Strong H929



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

בְּהֵמָה
(H929)
bᵉhêmâh (be-hay-maw')

0929 בהמה b ehemaĥ

procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando ser mudo); DITAT - 208a; n f

  1. fera, gado, animal
    1. animais (col de todos os animais)
    2. gado, criação (referindo-se a animais domésticos)
    3. animais selvagens

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ב Bet 2 2 2 2 4
ה He 5 5 5 5 25
מ Mem 40 40 13 4 1600
ה He 5 5 5 5 25
Total 52 52 25 16 1654



Gematria Hechrachi 52

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 52:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H929 בְּהֵמָה bᵉhêmâh be-hay-maw' fera, gado, animal Detalhes
H2092 זָהַם zâham zaw-ham' (Piel) repugnar, ser repulsivo, ser repugnante Detalhes
H455 אֶלְיַחְבָּא ʼElyachbâʼ el-yakh-baw' um dos soldados valentes de Davi Detalhes
H577 אָנָּא ʼânnâʼ awn-naw' ah! eu te suplico! nós te suplicamos! Por favor! (particípio de tratamento normalmente seguido pelo verbo no imperativo) Detalhes
H2093 זַהַם Zaham zah'-ham o filho de Roboão com Maalate, neta de Davi Detalhes
H2155 זִמָּה Zimmâh zim-maw' um levita gersonita, filho de Jaate Detalhes
H2311 חַדְלַי Chadlay khad-lah'-ee um efraimita Detalhes
H453 אֱלִיהוּ ʼĔlîyhûw el-ee-hoo' o homem mais jovem que repreendeu Jó e seus três amigos Detalhes
H1436 גְּדַּלְיָה Gᵉdalyâh ghed-al-yaw' um filho de Jedutum na época de Davi Detalhes
H37 אֲבִיטָל ʼĂbîyṭâl ab-ee-tal' uma das esposas de Davi Detalhes
H3612 כָּלֵב Kâlêb kaw-labe' o filho devoto de Jefoné e o espião fiel que relatou favoravelmente a respeito da terra prometida e recomendou a sua captura Detalhes
H4198 מָזֶה mâzeh maw-zeh' absorvido, vazio, consumido Detalhes
H2993 יָבָם yâbâm yaw-bawm' cunhado, irmão do marido Detalhes
H5011 נֹב Nôb nobe uma cidade sacerdotal em Benjamim situada em alguma elevação ao norte e próxima de Jerusalém Detalhes
H2992 יָבַם yâbam yaw-bam' (Piel) cumprir o casamento conforme o levirato, cumprir a função de cunhado Detalhes
H4199 מִזָּה Mizzâh miz-zaw' filho de Reuel e neto de Esaú Detalhes
H4031 מָגֹוג Mâgôwg maw-gogue' o segundo filho de Jafé, neto de Noé, e progenitor de diversas tribos ao norte de Israel n pr loc Detalhes
H2530 חָמַד châmad khaw-mad' desejar, cobiçar, ter prazer em, deliciar-se em Detalhes
H3611 כֶּלֶב keleb keh'-leb cão Detalhes
H1121 בֵּן bên bane filho, neto, criança, membro de um grupo Detalhes


Gematria Gadol 52

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 52:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3525 כֶּבֶל kebel keh'-bel grilhão(ões), ferro(s) Detalhes
H5011 נֹב Nôb nobe uma cidade sacerdotal em Benjamim situada em alguma elevação ao norte e próxima de Jerusalém Detalhes
H2155 זִמָּה Zimmâh zim-maw' um levita gersonita, filho de Jaate Detalhes
H4199 מִזָּה Mizzâh miz-zaw' filho de Reuel e neto de Esaú Detalhes
H4008 מִבְטָא mibṭâʼ mib-taw' oráculo imprudente, voto apressado Detalhes
H3611 כֶּלֶב keleb keh'-leb cão Detalhes
H2531 חֶמֶד chemed kheh'-med desejo, delícia, beleza, desejável, agradável Detalhes
H576 אֲנָא ʼănâʼ an-aw' Eu (pronome primeira pess. sing. - normalmente usado para ênfase) Detalhes
H453 אֱלִיהוּ ʼĔlîyhûw el-ee-hoo' o homem mais jovem que repreendeu Jó e seus três amigos Detalhes
H929 בְּהֵמָה bᵉhêmâh be-hay-maw' fera, gado, animal Detalhes
H2469 חֶלְדַּי Chelday khel-dah'-ee um dos soldados das tropas de elite de Davi e o décimo segundo capitão dos turnos mensais no serviço do templo Detalhes
H455 אֶלְיַחְבָּא ʼElyachbâʼ el-yakh-baw' um dos soldados valentes de Davi Detalhes
H577 אָנָּא ʼânnâʼ awn-naw' ah! eu te suplico! nós te suplicamos! Por favor! (particípio de tratamento normalmente seguido pelo verbo no imperativo) Detalhes
H4198 מָזֶה mâzeh maw-zeh' absorvido, vazio, consumido Detalhes
H2311 חַדְלַי Chadlay khad-lah'-ee um efraimita Detalhes
H1436 גְּדַּלְיָה Gᵉdalyâh ghed-al-yaw' um filho de Jedutum na época de Davi Detalhes
H4031 מָגֹוג Mâgôwg maw-gogue' o segundo filho de Jafé, neto de Noé, e progenitor de diversas tribos ao norte de Israel n pr loc Detalhes
H2530 חָמַד châmad khaw-mad' desejar, cobiçar, ter prazer em, deliciar-se em Detalhes
H2154 זִמָּה zimmâh zim-maw' planejar, inventar, maldade, plano maldoso, propósito malicioso Detalhes
H3612 כָּלֵב Kâlêb kaw-labe' o filho devoto de Jefoné e o espião fiel que relatou favoravelmente a respeito da terra prometida e recomendou a sua captura Detalhes


Gematria Siduri 25

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 25:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H145 אֶדֶר ʼeder eh'-der glória, magnificência Detalhes
H991 בֶּטֶן Beṭen beh'-ten uma cidade em Aser Detalhes
H1524 גִּיל gîyl gheel um júbilo Detalhes
H714 אַרְדְּ ʼArd ard filho de Benjamim Detalhes
H1695 דָּבֵק dâbêq daw-bake' achegado, próximo a Detalhes
H1694 דֶּבֶק debeq deh'-bek juntas, soldadura, ligadura, apêndice Detalhes
H2423 חֵיוָא chêyvâʼ khay-vaw' bicho, animal Detalhes
H113 אָדֹון ʼâdôwn aw-done' firme, forte, senhor, chefe Detalhes
H919 בֶּדֶק bedeq beh'-dek fissura, rachadura, fenda, vazamento (em uma construção) Detalhes
H1796 דֳּכִי dŏkîy dok-ee' esmagamento, estalo, choque, o bater das ondas Detalhes
H590 אֳנִי ʼŏnîy on-ee' frota, navios Detalhes
H2155 זִמָּה Zimmâh zim-maw' um levita gersonita, filho de Jaate Detalhes
H4198 מָזֶה mâzeh maw-zeh' absorvido, vazio, consumido Detalhes
H7700 שֵׁד shêd shade demônio Detalhes
H104 אִגְּרָא ʼiggᵉrâʼ ig-er-aw' carta, correspondência (palavra emprestada do aramaico usada nos últimos livros do AT) Detalhes
H992 בֹּטֶן bôṭen bo'-ten nozes de pistachio - iguaria dada por Jacó a José através de seus filhos Detalhes
H7616 שָׁבָב shâbâb shaw-bawb' estilhaços, fragmentos Detalhes
H6668 צָהַב tsâhab tsaw-hab' reluzir, brilhar Detalhes
H1401 גִּבָּר gibbâr ghib-bawr' poderoso, poder Detalhes
H5711 עָדָה ʻÂdâh aw-daw' a primeira das 2 esposas de Lameque e mãe de Jabal e Jubal Detalhes


Gematria Katan 16

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 16:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4615 מַעֲמָק maʻămâq mah-am-awk' profundezas Detalhes
H6962 קוּט qûwṭ koot enojar, lamentar, sentir repugnância Detalhes
H2313 חִדֶּקֶל Chiddeqel khid-deh'-kel um dos rios do Éden que corria para o oriente na direção da Assíria; mais conhecido como o rio Tigre (o seu equivalente na LXX) Detalhes
H6215 עֵשָׂו ʻÊsâv ay-sawv' o filho mais velho de Isaque e Rebeca e irmão gêmeo de Jacó; vendeu o direito de primogenitura por comida quando estava faminto e a bênção divina ficou com Jacó; progenitor dos povos árabes Detalhes
H4572 מַעֲדַי Maʻăday mah-ad-ah'-ee um exilado dos filhos de Bani que mandou embora uma esposa estrangeira na época de Esdras Detalhes
H6674 צֹוא tsôwʼ tso (BDB) imundo n. m. Detalhes
H3698 כֻּסֶּמֶת kuççemeth koos-seh'-meth espelta - um cereal semelhante ao centeio, plantado e colhido no outono ou na primavera Detalhes
H2575 חַמַּת Chammath klam-math' uma das cidades fortificadas no território designado a Naftali Detalhes
H1013 בֵּית־גָּדֵר Bêyth-Gâdêr bayth-gaw-dare' um lugar em Judá Detalhes
H3300 יַעֲשִׂיאֵל Yaʻăsîyʼêl yah-as-ee-ale' um dos soldados das tropas de elite de Davi Detalhes
H8479 תַּחַת tachath takh'-ath sob Detalhes
H7511 רָפַס râphaç raw-fas' (Hitpael) Detalhes
H2155 זִמָּה Zimmâh zim-maw' um levita gersonita, filho de Jaate Detalhes
H2599 חֲנֹכִי Chănôkîy khan-o-kee' descendentes de Enoque Detalhes
H6975 קֹוץ qôwts kotse espinheiro Detalhes
H5613 סָפֵר çâphêr saw-fare' escriba, secretário Detalhes
H2390 חָזֵק châzêq khaw-zake' mais forte, mais alto Detalhes
H2210 זָקַף zâqaph zaw-kaf' (Qal) erguer Detalhes
H4031 מָגֹוג Mâgôwg maw-gogue' o segundo filho de Jafé, neto de Noé, e progenitor de diversas tribos ao norte de Israel n pr loc Detalhes
H6900 קְבוּרָה qᵉbûwrâh keb-oo-raw' túmulo, sepultamento, lugar de sepultamento Detalhes


Gematria Perati 1654

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 1654:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H929 בְּהֵמָה bᵉhêmâh be-hay-maw' fera, gado, animal Detalhes
H4031 מָגֹוג Mâgôwg maw-gogue' o segundo filho de Jafé, neto de Noé, e progenitor de diversas tribos ao norte de Israel n pr loc Detalhes
Entenda a Guematria

