH935 בּוֹא H935 H8685 cá, e bebamosH8354 שָׁתָה H8354 H8799.
Porque é ele quem formaH3335 יָצַר H3335 H8802 os montesH2022 הַר H2022, e criaH1254 בָּרָא H1254 H8802 o ventoH7307 רוּחַ H7307, e declaraH5046 נָגַד H5046 H8688 ao homemH120 אָדָם H120 qual é o seu pensamentoH7808 שֵׂחַ H7808; e fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 da manhãH7837 שַׁחַר H7837 trevasH5890 עֵיפָה H5890 e pisaH1869 דָּרַךְ H1869 H8802 os altosH1116 בָּמָה H1116 da terraH776 אֶרֶץ H776; SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, é o seu nomeH8034 שֵׁם H8034.
AiH1945 הוֹי H1945 dos que andam à vontadeH7600 שַׁאֲנָן H7600 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e dos que vivem sem receioH982 בָּטחַ H982 H8802 no monteH2022 הַר H2022 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, homens notáveisH5344 נָקַב H5344 H8803 da principalH7225 רֵאשִׁית H7225 das naçõesH1471 גּוֹי H1471, aos quais vemH935 בּוֹא H935 H8804 a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478!
Eis que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em que o que lavraH2790 חָרַשׁ H2790 H8802 segueH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 logo ao que ceifaH7114 קָצַר H7114 H8802, e o que pisaH1869 דָּרַךְ H1869 H8802 as uvasH6025 עֵנָב H6025, ao que lançaH4900 מָשַׁךְ H4900 H8802 a sementeH2233 זֶרַע H2233; os montesH2022 הַר H2022 destilarãoH5197 נָטַף H5197 H8689 mostoH6071 עָסִיס H6071, e todos os outeirosH1389 גִּבעָה H1389 se derreterãoH4127 מוּג H4127 H8709.
Não acontecerá, naquele diaH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que farei perecerH6 אָבַד H6 H8689 os sábiosH2450 חָכָם H2450 de EdomH123 אֱדֹם H123 e o entendimentoH8394 תָּבוּן H8394 do monteH2022 הַר H2022 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215?
Os teus valentesH1368 גִּבּוֹר H1368, ó TemãH8487 תֵּימָן H8487, estarão atemorizadosH2865 חָתַת H2865 H8804, para que, do monteH2022 הַר H2022 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, seja cada umH376 אִישׁ H376 exterminadoH3772 כָּרַת H3772 H8735 pela matançaH6993 קֶטֶל H6993.
Porque, como bebestesH8354 שָׁתָה H8354 H8804 no meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022, assim beberãoH8354 שָׁתָה H8354 H8799, de contínuoH8548 תָּמִיד H8548, todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471; beberãoH8354 שָׁתָה H8354 H8804, sorverãoH3886 לוַּע H3886 H8804 e serão como se nuncaH3808 לֹא H3808 tivessem sido.
Mas, no monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, haverá livramentoH6413 פְּלֵיטָה H6413; o monte será santoH6944 קֹדֶשׁ H6944; e os da casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 possuirãoH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 as suas herdadesH4180 מוֹרָשׁ H4180.
Os de NeguebeH5045 נֶגֶב H5045 possuirãoH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 o monteH2022 הַר H2022 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, e os da planícieH8219 שְׁפֵלָה H8219, aos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; possuirãoH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 também os camposH7704 שָׂדֶה H7704 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e os camposH7704 שָׂדֶה H7704 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111; e BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 possuirá a GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
SalvadoresH3467 יָשַׁע H3467 H8688 hão de subirH5927 עָלָה H5927 H8804 ao monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, para julgaremH8199 שָׁפַט H8199 H8800 o monteH2022 הַר H2022 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215; e o reinoH4410 מְלוּכָה H4410 será do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DesciH3381 יָרַד H3381 H8804 até aos fundamentosH7095 קֶצֶב H7095 dos montesH2022 הַר H2022, desci até à terraH776 אֶרֶץ H776, cujos ferrolhosH1280 בְּרִיחַ H1280 se correram sobre mim, para sempreH5769 עוֹלָם H5769; contudo, fizeste subirH5927 עָלָה H5927 H8686 da sepulturaH7845 שַׁחַת H7845 a minha vidaH2416 חַי H2416, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430!
Os montesH2022 הַר H2022 debaixo dele se derretemH4549 מָסַס H4549 H8738, e os valesH6010 עֵמֶק H6010 se fendemH1234 בָּקַע H1234 H8691; são como a ceraH1749 דּוֹנַג H1749 dianteH6440 פָּנִים H6440 do fogoH784 אֵשׁ H784, como as águasH4325 מַיִם H4325 que se precipitamH5064 נָגַר H5064 H8716 num abismoH4174 מוֹרָד H4174.
