Enciclopédia de Lamentações de Jeremias 4:4-4

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

lm 4: 4

Versão Versículo
ARA A língua da criança que mama fica pegada, pela sede, ao céu da boca; os meninos pedem pão, e ninguém há que lho dê.
ARC A língua do que mama fica pegada pela sede ao seu paladar: os meninos pedem pão, e ninguém lho dá. Hê.
TB A língua da criança que mama fica-lhe, pela sede, pegada ao céu da boca.
HSB דָּבַ֨ק לְשׁ֥וֹן יוֹנֵ֛ק אֶל־ חכּ֖וֹ‪‬‪‬‪‬ בַּצָּמָ֑א עֽוֹלָלִים֙ שָׁ֣אֲלוּ לֶ֔חֶם פֹּרֵ֖שׂ אֵ֥ין לָהֶֽם׃ ס
BKJ A língua da criança que ainda mama adere-se ao céu da boca por causa da sede; as crianças pedem pão, e nenhum homem o parte para elas.
LTT A língua da criança que mama fica, pela sede, achegada- e- aderida ao seu palato; os meninos pedem pão, e ninguém o parte para eles.
BJ2 A língua do lactente colou-se, de sede, ao seu palato; as criancinhas pedem pão: ninguém que lho parta!
VULG Adhæsit lingua lactentis ad palatum ejus in siti ; parvuli petierunt panem, et non erat qui frangeret eis.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Lamentações de Jeremias 4:4

Deuteronômio 32:24 Exaustos serão de fome, comidos de carbúnculo e de peste amarga; e entre eles enviarei dentes de feras, com ardente peçonha de serpentes do pó.
Salmos 22:15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
Salmos 137:6 Apegue-se-me a língua ao paladar se me não lembrar de ti, se não preferir Jerusalém à minha maior alegria.
Lamentações de Jeremias 1:11 Todo o seu povo anda suspirando, buscando o pão; deram as suas coisas mais preciosas a troco de mantimento para refrescarem a alma; vê, Senhor, e contempla, pois me tornei desprezível. Lâmede.
Lamentações de Jeremias 2:11 Já se consumiram os meus olhos com lágrimas, turbada está a minha alma, o meu coração se derramou pela terra, por causa do quebrantamento da filha do meu povo; pois desfalecem os meninos e as crianças de peito pelas ruas da cidade. Lâmede.
Mateus 7:9 E qual dentre vós é o homem que, pedindo-lhe pão o seu filho, lhe dará uma pedra?

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 4 do versículo 1 até o 22
SEÇÃO IV

CANÇÃO DE UM REINO DEVASTADO

Lamentações 4:1-22

Esse poema é uma canção de contrastes. Ele compara a glória antiga do reino de Judá, representada por Jerusalém, com sua infeliz condição atual. Jeremias foi uma testemunha ocular do terrível desastre em 587-586 a.C., quando Jerusalém caiu diante dos babilônios. Podemos sentir o palpitar de tristeza que preponderou durante o cerco e a subseqüente demolição da cidade. O poema é um acróstico alfabético como nos capítu-los 1:2, com a exceção de que as estrofes aqui têm duas linhas em vez de três. O pecado de Judá é o tema predominante do capítulo. Essa idéia não está completamente ausente nos capítulos anteriores, mas nesse capítulo 4 ela aparece como o motivo principal para o colapso do reino. A extensão do pecado de Judá é tratada nos versículos 1:12, e as conseqüências do seu pecado são o tema dos versículos 13:22. Assim, os motivos morais do destino de Judá ocupam a mente do poeta.

A. O PODER DEGRADANTE DO PECADO, 4:1-12

A gravidade do pecado de Judá e Jerusalém tem sua raiz na rebeldia do coração. A descrição aqui revela até que ponto uma nação pode chegar quando seus fundamentos morais são removidos. O gemido do profeta, ao lamentar acerca da glória passada de Judá e a condição devastadora na qual se encontra agora, é suficiente para quebrar o coração. "Como os poderosos caíram!".