172 Ocorrências deste termo na Bíblia


DisseH559 אָמַרH559 H8799 também DeusH430 אֱלֹהִיםH430: ProduzaH3318 יָצָאH3318 H8686 a terraH776 אֶרֶץH776 seresH2416 חַיH2416 viventesH5315 נֶפֶשׁH5315, conforme a sua espécieH4327 מִיןH4327: animais domésticosH929 בְּהֵמָהH929, répteisH7431 רֶמֶשׂH7431 e animaisH2416 חַיH2416 selváticosH776 אֶרֶץH776, segundo a sua espécieH4327 מִיןH4327. E assimH3651 כֵּןH3651 se fezH1961 הָיָהH1961.
אָמַר אֱלֹהִים: יָצָא אֶרֶץ חַי נֶפֶשׁ, מִין: בְּהֵמָה, רֶמֶשׂ חַי אֶרֶץ, מִין. כֵּן הָיָה.
E fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os animaisH2416 חַיH2416 selváticosH776 אֶרֶץH776, segundo a sua espécieH4327 מִיןH4327, e os animais domésticosH929 בְּהֵמָהH929 , conforme a sua espécieH4327 מִיןH4327, e todos os répteisH7431 רֶמֶשׂH7431 da terraH127 אֲדָמָהH127, conforme a sua espécieH4327 מִיןH4327. E viuH7200 רָאָהH7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que isso era bomH2896 טוֹבH2896.
עָשָׂה אֱלֹהִים חַי אֶרֶץ, מִין, בְּהֵמָה מִין, רֶמֶשׂ אֲדָמָה, מִין. רָאָה אֱלֹהִים טוֹב.
Também disseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: FaçamosH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o homemH120 אָדָםH120 à nossa imagemH6754 צֶלֶםH6754, conforme a nossa semelhançaH1823 דְּמוּתH1823; tenha ele domínioH7287 רָדָהH7287 H8799 sobre os peixesH1710 דָּגָהH1710 do marH3220 יָםH3220, sobre as avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, sobre os animais domésticosH929 בְּהֵמָהH929, sobre toda a terraH776 אֶרֶץH776 e sobre todos os répteisH7431 רֶמֶשׂH7431 queH7430 רָמַשׂH7430 H8802 rastejam pela terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר אֱלֹהִים: עָשָׂה אָדָם צֶלֶם, דְּמוּת; רָדָה דָּגָה יָם, עוֹף שָׁמַיִם, בְּהֵמָה, אֶרֶץ רֶמֶשׂ רָמַשׂ אֶרֶץ.
DeuH7121 קָרָאH7121 H8799 nomeH8034 שֵׁםH8034 o homemH120 אָדָםH120 a todos os animais domésticosH929 בְּהֵמָהH929, às avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e a todos os animaisH2416 חַיH2416 selváticosH7704 שָׂדֶהH7704; para o homemH120 אָדָםH120, todavia, não se achavaH4672 מָצָאH4672 H8804 uma auxiliadoraH5828 עֵזֶרH5828 que lhe fosse idônea.
קָרָא שֵׁם אָדָם בְּהֵמָה, עוֹף שָׁמַיִם חַי שָׂדֶה; אָדָם, מָצָא עֵזֶר
Então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 disseH559 אָמַרH559 H8799 à serpenteH5175 נָחָשׁH5175: Visto queH859 אַתָּהH859 isso fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 , maldita ésH779 אָרַרH779 H8803 entre todos os animais domésticosH929 בְּהֵמָהH929 e o és entre todos os animaisH2416 חַיH2416 selváticosH7704 שָׂדֶהH7704; rastejarásH3212 יָלַךְH3212 H8799 sobre o teu ventreH1512 גָּחוֹןH1512 e comerásH398 אָכַלH398 H8799H6083 עָפָרH6083 todos os diasH3117 יוֹםH3117 da tua vidaH2416 חַיH2416.
יְהוָה אֱלֹהִים אָמַר נָחָשׁ: אַתָּה עָשָׂה אָרַר בְּהֵמָה חַי שָׂדֶה; יָלַךְ גָּחוֹן אָכַל עָפָר יוֹם חַי.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Farei desaparecerH4229 מָחָהH4229 H8799 da faceH6440 פָּנִיםH6440 da terraH127 אֲדָמָהH127 o homemH120 אָדָםH120 que crieiH1254 בָּרָאH1254 H8804, o homemH120 אָדָםH120 eH5704 עַדH5704 o animalH929 בְּהֵמָהH929, os répteisH7431 רֶמֶשׂH7431 e as avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064; porque me arrependoH5162 נָחַםH5162 H8738 de os haver feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
אָמַר יְהוָה: מָחָה פָּנִים אֲדָמָה אָדָם בָּרָא אָדָם עַד בְּהֵמָה, רֶמֶשׂ עוֹף שָׁמַיִם; נָחַם עָשָׂה
Das avesH5775 עוֹףH5775 segundo as suas espéciesH4327 מִיןH4327, do gadoH929 בְּהֵמָהH929 segundo as suas espéciesH4327 מִיןH4327, de todo réptilH7431 רֶמֶשׂH7431 da terraH127 אֲדָמָהH127 segundo as suas espéciesH4327 מִיןH4327, doisH8147 שְׁנַיִםH8147 de cada espécie virãoH935 בּוֹאH935 H8799 a ti, para os conservares em vidaH2421 חָיָהH2421 H8687.
עוֹף מִין, בְּהֵמָה מִין, רֶמֶשׂ אֲדָמָה מִין, שְׁנַיִם בּוֹא חָיָה
De todo animalH929 בְּהֵמָהH929 limpoH2889 טָהוֹרH2889 levarásH3947 לָקחַH3947 H8799 contigo seteH7651 שֶׁבַעH7651 paresH7651 שֶׁבַעH7651: o machoH376 אִישׁH376 e sua fêmeaH802 אִשָּׁהH802; mas dos animaisH929 בְּהֵמָהH929 imundosH2889 טָהוֹרH2889 H1931 הוּאH1931, um parH8147 שְׁנַיִםH8147: o machoH376 אִישׁH376 e sua fêmeaH802 אִשָּׁהH802.
בְּהֵמָה טָהוֹר לָקחַ שֶׁבַע שֶׁבַע: אִישׁ אִשָּׁה; בְּהֵמָה טָהוֹר הוּא, שְׁנַיִם: אִישׁ אִשָּׁה.
Dos animaisH929 בְּהֵמָהH929 limposH2889 טָהוֹרH2889, e dos animaisH929 בְּהֵמָהH929 imundosH2889 טָהוֹרH2889, e das avesH5775 עוֹףH5775, e de todo réptilH7430 רָמַשׂH7430 H8802 sobre a terraH127 אֲדָמָהH127,
בְּהֵמָה טָהוֹר, בְּהֵמָה טָהוֹר, עוֹף, רָמַשׂ אֲדָמָה,
elesH1992 הֵםH1992, e todos os animaisH2416 חַיH2416 segundo as suas espéciesH4327 מִיןH4327, todo gadoH929 בְּהֵמָהH929 segundo as suas espéciesH4327 מִיןH4327, todos os répteisH7431 רֶמֶשׂH7431 que rastejamH7430 רָמַשׂH7430 H8802 sobre a terraH776 אֶרֶץH776 segundo as suas espéciesH4327 מִיןH4327, todas as avesH5775 עוֹףH5775 segundo as suas espéciesH4327 מִיןH4327, todos os pássarosH6833 צִפּוֹרH6833 e tudo o que tem asaH3671 כָּנָףH3671.
הֵם, חַי מִין, בְּהֵמָה מִין, רֶמֶשׂ רָמַשׂ אֶרֶץ מִין, עוֹף מִין, צִפּוֹר כָּנָף.
PereceuH1478 גָּוַעH1478 H8799 toda carneH1320 בָּשָׂרH1320 que se moviaH7430 רָמַשׂH7430 H8802 sobre a terraH776 אֶרֶץH776, tanto de aveH5775 עוֹףH5775 como de animais domésticosH929 בְּהֵמָהH929 e animais selváticosH2416 חַיH2416, e de todos os enxames de criaturasH8318 שֶׁרֶץH8318 que povoamH8317 שָׁרַץH8317 H8802 a terraH776 אֶרֶץH776, e todo homemH120 אָדָםH120.
גָּוַע בָּשָׂר רָמַשׂ אֶרֶץ, עוֹף בְּהֵמָה חַי, שֶׁרֶץ שָׁרַץ אֶרֶץ, אָדָם.
Assim, foram exterminadosH4229 מָחָהH4229 H8735 todos os seresH3351 יְקוּםH3351 que havia sobre a faceH6440 פָּנִיםH6440 da terraH127 אֲדָמָהH127; o homemH120 אָדָםH120 e o animalH929 בְּהֵמָהH929, os répteisH7431 רֶמֶשׂH7431 e as avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 foram extintosH4229 מָחָהH4229 H8735 da terraH776 אֶרֶץH776; ficouH7604 שָׁאַרH7604 H8735 somenteH389 אַךְH389 NoéH5146 נֹחַH5146 e os queH834 אֲשֶׁרH834 com ele estavam na arcaH8392 תֵּבָהH8392.
מָחָה יְקוּם פָּנִים אֲדָמָה; אָדָם בְּהֵמָה, רֶמֶשׂ עוֹף שָׁמַיִם מָחָה אֶרֶץ; שָׁאַר אַךְ נֹחַ אֲשֶׁר תֵּבָה.
Lembrou-seH2142 זָכַרH2142 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de NoéH5146 נֹחַH5146 e de todos os animais selváticosH2416 חַיH2416 e de todos os animais domésticosH929 בְּהֵמָהH929 que com ele estavam na arcaH8392 תֵּבָהH8392; DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fez soprarH5674 עָבַרH5674 H8686 um ventoH7307 רוּחַH7307 sobreH5921 עַלH5921 a terraH776 אֶרֶץH776, e baixaramH7918 שָׁכַךְH7918 H8799 as águasH4325 מַיִםH4325.
זָכַר אֱלֹהִים נֹחַ חַי בְּהֵמָה תֵּבָה; אֱלֹהִים עָבַר רוּחַ עַל אֶרֶץ, שָׁכַךְ מַיִם.
Os animaisH2416 חַיH2416 que estão contigo, de toda carneH1320 בָּשָׂרH1320, tanto avesH5775 עוֹףH5775 como gadoH929 בְּהֵמָהH929, e todo réptilH7431 רֶמֶשׂH7431 que rastejaH7430 רָמַשׂH7430 H8802 sobre a terraH776 אֶרֶץH776, faze sairH3318 יָצָאH3318 H8685 a todos, para que povoemH8317 שָׁרַץH8317 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776, sejam fecundosH6509 פָּרָהH6509 H8804 e nelaH776 אֶרֶץH776 se multipliquemH7235 רָבָהH7235 H8804.
חַי בָּשָׂר, עוֹף בְּהֵמָה, רֶמֶשׂ רָמַשׂ אֶרֶץ, יָצָא שָׁרַץ אֶרֶץ, פָּרָה אֶרֶץ רָבָה
LevantouH1129 בָּנָהH1129 H8799 NoéH5146 נֹחַH5146 um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e, tomandoH3947 לָקחַH3947 H8799 de animaisH929 בְּהֵמָהH929 limposH2889 טָהוֹרH2889 e de avesH5775 עוֹףH5775 limpasH2889 טָהוֹרH2889, ofereceuH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
בָּנָה נֹחַ מִזְבֵּחַ יְהוָה לָקחַ בְּהֵמָה טָהוֹר עוֹף טָהוֹר, עָלָה עֹלָה מִזְבֵּחַ.
e com todos os seresH5315 נֶפֶשׁH5315 viventesH2416 חַיH2416 que estão convosco: tanto as avesH5775 עוֹףH5775, os animais domésticosH929 בְּהֵמָהH929 e os animaisH2416 חַיH2416 selváticosH776 אֶרֶץH776 que saíramH3318 יָצָאH3318 H8802 da arcaH8392 תֵּבָהH8392 como todos os animaisH2416 חַיH2416 da terraH776 אֶרֶץH776.
נֶפֶשׁ חַי עוֹף, בְּהֵמָה חַי אֶרֶץ יָצָא תֵּבָה חַי אֶרֶץ.
O seu gadoH4735 מִקנֶהH4735, as suas possessõesH7075 קִניָןH7075 e todos os seus animaisH929 בְּהֵמָהH929 não serão nossos? ConsintamosH225 אוּתH225 H8735, pois, com eles, e habitarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8799 conosco.
מִקנֶה, קִניָן בְּהֵמָה אוּת יָשַׁב
LevouH3947 לָקחַH3947 H8799 EsaúH6215 עֵשָׂוH6215 suas mulheresH802 אִשָּׁהH802, e seus filhosH1121 בֵּןH1121, e suas filhasH1323 בַּתH1323, e todas as pessoasH5315 נֶפֶשׁH5315 de sua casaH1004 בַּיִתH1004, e seu rebanhoH4735 מִקנֶהH4735, e todo o seu gadoH929 בְּהֵמָהH929, e toda propriedadeH7075 קִניָןH7075, tudo que havia adquiridoH7408 רָכַשׁH7408 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667; e se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 para outra terraH776 אֶרֶץH776, apartando-seH6440 פָּנִיםH6440 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, seu irmãoH251 אָחH251.
לָקחַ עֵשָׂו אִשָּׁה, בֵּן, בַּת, נֶפֶשׁ בַּיִת, מִקנֶה, בְּהֵמָה, קִניָן, רָכַשׁ אֶרֶץ כְּנַעַן; יָלַךְ אֶרֶץ, פָּנִים יַעֲקֹב, אָח.
FindoH8552 תָּמַםH8552 H8799 aquele anoH8141 שָׁנֶהH8141, foramH935 בּוֹאH935 H8799 a José no anoH8141 שָׁנֶהH8141 próximoH8145 שֵׁנִיH8145 e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Não ocultaremosH3582 כָּחַדH3582 H8762 a meu senhorH113 אָדוֹןH113 que se acabouH8552 תָּמַםH8552 H8804 totalmente o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701; e meu senhorH113 אָדוֹןH113 já possuiH413 אֵלH413 os animaisH4735 מִקנֶהH4735 H929 בְּהֵמָהH929; nada mais nos restaH7604 שָׁאַרH7604 H8738 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de meu senhorH113 אָדוֹןH113, senão o nosso corpoH1472 גְּוִיָהH1472 e a nossa terraH127 אֲדָמָהH127.
תָּמַם שָׁנֶה, בּוֹא שָׁנֶה שֵׁנִי אָמַר כָּחַד אָדוֹן תָּמַם כֶּסֶף; אָדוֹן אֵל מִקנֶה בְּהֵמָה; שָׁאַר פָּנִים אָדוֹן, גְּוִיָה אֲדָמָה.
FizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 assim; ArãoH175 אַהֲרֹןH175 estendeuH5186 נָטָהH5186 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 com seu bordãoH4294 מַטֶּהH4294 e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 o póH6083 עָפָרH6083 da terraH776 אֶרֶץH776, e houve muitos piolhosH3654 כֵּןH3654 nos homensH120 אָדָםH120 e no gadoH929 בְּהֵמָהH929; todo o póH6083 עָפָרH6083 da terraH776 אֶרֶץH776 se tornou em piolhosH3654 כֵּןH3654 por toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
עָשָׂה אַהֲרֹן נָטָה יָד מַטֶּה נָכָה עָפָר אֶרֶץ, כֵּן אָדָם בְּהֵמָה; עָפָר אֶרֶץ כֵּן אֶרֶץ מִצרַיִם.
E fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 os magosH2748 חַרְטֹםH2748 o mesmo com suas ciências ocultasH3909 לָטH3909 para produziremH3318 יָצָאH3318 H8687 piolhosH3654 כֵּןH3654, porém não o puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804; e havia piolhosH3654 כֵּןH3654 nos homensH120 אָדָםH120 e no gadoH929 בְּהֵמָהH929.
עָשָׂה חַרְטֹם לָט יָצָא כֵּן, יָכֹל כֵּן אָדָם בְּהֵמָה.
Ela se tornará em pó miúdoH80 אָבָקH80 sobre toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e se tornará em tumoresH7822 שְׁחִיןH7822 que se arrebentemH6524 פָּרחַH6524 H8802 em úlcerasH76 אֲבַעְבֻּעָהH76 nos homensH120 אָדָםH120 e nos animaisH929 בְּהֵמָהH929, por toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אָבָק אֶרֶץ מִצרַיִם שְׁחִין פָּרחַ אֲבַעְבֻּעָה אָדָם בְּהֵמָה, אֶרֶץ מִצרַיִם.