Portanto, por causaH1558 גָּלָל H1558 de vós, SiãoH6726 צִיוֹן H6726 será lavradaH2790 חָרַשׁ H2790 H8735 como um campoH7704 שָׂדֶה H7704, e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 se tornará em montõesH5856 עִי H5856 de ruínas, e o monteH2022 הַר H2022 do temploH1004 בַּיִת H1004, numa colinaH1116 בָּמָה H1116 coberta de matoH3293 יַעַר H3293.
Mas, nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, acontecerá que o monteH2022 הַר H2022 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 será estabelecidoH3559 כּוּן H3559 H8737 no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 dos montesH2022 הַר H2022 e se elevaráH5375 נָשָׂא H5375 H8737 sobre os outeirosH1389 גִּבעָה H1389, e para ele afluirãoH5102 נָהַר H5102 H8804 os povosH5971 עַם H5971.
IrãoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471 e dirãoH559 אָמַר H559 H8804: VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e subamosH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e à casaH1004 בַּיִת H1004 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, para que nos ensineH3384 יָרָה H3384 H8686 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e andemosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelas suas veredasH734 אֹרחַ H734; porque de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 procederáH3318 יָצָא H3318 H8799 a leiH8451 תּוֹרָה H8451, e a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Dos que coxeiamH6760 צָלַע H6760 H8802 fareiH7760 שׂוּם H7760 H8804 a parte restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 e dos que foram arrojados para longeH1972 הָלָא H1972 H8737, uma poderosaH6099 עָצוּם H6099 naçãoH1471 גּוֹי H1471; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 reinaráH4427 מָלַךְ H4427 H8804 sobre eles no monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, desde agora e para sempreH5704 עַד H5704 H5769 עוֹלָם H5769.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, agora, o que dizH559 אָמַר H559 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, defendeH7378 רִיב H7378 H8798 a tua causa perante os montesH2022 הַר H2022, e ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os outeirosH1389 גִּבעָה H1389 a tua vozH6963 קוֹל H6963.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, montesH2022 הַר H2022, a controvérsiaH7379 רִיב H7379 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e vós, duráveisH386 אֵיתָן H386 fundamentosH4146 מוֹסָדָה H4146 da terraH776 אֶרֶץ H776, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem controvérsiaH7379 רִיב H7379 com o seu povoH5971 עַם H5971 e com IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 entrará em juízoH3198 יָכחַ H3198 H8691.
Nesse diaH3117 יוֹם H3117, virãoH935 בּוֹא H935 H8799 a ti, desde a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 até às cidadesH5892 עִיר H5892 do EgitoH4693 מָצוֹר H4693, e do EgitoH4693 מָצוֹר H4693 até ao rio EufratesH5104 נָהָר H5104, e do marH3220 יָם H3220 até ao marH3220 יָם H3220, e da montanhaH2022 הַר H2022 até à montanhaH2022 הַר H2022.
Os montesH2022 הַר H2022 trememH7493 רָעַשׁ H7493 H8804 perante ele, e os outeirosH1389 גִּבעָה H1389 se derretemH4127 מוּג H4127 H8712; e a terraH776 אֶרֶץ H776 se levantaH5375 נָשָׂא H5375 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, sim, o mundoH8398 תֵּבֵל H8398 e todos os que nele habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Eis sobre os montesH2022 הַר H2022 os pésH7272 רֶגֶל H7272 do que anuncia boas-novasH1319 בָּשַׂר H1319 H8764, do que anunciaH8085 שָׁמַע H8085 H8688 a pazH7965 שָׁלוֹם H7965! CelebraH2287 חָגַג H2287 H8798 as tuas festasH2282 חַג H2282, ó JudáH3063 יְהוּדָה H3063, cumpreH7999 שָׁלַם H7999 H8761 os teus votosH5088 נֶדֶר H5088, porque o homem vilH1100 בְּלִיַעַל H1100 já nãoH3254 יָסַף H3254 H8686 passaráH5674 עָבַר H5674 H8800 por ti; ele é inteiramente exterminadoH3772 כָּרַת H3772 H8738.
Os teus pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 dormemH5123 נוּם H5123 H8804, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804; os teus nobresH117 אַדִּיר H117 dormitamH7931 שָׁכַן H7931 H8799; o teu povoH5971 עַם H5971 se derramaH6335 פּוּשׁ H6335 H8738 pelos montesH2022 הַר H2022, e não há quem o ajunteH6908 קָבַץ H6908 H8764.
DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 vemH935 בּוֹא H935 H8799 de TemãH8487 תֵּימָן H8487, e do monteH2022 הַר H2022 ParãH6290 פָּארָן H6290 vem o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918. A sua glóriaH1935 הוֹד H1935 cobreH3680 כָּסָה H3680 H8765 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e a terraH776 אֶרֶץ H776 se encheH4390 מָלֵא H4390 H8804 do seu louvorH8416 תְּהִלָּה H8416.
