Strong H4422
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
מָלַט
(H4422)
(H4422)
mâlaṭ (maw-lat')
uma raiz primitiva; DITAT - 1198; v
- escapulir, escapar, libertar, salvar, ser libertado
- (Nifal)
- escapulir
- escapar
- ser libertado
- (Piel)
- pôr, deixar sair (referindo-se a ovos)
- deixar escapar
- libertar, salvar (vida)
- (Hifil)
- dar à luz a
- libertar
- (Hitpael)
- escapulir, escapar
- escapar
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
מ | Mem | 40 | 40 | 13 | 4 | 1600 |
ל | Lamed | 30 | 30 | 12 | 3 | 900 |
ט | Tet | 9 | 9 | 9 | 9 | 81 |
Total | 79 | 79 | 34 | 16 | 2581 |
Gematria Hechrachi 79
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2597 | חֲנֻכָּא | chănukkâʼ | chan-ook-kaw' | dedicação | Detalhes |
H5713 | עֵדָה | ʻêdâh | ay-daw' | testemunho, testemunha | Detalhes |
H1576 | גְּמוּל | gᵉmûwl | ghem-ool' | porção, recompensa, benefício | Detalhes |
H4422 | מָלַט | mâlaṭ | maw-lat' | escapulir, escapar, libertar, salvar, ser libertado | Detalhes |
H5711 | עָדָה | ʻÂdâh | aw-daw' | a primeira das 2 esposas de Lameque e mãe de Jabal e Jubal | Detalhes |
H3177 | יַחְלְאֵל | Yachlᵉʼêl | yakh-leh-ale' | o terceiro dos três filhos de Zebulom; fundador da família dos jaleelitas | Detalhes |
H1478 | גָּוַע | gâvaʻ | gaw-vah' | expirar, morrer, perecer, entregar ou conceder o espírito, estar morto, estar pronto para morrer | Detalhes |
H1577 | גָּמוּל | gâmûwl | gaw-mool' | um sacerdote, o líder do vigésimo segundo turno no serviço do santuário | Detalhes |
H1807 | דְּלִילָה | Dᵉlîylâh | del-ee-law' | a amante filistéia de Sansão que revelou o segredo da sua grande força e, cortando o seu cabelo, o enfraqueceu e o entregou aos filisteus | Detalhes |
H1545 | גְּלֹום | gᵉlôwm | ghel-ome' | capa, manto | Detalhes |
H5747 | עֹוג | ʻÔwg | ogue | um rei amorreu de Basã e um dos últimos representantes dos gigantes de Refaim | Detalhes |
H5800 | עָזַב | ʻâzab | aw-zab' | deixar, soltar, abandonar | Detalhes |
H5746 | עוּג | ʻûwg | oog | (Qal) assar, assar um bolo | Detalhes |
H5478 | סוּחָה | çûwchâh | soo-khaw' | excremento | Detalhes |
H2928 | טֶלֶם | Ṭelem | teh'-lem | um porteiro dentre os exilados que retornaram na época de Esdras n pr loc | Detalhes |
H5842 | עֵט | ʻêṭ | ate | estilete | Detalhes |
H1844 | דֵּעָה | dêʻâh | day-aw' | conhecimento (de Deus) | Detalhes |
H5712 | עֵדָה | ʻêdâh | ay-daw' | congregação, assembléia | Detalhes |
H1162 | בֹּעַז | Bôʻaz | bo'-az | antepassado de Davi, parente resgatador de Rute, nora de Noemi | Detalhes |
H5710 | עָדָה | ʻâdâh | aw-daw' | passar adiante, avançar, seguir, passar por, remover | Detalhes |
Gematria Gadol 79
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4422 | מָלַט | mâlaṭ | maw-lat' | escapulir, escapar, libertar, salvar, ser libertado | Detalhes |
H5800 | עָזַב | ʻâzab | aw-zab' | deixar, soltar, abandonar | Detalhes |
H1844 | דֵּעָה | dêʻâh | day-aw' | conhecimento (de Deus) | Detalhes |
H5711 | עָדָה | ʻÂdâh | aw-daw' | a primeira das 2 esposas de Lameque e mãe de Jabal e Jubal | Detalhes |
H1478 | גָּוַע | gâvaʻ | gaw-vah' | expirar, morrer, perecer, entregar ou conceder o espírito, estar morto, estar pronto para morrer | Detalhes |
H5712 | עֵדָה | ʻêdâh | ay-daw' | congregação, assembléia | Detalhes |
H2597 | חֲנֻכָּא | chănukkâʼ | chan-ook-kaw' | dedicação | Detalhes |
H5478 | סוּחָה | çûwchâh | soo-khaw' | excremento | Detalhes |
H5713 | עֵדָה | ʻêdâh | ay-daw' | testemunho, testemunha | Detalhes |
H3177 | יַחְלְאֵל | Yachlᵉʼêl | yakh-leh-ale' | o terceiro dos três filhos de Zebulom; fundador da família dos jaleelitas | Detalhes |
H1576 | גְּמוּל | gᵉmûwl | ghem-ool' | porção, recompensa, benefício | Detalhes |
H5842 | עֵט | ʻêṭ | ate | estilete | Detalhes |
H1162 | בֹּעַז | Bôʻaz | bo'-az | antepassado de Davi, parente resgatador de Rute, nora de Noemi | Detalhes |
H1807 | דְּלִילָה | Dᵉlîylâh | del-ee-law' | a amante filistéia de Sansão que revelou o segredo da sua grande força e, cortando o seu cabelo, o enfraqueceu e o entregou aos filisteus | Detalhes |
H5710 | עָדָה | ʻâdâh | aw-daw' | passar adiante, avançar, seguir, passar por, remover | Detalhes |
H5746 | עוּג | ʻûwg | oog | (Qal) assar, assar um bolo | Detalhes |
H4423 | מֶלֶט | meleṭ | meh'-let | argamassa, cimento, barro (piso) | Detalhes |
H5747 | עֹוג | ʻÔwg | ogue | um rei amorreu de Basã e um dos últimos representantes dos gigantes de Refaim | Detalhes |
H1577 | גָּמוּל | gâmûwl | gaw-mool' | um sacerdote, o líder do vigésimo segundo turno no serviço do santuário | Detalhes |