Eles tomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 cinzaH6368 פִּיחַH6368 de fornoH3536 כִּבשָׁןH3536 e se apresentaramH5975 עָמַדH5975 H8799 aH6440 פָּנִיםH6440 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547; MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 atirou-aH2236 זָרַקH2236 H8799 para o céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e ela se tornou em tumoresH7822 שְׁחִיןH7822 que se arrebentavamH6524 פָּרחַH6524 H8802 em úlcerasH76 אֲבַעְבֻּעָהH76 nos homensH120 אָדָםH120 e nos animaisH929 בְּהֵמָהH929,
לָקחַ פִּיחַ כִּבשָׁן עָמַד פָּנִים פַּרעֹה; מֹשֶׁה זָרַק שָׁמַיִם, שְׁחִין פָּרחַ אֲבַעְבֻּעָה אָדָם בְּהֵמָה,
Agora, pois, mandaH7971 שָׁלחַH7971 H8798 recolherH5756 עוּזH5756 H8685 o teu gadoH4735 מִקנֶהH4735 e tudo o que tens no campoH7704 שָׂדֶהH7704; todo homemH120 אָדָםH120 e animalH929 בְּהֵמָהH929 que se acharemH4672 מָצָאH4672 H8735 no campoH7704 שָׂדֶהH7704 e não se recolheremH622 אָסַףH622 H8735 a casaH1004 בַּיִתH1004, em caindoH3381 יָרַדH3381 H8804 sobre eles a chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259, morrerãoH4191 מוּתH4191 H8804.
שָׁלחַ עוּז מִקנֶה שָׂדֶה; אָדָם בְּהֵמָה מָצָא שָׂדֶה אָסַף בַּיִת, יָרַד בָּרָד, מוּת
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: EstendeH5186 נָטָהH5186 H8798 a mãoH3027 יָדH3027 para o céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e cairá chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259 em toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, sobre homensH120 אָדָםH120, sobre animaisH929 בְּהֵמָהH929 e sobre toda plantaH6212 עֶשֶׂבH6212 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: נָטָה יָד שָׁמַיִם, בָּרָד אֶרֶץ מִצרַיִם, אָדָם, בְּהֵמָה עֶשֶׂב שָׂדֶה אֶרֶץ מִצרַיִם.
Por toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 a chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259 feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 tudo quanto havia no campoH7704 שָׂדֶהH7704, tanto homensH120 אָדָםH120 como animaisH929 בְּהֵמָהH929; feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 também a chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259 toda plantaH6212 עֶשֶׂבH6212 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 e quebrouH7665 שָׁבַרH7665 H8765 todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704.
אֶרֶץ מִצרַיִם בָּרָד נָכָה שָׂדֶה, אָדָם בְּהֵמָה; נָכָה בָּרָד עֶשֶׂב שָׂדֶה שָׁבַר עֵץ שָׂדֶה.
E todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 morreráH4191 מוּתH4191 H8804, desde o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, que se assentaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, até ao primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 da servaH8198 שִׁפחָהH8198 que está juntoH310 אַחַרH310 à móH7347 רֵחֶהH7347, e todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 dos animaisH929 בְּהֵמָהH929.
בְּכוֹר אֶרֶץ מִצרַיִם מוּת בְּכוֹר פַּרעֹה, יָשַׁב כִּסֵּא, בְּכוֹר שִׁפחָה אַחַר רֵחֶה, בְּכוֹר בְּהֵמָה.
porém contra nenhum dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, desde os homensH376 אִישׁH376 até aos animaisH929 בְּהֵמָהH929, nem ainda um cãoH3611 כֶּלֶבH3611 rosnaráH2782 חָרַץH2782 H8799 H3956 לָשׁוֹןH3956, para que saibaisH3045 יָדַעH3045 H8799 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fez distinçãoH6395 פָּלָהH6395 H8686 entre os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 e os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל, אִישׁ בְּהֵמָה, כֶּלֶב חָרַץ לָשׁוֹן, יָדַע יְהוָה פָּלָה מִצרַיִם יִשׂרָ•אֵל.
Porque, naquela noiteH3915 לַיִלH3915, passareiH5674 עָבַרH5674 H8804 pela terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e ferireiH5221 נָכָהH5221 H8689 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 todos os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060, desde os homensH120 אָדָםH120 até aos animaisH929 בְּהֵמָהH929; executareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 juízoH8201 שֶׁפֶטH8201 sobre todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
לַיִל, עָבַר אֶרֶץ מִצרַיִם נָכָה אֶרֶץ מִצרַיִם בְּכוֹר, אָדָם בְּהֵמָה; עָשָׂה שֶׁפֶט אֱלֹהִים מִצרַיִם. יְהוָה.
Aconteceu que, à meia-noiteH2677 חֵצִיH2677 H3915 לַיִלH3915, feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 todos os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, desde o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, que se assentavaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, até ao primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 do cativoH7628 שְׁבִיH7628 que estava na enxoviaH1004 בַּיִתH1004 H953 בּוֹרH953, e todos os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060 dos animaisH929 בְּהֵמָהH929.
חֵצִי לַיִל, נָכָה יְהוָה בְּכוֹר אֶרֶץ מִצרַיִם, בְּכוֹר פַּרעֹה, יָשַׁב כִּסֵּא, בְּכוֹר שְׁבִי בַּיִת בּוֹר, בְּכוֹר בְּהֵמָה.
Consagra-meH6942 קָדַשׁH6942 H8761 todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060; todo que abreH6363 פֶּטֶרH6363 a madreH7358 רֶחֶםH7358 de sua mãe entre os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, tanto de homensH120 אָדָםH120 como de animaisH929 בְּהֵמָהH929, é meu.
קָדַשׁ בְּכוֹר; פֶּטֶר רֶחֶם בֵּן יִשׂרָ•אֵל, אָדָם בְּהֵמָה,
apartarásH5674 עָבַרH5674 H8689 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068 todo que abrirH6363 פֶּטֶרH6363 a madreH7358 רֶחֶםH7358 e todo primogênitoH6363 פֶּטֶרH6363 dosH7698 שֶׁגֶרH7698 animaisH929 בְּהֵמָהH929 que tiveres; os machosH2145 זָכָרH2145 serão do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עָבַר יְהוָה פֶּטֶר רֶחֶם פֶּטֶר שֶׁגֶר בְּהֵמָה זָכָר יְהוָה.
Pois sucedeu que, endurecendo-seH7185 קָשָׁהH7185 H8689 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 para não nos deixar sairH7971 שָׁלחַH7971 H8763, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 matouH2026 הָרַגH2026 H8799 todos os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, desde o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 do homemH120 אָדָםH120 até ao primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 dos animaisH929 בְּהֵמָהH929; por isso, eu sacrificoH2076 זָבַחH2076 H8802 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 todos os machosH2145 זָכָרH2145 que abremH6363 פֶּטֶרH6363 a madreH7358 רֶחֶםH7358; porém a todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de meus filhosH1121 בֵּןH1121 eu resgatoH6299 פָּדָהH6299 H8799.
קָשָׁה פַּרעֹה שָׁלחַ יְהוָה הָרַג בְּכוֹר אֶרֶץ מִצרַיִם, בְּכוֹר אָדָם בְּכוֹר בְּהֵמָה; זָבַח יְהוָה זָכָר פֶּטֶר רֶחֶם; בְּכוֹר בֵּן פָּדָה
MãoH3027 יָדH3027 nenhuma tocaráH5060 נָגַעH5060 H8799 neste, mas será apedrejadoH5619 סָקַלH5619 H8800 H5619 סָקַלH5619 H8735 ouH176 אוֹH176 flechadoH3384 יָרָהH3384 H8735 H3384 יָרָהH3384 H8800; quer seja animalH929 בְּהֵמָהH929, querH518 אִםH518 seja homemH376 אִישׁH376, não viveráH2421 חָיָהH2421 H8799. Quando soar longamenteH4900 מָשַׁךְH4900 H8800 a buzinaH3104 יוֹבֵלH3104, então, subirãoH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022.
יָד נָגַע סָקַל סָקַל אוֹ יָרָה יָרָה בְּהֵמָה, אִם אִישׁ, חָיָה מָשַׁךְ יוֹבֵל, עָלָה הַר.
Mas o sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117 é o sábadoH7676 שַׁבָּתH7676 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; não farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 nenhum trabalhoH4399 מְלָאכָהH4399, nem tu, nem o teu filhoH1121 בֵּןH1121, nem a tua filhaH1323 בַּתH1323, nem o teu servoH5650 עֶבֶדH5650, nem a tua servaH519 אָמָהH519, nem o teu animalH929 בְּהֵמָהH929, nem o forasteiroH1616 גֵּרH1616 das tuas portasH8179 שַׁעַרH8179 para dentro;
שְׁבִיעִי יוֹם שַׁבָּת יְהוָה, אֱלֹהִים; עָשָׂה מְלָאכָה, בֵּן, בַּת, עֶבֶד, אָמָה, בְּהֵמָה, גֵּר שַׁעַר
Se alguémH376 אִישׁH376 derH5414 נָתַןH5414 H8799 ao seu próximoH7453 רֵעַH7453 a guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8800 jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, ou boiH7794 שׁוֹרH7794, ou ovelhaH7716 שֶׂהH7716, ou outro animalH929 בְּהֵמָהH929 qualquer, e este morrerH4191 מוּתH4191 H8804, ou ficar aleijadoH7665 שָׁבַרH7665 H8738, ou for afugentadoH7617 שָׁבָהH7617 H8738, sem que ninguém o vejaH7200 רָאָהH7200 H8802,
אִישׁ נָתַן רֵעַ שָׁמַר חֲמוֹר, שׁוֹר, שֶׂה, בְּהֵמָה מוּת שָׁבַר שָׁבָה רָאָה
Quem tiver coitoH7901 שָׁכַבH7901 H8802 com animalH929 בְּהֵמָהH929 será mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714.
שָׁכַב בְּהֵמָה מוּת מוּת
FalaH1696 דָּבַרH1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: Quando algum de vósH120 אָדָםH120 trouxerH7126 קָרַבH7126 H8686 ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, trareisH7126 קָרַבH7126 H8686 a vossa ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 de gadoH929 בְּהֵמָהH929, de rebanhoH1241 בָּקָרH1241 ou de gado miúdoH6629 צֹאןH6629.
דָּבַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל אָמַר אָדָם קָרַב קָרְבָּן יְהוָה, קָרַב קָרְבָּן בְּהֵמָה, בָּקָר צֹאן.
ou quando alguémH5315 נֶפֶשׁH5315 tocarH5060 נָגַעH5060 H8799 em alguma coisaH1697 דָּבָרH1697 imundaH2931 טָמֵאH2931, seja corpo mortoH5038 נְבֵלָהH5038 de besta-feraH2416 חַיH2416 imundaH2931 טָמֵאH2931, seja corpo mortoH5038 נְבֵלָהH5038 de animalH929 בְּהֵמָהH929 imundoH2931 טָמֵאH2931, seja corpo mortoH5038 נְבֵלָהH5038 de réptilH8318 שֶׁרֶץH8318 imundoH2931 טָמֵאH2931, ainda que lhe fosse ocultoH5956 עָלַםH5956 H8738, e tornar-se imundoH2931 טָמֵאH2931, então, será culpadoH816 אָשַׁםH816 H8804;
נֶפֶשׁ נָגַע דָּבָר טָמֵא, נְבֵלָה חַי טָמֵא, נְבֵלָה בְּהֵמָה טָמֵא, נְבֵלָה שֶׁרֶץ טָמֵא, עָלַם טָמֵא, אָשַׁם
Se uma pessoaH5315 נֶפֶשׁH5315 tocarH5060 נָגַעH5060 H8799 alguma coisa imundaH2932 טֻמאָהH2932, como imundíciaH2932 טֻמאָהH2932 de homemH120 אָדָםH120, ou de gadoH929 בְּהֵמָהH929 imundoH2931 טָמֵאH2931, ou de qualquer réptilH8263 שֶׁקֶץH8263 imundoH2931 טָמֵאH2931 e da carneH1320 בָּשָׂרH1320 do sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 pacíficoH8002 שֶׁלֶםH8002, que é do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ela comerH398 אָכַלH398 H8804, será eliminadaH3772 כָּרַתH3772 H8738 do seu povoH5971 עַםH5971.
נֶפֶשׁ נָגַע טֻמאָה, טֻמאָה אָדָם, בְּהֵמָה טָמֵא, שֶׁקֶץ טָמֵא בָּשָׂר זֶבַח שֶׁלֶם, יְהוָה, אָכַל כָּרַת עַם.
porque qualquer que comerH398 אָכַלH398 H8802 a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 do animalH929 בְּהֵמָהH929, do qual se trouxerH7126 קָרַבH7126 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 oferta queimadaH801 אִשָּׁהH801, será eliminadoH3772 כָּרַתH3772 H8738 do seu povoH5971 עַםH5971.
אָכַל חֶלֶב בְּהֵמָה, קָרַב יְהוָה אִשָּׁה, כָּרַת עַם.
Não comereisH398 אָכַלH398 H8799 sangueH1818 דָּםH1818 em qualquer das vossas habitaçõesH4186 מוֹשָׁבH4186, quer de avesH5775 עוֹףH5775, quer de gadoH929 בְּהֵמָהH929.
אָכַל דָּם מוֹשָׁב, עוֹף, בְּהֵמָה.
DizeiH1696 דָּבַרH1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 H559 אָמַרH559 H8800: São estesH2063 זֹאתH2063 os animaisH2416 חַיH2416 que comereisH398 אָכַלH398 H8799 de todos os quadrúpedesH929 בְּהֵמָהH929 que há sobre a terraH776 אֶרֶץH776:
דָּבַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל אָמַר זֹאת חַי אָכַל בְּהֵמָה אֶרֶץ:
todo o que temH6536 פָּרַסH6536 unhasH6541 פַּרסָהH6541 fendidasH6536 פָּרַסH6536 H8688, e o casco se divide em doisH8156 שָׁסַעH8156 H8802 H8157 שֶׁסַעH8157, e ruminaH5927 עָלָהH5927 H8688 H1625 גֵּרָהH1625, entre os animaisH929 בְּהֵמָהH929, esse comereisH398 אָכַלH398 H8799.
פָּרַס פַּרסָה פָּרַס שָׁסַע שֶׁסַע, עָלָה גֵּרָה, בְּהֵמָה, אָכַל