Os montesH2022 הַר H2022 te veemH7200 רָאָה H7200 H8804 e se contorcemH2342 חוּל H2342 H8799; passamH5674 עָבַר H5674 H8804 torrentesH2230 זֶרֶם H2230 de águaH4325 מַיִם H4325; as profundezasH8415 תְּהוֹם H8415 do mar fazem ouvirH5414 נָתַן H5414 H8804 a sua vozH6963 קוֹל H6963 e levantamH5375 נָשָׂא H5375 H8804 bem altoH7315 רוֹם H7315 as suas mãosH3027 יָד H3027.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, não te envergonharásH954 בּוּשׁ H954 H8799 de nenhuma das tuas obrasH5949 עֲלִילָה H5949, com que te rebelasteH6586 פָּשַׁע H6586 H8804 contra mim; então, tirareiH5493 סוּר H5493 H8686 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti os que exultamH5947 עַלִּיז H5947 na sua soberbaH1346 גַּאֲוָה H1346, e tu nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8686 te ensoberbecerásH1361 גָּבַהּ H1361 H8800 no meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022.
SubiH5927 עָלָה H5927 H8798 ao monteH2022 הַר H2022, trazeiH935 בּוֹא H935 H8689 madeiraH6086 עֵץ H6086 e edificaiH1129 בָּנָה H1129 H8798 a casaH1004 בַּיִת H1004; dela me agradareiH7521 רָצָה H7521 H8799 e serei glorificadoH3513 כָּבַד H3513 H8735, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Fiz virH7121 קָרָא H7121 H8799 a secaH2721 חֹרֶב H2721 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 e sobre os montesH2022 הַר H2022; sobre o cerealH1715 דָּגָן H1715, sobre o vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492, sobre o azeiteH3323 יִצְהָר H3323 e sobre o que a terraH127 אֲדָמָה H127 produzH3318 יָצָא H3318 H8686, como também sobre os homensH120 אָדָם H120, sobre os animaisH929 בְּהֵמָה H929 e sobre todo trabalhoH3018 יְגִיַע H3018 das mãosH3709 כַּף H3709.
Quem és tu, ó grandeH1419 גָּדוֹל H1419 monteH2022 הַר H2022? DianteH6440 פָּנִים H6440 de ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶל H2216 serás uma campinaH4334 מִישׁוֹר H4334; porque ele colocaráH3318 יָצָא H3318 H8689 a pedra de remateH68 אֶבֶן H68 H7222 רֹאשָׁה H7222, em meio a aclamaçõesH8663 תְּשֻׁאָה H8663: Haja graçaH2580 חֵן H2580 e graçaH2580 חֵן H2580 para ela!
Outra vezH7725 שׁוּב H7725 H8799, levanteiH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 e viH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis que quatroH702 אַרבַּע H702 carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818 saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 dentre doisH8147 שְׁנַיִם H8147 montesH2022 הַר H2022, e estes montesH2022 הַר H2022 eram de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: VoltareiH7725 שׁוּב H7725 H8804 para SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e habitareiH7931 שָׁכַן H7931 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 chamar-se-áH7121 קָרָא H7121 H8738 a cidadeH5892 עִיר H5892 fielH571 אֶמֶת H571, e o monteH2022 הַר H2022 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, monteH2022 הַר H2022 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, estarãoH5975 עָמַד H5975 H8804 os seus pésH7272 רֶגֶל H7272 sobre o monteH2022 הַר H2022 das OliveirasH2132 זַיִת H2132, que está defronteH6440 פָּנִים H6440 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 para o orienteH6924 קֶדֶם H6924; o monteH2022 הַר H2022 das OliveirasH2132 זַיִת H2132 será fendidoH1234 בָּקַע H1234 H8738 pelo meioH2677 חֵצִי H2677, para o orienteH4217 מִזרָח H4217 e para o ocidenteH3220 יָם H3220, e haverá um valeH1516 גַּיא H1516 muitoH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419; metadeH2677 חֵצִי H2677 do monteH2022 הַר H2022 se apartaráH4185 מוּשׁ H4185 H8804 para o norteH6828 צָפוֹן H6828, e a outra metadeH2677 חֵצִי H2677, para o sulH5045 נֶגֶב H5045.
FugireisH5127 נוּס H5127 H8804 pelo valeH1516 גַּיא H1516 dos meus montesH2022 הַר H2022, porque o valeH1516 גַּיא H1516 dos montesH2022 הַר H2022 chegaráH5060 נָגַע H5060 H8686 até AzalH682 אַצֵל H682; sim, fugireisH5127 נוּס H5127 H8804 como fugistesH5127 נוּס H5127 H8804 do terremotoH7494 רַעַשׁ H7494 nos diasH3117 יוֹם H3117 de UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; então, viráH935 בּוֹא H935 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e todos os santosH6918 קָדוֹשׁ H6918, com ele.
porém aborreciH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 a EsaúH6215 עֵשָׂו H6215; e fizH7760 שׂוּם H7760 H8799 dos seus montesH2022 הַר H2022 uma assolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 e dei a sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159 aos chacaisH8568 תַּנָּה H8568 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057.