Gematria Siduri 34
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3488 | יְתִב | yᵉthib | yeth-eeb' | sentar, habitar | Detalhes |
H528 | אָמֹון | ʼÂmôwn | aw-mone' | um deus egípcio, originalmente o deus local de Tebas, mais tarde um líder do panteão egípcio | Detalhes |
H1576 | גְּמוּל | gᵉmûwl | ghem-ool' | porção, recompensa, benefício | Detalhes |
H5063 | נֶגֶף | negeph | neh'-ghef | golpe, pancada, praga | Detalhes |
H5062 | נָגַף | nâgaph | naw-gaf' | golpear, bater | Detalhes |
H3683 | כָּסַח | kâçach | kaw-sakh' | derrubar, cortar, podar (referindo-se às plantas) | Detalhes |
H7065 | קָנָא | qânâʼ | kaw-naw' | invejar, ter ciúmes de, ser invejoso, ser zeloso | Detalhes |
H5093 | נִהְיָה | nihyâh | nih-yaw' | pranto, lamento, lamentação, cântico de lamentação | Detalhes |
H758 | אֲרָם | ʼĂrâm | arawm' | a nação Arã ou Síria | Detalhes |
H5008 | נָאַק | nâʼaq | naw-ak' | (Qal) gemer | Detalhes |
H3381 | יָרַד | yârad | yaw-rad' | descer, ir para baixo, declinar, marchar abaixo, afundar | Detalhes |
H2165 | זְמָן | zᵉmân | zem-awn' | um tempo determinado, tempo marcado, tempo | Detalhes |
H7288 | רַדַּי | Radday | rad-dah'-ee | o 5o filho de Jessé e irmão de Davi | Detalhes |
H5766 | עֶוֶל | ʻevel | eh'-vel | injustiça, perversidade, maldade | Detalhes |
H2357 | חָוַר | châvar | khaw-var' | (Qal) ser branco, tornar-se branco, tornar-se pálido | Detalhes |
H2949 | טִפֻּח | ṭippuch | tip-pookh' | cuidado carinhoso, acalento | Detalhes |
H3775 | כֶּשֶׂב | keseb | keh'-seb | cordeiro, cordeirinho, carneiro | Detalhes |
H2389 | חָזָק | châzâq | khaw-zawk' | forte, robusto, poderoso | Detalhes |
H4578 | מֵעֶה | mêʻeh | may-aw' | órgãos internos, partes internas, entranhas, intestinos, ventre | Detalhes |
H1004 | בַּיִת | bayith | bah'-yith | casa | Detalhes |
Gematria Katan 16
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5730 | עֵדֶן | ʻêden | ay'-den | luxo, coisas delicadas, delícia, finuras | Detalhes |
H7548 | רַקָּחָה | raqqâchâh | rak-kaw-khaw' | preparadora de ungüentos, perfumista (feminino) | Detalhes |
H7866 | שִׁיאֹון | Shîyʼôwn | shee-ohn' | uma cidade de Issacar localizada próxima ao monte Tabor | Detalhes |
H5826 | עָזַר | ʻâzar | aw-zar' | ajudar, socorrer, apoiar | Detalhes |
H6160 | עֲרָבָה | ʻărâbâh | ar-aw-baw' | planície deserta, estepe, deserto, ermo | Detalhes |
H8225 | שִׁפְמִי | Shiphmîy | shif-mee' | morador de Sefã ou Sifmote | Detalhes |
H5097 | נַהֲלֹל | nahălôl | nah-hal-ole' | pasto, lugar com água | Detalhes |
H7709 | שְׁדֵמָה | shᵉdêmâh | shed-ay-maw' | campo | Detalhes |
H8156 | שָׁסַע | shâçaʻ | shaw-sah' | dividir, rachar, partir ao meio, fender | Detalhes |
H5121 | נָוִית | Nâvîyth | naw-veeth' | um lugar de habitação dos profetas na época de Samuel | Detalhes |
H7825 | שְׁחִית | shᵉchîyth | shekh-eeth' | cova | Detalhes |
H7308 | רוּחַ | rûwach | roo'-akh | espírito, vento | Detalhes |
H6537 | פְּרַס | pᵉraç | per-as' | (Peal) partir em dois, dividir n. m. | Detalhes |
H3287 | יָעֵף | yâʻêph | yaw-afe' | desmaiado, exausto, fatigado | Detalhes |
H1052 | בֵּית שְׁאָן | Bêyth Shᵉʼân | bayth she-awn' | um lugar em Manassés, a oeste do Jordão | Detalhes |
H5888 | עָיֵף | ʻâyêph | aw-yafe' | estar cansado, estar exausto | Detalhes |
H1723 | דַּהֲוָא | Dahăvâʼ | dah-hav-aw' | o nome de um povo ou | Detalhes |
H5056 | נַגָּח | naggâch | nag-gawkh' | acostumado a chifrar, apto a chifrar | Detalhes |
H2775 | חֶרֶס | chereç | kheh'-res | coceira, uma doença eruptiva | Detalhes |
H6976 | קֹוץ | Qôwts | kotse | um descendente de Judá | Detalhes |
Gematria Perati 2581
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4422 | מָלַט | mâlaṭ | maw-lat' | escapulir, escapar, libertar, salvar, ser libertado | Detalhes |
H4423 | מֶלֶט | meleṭ | meh'-let | argamassa, cimento, barro (piso) | Detalhes |
H2928 | טֶלֶם | Ṭelem | teh'-lem | um porteiro dentre os exilados que retornaram na época de Esdras n pr loc | Detalhes |
85 Ocorrências deste termo na Bíblia
Havendo-os levadoH3318 יָצָא H3318 H8687 foraH2351 חוּץ H2351, disseH559 אָמַר H559 H8799 um deles: Livra-te, salvaH4422 מָלַט H4422 H8734 aH5921 עַל H5921 tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; não olhesH5027 נָבַט H5027 H8686 para trásH310 אַחַר H310, nem paresH5975 עָמַד H5975 H8799 em toda a campinaH3603 כִּכָּר H3603; fogeH4422 מָלַט H4422 H8734 para o monteH2022 הַר H2022, para que não pereçasH5595 סָפָה H5595 H8735.