Todo animalH929 בְּהֵמָהH929 que tem unhasH6541 פַּרסָהH6541 fendidasH6536 פָּרַסH6536 H8688, mas o casco não dividido em doisH8157 שֶׁסַעH8157 H8156 שָׁסַעH8156 H8802 e não ruminaH5927 עָלָהH5927 H8688 H1625 גֵּרָהH1625 vos será por imundoH2931 טָמֵאH2931; qualquer que tocarH5060 נָגַעH5060 H8802 neles será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8799.
בְּהֵמָה פַּרסָה פָּרַס שֶׁסַע שָׁסַע עָלָה גֵּרָה טָמֵא; נָגַע טָמֵא
Se morrerH4191 מוּתH4191 H8799 algum dos animaisH929 בְּהֵמָהH929 de que vos é lícito comerH402 אָכְלָהH402, quem tocarH5060 נָגַעH5060 H8802 no seu cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153;
מוּת בְּהֵמָה אָכְלָה, נָגַע נְבֵלָה טָמֵא עֶרֶב;
Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 dos animaisH929 בְּהֵמָהH929, e das avesH5775 עוֹףH5775, e de toda alma viventeH2416 חַיH2416 H5315 נֶפֶשׁH5315 que se moveH7430 רָמַשׂH7430 H8802 nas águasH4325 מַיִםH4325, e de toda criaturaH5315 נֶפֶשׁH5315 que povoaH8317 שָׁרַץH8317 H8802 a terraH776 אֶרֶץH776,
תּוֹרָה בְּהֵמָה, עוֹף, חַי נֶפֶשׁ רָמַשׂ מַיִם, נֶפֶשׁ שָׁרַץ אֶרֶץ,
Nem te deitarásH5414 נָתַןH5414 H8799 H7903 שֶׁכֹבֶתH7903 com animalH929 בְּהֵמָהH929, para te contaminaresH2930 טָמֵאH2930 H8800 com ele, nem a mulherH802 אִשָּׁהH802 se poráH5975 עָמַדH5975 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 um animalH929 בְּהֵמָהH929, para ajuntar-seH7250 רָבַעH7250 H8800 com ele; é confusãoH8397 תֶּבֶלH8397.
נָתַן שֶׁכֹבֶת בְּהֵמָה, טָמֵא אִשָּׁה עָמַד פָּנִים בְּהֵמָה, רָבַע תֶּבֶל.
GuardarásH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708; não permitirás que os teus animaisH929 בְּהֵמָהH929 se ajuntemH7250 רָבַעH7250 H8686 com os de espécieH3610 כִּלאַיִםH3610 diversa; no teu campoH7704 שָׂדֶהH7704, não semearásH2232 זָרַעH2232 H8799 sementeH3610 כִּלאַיִםH3610 de duas espécies; nem usarásH5927 עָלָהH5927 H8799 roupaH899 בֶּגֶדH899 de dois estofos misturadosH3610 כִּלאַיִםH3610.
שָׁמַר חֻקָּה; בְּהֵמָה רָבַע כִּלאַיִם שָׂדֶה, זָרַע כִּלאַיִם עָלָה בֶּגֶד כִּלאַיִם.
Se também um homemH376 אִישׁH376 se ajuntarH5414 נָתַןH5414 H8799 H7903 שֶׁכֹבֶתH7903 com um animalH929 בְּהֵמָהH929, será mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714; e matarásH2026 הָרַגH2026 H8799 o animalH929 בְּהֵמָהH929.
אִישׁ נָתַן שֶׁכֹבֶת בְּהֵמָה, מוּת מוּת הָרַג בְּהֵמָה.
Se uma mulherH802 אִשָּׁהH802 se achegarH7126 קָרַבH7126 H8799 a algum animalH929 בְּהֵמָהH929 e se ajuntarH7250 רָבַעH7250 H8800 com ele, matarásH2026 הָרַגH2026 H8804 tanto a mulherH802 אִשָּׁהH802 como o animalH929 בְּהֵמָהH929; o seu sangueH1818 דָּםH1818 cairá sobre eles.
אִשָּׁה קָרַב בְּהֵמָה רָבַע הָרַג אִשָּׁה בְּהֵמָה; דָּם
FareisH914 בָּדַלH914, pois, distinçãoH914 בָּדַלH914 H8689 entre os animaisH929 בְּהֵמָהH929 limposH2889 טָהוֹרH2889 e os imundosH2931 טָמֵאH2931 e entre as avesH5775 עוֹףH5775 imundasH2931 טָמֵאH2931 e as limpasH2889 טָהוֹרH2889; não vosH5315 נֶפֶשׁH5315 façais abomináveisH8262 שָׁקַץH8262 H8762 por causa dos animaisH929 בְּהֵמָהH929, ou das avesH5775 עוֹףH5775, ou de tudo o que se arrastaH7430 רָמַשׂH7430 H8799 sobre a terraH127 אֲדָמָהH127, as quais coisas aparteiH914 בָּדַלH914 H8689 de vós, para tê-las por imundasH2930 טָמֵאH2930 H8763.
בָּדַל, בָּדַל בְּהֵמָה טָהוֹר טָמֵא עוֹף טָמֵא טָהוֹר; נֶפֶשׁ שָׁקַץ בְּהֵמָה, עוֹף, רָמַשׂ אֲדָמָה, בָּדַל טָמֵא
Mas quem matarH5221 נָכָהH5221 H8688 um animal o restituiráH7999 שָׁלַםH7999 H8762: igualH5315 נֶפֶשׁH5315 por igualH929 בְּהֵמָהH929.
נָכָה שָׁלַם נֶפֶשׁ בְּהֵמָה.
Quem matarH5221 נָכָהH5221 H8688 um animalH929 בְּהֵמָהH929 restituiráH7999 שָׁלַםH7999 H8762 outro; quem matarH5221 נָכָהH5221 H8688 um homemH120 אָדָםH120 será mortoH4191 מוּתH4191 H8714.
נָכָה בְּהֵמָה שָׁלַם נָכָה אָדָם מוּת
e ao teu gadoH929 בְּהֵמָהH929, e aos animaisH2416 חַיH2416 que estão na tua terraH776 אֶרֶץH776, todo o seu produtoH8393 תְּבוּאָהH8393 será por mantimentoH398 אָכַלH398 H8800.
בְּהֵמָה, חַי אֶרֶץ, תְּבוּאָה אָכַל
Porque enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8689 para o meio de vós as ferasH2416 חַיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, as quais vos desfilharãoH7921 שָׁכֹלH7921 H8765, e acabarãoH3772 כָּרַתH3772 H8689 com o vosso gadoH929 בְּהֵמָהH929, e vos reduzirãoH4591 מָעַטH4591 H8689 a poucos; e os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 se tornarão desertosH8074 שָׁמֵםH8074 H8738.
שָׁלחַ חַי שָׂדֶה, שָׁכֹל כָּרַת בְּהֵמָה, מָעַט דֶּרֶךְ שָׁמֵם
Se for animalH929 בְּהֵמָהH929 dos que se oferecemH7126 קָרַבH7126 H8686 H7133 קָרְבָּןH7133 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, tudo quanto dele se derH5414 נָתַןH5414 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 será santoH6944 קֹדֶשׁH6944.
בְּהֵמָה קָרַב קָרְבָּן יְהוָה, נָתַן יְהוָה קֹדֶשׁ.
Não o mudaráH2498 חָלַףH2498 H8686, nem o trocaráH4171 מוּרH4171 H8686 bomH2896 טוֹבH2896 por mauH7451 רַעH7451 ou mauH7451 רַעH7451 por bomH2896 טוֹבH2896; porém, se dalgum modoH4171 מוּרH4171 H8687 se trocarH4171 מוּרH4171 H8686 animalH929 בְּהֵמָהH929 por animalH929 בְּהֵמָהH929, um e outroH8545 תְּמוּרָהH8545 serão santosH6944 קֹדֶשׁH6944.
חָלַף מוּר טוֹב רַע רַע טוֹב; מוּר מוּר בְּהֵמָה בְּהֵמָה, תְּמוּרָה קֹדֶשׁ.
Se for animalH929 בְּהֵמָהH929 imundoH2931 טָמֵאH2931 dos que se não oferecemH7126 קָרַבH7126 H8686 H7133 קָרְבָּןH7133 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, então, apresentaráH5975 עָמַדH5975 H8689 o animalH929 בְּהֵמָהH929 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548.
בְּהֵמָה טָמֵא קָרַב קָרְבָּן יְהוָה, עָמַד בְּהֵמָה פָּנִים כֹּהֵן.
Mas o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de um animalH929 בְּהֵמָהH929, por já pertencerH1069 בָּכַרH1069 H8792 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, ninguémH376 אִישׁH376 o dedicaráH6942 קָדַשׁH6942 H8686; seja boiH7794 שׁוֹרH7794 ou gado miúdoH7716 שֶׂהH7716, é do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בְּכוֹר בְּהֵמָה, בָּכַר יְהוָה, אִישׁ קָדַשׁ שׁוֹר שֶׂה, יְהוָה.
Mas, se for de um animalH929 בְּהֵמָהH929 imundoH2931 טָמֵאH2931, resgatar-se-áH6299 פָּדָהH6299 H8804, segundo a tua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְH6187, e sobre ele acrescentaráH3254 יָסַףH3254 H8804 a quintaH2549 חֲמִישִׁיH2549 parte; se não for resgatadoH1350 גָּאַלH1350 H8735, vender-se-áH4376 מָכַרH4376 H8738, segundo a tua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְH6187.
בְּהֵמָה טָמֵא, פָּדָה עֵרֶךְ, יָסַף חֲמִישִׁי גָּאַל מָכַר עֵרֶךְ.
No entanto, nada do queH2764 חֵרֶםH2764 alguémH376 אִישׁH376 dedicarH2763 חָרַםH2763 H8686 irremissivelmente ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, de tudo o que tem, seja homemH120 אָדָםH120, ou animalH929 בְּהֵמָהH929, ou campoH7704 שָׂדֶהH7704 da sua herançaH272 אֲחֻזָּהH272, se poderá venderH4376 מָכַרH4376 H8735, nem resgatarH1350 גָּאַלH1350 H8735; toda coisaH2764 חֵרֶםH2764 assim consagrada será santíssimaH6944 קֹדֶשׁH6944 H6944 קֹדֶשׁH6944 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
חֵרֶם אִישׁ חָרַם יְהוָה, אָדָם, בְּהֵמָה, שָׂדֶה אֲחֻזָּה, מָכַר גָּאַל חֵרֶם קֹדֶשׁ קֹדֶשׁ יְהוָה.
Porque todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 é meu; desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que feriH5221 נָכָהH5221 H8687 a todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, consagreiH6942 קָדַשׁH6942 H8689 para mim todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, desde o homemH120 אָדָםH120 até ao animalH929 בְּהֵמָהH929; serão meus. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בְּכוֹר יוֹם נָכָה בְּכוֹר אֶרֶץ מִצרַיִם, קָדַשׁ בְּכוֹר יִשׂרָ•אֵל, אָדָם בְּהֵמָה; יְהוָה.
e para mim tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 (eu sou o SENHOR)H3068 יְהוָהH3068 em lugar de todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e os animaisH929 בְּהֵמָהH929 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 em lugar de todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 entre os animaisH929 בְּהֵמָהH929 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
לָקחַ לֵוִיִי יְהוָה בְּכוֹר בֵּן יִשׂרָ•אֵל בְּהֵמָה לֵוִיִי בְּכוֹר בְּהֵמָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 em lugar de todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 entre os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e os animaisH929 בְּהֵמָהH929 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 em lugar dos animaisH929 בְּהֵמָהH929 dos filhos de Israel, porquanto os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 serão meus. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
לָקחַ לֵוִיִי בְּכוֹר בֵּן יִשׂרָ•אֵל בְּהֵמָה לֵוִיִי בְּהֵמָה לֵוִיִי יְהוָה.
Porque meu é todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 entre os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, tanto de homensH120 אָדָםH120 como de animaisH929 בְּהֵמָהH929; no diaH3117 יוֹםH3117 em que, na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, feriH5221 נָכָהH5221 H8687 todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060, os consagreiH6942 קָדַשׁH6942 H8689 para mim.
בְּכוֹר בֵּן יִשׂרָ•אֵל, אָדָם בְּהֵמָה; יוֹם אֶרֶץ מִצרַיִם, נָכָה בְּכוֹר, קָדַשׁ
Todo o que abrirH6363 פֶּטֶרH6363 a madreH7358 רֶחֶםH7358, de todo ser viventeH1320 בָּשָׂרH1320, que trouxeremH7126 קָרַבH7126 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, tanto de homensH120 אָדָםH120 como de animaisH929 בְּהֵמָהH929, será teu; porém os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060 dos homensH120 אָדָםH120 resgatarásH6299 פָּדָהH6299 H8800 H6299 פָּדָהH6299 H8799; também os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060 dos animaisH929 בְּהֵמָהH929 imundosH2931 טָמֵאH2931 resgatarásH6299 פָּדָהH6299 H8799.
פֶּטֶר רֶחֶם, בָּשָׂר, קָרַב יְהוָה, אָדָם בְּהֵמָה, בְּכוֹר אָדָם פָּדָה פָּדָה בְּכוֹר בְּהֵמָה טָמֵא פָּדָה
Porém os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 levaram presasH7617 שָׁבָהH7617 H8799 as mulheresH802 אִשָּׁהH802 dos midianitasH4080 מִדיָןH4080 e as suas criançasH2945 טַףH2945; também levaramH962 בָּזַזH962 H8804 todos os seus animaisH929 בְּהֵמָהH929, e todo o seu gadoH4735 מִקנֶהH4735, e todos os seus bensH2428 חַיִלH2428.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל שָׁבָה אִשָּׁה מִדיָן טַף; בָּזַז בְּהֵמָה, מִקנֶה, חַיִל.
TomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 todo o despojoH7998 שָׁלָלH7998 e toda a presaH4455 מַלקוֹחַH4455, tanto de homensH120 אָדָםH120 como de animaisH929 בְּהֵמָהH929.
לָקחַ שָׁלָל מַלקוֹחַ, אָדָם בְּהֵמָה.
FazeH5375 נָשָׂאH5375 H8798 a contagemH7218 רֹאשׁH7218 da presaH4455 מַלקוֹחַH4455 que foi tomadaH7628 שְׁבִיH7628, tanto de homensH120 אָדָםH120 como de animaisH929 בְּהֵמָהH929, tu, e EleazarH499 אֶלעָזָרH499, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, e os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 das casas dos paisH1 אָבH1 da congregaçãoH5712 עֵדָהH5712;
נָשָׂא רֹאשׁ מַלקוֹחַ שְׁבִי, אָדָם בְּהֵמָה, אֶלעָזָר, כֹּהֵן, רֹאשׁ אָב עֵדָה;
Mas, da metadeH4276 מַחֲצִיתH4276 que toca aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, tomarásH3947 לָקחַH3947 H8799, de cadaH270 אָחַזH270 H8803 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572, umH259 אֶחָדH259, tanto dos homensH120 אָדָםH120 como dos boisH1241 בָּקָרH1241, dos jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 e das ovelhasH6629 צֹאןH6629, de todos os animaisH929 בְּהֵמָהH929; e os darásH5414 נָתַןH5414 H8804 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que têm a seu cargoH8104 שָׁמַרH8104 H8802 o serviçoH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מַחֲצִית בֵּן יִשׂרָ•אֵל, לָקחַ אָחַז חֲמִשִּׁים, אֶחָד, אָדָם בָּקָר, חֲמוֹר צֹאן, בְּהֵמָה; נָתַן לֵוִיִי שָׁמַר מִשׁמֶרֶת מִשְׁכָּן יְהוָה.