O poeta entoa uma canção triste acerca da incrível mudança que sobreveio a essa outrora orgulhosa nação e sua capital: Como se escureceu o ouro! (1). Escurecida e deslustrada, a cidade dourada não passa de um monte de cinzas. Ele lamenta a completa destruição do Templo: Como estão espalhadas as pedras do santuário ao canto de todas as ruas; i.e., espalhadas por toda a cidade. Os jovens da nação, a esperança da sua vida futura, estão estirados pelas ruas da cidade. Em vida eles eram comparados a ouro (2) ; agora eles não passam de um amontoado de barro, semelhante a vasos de barro quebrados no monte de refugo do oleiro!

As mães de Judá, perturbadas pelo sofrimento, tratam seus bebês pior do que o fazem os animais selvagens. Apesar do fato de os chacais (3) serem animais de rapina violentos, eles não se esquecem dos seus filhotes. Enquanto as avestruzes são conheci-das por serem negligentes e cruéis com seus filhotes (39:13-17), as mães de Judá são ainda piores; elas se tornaram cruéis (desumanas). Com a morte do seu instinto mater-no, elas deixam seus bebês morrerem por falta de alimento. Os meninos clamam por pão (4), mas ninguém lhes dá atenção. Mulheres que se vestiam em carmesim (púrpu-ra) e comiam iguarias delicadas agora perambulam sem destino pelas ruas. Elas che-garam a um ponto degradante: abraçam esterco (5) em busca de comida.

Jerusalém teve um destino ainda mais triste do que Sodoma. Sodoma se subver-teu [...] em um momento (6) pela mão de Deus, mas o castigo de Jerusalém tornou-se quase insuportável. A referência a Sodoma ressalta a dimensão da culpa de Jerusalém. Ela era a cidade que tinha o Templo, a lei e os profetas. Visto que teve tanta luz e privi-légio, ela mereceu um castigo mais severo do que Sodoma. Deve ter sido difícil para um poeta judeu escrever o versículo 6. Esse versículo retrata de uma forma inesquecível a compreensão de Jeremias do poder degradante do pecado.

"Seus príncipes" — em vez de nazireus (7) — outrora belos em aparência, bem nutridos e populares no meio do povo, estão agora em uma condição deplorável. Seus rostos estão "mais escuros do que a escuridão" (8, lit.) ; seus nomes estão esquecidos; o povo não os reconhece, porque não passam de esqueletos ambulantes, mirrados e sem vida como um pedaço de pau.

A condição de Judá e Jerusalém é tão deplorável que os mortos à espada (9) são mais ditosos do que os vivos. O cerco à cidade havia privado os viventes das necessidades mais básicas da vida. Algumas mulheres piedosas (10), impelidas pela fome, cozeram seus próprios filhos, para servirem de alimento. Ninguém imaginaria que Jerusalém pudesse chegar a esse ponto! Mesmo os reis da terra (12) estão estupefatos com o destino dessa nação e dessa cidade. O pecado, depois de consumado, gera a morte (Tg 1:15).

Nos versículos 1:12, vemos "Os Efeitos Degradantes do Pecado".

1) A beleza da vida desaparece (1).

2) Os recursos da mocidade são perdidos (2).

3) A dignidade da mulher se torna pior do que a dos animais do campo (4-5, 10).

4) Os efeitos do pecado são mais amplos onde a luz foi mais brilhante (6) ;

5) Até os líderes se tornam confusos e quebrados (7) ;
6) O castigo final é pavorosamente radical (11-12).

B. O PODER DESMORALIZANTE DO PECADO, 4:13-16

A responsabilidade pela ruína de Judá é atribuída diretamente aos líderes religiosos da nação.

Foi por causa do pecado dos seus profetas e das maldades dos seus sacerdotes (13, RSV).