Eis queH2009 הִנֵּה H2009 H4994 נָא H4994 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 achouH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 diante de tiH5869 עַיִן H5869, e engrandecesteH1431 גָּדַל H1431 H8686 a tua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 que meH5978 עִמָּד H5978 mostrasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, salvando-meH2421 חָיָה H2421 H8687 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 escaparH4422 מָלַט H4422 H8736 no monteH2022 הַר H2022, pois receio que o malH7451 רַע H7451 me apanheH1692 דָּבַק H1692 H8799, e eu morraH4191 מוּת H4191 H8804.
Eis aíH2009 הִנֵּה H2009 H4994 נָא H4994 uma cidadeH5892 עִיר H5892 pertoH7138 קָרוֹב H7138 para a qual eu posso fugirH5127 נוּס H5127 H8800, e éH1931 הוּא H1931 pequenaH4705 מִצעָר H4705. Permite que eu fujaH4422 מָלַט H4422 H8735 para láH8033 שָׁם H8033 (porventura, não é pequena?)H4705 מִצעָר H4705, e nela viveráH2421 חָיָה H2421 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Apressa-teH4116 מָהַר H4116 H8761, refugia-teH4422 מָלַט H4422 H8734 nela; pois nadaH1697 דָּבָר H1697 possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800, enquanto não tiveres chegadoH935 בּוֹא H935 H8800 lá. Por isso, se chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 ZoarH6820 צֹעַר H6820 o nomeH8034 שֵׁם H8034 da cidadeH5892 עִיר H5892.
EúdeH164 אֵהוּד H164 escapouH4422 מָלַט H4422 H8738 enquanto eles se demoravamH4102 מָהַהּ H4102 H8699 e, tendo passadoH5674 עָבַר H5674 H8804 pelas imagens de esculturaH6456 פְּסִיל H6456, foiH4422 מָלַט H4422 H8735 para SeiráH8167 שְׂעִירָה H8167.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124 uns dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, todos robustosH8082 שָׁמֵן H8082 e valentesH2428 חַיִל H2428; e não escapouH4422 מָלַט H4422 H8738 nem sequer umH376 אִישׁ H376.
ProcurouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 encravarH5221 נָכָה H5221 H8687 a DaviH1732 דָּוִד H1732 na paredeH7023 קִיר H7023, porém ele se desviouH6362 פָּטַר H6362 H8799 doH6440 פָּנִים H6440 seuH7586 שָׁאוּל H7586 golpe, indo a lançaH2595 חֲנִית H2595 ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 a paredeH7023 קִיר H7023; então, fugiuH5127 נוּס H5127 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 e escapouH4422 מָלַט H4422 H8735.
Porém SaulH7586 שָׁאוּל H7586, naquela mesma noite, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 à casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, que o vigiassemH8104 שָׁמַר H8104 H8800, para ele o matarH4191 מוּת H4191 H8687 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242; disto soubeH5046 נָגַד H5046 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732 por MicalH4324 מִיכָל H4324, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, que lhe disseH559 אָמַר H559 H8800: Se não salvaresH4422 מָלַט H4422 H8764 a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 esta noiteH3915 לַיִל H3915, amanhãH4279 מָחָר H4279 serás mortoH4191 מוּת H4191 H8716.
Então, MicalH4324 מִיכָל H4324 desceuH3381 יָרַד H3381 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732 por uma janelaH2474 חַלּוֹן H2474; e ele se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 e escapouH4422 מָלַט H4422 H8735.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a MicalH4324 מִיכָל H4324: Por que assim me enganasteH7411 רָמָה H7411 H8765 e deixaste irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 e escaparH4422 מָלַט H4422 H8735 o meu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 H7586 שָׁאוּל H7586 MicalH4324 מִיכָל H4324: Porque ele me disseH559 אָמַר H559 H8804: Deixa-me irH7971 שָׁלחַ H7971 H8761; se não, eu te matoH4191 מוּת H4191 H8686.
Assim, DaviH1732 דָּוִד H1732 fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8804, e escapouH4422 מָלַט H4422 H8735, e veioH935 בּוֹא H935 H8799 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, a RamáH7414 רָמָה H7414, e lhe contouH5046 נָגַד H5046 H8686 tudo quanto SaulH7586 שָׁאוּל H7586 lhe fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804; e se retiraramH3212 יָלַךְ H3212 H8799, ele e SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, e ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na casa dos profetasH5121 נָוִית H5121.
Ele me disseH559 אָמַר H559 H8799: Peço-te que me deixes irH7971 שָׁלחַ H7971 H8761, porque a nossa famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 tem um sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 na cidadeH5892 עִיר H5892, e um de meus irmãosH251 אָח H251 insisteH6680 צָוָה H6680 H8765 comigo para que eu vá. Se, pois, agora, acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869, peço-te que me deixes partirH4422 מָלַט H4422 H8735, para que vejaH7200 רָאָה H7200 H8799 meus irmãosH251 אָח H251. Por isso, não veioH935 בּוֹא H935 H8804 à mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
DaviH1732 דָּוִד H1732 retirou-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dali e se refugiouH4422 מָלַט H4422 H8735 na cavernaH4631 מְעָרָה H4631 de AdulãoH5725 עֲדֻלָּם H5725; quando ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isso seus irmãosH251 אָח H251 e toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 ali para ter com ele.