desta metadeH4276 מַחֲצִיתH4276 que toca aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 umH259 אֶחָדH259 de cadaH270 אָחַזH270 H8803 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572, tanto de homensH120 אָדָםH120 como de animaisH929 בְּהֵמָהH929, e os deuH5414 נָתַןH5414 H8799 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que tinham a seu cargoH8104 שָׁמַרH8104 H8802 o serviçoH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
מַחֲצִית בֵּן יִשׂרָ•אֵל, מֹשֶׁה לָקחַ אֶחָד אָחַז חֲמִשִּׁים, אָדָם בְּהֵמָה, נָתַן לֵוִיִי שָׁמַר מִשׁמֶרֶת מִשְׁכָּן יְהוָה, יְהוָה צָוָה מֹשֶׁה.
Nossas criançasH2945 טַףH2945, nossas mulheresH802 אִשָּׁהH802, nossos rebanhosH4735 מִקנֶהH4735 e todos os nossos animaisH929 בְּהֵמָהH929 estarão aí nas cidadesH5892 עִירH5892 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568,
טַף, אִשָּׁה, מִקנֶה בְּהֵמָה עִיר גִּלעָד,
Terão eles estas cidadesH5892 עִירH5892 para habitá-lasH3427 יָשַׁבH3427 H8800; porém os seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 serão para o gadoH929 בְּהֵמָהH929, para os rebanhosH7399 רְכוּשׁH7399 e para todos os seus animaisH2416 חַיH2416.
עִיר יָשַׁב מִגרָשׁ בְּהֵמָה, רְכוּשׁ חַי.
Somente tomamos, por presaH962 בָּזַזH962 H8804, o gadoH929 בְּהֵמָהH929 para nós e o despojoH7998 שָׁלָלH7998 das cidadesH5892 עִירH5892 que tínhamos tomadoH3920 לָכַדH3920 H8804.
בָּזַז בְּהֵמָה שָׁלָל עִיר לָכַד
Porém todo o gadoH929 בְּהֵמָהH929 e o despojoH7998 שָׁלָלH7998 das cidadesH5892 עִירH5892 tomamosH962 בָּזַזH962 para nós, por presaH962 בָּזַזH962 H8804.
בְּהֵמָה שָׁלָל עִיר בָּזַז בָּזַז
semelhançaH8403 תַּבנִיתH8403 de algum animalH929 בְּהֵמָהH929 que há na terraH776 אֶרֶץH776, semelhançaH8403 תַּבנִיתH8403 de algum volátilH3671 כָּנָףH3671 H6833 צִפּוֹרH6833 que voaH5774 עוּףH5774 H8799 pelos céusH8064 שָׁמַיִםH8064,
תַּבנִית בְּהֵמָה אֶרֶץ, תַּבנִית כָּנָף צִפּוֹר עוּף שָׁמַיִם,
Mas o sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117 é o sábadoH7676 שַׁבָּתH7676 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; não farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 nenhum trabalhoH4399 מְלָאכָהH4399, nem tu, nem o teu filhoH1121 בֵּןH1121, nem a tua filhaH1323 בַּתH1323, nem o teu servoH5650 עֶבֶדH5650, nem a tua servaH519 אָמָהH519, nem o teu boiH7794 שׁוֹרH7794, nem o teu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, nem animalH929 בְּהֵמָהH929 algum teu, nem o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 das tuas portas para dentroH8179 שַׁעַרH8179, para que o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e a tua servaH519 אָמָהH519 descansemH5117 נוּחַH5117 H8799 como tu;
שְׁבִיעִי יוֹם שַׁבָּת יְהוָה, אֱלֹהִים; עָשָׂה מְלָאכָה, בֵּן, בַּת, עֶבֶד, אָמָה, שׁוֹר, חֲמוֹר, בְּהֵמָה גֵּר שַׁעַר, עֶבֶד אָמָה נוּחַ
Bendito serásH1288 בָּרַךְH1288 H8803 mais do que todos os povosH5971 עַםH5971; não haverá entre ti nem homemH6135 עָקָרH6135, nem mulher estérilH6135 עָקָרH6135, nem entre os teus animaisH929 בְּהֵמָהH929.
בָּרַךְ עַם; עָקָר, עָקָר, בְּהֵמָה.
DareiH5414 נָתַןH5414 H8804 ervaH6212 עֶשֶׂבH6212 no vosso campoH7704 שָׂדֶהH7704 aos vossos gadosH929 בְּהֵמָהH929, e comereisH398 אָכַלH398 H8804 e vos fartareisH7646 שָׂבַעH7646 H8804.
נָתַן עֶשֶׂב שָׂדֶה בְּהֵמָה, אָכַל שָׂבַע
então, certamenteH5221 נָכָהH5221 H8687, ferirásH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 daquela cidadeH5892 עִירH5892, destruindo-a completamenteH2763 חָרַםH2763 H8685 e tudo o que nela houver, até os animaisH929 בְּהֵמָהH929.
נָכָה נָכָה פֶּה חֶרֶב יָשַׁב עִיר, חָרַם בְּהֵמָה.
São estes os animaisH929 בְּהֵמָהH929 que comereisH398 אָכַלH398 H8799: o boiH7794 שׁוֹרH7794, a ovelhaH7716 שֶׂהH7716 H3775 כֶּשֶׂבH3775, a cabraH5795 עֵזH5795,
בְּהֵמָה אָכַל שׁוֹר, שֶׂה כֶּשֶׂב, עֵז,
Todo animalH929 בְּהֵמָהH929 que temH6536 פָּרַסH6536 unhasH6541 פַּרסָהH6541 fendidasH6536 פָּרַסH6536 H8688, e o cascoH8157 שֶׁסַעH8157 se divideH8156 שָׁסַעH8156 H8802 em doisH8147 שְׁנַיִםH8147 H6541 פַּרסָהH6541, e ruminaH5927 עָלָהH5927 H8688 H1625 גֵּרָהH1625, entre os animaisH929 בְּהֵמָהH929, isso comereisH398 אָכַלH398 H8799.
בְּהֵמָה פָּרַס פַּרסָה פָּרַס שֶׁסַע שָׁסַע שְׁנַיִם פַּרסָה, עָלָה גֵּרָה, בְּהֵמָה, אָכַל
mas as mulheresH802 אִשָּׁהH802, e as criançasH2945 טַףH2945, e os animaisH929 בְּהֵמָהH929, e tudo o que houver na cidadeH5892 עִירH5892, todo o seu despojoH7998 שָׁלָלH7998, tomarásH962 בָּזַזH962 H8799 para ti; e desfrutarásH398 אָכַלH398 H8804 o despojoH7998 שָׁלָלH7998 dos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te deuH5414 נָתַןH5414 H8804.
אִשָּׁה, טַף, בְּהֵמָה, עִיר, שָׁלָל, בָּזַז אָכַל שָׁלָל אֹיֵב יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן
MalditoH779 אָרַרH779 H8803 aquele que se ajuntarH7901 שָׁכַבH7901 H8802 com animalH929 בְּהֵמָהH929. E todo o povoH5971 עַםH5971 diráH559 אָמַרH559 H8804: AmémH543 אָמֵןH543!
אָרַר שָׁכַב בְּהֵמָה. עַם אָמַר אָמֵן!
BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 o frutoH6529 פְּרִיH6529 do teu ventreH990 בֶּטֶןH990, e o frutoH6529 פְּרִיH6529 da tua terraH127 אֲדָמָהH127, e o frutoH6529 פְּרִיH6529 dos teus animaisH929 בְּהֵמָהH929, e as criasH7698 שֶׁגֶרH7698 das tuas vacasH504 אֶלֶףH504 e das tuas ovelhasH6629 צֹאןH6629.
בָּרַךְ פְּרִי בֶּטֶן, פְּרִי אֲדָמָה, פְּרִי בְּהֵמָה, שֶׁגֶר אֶלֶף צֹאן.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te dará abundânciaH3498 יָתַרH3498 H8689 de bensH2896 טוֹבH2896 no frutoH6529 פְּרִיH6529 do teu ventreH990 בֶּטֶןH990, no frutoH6529 פְּרִיH6529 dos teus animaisH929 בְּהֵמָהH929 e no frutoH6529 פְּרִיH6529 do teu soloH127 אֲדָמָהH127, na terraH127 אֲדָמָהH127 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, sob juramento a teus paisH1 אָבH1, prometeuH7650 שָׁבַעH7650 H8738 dar-teH5414 נָתַןH5414 H8800.
יְהוָה יָתַר טוֹב פְּרִי בֶּטֶן, פְּרִי בְּהֵמָה פְּרִי אֲדָמָה, אֲדָמָה יְהוָה, אָב, שָׁבַע נָתַן
O teu cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 servirá de pastoH3978 מַאֲכָלH3978 a todas as avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e aos animaisH929 בְּהֵמָהH929 da terraH776 אֶרֶץH776; e ninguém haverá que os espanteH2729 חָרַדH2729 H8688.
נְבֵלָה מַאֲכָל עוֹף שָׁמַיִם בְּהֵמָה אֶרֶץ; חָרַד
Ela comeráH398 אָכַלH398 H8804 o frutoH6529 פְּרִיH6529 dos teus animaisH929 בְּהֵמָהH929 e o frutoH6529 פְּרִיH6529 da tua terraH127 אֲדָמָהH127, até que sejas destruídoH8045 שָׁמַדH8045 H8736; e não te deixaráH7604 שָׁאַרH7604 H8686 cerealH1715 דָּגָןH1715, mostoH8492 תִּירוֹשׁH8492, nem azeiteH3323 יִצְהָרH3323, nem as criasH7698 שֶׁגֶרH7698 das tuas vacasH504 אֶלֶףH504 e das tuas ovelhasH6629 צֹאןH6629, até que te haja consumidoH6 אָבַדH6 H8687.
אָכַל פְּרִי בְּהֵמָה פְּרִי אֲדָמָה, שָׁמַד שָׁאַר דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר, שֶׁגֶר אֶלֶף צֹאן, אָבַד
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dará abundânciaH3498 יָתַרH3498 H8689 em toda obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das tuas mãosH3027 יָדH3027, no frutoH6529 פְּרִיH6529 do teu ventreH990 בֶּטֶןH990, no frutoH6529 פְּרִיH6529 dos teus animaisH929 בְּהֵמָהH929 e no frutoH6529 פְּרִיH6529 da tua terraH127 אֲדָמָהH127 e te beneficiaráH2896 טוֹבH2896; porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tornaráH7725 שׁוּבH7725 H8799 a exultarH7797 שׂוּשׂH7797 H8800 em ti, para te fazer bemH2896 טוֹבH2896, como exultouH7797 שׂוּשׂH7797 H8804 em teus paisH1 אָבH1;
יְהוָה, אֱלֹהִים, יָתַר מַעֲשֶׂה יָד, פְּרִי בֶּטֶן, פְּרִי בְּהֵמָה פְּרִי אֲדָמָה טוֹב; יְהוָה שׁוּב שׂוּשׂ טוֹב, שׂוּשׂ אָב;
ConsumidosH4198 מָזֶהH4198 serão pela fomeH7458 רָעָבH7458, devoradosH3898 לָחַםH3898 H8803 pela febreH7565 רֶשֶׁףH7565 e pesteH6986 קֶטֶבH6986 violentaH4815 מְרִירִיH4815; e contra eles enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8762 dentesH8127 שֵׁןH8127 de ferasH929 בְּהֵמָהH929 e ardente peçonhaH2534 חֵמָהH2534 de serpentesH2119 זָחַלH2119 H8801 do póH6083 עָפָרH6083.
מָזֶה רָעָב, לָחַם רֶשֶׁף קֶטֶב מְרִירִי; שָׁלחַ שֵׁן בְּהֵמָה חֵמָה זָחַל עָפָר.
FarásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a AiH5857 עַיH5857 e a seu reiH4428 מֶלֶךְH4428 como fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a JericóH3405 יְרִיחוֹH3405 e a seu reiH4428 מֶלֶךְH4428; somente que para vós outros saqueareisH962 בָּזַזH962 H8799 os seus despojosH7998 שָׁלָלH7998 e o seu gadoH929 בְּהֵמָהH929; põeH7760 שׂוּםH7760 H8798 emboscadasH693 אָרַבH693 H8802 à cidadeH5892 עִירH5892, por detrásH310 אַחַרH310 dela.
עָשָׂה עַי מֶלֶךְ עָשָׂה יְרִיחוֹ מֶלֶךְ; בָּזַז שָׁלָל בְּהֵמָה; שׂוּם אָרַב עִיר, אַחַר
Os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 saquearamH962 בָּזַזH962 H8804, entretanto, para si o gadoH929 בְּהֵמָהH929 e os despojosH7998 שָׁלָלH7998 daquela cidadeH5892 עִירH5892, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091.
יִשׂרָ•אֵל בָּזַז בְּהֵמָה שָׁלָל עִיר, דָּבָר יְהוָה, צָוָה יְהוֹשׁוּעַ.
E a todos os despojosH7998 שָׁלָלH7998 destas cidadesH5892 עִירH5892 e ao gadoH929 בְּהֵמָהH929 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 saquearamH962 בָּזַזH962 H8804 para si; porém a todos os homensH120 אָדָםH120 feriramH5221 נָכָהH5221 H8689 à espadaH6310 פֶּהH6310 H2719 חֶרֶבH2719, até que os destruíramH8045 שָׁמַדH8045 H8687; e ninguém sobreviveuH7604 שָׁאַרH7604 H8689 H5397 נְשָׁמָהH5397.
שָׁלָל עִיר בְּהֵמָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל בָּזַז אָדָם נָכָה פֶּה חֶרֶב, שָׁמַד שָׁאַר נְשָׁמָה.
e falaram-lhesH1696 דָּבַרH1696 H8762 em SilóH7887 שִׁילֹהH7887, na terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765, por intermédioH3027 יָדH3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, que se nos dessemH5414 נָתַןH5414 H8800 cidadesH5892 עִירH5892 para habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8800 e os seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 para os nossos animaisH929 בְּהֵמָהH929.
דָּבַר שִׁילֹה, אֶרֶץ כְּנַעַן, אָמַר יְהוָה צָוָה יָד מֹשֶׁה, נָתַן עִיר יָשַׁב מִגרָשׁ בְּהֵמָה.
Os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8804 para os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 e passaramH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719 tudo o que restou da cidadeH5892 עִירH5892, tanto homensH4974 מְתֹםH4974 comoH5704 עַדH5704 animaisH929 בְּהֵמָהH929, em suma, tudo o que encontraramH4672 מָצָאH4672 H8737; e também a todas as cidadesH5892 עִירH5892 que acharamH4672 מָצָאH4672 H8737 puseramH7971 שָׁלחַH7971 H8765 fogoH784 אֵשׁH784.
אִישׁ יִשׂרָ•אֵל שׁוּב בֵּן בִּניָמִין נָכָה פֶּה חֶרֶב עִיר, מְתֹם עַד בְּהֵמָה, מָצָא עִיר מָצָא שָׁלחַ אֵשׁ.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 a DaviH1732 דָּוִדH1732: VemH3212 יָלַךְH3212 H8798 a mim, e dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 a tua carneH1320 בָּשָׂרH1320 às avesH5775 עוֹףH5775 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e às bestas-ferasH929 בְּהֵמָהH929 do campoH7704 שָׂדֶהH7704.
אָמַר פְּלִשְׁתִּי דָּוִד: יָלַךְ נָתַן בָּשָׂר עוֹף שָׁמַיִם בְּהֵמָה שָׂדֶה.