Porém dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288, filhoH1121 בֵּן H1121 de AitubeH285 אֲחִיטוּב H285, umH259 אֶחָד H259 só, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era AbiatarH54 אֶביָתָר H54, salvou-seH4422 מָלַט H4422 H8735 e fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 paraH310 אַחַר H310 DaviH1732 דָּוִד H1732;
Então, se dispôsH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 com os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, uns seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 H376 אִישׁ H376, saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 de QueilaH7084 קְעִילָה H7084 e se foramH1980 הָלַךְ H1980 H8691 sem rumo certoH834 אֲשֶׁר H834 H1980 הָלַךְ H1980 H8691. Sendo anunciadoH5046 נָגַד H5046 H8717 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 que DaviH1732 דָּוִד H1732 fugiraH4422 מָלַט H4422 H8738 de QueilaH7084 קְעִילָה H7084, cessouH2308 חָדַל H2308 H8799 de persegui-loH3318 יָצָא H3318 H8800.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, DaviH1732 דָּוִד H1732 consigo mesmoH3820 לֵב H3820: Pode ser que algumH259 אֶחָד H259 diaH3117 יוֹם H3117 venha eu a perecerH5595 סָפָה H5595 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586; nada há, pois, melhorH2896 טוֹב H2896 para mim do queH3588 כִּי H3588 fugirH4422 מָלַט H4422 H8736 H4422 מָלַט H4422 H8735 para a terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; para que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 percaH2976 יָאַשׁ H2976 de todo as esperançasH2976 יָאַשׁ H2976 H8738 e deixe de perseguir-meH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 por todos os limitesH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; assim, me livrareiH4422 מָלַט H4422 H8738 da sua mãoH3027 יָד H3027.
Feriu-osH5221 נָכָה H5221 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732, desde o crepúsculo vespertinoH5399 נֶשֶׁף H5399 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153 do dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, e nenhum delesH376 אִישׁ H376 escapouH4422 מָלַט H4422 H8738, senão só quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 moçosH5288 נַעַר H5288 H376 אִישׁ H376 que, montadosH7392 רָכַב H7392 H8804 em camelosH1581 גָּמָל H1581, fugiramH5127 נוּס H5127 H8799.
Perguntou-lheH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Donde vensH935 בּוֹא H935 H8799? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: FugiH4422 מָלַט H4422 H8738 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Ali, entraramH935 בּוֹא H935 H8804 para o interiorH8432 תָּוֶךְ H8432 da casaH1004 בַּיִת H1004, como que vindo buscarH3947 לָקחַ H3947 H8802 trigoH2406 חִטָּה H2406, e o feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 no abdômenH2570 חֹמֶשׁ H2570; RecabeH7394 רֵכָב H7394 e BaanáH1196 בַּעֲנָה H1196, seu irmãoH251 אָח H251, escaparamH4422 מָלַט H4422 H8738.
Então, JoabeH3097 יוֹאָב H3097 entrouH935 בּוֹא H935 H8799 na casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: HojeH3117 יוֹם H3117, envergonhasteH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 a faceH6440 פָּנִים H6440 de todos os teus servosH5650 עֶבֶד H5650, que livraramH4422 מָלַט H4422 H8764, hojeH3117 יוֹם H3117, a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de teus filhosH1121 בֵּן H1121, e de tuas filhasH1323 בַּת H1323, e a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de tuas mulheresH802 אִשָּׁה H802, e de tuas concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370,
Todo o povoH5971 עַם H5971, em todas as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, andava altercandoH1777 דִּין H1777 H8737 entre si, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 nos tirouH5337 נָצַל H5337 H8689 das mãosH3709 כַּף H3709 de nossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, livrou-nosH4422 מָלַט H4422 H8765 das mãosH3709 כַּף H3709 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e, agora, fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776 por causa de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, e permite que eu te dê um conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8799 H6098 עֵצָה H6098, para que salvesH4422 מָלַט H4422 H8761 a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e aH5315 נֶפֶשׁ H5315 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, teu filhoH1121 בֵּן H1121.
Disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452: LançaiH8610 תָּפַשׂ H8610 H8798 mão dos profetasH5030 נָבִיא H5030 de BaalH1168 בַּעַל H1168, que nem umH376 אִישׁ H376 deles escapeH4422 מָלַט H4422 H8735. LançaramH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 mão deles; e EliasH452 אֵלִיָה H452 os fez descerH3381 יָרַד H3381 H8686 ao ribeiroH5158 נַחַל H5158 de QuisomH7028 קִישׁוֹן H7028 e ali os matouH7819 שָׁחַט H7819 H8799.
Quem escaparH4422 מָלַט H4422 H8737 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 de HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371, JeúH3058 יֵהוּא H3058 o mataráH4191 מוּת H4191 H8686; quem escaparH4422 מָלַט H4422 H8737 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 de JeúH3058 יֵהוּא H3058, EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 o mataráH4191 מוּת H4191 H8686.
Eles feriramH5221 נָכָה H5221 H8686, cada umH376 אִישׁ H376 ao homemH376 אִישׁ H376 que se lhe opunha; os sirosH758 אֲרָם H758 fugiramH5127 נוּס H5127 H8799, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 os perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799; porém Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758, escapouH4422 מָלַט H4422 H8735 a cavaloH5483 סוּס H5483, com alguns cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571.
E, entrandoH935 בּוֹא H935 H8799 eles a ofereceremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e holocaustosH5930 עֹלָה H5930, JeúH3058 יֵהוּא H3058 preparouH7760 שׂוּם H7760 H8804 da parte de foraH2351 חוּץ H2351 oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 homensH376 אִישׁ H376 e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Se escaparH4422 מָלַט H4422 H8735 algumH376 אִישׁ H376 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que eu entregarH935 בּוֹא H935 H8688 em vossas mãosH3027 יָד H3027, a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 daquele que o deixar escapar responderá pela vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dele.
Sucedeu que, estando ele a adorarH7812 שָׁחָה H7812 H8693 na casaH1004 בַּיִת H1004 de NisroqueH5268 נִסרֹךְ H5268, seu deusH430 אֱלֹהִים H430, AdramelequeH152 אַדרַמֶּלֶךְ H152 e SarezerH8272 שַׁר־אֶצֶר H8272, seus filhosH1121 בֵּן H1121, o feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e fugiramH4422 מָלַט H4422 H8738 para a terraH776 אֶרֶץ H776 de ArarateH780 אֲרָרַט H780; e Esar-HadomH634 אֵסַר־חַדּוֹן H634, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
Josias disseH559 אָמַר H559 H8799: Deixai-oH3240 יָנחַ H3240 H8685 estar; ninguémH376 אִישׁ H376 mexaH5128 נוַּע H5128 H8686 nos seus ossosH6106 עֶצֶם H6106. Assim, deixaramH4422 מָלַט H4422 H8762 estar os seus ossosH6106 עֶצֶם H6106 com os ossosH6106 עֶצֶם H6106 do profetaH5030 נָבִיא H5030 que vieraH935 בּוֹא H935 H8804 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, veioH935 בּוֹא H935 H8804 HananiH2607 חֲנָנִי H2607 H7200 רָאָה H7200 H8802 a AsaH609 אָסָא H609, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Porquanto confiasteH8172 שָׁעַן H8172 H8736 no reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758 e não confiasteH8172 שָׁעַן H8172 H8738 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, o exércitoH2428 חַיִל H2428 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758 escapouH4422 מָלַט H4422 H8738 das tuas mãosH3027 יָד H3027.
Então, lhes disseH559 אָמַר H559 H8799 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 que respondessemH7725 שׁוּב H7725 H8687 a EsterH635 אֶסְתֵּר H635: Não imaginesH1819 דָּמָה H1819 H8762 que, por estares na casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, só tuH5315 נֶפֶשׁ H5315 escaparásH4422 מָלַט H4422 H8736 entre todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064.
de repente, deramH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre eles os sabeusH7614 שְׁבָא H7614, e os levaramH3947 לָקחַ H3947 H8799, e mataramH5221 נָכָה H5221 H8689 aos servosH5288 נַעַר H5288 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; só eu escapeiH4422 מָלַט H4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַד H5046 H8687.
FalavaH1696 דָּבַר H1696 H8764 este ainda quando veioH935 בּוֹא H935 H8802 outro e disseH559 אָמַר H559 H8799: FogoH784 אֵשׁ H784 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 caiuH5307 נָפַל H5307 H8804 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e queimouH1197 בָּעַר H1197 H8799 as ovelhasH6629 צֹאן H6629 e os servosH5288 נַעַר H5288, e os consumiuH398 אָכַל H398 H8799; só eu escapeiH4422 מָלַט H4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַד H5046 H8687.
FalavaH1696 דָּבַר H1696 H8764 este ainda quando veioH935 בּוֹא H935 H8802 outro e disseH559 אָמַר H559 H8799: Dividiram-seH7760 שׂוּם H7760 H8804 os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 bandosH7218 רֹאשׁ H7218, deramH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 sobre os camelosH1581 גָּמָל H1581, os levaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 e mataramH5221 נָכָה H5221 H8689 aos servosH5288 נַעַר H5288 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; só eu escapeiH4422 מָלַט H4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַד H5046 H8687.
eis que se levantouH935 בּוֹא H935 H8804 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 ventoH7307 רוּחַ H7307 do ladoH5676 עֵבֶר H5676 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e deuH5060 נָגַע H5060 H8799 nos quatroH702 אַרבַּע H702 cantosH6438 פִּנָּה H6438 da casaH1004 בַּיִת H1004, a qual caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre elesH5288 נַעַר H5288, e morreramH4191 מוּת H4191 H8799; só eu escapeiH4422 מָלַט H4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַד H5046 H8687.
Ou: livrai-meH4422 מָלַט H4422 H8761 do poderH3027 יָד H3027 do opressorH6862 צַר H6862? Ou: redimi-meH6299 פָּדָה H6299 H8799 das mãosH3027 יָד H3027 dos tiranosH6184 עָרִיץ H6184?
Os meus ossosH6106 עֶצֶם H6106 se apegamH1692 דָּבַק H1692 H8804 à minha peleH5785 עוֹר H5785 e à minha carneH1320 בָּשָׂר H1320, e salvei-meH4422 מָלַט H4422 H8691 só com a peleH5785 עוֹר H5785 dos meus dentesH8127 שֵׁן H8127.
Por não haverH3045 יָדַע H3045 H8804 limitesH7961 שָׁלֵו H7961 à sua cobiçaH990 בֶּטֶן H990, não chegará a salvarH4422 מָלַט H4422 H8762 as coisas por ele desejadasH2530 חָמַד H2530 H8803.
e livraráH4422 מָלַט H4422 H8762 até ao que nãoH336 אִי H336 é inocenteH5355 נָקִי H5355; sim, será libertadoH4422 מָלַט H4422 H8738, graças à purezaH1252 בֹּר H1252 de tuas mãosH3709 כַּף H3709.
porque eu livravaH4422 מָלַט H4422 H8762 os pobresH6041 עָנִי H6041 que clamavamH7768 שָׁוַע H7768 H8764 e também o órfãoH3490 יָתוֹם H3490 que não tinha quem o socorresseH5826 עָזַר H5826 H8802.
Da sua bocaH6310 פֶּה H6310 saemH1980 הָלַךְ H1980 H8799 tochasH3940 לַפִּיד H3940; faíscasH3590 כִּידוֹד H3590 de fogoH784 אֵשׁ H784 saltamH4422 מָלַט H4422 H8691 dela.
A ti clamaramH2199 זָעַק H2199 H8804 e se livraramH4422 מָלַט H4422 H8738; confiaramH982 בָּטחַ H982 H8804 em ti e não foram confundidosH954 בּוּשׁ H954 H8804.
O cavaloH5483 סוּס H5483 não garanteH8267 שֶׁקֶר H8267 vitóriaH8668 תְּשׁוּעָה H8668; a despeito de sua grandeH7230 רֹב H7230 forçaH2428 חַיִל H2428, a ninguém pode livrarH4422 מָלַט H4422 H8762.