DiscorreuH1696 דָּבַרH1696 H8762 sobre todas as plantasH6086 עֵץH6086, desde o cedroH730 אֶרֶזH730 que está no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 até ao hissopoH231 אֵזוֹבH231 que brotaH3318 יָצָאH3318 H8802 do muroH7023 קִירH7023; também falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 dos animaisH929 בְּהֵמָהH929 e das avesH5775 עוֹףH5775, dos répteisH7431 רֶמֶשׂH7431 e dos peixesH1709 דָּגH1709.
דָּבַר עֵץ, אֶרֶז לְבָנוֹן אֵזוֹב יָצָא קִיר; דָּבַר בְּהֵמָה עוֹף, רֶמֶשׂ דָּג.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 AcabeH256 אַחאָבH256 a ObadiasH5662 עֹבַדיָהH5662: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 pela terraH776 אֶרֶץH776 a todas as fontesH4599 מַעיָןH4599 de águaH4325 מַיִםH4325 e a todos os valesH5158 נַחַלH5158; pode serH194 אוּלַיH194 que achemosH4672 מָצָאH4672 H8799 ervaH2682 חָצִירH2682, para que salvemosH2421 חָיָהH2421 H8762 a vidaH2421 חָיָהH2421 H8762 aos cavalosH5483 סוּסH5483 e mulosH6505 פֶּרֶדH6505 e não percamosH3772 כָּרַתH3772 H8686 todos os animaisH929 בְּהֵמָהH929.
אָמַר אַחאָב עֹבַדיָה: יָלַךְ אֶרֶץ מַעיָן מַיִם נַחַל; אוּלַי מָצָא חָצִיר, חָיָה חָיָה סוּס פֶּרֶד כָּרַת בְּהֵמָה.
PartiramH3212 יָלַךְH3212 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de EdomH123 אֱדֹםH123; após seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 de marchaH5437 סָבַבH5437 H8799 H1870 דֶּרֶךְH1870, não havia águaH4325 מַיִםH4325 para o exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264 e para o gadoH929 בְּהֵמָהH929 que os seguiamH7272 רֶגֶלH7272.
יָלַךְ מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, מֶלֶךְ יְהוּדָה מֶלֶךְ אֱדֹם; שֶׁבַע יוֹם סָבַב דֶּרֶךְ, מַיִם מַחֲנֶה בְּהֵמָה רֶגֶל.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Não sentireisH7200 רָאָהH7200 H8799 ventoH7307 רוּחַH7307, nem vereisH7200 רָאָהH7200 H8799 chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653; todavia, este valeH5158 נַחַלH5158 se encheráH4390 מָלֵאH4390 H8735 de tanta águaH4325 מַיִםH4325, que bebereisH8354 שָׁתָהH8354 H8804 vós, e o vosso gadoH4735 מִקנֶהH4735, e os vossos animaisH929 בְּהֵמָהH929.
אָמַר יְהוָה: רָאָה רוּחַ, רָאָה גֶּשֶׁם; נַחַל מָלֵא מַיִם, שָׁתָה מִקנֶה, בְּהֵמָה.
também proveu-se de armazénsH4543 מִסְכְּנָהH4543 para a colheitaH8393 תְּבוּאָהH8393 do cerealH1715 דָּגָןH1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492 e do azeiteH3323 יִצְהָרH3323; e de estrebariasH723 אֻרוָהH723 para toda espécie de animaisH929 בְּהֵמָהH929 e de redisH220 אֲוֵרָהH220 para os rebanhosH5739 עֵדֶרH5739.
מִסְכְּנָה תְּבוּאָה דָּגָן, תִּירוֹשׁ יִצְהָר; אֻרוָה בְּהֵמָה אֲוֵרָה עֵדֶר.
Todo aquele que restarH7604 שָׁאַרH7604 H8737 em alguns lugaresH4725 מָקוֹםH4725 em que habitaH1481 גּוּרH1481 H8802, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 desse lugarH4725 מָקוֹםH4725 o ajudarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8762 com prataH3701 כֶּסֶףH3701, ouroH2091 זָהָבH2091, bensH7399 רְכוּשׁH7399 e gadoH929 בְּהֵמָהH929, afora as dádivas voluntáriasH5071 נְדָבָהH5071 para a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a qual está em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
שָׁאַר מָקוֹם גּוּר אֱנוֹשׁ מָקוֹם נָשָׂא כֶּסֶף, זָהָב, רְכוּשׁ בְּהֵמָה, נְדָבָה בַּיִת אֱלֹהִים, יְרוּשָׁלִַם.
Todos os que habitavam nos arredoresH5439 סָבִיבH5439 os ajudaramH2388 חָזַקH2388 H8765 H3027 יָדH3027 com objetosH3627 כְּלִיH3627 de prataH3701 כֶּסֶףH3701, com ouroH2091 זָהָבH2091, bensH7399 רְכוּשׁH7399, gadoH929 בְּהֵמָהH929 e coisas preciosasH4030 מִגְדָּנָהH4030, afora tudo o que, voluntariamente, se deuH5068 נָדַבH5068 H8692.
סָבִיב חָזַק יָד כְּלִי כֶּסֶף, זָהָב, רְכוּשׁ, בְּהֵמָה מִגְדָּנָה, נָדַב
Então, à noiteH3915 לַיִלH3915 me levanteiH6965 קוּםH6965 H8799, e unsH4592 מְעַטH4592 poucosH4592 מְעַטH4592 homensH582 אֱנוֹשׁH582, comigo; não declareiH5046 נָגַדH5046 H8689 a ninguémH120 אָדָםH120 o que o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me puseraH5414 נָתַןH5414 H8802 no coraçãoH3820 לֵבH3820 para eu fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389. Não havia comigo animalH929 בְּהֵמָהH929 algum, senão oH929 בְּהֵמָהH929 que eu montavaH7392 רָכַבH7392 H8802.
לַיִל קוּם מְעַט מְעַט אֱנוֹשׁ, נָגַד אָדָם אֱלֹהִים נָתַן לֵב עָשָׂה יְרוּשָׁלִַם. בְּהֵמָה בְּהֵמָה רָכַב
PasseiH5674 עָבַרH5674 H8799 à PortaH8179 שַׁעַרH8179 da FonteH5869 עַיִןH5869 e ao açudeH1295 בְּרֵכָהH1295 do reiH4428 מֶלֶךְH4428; mas não havia lugarH4725 מָקוֹםH4725 por onde passasseH5674 עָבַרH5674 H8800 o animalH929 בְּהֵמָהH929 que eu montava.
עָבַר שַׁעַר עַיִן בְּרֵכָה מֶלֶךְ; מָקוֹם עָבַר בְּהֵמָה
Seus abundantesH7235 רָבָהH7235 H8688 produtosH8393 תְּבוּאָהH8393 são para os reisH4428 מֶלֶךְH4428 que pusesteH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre nós por causa dos nossos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403; e, segundo a sua vontadeH7522 רָצוֹןH7522, dominamH4910 מָשַׁלH4910 H8802 sobre o nosso corpoH1472 גְּוִיָהH1472 e sobre o nosso gadoH929 בְּהֵמָהH929; estamos em grandeH1419 גָּדוֹלH1419 angústiaH6869 צָרָהH6869.
רָבָה תְּבוּאָה מֶלֶךְ נָתַן חַטָּאָה; רָצוֹן, מָשַׁל גְּוִיָה בְּהֵמָה; גָּדוֹל צָרָה.
os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060 dos nossos filhosH1121 בֵּןH1121 e os do nosso gadoH929 בְּהֵמָהH929, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451; e que os primogênitosH1062 בְּכוֹרָהH1062 das nossas manadasH1241 בָּקָרH1241 e das nossas ovelhasH6629 צֹאןH6629 traríamosH935 בּוֹאH935 H8687 à casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que ministramH8334 שָׁרַתH8334 H8764 nelaH1004 בַּיִתH1004 H430 אֱלֹהִיםH430.
בְּכוֹר בֵּן בְּהֵמָה, כָּתַב תּוֹרָה; בְּכוֹרָה בָּקָר צֹאן בּוֹא בַּיִת אֱלֹהִים, כֹּהֵן שָׁרַת בַּיִת אֱלֹהִים.
MasH199 אוּלָםH199 perguntaH7592 שָׁאַלH7592 H8798 agora às alimáriasH929 בְּהֵמָהH929, e cada uma delas to ensinaráH3384 יָרָהH3384 H8686; e às avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, e elas to farão saberH5046 נָגַדH5046 H8686.
אוּלָם שָׁאַל בְּהֵמָה, יָרָה עוֹף שָׁמַיִם, נָגַד
Por que somos reputadosH2803 חָשַׁבH2803 H8738 por animaisH929 בְּהֵמָהH929, e aos teus olhosH5869 עַיִןH5869 passamos por curtos de inteligênciaH2933 טָמָהH2933 H8738?
חָשַׁב בְּהֵמָה, עַיִן טָמָה
que nos ensinaH502 אָלַףH502 H8764 mais do que aos animaisH929 בְּהֵמָהH929 da terraH776 אֶרֶץH776 e nos faz mais sábiosH2449 חָכַםH2449 H8762 do que as avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064?
אָלַף בְּהֵמָה אֶרֶץ חָכַם עוֹף שָׁמַיִם?
ovelhasH6792 צֹנֵאH6792 e boisH504 אֶלֶףH504, todos, e também os animaisH929 בְּהֵמָהH929 do campoH7704 שָׂדֶהH7704;
צֹנֵא אֶלֶף, בְּהֵמָה שָׂדֶה;
A tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666 é como as montanhasH2042 הָרָרH2042 de DeusH410 אֵלH410; os teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, como um abismoH8415 תְּהוֹםH8415 profundoH7227 רַבH7227. Tu, SENHORH3068 יְהוָהH3068, preservasH3467 יָשַׁעH3467 H8686 os homensH120 אָדָםH120 e os animaisH929 בְּהֵמָהH929.
צְדָקָה הָרָר אֵל; מִשׁפָּט, תְּהוֹם רַב. יְהוָה, יָשַׁע אָדָם בְּהֵמָה.
Todavia, o homemH120 אָדָםH120 não permaneceH3885 לוּןH3885 H8799 em sua ostentaçãoH3366 יְקָרH3366; é, antes, comoH4911 מָשַׁלH4911 H8738 os animaisH929 בְּהֵמָהH929, que perecemH1820 דָּמָהH1820 H8738.
אָדָם לוּן יְקָר; מָשַׁל בְּהֵמָה, דָּמָה
O homemH120 אָדָםH120, revestido de honrariasH3366 יְקָרH3366, mas sem entendimentoH995 בִּיןH995 H8799, é, antes, comoH4911 מָשַׁלH4911 H8738 os animaisH929 בְּהֵמָהH929, que perecemH1820 דָּמָהH1820 H8738.
אָדָם, יְקָר, בִּין מָשַׁל בְּהֵמָה, דָּמָה
Pois são meus todos os animaisH2416 חַיH2416 do bosqueH3293 יַעַרH3293 e as alimáriasH929 בְּהֵמָהH929 aos milharesH505 אֶלֶףH505 sobre as montanhasH2042 הָרָרH2042.
חַי יַעַר בְּהֵמָה אֶלֶף הָרָר.
eu estava embrutecidoH1198 בַּעַרH1198 e ignoranteH3045 יָדַעH3045 H8799; era como um irracionalH929 בְּהֵמָהH929 à tua presença.
בַּעַר יָדַע בְּהֵמָה
Fazes crescerH6779 צָמחַH6779 H8688 a relvaH2682 חָצִירH2682 para os animaisH929 בְּהֵמָהH929 e as plantasH6212 עֶשֶׂבH6212, para o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 do homemH120 אָדָםH120, de sorte que da terraH776 אֶרֶץH776 tireH3318 יָצָאH3318 H8687 o seu pãoH3899 לֶחֶםH3899,
צָמחַ חָצִיר בְּהֵמָה עֶשֶׂב, עֲבֹדָה אָדָם, אֶרֶץ יָצָא לֶחֶם,
Ele os abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762, de sorte que se multiplicaramH7235 רָבָהH7235 H8799 muitoH3966 מְאֹדH3966; e o gadoH929 בְּהֵמָהH929 deles não diminuiuH4591 מָעַטH4591 H8686.
בָּרַךְ רָבָה מְאֹד; בְּהֵמָה מָעַט
Foi ele quem feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, tanto dos homensH120 אָדָםH120 como das alimáriasH929 בְּהֵמָהH929;
נָכָה בְּכוֹר מִצרַיִם, אָדָם בְּהֵמָה;
e dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o alimentoH3899 לֶחֶםH3899 aos animaisH929 בְּהֵמָהH929 e aos filhosH1121 בֵּןH1121 dos corvosH6158 עֹרֵבH6158, quando clamamH7121 קָרָאH7121 H8799.
נָתַן לֶחֶם בְּהֵמָה בֵּן עֹרֵב, קָרָא
ferasH2416 חַיH2416 e gadosH929 בְּהֵמָהH929, répteisH7431 רֶמֶשׂH7431 e voláteisH6833 צִפּוֹרH6833;H3671 כָּנָףH3671;
חַי בְּהֵמָה, רֶמֶשׂ צִפּוֹר;< כָּנָף;
O justoH6662 צַדִּיקH6662 atentaH3045 יָדַעH3045 H8802 para a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 dos seus animaisH929 בְּהֵמָהH929, mas o coraçãoH7356 רַחַםH7356 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 é cruelH394 אַכזָרִיH394.
צַדִּיק יָדַע נֶפֶשׁ בְּהֵמָה, רַחַם רָשָׁע אַכזָרִי.
O leãoH3918 לַיִשׁH3918, o mais forteH1368 גִּבּוֹרH1368 entre os animaisH929 בְּהֵמָהH929, que por ninguém tornaH7725 שׁוּבH7725 H8799 atrásH6440 פָּנִיםH6440;
לַיִשׁ, גִּבּוֹר בְּהֵמָה, שׁוּב פָּנִים;
DisseH559 אָמַרH559 H8804 ainda comigoH3820 לֵבH3820: é por causaH1700 דִּברָהH1700 dos filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120, para que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os proveH1305 בָּרַרH1305 H8800, e eles vejamH7200 רָאָהH7200 H8800 que sãoH1992 הֵםH1992 em si mesmos como os animaisH929 בְּהֵמָהH929.
אָמַר לֵב: דִּברָה בֵּן אָדָם, אֱלֹהִים בָּרַר רָאָה הֵם בְּהֵמָה.
Porque o que sucedeH4745 מִקרֶהH4745 aos filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120 sucedeH4745 מִקרֶהH4745 aos animaisH929 בְּהֵמָהH929; o mesmoH259 אֶחָדH259 lhes sucedeH4745 מִקרֶהH4745: como morreH4194 מָוֶתH4194 um, assim morreH4194 מָוֶתH4194 o outroH2088 זֶהH2088, todos têm o mesmoH259 אֶחָדH259 fôlegoH7307 רוּחַH7307 de vida, e nenhuma vantagemH4195 מוֹתָרH4195 tem o homemH120 אָדָםH120 sobre os animaisH929 בְּהֵמָהH929; porque tudo é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892.
מִקרֶה בֵּן אָדָם מִקרֶה בְּהֵמָה; אֶחָד מִקרֶה: מָוֶת מָוֶת זֶה, אֶחָד רוּחַ מוֹתָר אָדָם בְּהֵמָה; הֶבֶל.
Quem sabeH3045 יָדַעH3045 H8802 se o fôlegoH7307 רוּחַH7307 de vida dos filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120 se dirigeH5927 עָלָהH5927 H8802 para cimaH4605 מַעַלH4605 e o dos animaisH929 בְּהֵמָהH929 para baixoH4295 מַטָּהH4295, para a terraH776 אֶרֶץH776?
יָדַע רוּחַ בֵּן אָדָם עָלָה מַעַל בְּהֵמָה מַטָּה, אֶרֶץ?
Serão deixadosH5800 עָזַבH5800 H8735 juntosH3162 יַחַדH3162 às avesH5861 עַיִטH5861 dos montesH2022 הַרH2022 e aos animaisH929 בְּהֵמָהH929 da terraH776 אֶרֶץH776; sobre eles veranearãoH6972 קוּץH6972 H8804 as avesH5861 עַיִטH5861 de rapina, e todos os animaisH929 בְּהֵמָהH929 da terraH776 אֶרֶץH776 passarão o invernoH2778 חָרַףH2778 H8799 sobre eles.
עָזַב יַחַד עַיִט הַר בְּהֵמָה אֶרֶץ; קוּץ עַיִט בְּהֵמָה אֶרֶץ חָרַף