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi » Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁר H835 o que acodeH7919 שָׂכַל H7919 H8688 ao necessitadoH1800 דַּל H1800; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o livraH4422 מָלַט H4422 H8762 no diaH3117 יוֹם H3117 do malH7451 רַע H7451.
QueH4310 מִי H4310 homemH1397 גֶּבֶר H1397 há, que vivaH2421 חָיָה H2421 H8799 e nãoH3808 לֹא H3808 vejaH7200 רָאָה H7200 H8799 a morteH4194 מָוֶת H4194? Ou que livreH4422 מָלַט H4422 H8762 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 das garrasH3027 יָד H3027 do sepulcroH7585 שְׁאוֹל H7585?
Enviou-lhesH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697, e os sarouH7495 רָפָא H7495 H8799, e os livrouH4422 מָלַט H4422 H8762 do que lhes era mortalH7825 שְׁחִית H7825.
Então, invoqueiH7121 קָרָא H7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: óH577 אָנָּא H577 SENHORH3068 יְהוָה H3068, livra-meH4422 מָלַט H4422 H8761 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Salvou-seH4422 מָלַט H4422 H8738 a nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, como um pássaroH6833 צִפּוֹר H6833 do laçoH6341 פּחַ H6341 dos passarinheirosH3369 יָקֹשׁ H3369 H8802; quebrou-seH7665 שָׁבַר H7665 H8738 o laçoH6341 פּחַ H6341, e nós nos vimos livresH4422 מָלַט H4422 H8738.
O mauH7451 רַע H7451, é evidenteH3027 יָד H3027 H3027 יָד H3027, não ficará sem castigoH5352 נָקָה H5352 H8735, mas a geraçãoH2233 זֶרַע H2233 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 é livreH4422 מָלַט H4422 H8738.
A falsaH8267 שֶׁקֶר H8267 testemunhaH5707 עֵד H5707 não fica impuneH5352 נָקָה H5352 H8735, e o que profereH6315 פּוּחַ H6315 H8686 mentirasH3577 כָּזָב H3577 não escapaH4422 מָלַט H4422 H8735.
O que confiaH982 בָּטחַ H982 H8802 no seu próprio coraçãoH3820 לֵב H3820 é insensatoH3684 כְּסִיל H3684, mas o que andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 em sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 será salvoH4422 מָלַט H4422 H8735.
AcheiH4672 מָצָא H4672 H8802 coisa mais amargaH4751 מַר H4751 do que a morteH4194 מָוֶת H4194: a mulherH802 אִשָּׁה H802 cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 são redesH2764 חֵרֶם H2764 e laçosH4685 מָצוֹד H4685 e cujas mãosH3027 יָד H3027 são grilhõesH612 אֵסוּר H612; quem for bomH2896 טוֹב H2896 dianteH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 fugiráH4422 מָלַט H4422 H8735 dela, mas o pecadorH2398 חָטָא H2398 H8802 virá a ser seu prisioneiroH3920 לָכַד H3920 H8735.
Não há nenhum homemH120 אָדָם H120 que tenha domínioH7989 שַׁלִּיט H7989 sobre o ventoH7307 רוּחַ H7307 para oH7307 רוּחַ H7307 reterH3607 כָּלָא H3607 H8800; nem tampouco tem ele poderH7983 שִׁלְטוֹן H7983 sobre o diaH3117 יוֹם H3117 da morteH4194 מָוֶת H4194; nem há tréguasH4917 מִשׁלַחַת H4917 nesta pelejaH4421 מִלחָמָה H4421; nem tampouco a perversidadeH7562 רֶשַׁע H7562 livraráH4422 מָלַט H4422 H8762 aquele que a ela se entregaH1167 בַּעַל H1167.
Encontrou-seH4672 מָצָא H4672 H8804 nela um homemH376 אִישׁ H376 pobreH4542 מִסְכֵּן H4542, porém sábioH2450 חָכָם H2450, que aH5892 עִיר H5892 livrouH4422 מָלַט H4422 H8765 pela sua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451; contudo, ninguémH120 אָדָם H120 se lembrouH2142 זָכַר H2142 H8804 mais daquele pobreH4542 מִסְכֵּן H4542 H376 אִישׁ H376.
Os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta regiãoH339 אִי H339 dirãoH559 אָמַר H559 H8804 naquele diaH3117 יוֹם H3117: Vede, foi isto que aconteceuH3541 כֹּה H3541 àqueles em quem esperávamosH4007 מַבָּט H4007 e a quem fugimosH5127 נוּס H5127 H8804 por socorroH5833 עֶזרָה H5833, para livrar-nosH5337 נָצַל H5337 H8736 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804! Como, pois, escaparemosH4422 מָלַט H4422 H8735 nós?
Como pairamH5774 עוּף H5774 H8802 as avesH6833 צִפּוֹר H6833, assim o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 ampararáH1598 גָּנַן H1598 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; protegê-la-áH1598 גָּנַן H1598 H8800 e salvá-la-áH5337 נָצַל H5337 H8689, poupá-la-áH4422 מָלַט H4422 H8689 e livrá-la-áH6452 פָּסחַ H6452 H8800.
Aninhar-se-áH7077 קָנַן H7077 H8765 ali a corujaH7091 קִפּוֹז H7091, e poráH4422 מָלַט H4422 H8762 os seus ovos, e os chocaráH1234 בָּקַע H1234 H8804, e na sombraH6738 צֵל H6738 abrigaráH1716 דָּגַר H1716 H8804 os seus filhotes; também ali os abutresH1772 דַּיָה H1772 se ajuntarãoH6908 קָבַץ H6908 H8738, umH802 אִשָּׁה H802 com o outroH7468 רְעוּת H7468.
Sucedeu que, estando ele a adorarH7812 שָׁחָה H7812 H8693 na casaH1004 בַּיִת H1004 de NisroqueH5268 נִסרֹךְ H5268, seu deusH430 אֱלֹהִים H430, AdramelequeH152 אַדרַמֶּלֶךְ H152 e SarezerH8272 שַׁר־אֶצֶר H8272, seus filhosH1121 בֵּן H1121, o feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e fugiramH4422 מָלַט H4422 H8738 para a terraH776 אֶרֶץ H776 de ArarateH780 אֲרָרַט H780; e Esar-HadomH634 אֵסַר־חַדּוֹן H634, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
Esses deuses juntamenteH3162 יַחַד H3162 se abaixamH7164 קָרַס H7164 H8804 e se encurvamH3766 כָּרַע H3766 H8804, não podemH3201 יָכֹל H3201 H8804 salvarH4422 מָלַט H4422 H8763 a cargaH4853 מַשָּׂא H4853; eles mesmosH5315 נֶפֶשׁ H5315 entramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 em cativeiroH7628 שְׁבִי H7628.
Até à vossa velhiceH2209 זִקנָה H2209, eu serei o mesmo e, ainda até às cãsH7872 שֵׂיבָה H7872, eu vos carregareiH5445 סָבַל H5445 H8799; já o tenho feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804; levar-vos-eiH5375 נָשָׂא H5375 H8799, pois, carregar-vos-eiH5445 סָבַל H5445 H8799 e vos salvareiH4422 מָלַט H4422 H8762.
Tirar-se-iaH3947 לָקחַ H3947 H8714 a presaH4455 מַלקוֹחַ H4455 ao valenteH1368 גִּבּוֹר H1368? Acaso, os presosH7628 שְׁבִי H7628 poderiam fugirH4422 מָלַט H4422 H8735 ao tiranoH6662 צַדִּיק H6662?
Mas assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Por certo que os presosH7628 שְׁבִי H7628 se tirarãoH3947 לָקחַ H3947 H8714 ao valenteH1368 גִּבּוֹר H1368, e a presaH4455 מַלקוֹחַ H4455 do tiranoH6184 עָרִיץ H6184 fugiráH4422 מָלַט H4422 H8735, porque eu contendereiH7378 רִיב H7378 H8799 com os que contendemH3401 יָרִיב H3401 contigo e salvareiH3467 יָשַׁע H3467 H8686 os teus filhosH1121 בֵּן H1121.
Antes que estivesse de partoH2342 חוּל H2342 H8799, deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8804; antes que lhe viessemH935 בּוֹא H935 H8799 as doresH2256 חֶבֶל H2256, nasceu-lheH4422 מָלַט H4422 H8689 um meninoH2145 זָכָר H2145.
que ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, não se livrariaH4422 מָלַט H4422 H8735 das mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, mas infalivelmenteH5414 נָתַן H5414 H8736 seria entregueH5414 נָתַן H5414 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e com ele falariaH1696 דָּבַר H1696 H8765 bocaH6310 פֶּה H6310 a bocaH6310 פֶּה H6310, e o veriaH7200 רָאָה H7200 H8799 faceH5869 עַיִן H5869 a faceH5869 עַיִן H5869;
Tu não lhe escaparásH4422 מָלַט H4422 H8735 das mãosH3027 יָד H3027; pelo contrárioH8610 תָּפַשׂ H8610 H8800, serás presoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8735 e entregueH5414 נָתַן H5414 H8735 nas suas mãosH3027 יָד H3027; tu verásH7200 רָאָה H7200 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 faceH5869 עַיִן H5869 a faceH5869 עַיִן H5869, e ele te falaráH1696 דָּבַר H1696 H8762 bocaH6310 פֶּה H6310 a bocaH6310 פֶּה H6310, e entrarásH935 בּוֹא H935 H8799 na BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
Mas, se não te renderesH3318 יָצָא H3318 H8799 aos príncipesH8269 שַׂר H8269 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, então, será entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 esta cidadeH5892 עִיר H5892 nas mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, e eles a queimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784, e tu não escaparásH4422 מָלַט H4422 H8735 das suas mãosH3027 יָד H3027.
Assim, a todas as tuas mulheresH802 אִשָּׁה H802 e a teus filhosH1121 בֵּן H1121 levarãoH3318 יָצָא H3318 H8688 aos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, e tu não escaparásH4422 מָלַט H4422 H8735 das suas mãosH3027 יָד H3027; antes, pela mãoH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 serás presoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8735; e por tua culpa esta cidadeH5892 עִיר H5892 será queimadaH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784.
Pois certamenteH4422 מָלַט H4422 H8763 te salvareiH4422 מָלַט H4422 H8762, e não cairásH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, porque a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 te será como despojoH7998 שָׁלָל H7998, porquanto confiasteH982 בָּטחַ H982 H8804 em mim.
Mas IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, escapouH4422 מָלַט H4422 H8738 deH6440 פָּנִים H6440 JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110 com oitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
Não fujaH5127 נוּס H5127 H8799 o ligeiroH7031 קַל H7031, nem escapeH4422 מָלַט H4422 H8735 o valenteH1368 גִּבּוֹר H1368; para o lado do NorteH6828 צָפוֹן H6828, junto à bordaH3027 יָד H3027 do rioH5104 נָהָר H5104 EufratesH6578 פְּרָת H6578, tropeçaramH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 e caíramH5307 נָפַל H5307 H8804.
FugiH5127 נוּס H5127 H8798, salvaiH4422 מָלַט H4422 H8761 a vossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, ainda que venhais a serH1961 הָיָה H1961 H8799 como o arbustoH6176 עֲרוֹעֵר H6176 solitário no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
ViráH935 בּוֹא H935 H8799 o destruidorH7703 שָׁדַד H7703 H8802 sobre cada uma das cidadesH5892 עִיר H5892, e nenhuma escaparáH4422 מָלַט H4422 H8735; pereceráH6 אָבַד H6 H8804 o valeH6010 עֵמֶק H6010, e se destruiráH8045 שָׁמַד H8045 H8738 a campinaH4334 מִישׁוֹר H4334; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o disseH559 אָמַר H559 H8804.
Põe-teH5975 עָמַד H5975 H8798 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e espiaH6822 צָפָה H6822 H8761, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de AroerH6177 עֲרוֹעֵר H6177; perguntaH7592 שָׁאַל H7592 H8798 ao que fogeH5127 נוּס H5127 H8801 e à que escapaH4422 מָלַט H4422 H8737 H559 אָמַר H559 H8798: Que sucedeuH1961 הָיָה H1961 H8738?