SentençaH4853 מַשָּׂאH4853 contra a BestaH929 בְּהֵמָהH929 do SulH5045 נֶגֶבH5045. Através da terraH776 אֶרֶץH776 da afliçãoH6869 צָרָהH6869 e angústiaH6695 צוֹקH6695 de onde vêm a leoaH3833 לָבִיאH3833, o leãoH3918 לַיִשׁH3918, a víboraH660 אֶפעֶהH660 e a serpenteH8314 שָׂרָףH8314 volanteH5774 עוּףH5774 H8789, levamH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a lombosH3802 כָּתֵףH3802 de jumentoH5895 עַיִרH5895 as suas riquezasH2428 חַיִלH2428 e sobre as corcovasH1707 דַּבֶּשֶׁתH1707 de camelosH1581 גָּמָלH1581, os seus tesourosH214 אוֹצָרH214, a um povoH5971 עַםH5971 que de nada lhes aproveitaráH3276 יַעַלH3276 H8686.
מַשָּׂא בְּהֵמָה נֶגֶב. אֶרֶץ צָרָה צוֹק לָבִיא, לַיִשׁ, אֶפעֶה שָׂרָף עוּף נָשָׂא כָּתֵף עַיִר חַיִל דַּבֶּשֶׁת גָּמָל, אוֹצָר, עַם יַעַל
BelH1078 בֵּלH1078 se encurvaH3766 כָּרַעH3766 H8804, NeboH5015 נְבוֹH5015 se abaixaH7164 קָרַסH7164 H8802; os ídolosH6091 עָצָבH6091 são postos sobre os animaisH2416 חַיH2416, sobre as bestasH929 בְּהֵמָהH929; as cargasH5385 נְשׂוּאָהH5385 que costumáveis levarH6006 עָמַסH6006 H8803 são canseiraH4853 מַשָּׂאH4853 para as bestas já cansadasH5889 עָיֵףH5889.
בֵּל כָּרַע נְבוֹ קָרַס עָצָב חַי, בְּהֵמָה; נְשׂוּאָה עָמַס מַשָּׂא עָיֵף.
Como o animalH929 בְּהֵמָהH929 que desceH3381 יָרַדH3381 H8799 aos valesH1237 בִּקעָהH1237, o EspíritoH7307 רוּחַH7307 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhes deu descansoH5117 נוּחַH5117 H8686. Assim, guiasteH5090 נָהַגH5090 H8765 o teu povoH5971 עַםH5971, para te criaresH6213 עָשָׂהH6213 H8800 um nomeH8034 שֵׁםH8034 gloriosoH8597 תִּפאָרָהH8597.
בְּהֵמָה יָרַד בִּקעָה, רוּחַ יְהוָה נוּחַ נָהַג עַם, עָשָׂה שֵׁם תִּפאָרָה.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que a minha iraH639 אַףH639 e o meu furorH2534 חֵמָהH2534 se derramarãoH5413 נָתַךְH5413 H8737 sobre este lugarH4725 מָקוֹםH4725, sobre os homensH120 אָדָםH120 e sobre os animaisH929 בְּהֵמָהH929, sobre as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 e sobre os frutosH6529 פְּרִיH6529 da terraH127 אֲדָמָהH127; arderáH1197 בָּעַרH1197 H8804 e não se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אַף חֵמָה נָתַךְ מָקוֹם, אָדָם בְּהֵמָה, עֵץ שָׂדֶה פְּרִי אֲדָמָה; בָּעַר כָּבָה
Os cadáveresH5038 נְבֵלָהH5038 deste povoH5971 עַםH5971 servirão de pastoH3978 מַאֲכָלH3978 às avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e aos animaisH929 בְּהֵמָהH929 da terraH776 אֶרֶץH776; e ninguém haverá que os espanteH2729 חָרַדH2729 H8688.
נְבֵלָה עַם מַאֲכָל עוֹף שָׁמַיִם בְּהֵמָה אֶרֶץ; חָרַד
Pelos montesH2022 הַרH2022 levantareiH5375 נָשָׂאH5375 H8799 choroH1065 בְּכִיH1065 e prantoH5092 נְהִיH5092 e pelas pastagensH4999 נָאָהH4999 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057, lamentaçãoH7015 קִינָהH7015; porque já estão queimadasH3341 יָצַתH3341 H8738, e ninguémH376 אִישׁH376 passaH5674 עָבַרH5674 H8802 por elas; já não se ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8804 ali o mugidoH6963 קוֹלH6963 de gadoH4735 מִקנֶהH4735; tanto as avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 como os animaisH929 בְּהֵמָהH929 fugiramH5074 נָדַדH5074 H8804 e se foramH1980 הָלַךְH1980 H8804.
הַר נָשָׂא בְּכִי נְהִי נָאָה מִדְבָּר, קִינָה; יָצַת אִישׁ עָבַר שָׁמַע קוֹל מִקנֶה; עוֹף שָׁמַיִם בְּהֵמָה נָדַד הָלַךְ
Até quando estará de lutoH56 אָבַלH56 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776, e se secaráH3001 יָבֵשׁH3001 H8799 a ervaH6212 עֶשֶׂבH6212 de todo o campoH7704 שָׂדֶהH7704? Por causa da maldadeH7451 רַעH7451 dos que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nela, perecemH5595 סָפָהH5595 H8804 os animaisH929 בְּהֵמָהH929 e as avesH5775 עוֹףH5775; porquanto dizemH559 אָמַרH559 H8804: Ele não veráH7200 רָאָהH7200 H8799 o nosso fimH319 אַחֲרִיתH319. A resposta de Deus
אָבַל אֶרֶץ, יָבֵשׁ עֶשֶׂב שָׂדֶה? רַע יָשַׁב סָפָה בְּהֵמָה עוֹף; אָמַר רָאָה אַחֲרִית.
Porque os punireiH6485 פָּקַדH6485 H8804 com quatroH702 אַרבַּעH702 sortesH4940 מִשׁפָּחָהH4940 de castigos, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: com espadaH2719 חֶרֶבH2719 para matarH2026 הָרַגH2026 H8800, com cãesH3611 כֶּלֶבH3611 para os arrastaremH5498 סָחַבH5498 H8800 e com as avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e as ferasH929 בְּהֵמָהH929 do campoH776 אֶרֶץH776 para os devoraremH398 אָכַלH398 H8800 e destruíremH7843 שָׁחַתH7843 H8687.
פָּקַד אַרבַּע מִשׁפָּחָה נְאֻם יְהוָה: חֶרֶב הָרַג כֶּלֶב סָחַב עוֹף שָׁמַיִם בְּהֵמָה אֶרֶץ אָכַל שָׁחַת
MorrerãoH4191 מוּתH4191 H8799 vitimadosH4463 מָמוֹתH4463 de enfermidadesH8463 תַּחֲלוּאH8463 e não serão pranteadosH5594 סָפַדH5594 H8735, nem sepultadosH6912 קָבַרH6912 H8735; servirão de estercoH1828 דֹּמֶןH1828 paraH6440 פָּנִיםH6440 a terraH127 אֲדָמָהH127. A espadaH2719 חֶרֶבH2719 e a fomeH7458 רָעָבH7458 os consumirãoH3615 כָּלָהH3615 H8799, e o seu cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 servirá de pastoH3978 מַאֲכָלH3978 às avesH5775 עוֹףH5775 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e aos animaisH929 בְּהֵמָהH929 da terraH776 אֶרֶץH776.
מוּת מָמוֹת תַּחֲלוּא סָפַד קָבַר דֹּמֶן פָּנִים אֲדָמָה. חֶרֶב רָעָב כָּלָה נְבֵלָה מַאֲכָל עוֹף שָׁמַיִם בְּהֵמָה אֶרֶץ.
Porque dissipareiH1238 בָּקַקH1238 H8804 o conselhoH6098 עֵצָהH6098 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 neste lugarH4725 מָקוֹםH4725 e os farei cairH5307 נָפַלH5307 H8689 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e pela mãoH3027 יָדH3027 dos que procuram tirar-lhesH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; e dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 o seu cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 por pastoH3978 מַאֲכָלH3978 às avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e aos animaisH929 בְּהֵמָהH929 da terraH776 אֶרֶץH776.
בָּקַק עֵצָה יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם מָקוֹם נָפַל חֶרֶב פָּנִים אֹיֵב יָד בָּקַשׁ נֶפֶשׁ; נָתַן נְבֵלָה מַאֲכָל עוֹף שָׁמַיִם בְּהֵמָה אֶרֶץ.
FerireiH5221 נָכָהH5221 H8689 os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 desta cidadeH5892 עִירH5892, tanto os homensH120 אָדָםH120 como os animaisH929 בְּהֵמָהH929; de grandeH1419 גָּדוֹלH1419 pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698 morrerãoH4191 מוּתH4191 H8799.
נָכָה יָשַׁב עִיר, אָדָם בְּהֵמָה; גָּדוֹל דֶּבֶר מוּת
Eu fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776, o homemH120 אָדָםH120 e os animaisH929 בְּהֵמָהH929 que estão sobre a faceH6440 פָּנִיםH6440 da terraH776 אֶרֶץH776, com o meu grandeH1419 גָּדוֹלH1419 poderH3581 כֹּחַH3581 e com o meu braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803, e os douH5414 נָתַןH5414 H8804 àquele a quem forH5869 עַיִןH5869 justoH3474 יָשַׁרH3474 H8804.
עָשָׂה אֶרֶץ, אָדָם בְּהֵמָה פָּנִים אֶרֶץ, גָּדוֹל כֹּחַ זְרוֹעַ נָטָה נָתַן עַיִן יָשַׁר
Eis que vêmH935 בּוֹאH935 H8802 diasH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, em que semeareiH2232 זָרַעH2232 H8804 a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e a casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 com a sementeH2233 זֶרַעH2233 de homensH120 אָדָםH120 e de animaisH929 בְּהֵמָהH929.
בּוֹא יוֹם, נְאֻם יְהוָה, זָרַע בַּיִת יִשׂרָ•אֵל בַּיִת יְהוּדָה זֶרַע אָדָם בְּהֵמָה.
Comprar-se-ãoH7069 קָנָהH7069 H8738 camposH7704 שָׂדֶהH7704 nesta terraH776 אֶרֶץH776, da qual vós dizeisH559 אָמַרH559 H8802: Está desertaH8077 שְׁמָמָהH8077, sem homensH120 אָדָםH120 nem animaisH929 בְּהֵמָהH929; está entregueH5414 נָתַןH5414 H8738 nas mãosH3027 יָדH3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778.
קָנָה שָׂדֶה אֶרֶץ, אָמַר שְׁמָמָה, אָדָם בְּהֵמָה; נָתַן יָד כַּשׂדִּי.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Neste lugarH4725 מָקוֹםH4725, que vós dizeisH559 אָמַרH559 H8802 que está desertoH2720 חָרֵבH2720, sem homensH120 אָדָםH120 nem animaisH929 בְּהֵמָהH929, nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e nas ruasH2351 חוּץH2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que estão assoladasH8074 שָׁמֵםH8074 H8737, sem homensH120 אָדָםH120, sem moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 e sem animaisH929 בְּהֵמָהH929, ainda se ouviráH8085 שָׁמַעH8085 H8735
אָמַר יְהוָה: מָקוֹם, אָמַר חָרֵב, אָדָם בְּהֵמָה, עִיר יְהוּדָה חוּץ יְרוּשָׁלִַם, שָׁמֵם אָדָם, יָשַׁב בְּהֵמָה, שָׁמַע
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Ainda neste lugarH4725 מָקוֹםH4725, que está desertoH2720 חָרֵבH2720, sem homensH120 אָדָםH120 e sem animaisH929 בְּהֵמָהH929, e em todas as suas cidadesH5892 עִירH5892, haverá moradaH5116 נָוֶהH5116 de pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 que façam repousarH7257 רָבַץH7257 H8688 aos seus rebanhosH6629 צֹאןH6629.
אָמַר יְהוָה צָבָא: מָקוֹם, חָרֵב, אָדָם בְּהֵמָה, עִיר, נָוֶה רָעָה רָבַץ צֹאן.
entregá-los-eiH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e nas mãosH3027 יָדH3027 dos que procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a sua morteH5315 נֶפֶשׁH5315, e os cadáveresH5038 נְבֵלָהH5038 deles servirão de pastoH3978 מַאֲכָלH3978 às avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e aos animaisH929 בְּהֵמָהH929 da terraH776 אֶרֶץH776.
נָתַן יָד אֹיֵב יָד בָּקַשׁ נֶפֶשׁ, נְבֵלָה מַאֲכָל עוֹף שָׁמַיִם בְּהֵמָה אֶרֶץ.
E a JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, dirásH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Tu queimasteH8313 שָׂרַףH8313 H8804 aquele roloH4039 מְגִלָּהH4039, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Por que escrevesteH3789 כָּתַבH3789 H8804 H559 אָמַרH559 H8800 nele que certamenteH935 בּוֹאH935 H8800 viriaH935 בּוֹאH935 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e destruiriaH7843 שָׁחַתH7843 H8689 esta terraH776 אֶרֶץH776, e acabariaH7673 שָׁבַתH7673 H8689 com homensH120 אָדָםH120 e animaisH929 בְּהֵמָהH929 dela?
יְהוֹיָקִים, מֶלֶךְ יְהוּדָה, אָמַר אָמַר יְהוָה: שָׂרַף מְגִלָּה, אָמַר כָּתַב אָמַר בּוֹא בּוֹא מֶלֶךְ בָּבֶל, שָׁחַת אֶרֶץ, שָׁבַת אָדָם בְּהֵמָה
Porque do NorteH6828 צָפוֹןH6828 subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 contra ela uma naçãoH1471 גּוֹיH1471 que tornaráH7896 שִׁיתH7896 H8799 desertaH8047 שַׁמָּהH8047 a sua terraH776 אֶרֶץH776, e não haverá quem nela habiteH3427 יָשַׁבH3427 H8802; tanto os homensH120 אָדָםH120 como os animaisH929 בְּהֵמָהH929 fugiramH5110 נוּדH5110 H8804 e se foramH1980 הָלַךְH1980 H8804.
צָפוֹן עָלָה גּוֹי שִׁית שַׁמָּה אֶרֶץ, יָשַׁב אָדָם בְּהֵמָה נוּד הָלַךְ
E dirásH559 אָמַרH559 H8804: Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068! FalasteH1696 דָּבַרH1696 H8765 a respeito deste lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o exterminariasH3772 כָּרַתH3772 H8687, a fim de que nada fiqueH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nele, nem homemH120 אָדָםH120 nem animalH929 בְּהֵמָהH929, e que se tornaria em perpétuasH5769 עוֹלָםH5769 assolaçõesH8077 שְׁמָמָהH8077.
אָמַר יְהוָה! דָּבַר מָקוֹם כָּרַת יָשַׁב אָדָם בְּהֵמָה, עוֹלָם שְׁמָמָה.
EntreiH935 בּוֹאH935 H8799 e viH7200 רָאָהH7200 H8799; eis toda formaH8403 תַּבנִיתH8403 de répteisH7431 רֶמֶשׂH7431 e de animaisH929 בְּהֵמָהH929 abomináveisH8263 שֶׁקֶץH8263 e de todos os ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, pintadosH2707 חָקָהH2707 H8794 na paredeH7023 קִירH7023 em todo o redorH5439 סָבִיבH5439.
בּוֹא רָאָה תַּבנִית רֶמֶשׂ בְּהֵמָה שֶׁקֶץ גִּלּוּל בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, חָקָה קִיר סָבִיב.