FugiH5127 נוּס H5127 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e cada umH376 אִישׁ H376 salveH4422 מָלַט H4422 H8761 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; não pereçaisH1826 דָּמַם H1826 H8735 na sua maldadeH5771 עָוֹן H5771; porque é tempoH6256 עֵת H6256 da vingançaH5360 נְקָמָה H5360 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: ele lhe daráH7999 שָׁלַם H7999 H8764 a sua pagaH1576 גְּמוּל H1576.
SaíH3318 יָצָא H3318 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela, ó povoH5971 עַם H5971 meu, e salveH4422 מָלַט H4422 H8761 cada umH376 אִישׁ H376 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do brasumeH2740 חָרוֹן H2740 da iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Mas ele se rebelouH4775 מָרַד H4775 H8799 contra o rei da Babilônia, enviandoH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 os seus mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para que se lhe mandassemH5414 נָתַן H5414 H8800 cavalosH5483 סוּס H5483 e muitaH7227 רַב H7227 genteH5971 עַם H5971. ProsperaráH6743 צָלַח H6743 H8799, escaparáH4422 מָלַט H4422 H8735 aquele que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 tais coisas? ViolaráH6565 פָּרַר H6565 H8689 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 e escaparáH4422 מָלַט H4422 H8738?
Pois desprezouH959 בָּזָה H959 H8804 o juramentoH423 אָלָה H423, violandoH6565 פָּרַר H6565 H8687 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 feita com apertoH5414 נָתַן H5414 H8804 de mãoH3027 יָד H3027, e praticouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todas estas coisas; por isso, não escaparáH4422 מָלַט H4422 H8735.
Ele ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o somH6963 קוֹל H6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 e não se deu por avisadoH2094 זָהַר H2094 H8737; o seu sangueH1818 דָּם H1818 será sobre ele; mas o que se dá por avisadoH2094 זָהַר H2094 H8737 salvaráH4422 מָלַט H4422 H8765 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
EntraráH935 בּוֹא H935 H8804 também na terraH776 אֶרֶץ H776 gloriosaH6643 צְבִי H6643, e muitosH7227 רַב H7227 sucumbirãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8735, mas do seu poderH3027 יָד H3027 escaparãoH4422 מָלַט H4422 H8735 estes: EdomH123 אֱדֹם H123, e MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e as primíciasH7225 רֵאשִׁית H7225 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
Nesse tempoH6256 עֵת H6256, se levantaráH5975 עָמַד H5975 H8799 MiguelH4317 מִיכָאֵל H4317, o grandeH1419 גָּדוֹל H1419 príncipeH8269 שַׂר H8269, o defensorH5975 עָמַד H5975 H8802 dos filhosH1121 בֵּן H1121 do teu povoH5971 עַם H5971, e haveráH1961 הָיָה H1961 H8738 tempoH6256 עֵת H6256 de angústiaH6869 צָרָה H6869, qual nunca houve, desde que houve naçãoH1471 גּוֹי H1471 até àquele tempoH6256 עֵת H6256; mas, naquele tempoH6256 עֵת H6256, será salvoH4422 מָלַט H4422 H8735 o teu povoH5971 עַם H5971, todo aquele que for achadoH4672 מָצָא H4672 H8737 inscritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 no livroH5612 סֵפֶר H5612.
E acontecerá que todo aquele que invocarH7121 קָרָא H7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 será salvoH4422 מָלַט H4422 H8735; porque, no monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, estarão os que forem salvosH6413 פְּלֵיטָה H6413, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 prometeuH559 אָמַר H559 H8804; e, entre os sobreviventesH8300 שָׂרִיד H8300, aqueles que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 chamarH7121 קָרָא H7121 H8802.
De nada valeráH6 אָבַד H6 H8804 a fugaH4498 מָנוֹס H4498 ao ágilH7031 קַל H7031, o forteH2389 חָזָק H2389 não usaráH553 אָמַץ H553 H8762 a sua forçaH3581 כֹּחַ H3581, nem o valenteH1368 גִּבּוֹר H1368 salvaráH4422 מָלַט H4422 H8762 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
O que manejaH8610 תָּפַשׂ H8610 H8802 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 não resistiráH5975 עָמַד H5975 H8799, nem o ligeiroH7031 קַל H7031 de pésH7272 רֶגֶל H7272 se livraráH4422 מָלַט H4422 H8762, nem tampouco o que vai montadoH7392 רָכַב H7392 H8802 a cavaloH5483 סוּס H5483 salvaráH4422 מָלַט H4422 H8762 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
ViH7200 רָאָה H7200 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, que estavaH5324 נָצַב H5324 H8737 em pé junto ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196; e me disseH559 אָמַר H559 H8799: FereH5221 נָכָה H5221 H8685 os capitéisH3730 כַּפְתֹּר H3730, e estremecerãoH7493 רָעַשׁ H7493 H8799 os umbraisH5592 סַף H5592, e faze tudo em pedaçosH1214 בָּצַע H1214 H8798 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de todos eles; matareiH2026 הָרַג H2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 até ao últimoH319 אַחֲרִית H319 deles; nenhum deles fugiráH5127 נוּס H5127 H8801, e nenhumH6412 פָּלִיט H6412 escaparáH4422 מָלַט H4422 H8735.
Eh! Salva-teH4422 מָלַט H4422 H8734, óH1945 הוֹי H1945 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, tu que habitasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 com a filhaH1323 בַּת H1323 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
Ora, pois, nós reputamos por felizesH833 אָשַׁר H833 H8764 os soberbosH2086 זֵד H2086; também os que cometemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 impiedadeH7564 רִשׁעָה H7564 prosperamH1129 בָּנָה H1129 H8738, sim, eles tentamH974 בָּחַן H974 H8804 ao SENHORH430 אֱלֹהִים H430 e escapamH4422 מָלַט H4422 H8735.