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, quando uma terraH776 אֶרֶץH776 pecarH2398 חָטָאH2398 H8799 contra mim, cometendoH4603 מָעַלH4603 H8800 graves transgressõesH4604 מַעַלH4604, estendereiH5186 נָטָהH5186 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 contra ela, e tornarei instávelH7665 שָׁבַרH7665 H8804 o sustentoH4294 מַטֶּהH4294 do pãoH3899 לֶחֶםH3899, e enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8689 contra ela fomeH7458 רָעָבH7458, e eliminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 dela homensH120 אָדָםH120 e animaisH929 בְּהֵמָהH929;
בֵּן אָדָם, אֶרֶץ חָטָא מָעַל מַעַל, נָטָה יָד שָׁבַר מַטֶּה לֶחֶם, שָׁלחַ רָעָב, כָּרַת אָדָם בְּהֵמָה;
Ou se eu fizer virH935 בּוֹאH935 H8686 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 sobre essa terraH776 אֶרֶץH776 e disserH559 אָמַרH559 H8804: EspadaH2719 חֶרֶבH2719, passaH5674 עָבַרH5674 H8799 pela terraH776 אֶרֶץH776; e eu eliminarH3772 כָּרַתH3772 H8689 dela homensH120 אָדָםH120 e animaisH929 בְּהֵמָהH929,
בּוֹא חֶרֶב אֶרֶץ אָמַר חֶרֶב, עָבַר אֶרֶץ; כָּרַת אָדָם בְּהֵמָה,
Ou se eu enviarH7971 שָׁלחַH7971 H8762 a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 sobre essa terraH776 אֶרֶץH776 e derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre ela com sangueH1818 דָּםH1818, para eliminarH3772 כָּרַתH3772 H8687 dela homensH120 אָדָםH120 e animaisH929 בְּהֵמָהH929,
שָׁלחַ דֶּבֶר אֶרֶץ שָׁפַךְ חֵמָה דָּם, כָּרַת אָדָם בְּהֵמָה,
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Quanto mais, se eu enviarH7971 שָׁלחַH7971 H8765 os meus quatroH702 אַרבַּעH702 mausH7451 רַעH7451 juízosH8201 שֶׁפֶטH8201, a espadaH2719 חֶרֶבH2719, a fomeH7458 רָעָבH7458, as bestas-ferasH2416 חַיH2416 H7451 רַעH7451 e a pesteH1698 דֶּבֶרH1698, contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para eliminarH3772 כָּרַתH3772 H8687 dela homensH120 אָדָםH120 e animaisH929 בְּהֵמָהH929?
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁלחַ אַרבַּע רַע שֶׁפֶט, חֶרֶב, רָעָב, חַי רַע דֶּבֶר, יְרוּשָׁלִַם, כָּרַת אָדָם בְּהֵמָה?
assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Também estendereiH5186 נָטָהH5186 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 contra EdomH123 אֱדֹםH123 e eliminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 dele homensH120 אָדָםH120 e animaisH929 בְּהֵמָהH929; torná-lo-eiH5414 נָתַןH5414 H8804 desertoH2723 חָרְבָּהH2723, e desde TemãH8487 תֵּימָןH8487 até DedãH1719 דְּדָןH1719 cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָטָה יָד אֱדֹם כָּרַת אָדָם בְּהֵמָה; נָתַן חָרְבָּה, תֵּימָן דְּדָן נָפַל חֶרֶב.
Por isso, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que trareiH935 בּוֹאH935 H8688 sobre ti a espadaH2719 חֶרֶבH2719 e eliminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 de ti homemH120 אָדָםH120 e animalH929 בְּהֵמָהH929.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: בּוֹא חֶרֶב כָּרַת אָדָם בְּהֵמָה.
Não passaráH5674 עָבַרH5674 H8799 por ela péH7272 רֶגֶלH7272 de homemH120 אָדָםH120, nem péH7272 רֶגֶלH7272 de animalH929 בְּהֵמָהH929 passaráH5674 עָבַרH5674 H8799 por ela, nem será habitadaH3427 יָשַׁבH3427 H8799 quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141,
עָבַר רֶגֶל אָדָם, רֶגֶל בְּהֵמָה עָבַר יָשַׁב אַרְבָּעִים שָׁנֶה,
Farei perecerH6 אָבַדH6 H8689 todos os seus animaisH929 בְּהֵמָהH929 ao longoH5921 עַלH5921 de muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325; péH7272 רֶגֶלH7272 de homemH120 אָדָםH120 não as turbaráH1804 דָּלחַH1804 H8799, nem as turbarãoH1804 דָּלחַH1804 H8799 unhasH6541 פַּרסָהH6541 de animaisH929 בְּהֵמָהH929.
אָבַד בְּהֵמָה עַל רַב מַיִם; רֶגֶל אָדָם דָּלחַ דָּלחַ פַּרסָה בְּהֵמָה.
MultiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689 homensH120 אָדָםH120 e animaisH929 בְּהֵמָהH929 sobre vós; eles se multiplicarãoH7235 רָבָהH7235 H8804 e serão fecundosH6509 פָּרָהH6509 H8804; fá-los-ei habitar-vosH3427 יָשַׁבH3427 H8689 como dantesH6927 קַדמָהH6927 e vos tratarei melhorH2895 טוֹבH2895 H8689 do que outroraH7221 רִאשָׁהH7221; e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
רָבָה אָדָם בְּהֵמָה רָבָה פָּרָה יָשַׁב קַדמָה טוֹב רִאשָׁה; יָדַע יְהוָה.
Não comerãoH398 אָכַלH398 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 coisa alguma que de si mesma haja morridoH5038 נְבֵלָהH5038 ou tenha sido dilaceradaH2966 טְרֵפָהH2966 de avesH5775 עוֹףH5775 e de animaisH929 בְּהֵמָהH929.
אָכַל כֹּהֵן נְבֵלָה טְרֵפָה עוֹף בְּהֵמָה.
Como gemeH584 אָנחַH584 H8737 o gadoH929 בְּהֵמָהH929! As manadasH5739 עֵדֶרH5739 de boisH1241 בָּקָרH1241 estão sobremodo inquietasH943 בּוּךְH943 H8738, porque não têm pastoH4829 מִרעֶהH4829; também os rebanhosH5739 עֵדֶרH5739 de ovelhasH6629 צֹאןH6629 estão perecendoH816 אָשַׁםH816 H8738.
אָנחַ בְּהֵמָה! עֵדֶר בָּקָר בּוּךְ מִרעֶה; עֵדֶר צֹאן אָשַׁם
Também todos os animaisH929 בְּהֵמָהH929 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 bramamH6165 עָרַגH6165 H8799 suspirantes por ti; porque os riosH650 אָפִיקH650 H4325 מַיִםH4325 se secaramH3001 יָבֵשׁH3001 H8804, e o fogoH784 אֵשׁH784 devorouH398 אָכַלH398 H8804 os pastosH4999 נָאָהH4999 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
בְּהֵמָה שָׂדֶה עָרַג אָפִיק מַיִם יָבֵשׁ אֵשׁ אָכַל נָאָה מִדְבָּר.
Não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799, animaisH929 בְּהֵמָהH929 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, porque os pastosH4999 נָאָהH4999 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 reverdecerãoH1876 דָּשָׁאH1876 H8804, porque o arvoredoH6086 עֵץH6086 daráH5375 נָשָׂאH5375 H8804 o seu frutoH6529 פְּרִיH6529, a figueiraH8384 תְּאֵןH8384 e a videH1612 גֶּפֶןH1612 produzirãoH5414 נָתַןH5414 H8804 com vigorH2428 חַיִלH2428.
יָרֵא בְּהֵמָה שָׂדֶה, נָאָה מִדְבָּר דָּשָׁא עֵץ נָשָׂא פְּרִי, תְּאֵן גֶּפֶן נָתַן חַיִל.
E fez-se proclamarH2199 זָעַקH2199 H8686 e divulgarH559 אָמַרH559 H8799 em NíniveH5210 נִינְוֵהH5210 H559 אָמַרH559 H8800: Por mandadoH2940 טַעַםH2940 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e seus grandesH1419 גָּדוֹלH1419, nem homensH120 אָדָםH120, nem animaisH929 בְּהֵמָהH929, nem boisH1241 בָּקָרH1241, nem ovelhasH6629 צֹאןH6629 provemH2938 טָעַםH2938 H8799 coisaH3972 מְאוּמָהH3972 alguma, nem os levem ao pastoH7462 רָעָהH7462 H8799, nem bebamH8354 שָׁתָהH8354 H8799 águaH4325 מַיִםH4325;
זָעַק אָמַר נִינְוֵה אָמַר טַעַם מֶלֶךְ גָּדוֹל, אָדָם, בְּהֵמָה, בָּקָר, צֹאן טָעַם מְאוּמָה רָעָה שָׁתָה מַיִם;
mas sejam cobertosH3680 כָּסָהH3680 H8691 de pano de sacoH8242 שַׂקH8242, tanto os homensH120 אָדָםH120 como os animaisH929 בְּהֵמָהH929, e clamarãoH7121 קָרָאH7121 H8799 fortementeH2394 חָזקָהH2394 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e se converterãoH7725 שׁוּבH7725 H8799, cada umH376 אִישׁH376 do seu mauH7451 רַעH7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e da violênciaH2555 חָמָסH2555 que há nas suas mãosH3709 כַּףH3709.
כָּסָה שַׂק, אָדָם בְּהֵמָה, קָרָא חָזקָה אֱלֹהִים; שׁוּב אִישׁ רַע דֶּרֶךְ חָמָס כַּף.
e não hei de eu ter compaixãoH2347 חוּסH2347 H8799 da grandeH1419 גָּדוֹלH1419 cidadeH5892 עִירH5892 de NíniveH5210 נִינְוֵהH5210, em que háH3426 יֵשׁH3426 maisH7235 רָבָהH7235 H8687 de centoH8147 שְׁנַיִםH8147 e vinteH6240 עָשָׂרH6240 milH7239 רִבּוֹH7239 pessoasH120 אָדָםH120, que não sabem discernirH3045 יָדַעH3045 H8804 entre a mão direitaH3225 יָמִיןH3225 e a mão esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040, e também muitosH7227 רַבH7227 animaisH929 בְּהֵמָהH929?
חוּס גָּדוֹל עִיר נִינְוֵה, יֵשׁ רָבָה שְׁנַיִם עָשָׂר רִבּוֹ אָדָם, יָדַע יָמִין שְׂמֹאול, רַב בְּהֵמָה?
O restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 estará entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471, no meioH7130 קֶרֶבH7130 de muitosH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971, como um leãoH738 אֲרִיH738 entre os animaisH929 בְּהֵמָהH929 das selvasH3293 יַעַרH3293, como um leãozinhoH3715 כְּפִירH3715 entre os rebanhosH5739 עֵדֶרH5739 de ovelhasH6629 צֹאןH6629, o qual, se passarH5674 עָבַרH5674 H8804, as pisaráH7429 רָמַסH7429 H8804 e despedaçaráH2963 טָרַףH2963 H8804, sem que haja quem as livreH5337 נָצַלH5337 H8688.
שְׁאֵרִית יַעֲקֹב גּוֹי, קֶרֶב רַב עַם, אֲרִי בְּהֵמָה יַעַר, כְּפִיר עֵדֶר צֹאן, עָבַר רָמַס טָרַף נָצַל
Porque a violênciaH2555 חָמָסH2555 contra o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 te cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8762, e a destruiçãoH7701 שֹׁדH7701 que fizeste dos animais ferozesH929 בְּהֵמָהH929 te assombraráH2865 חָתַתH2865 H8686, por causa do sangueH1818 דָּםH1818 dos homensH120 אָדָםH120 e da violênciaH2555 חָמָסH2555 contra a terraH776 אֶרֶץH776, contra a cidadeH7151 קִריָהH7151 e contra todos os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
חָמָס לְבָנוֹן כָּסָה שֹׁד בְּהֵמָה חָתַת דָּם אָדָם חָמָס אֶרֶץ, קִריָה יָשַׁב
ConsumireiH5486 סוּףH5486 H8686 os homensH120 אָדָםH120 e os animaisH929 בְּהֵמָהH929, consumireiH5486 סוּףH5486 H8686 as avesH5775 עוֹףH5775 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e os peixesH1709 דָּגH1709 do marH3220 יָםH3220, e as ofensasH4384 מַכשֵׁלָהH4384 com os perversosH7563 רָשָׁעH7563; e exterminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 os homensH120 אָדָםH120 de sobre a faceH6440 פָּנִיםH6440 da terraH127 אֲדָמָהH127, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
סוּף אָדָם בְּהֵמָה, סוּף עוֹף שָׁמַיִם, דָּג יָם, מַכשֵׁלָה רָשָׁע; כָּרַת אָדָם פָּנִים אֲדָמָה, נְאֻם יְהוָה.
Fiz virH7121 קָרָאH7121 H8799 a secaH2721 חֹרֶבH2721 sobre a terraH776 אֶרֶץH776 e sobre os montesH2022 הַרH2022; sobre o cerealH1715 דָּגָןH1715, sobre o vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, sobre o azeiteH3323 יִצְהָרH3323 e sobre o que a terraH127 אֲדָמָהH127 produzH3318 יָצָאH3318 H8686, como também sobre os homensH120 אָדָםH120, sobre os animaisH929 בְּהֵמָהH929 e sobre todo trabalhoH3018 יְגִיַעH3018 das mãosH3709 כַּףH3709.
קָרָא חֹרֶב אֶרֶץ הַר; דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר אֲדָמָה יָצָא אָדָם, בְּהֵמָה יְגִיַע כַּף.
E lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: CorreH7323 רוּץH7323 H8798, falaH1696 דָּבַרH1696 H8761 a esteH1975 הַלָּזH1975 jovemH5288 נַעַרH5288 H559 אָמַרH559 H8800: JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 será habitadaH3427 יָשַׁבH3427 H8799 como as aldeias sem murosH6519 פְּרָזָהH6519, por causa da multidãoH7230 רֹבH7230 de homensH120 אָדָםH120 e animaisH929 בְּהֵמָהH929 que haverá nelaH8432 תָּוֶךְH8432.
אָמַר רוּץ דָּבַר הַלָּז נַעַר אָמַר יְרוּשָׁלִַם יָשַׁב פְּרָזָה, רֹב אָדָם בְּהֵמָה תָּוֶךְ.
Porque, antesH6440 פָּנִיםH6440 daqueles diasH3117 יוֹםH3117, não haviaH1961 הָיָהH1961 H8738 salárioH7939 שָׂכָרH7939 para homensH120 אָדָםH120, nem os animaisH929 בְּהֵמָהH929 lhes davam ganhoH7939 שָׂכָרH7939, não havia pazH7965 שָׁלוֹםH7965 para o que entravaH935 בּוֹאH935 H8802, nem para o que saíaH3318 יָצָאH3318 H8802, por causa do inimigoH6862 צַרH6862, porque eu inciteiH7971 שָׁלחַH7971 H8762 todos os homensH120 אָדָםH120, cada umH376 אִישׁH376 contra o seu próximoH7453 רֵעַH7453.
פָּנִים יוֹם, הָיָה שָׂכָר אָדָם, בְּהֵמָה שָׂכָר, שָׁלוֹם בּוֹא יָצָא צַר, שָׁלחַ אָדָם, אִישׁ רֵעַ.
Como esta pragaH4046 מַגֵּפָהH4046, assim será a pragaH4046 מַגֵּפָהH4046 dos cavalosH5483 סוּסH5483, dos mulosH6505 פֶּרֶדH6505, dos camelosH1581 גָּמָלH1581, dos jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 e de todos os animaisH929 בְּהֵמָהH929 que estiverem naquelesH1992 הֵםH1992 arraiaisH4264 מַחֲנֶהH4264.
מַגֵּפָה, מַגֵּפָה סוּס, פֶּרֶד, גָּמָל, חֲמוֹר בְּהֵמָה הֵם מַחֲנֶה.