É na vida desses homens que vemos o poder desmoralizante do pecado. Eles poderi-am ter evitado a destruição do país. Em vez disso:

  1. Seu ensinamento e seu exemplo mutilaram a vida moral da nação.
    a) Eles não eram aptos para discernir entre a voz de Deus e a voz dos seus próprios corações. b) Eles profetizaram falsamente, dizendo: "Paz, paz, quando não há paz" (Jr 6:14).
    c) Eles su-cumbiram à pressão dos tempos e pregavam o que o povo queria ouvir; eles não expuse-ram os pecados do povo, para que pudessem ser sarados (2.14). d) Eles estavam com medo de defender o que era certo; eles colocaram a popularidade acima da justiça. e) Eles chegaram a crer na mentira como se fosse verdade, e na verdade como se fosse mentira. Jeremias já havia "trovejado", em oportunidades anteriores, contra esses falsos líderes do povo (Jr 5:31-6.13 23:11-16), mas eles frustraram todos os seus esforços para levar o povo ao arrependimento genuíno.
  2. Eles eram culpados de assassinato, talvez não diretamente, mas indiretamente. De-baixo da aparência externa da religião, derramaram o sangue dos justos no meio da nação (13). O conselho e a influência deles resultaram na morte dos justos (veja Jr 26:20-24).
  3. Chegou o dia em que o mundo deles ruiu sobre suas cabeças. Quando a cidade de Jerusalém foi destruída, eles ficaram desnorteados. Eles erram (perambulam ou tateiam) como cegos nas ruas (14). Sua confusão era resultado da cegueira dos seus corações. Eles não estavam preparados para as emergências da vida.
  4. O pecado deles se revelou. Suas máscaras foram tiradas quando suas predições provaram ser falsas. O povo então reconheceu quem eles realmente eram; impostores desprezíveis e miseráveis. O castigo deles era ser tratado como leprosos morais. Os ho-mens gritavam para eles: Desviai-vos [...] Imundo! Desviai-vos [...] não toqueis (15).
  5. Eles foram expulsos da sua terra pelo seu próprio povo. A maldição de Caim esta-va sobre eles. Eles andam errantes entre as nações (15), mas nem lá são desejados.
  6. Eles sofreram a vingança divina. A ira do SENHOR os havia espalhado (16). Ape-sar do fato de serem sacerdotes e velhos (anciãos), nenhum favor foi concedido a eles, tanto por Deus como pelos homens. Como Governante moral do universo, Deus assumiu a responsabilidade de garantir que esses falsos líderes fossem punidos.

C. O PODER ENGANADOR DO PECADO, 4:17-20

Essa seção é um reconhecimento de que a nação tinha colocado sua confiança no lugar errado. O poeta faz a confissão pelo povo. Jeremias olha para o passado — para a época do cerco da cidade (17-18), a queda da cidade (18), a fuga do rei e dos seus nobres (19), e a captura de Zedequias (20).

O profeta declara que

1) a nação foi enganada em colocar sua confiança em aliados estrangeiros. Os nossos olhos desfaleciam, esperando vão socorro (17). Jeremias e outros profetas haviam advertido Judá para não colocar sua confiança em homens, mas a nação tinha rejeitado a palavra do Senhor e continuou a confiar no Egito. Faraó havia feito uma tentativa, em certa ocasião, de livrar Jerusalém (Jr 37), mas todo o episódio foi um completo e lamentável fracasso. O salmista também tinha clamado: "Vão é o socorro do homem" (Si 60.11), mas é impressionante o que atrai as pessoas quando elas estão em descompasso com Deus.

  1. A nação tinha sido iludida ao acreditar que poderia resistir à Babilônia. Embora Jeremias tivesse proclamado repetidas vezes que Deus havia entregado o Oriente Médio nas mãos de Nabucodonosor (Jr 25), o povo de Judá não acreditou. Eles continuaram a rebelar-se até que a cidade caiu. Estão cumpridos os nossos dias, porque é vindo o nosso fim (18).
  2. Eles foram ludibriados ao pensar que poderiam escapar se fugissem. Sobre os montes nos perseguiram (19). Isso evidentemente se refere à fuga de Zedequias e seus príncipes (Jr 39:4-7). Quando o povo começa a desobedecer a Deus, continua pen-sando que o próximo passo será o passo certo. Mas esse nunca é o caso.
  3. A nação estava iludida ao pensar que as promessas de Deus à casa de Davi eram incondicionais. Eles interpretaram mal o caráter de Deus e seus métodos de operação. Agora lamentam: O respiro das nossas narinas, o ungido do SENHOR, foi preso nas suas covas (20). A referência aqui é à captura de Zedequias pelos babilônios na "flores-ta" do Jordão, e o fim da monarquia davídica. Os versículos revelam a lealdade do povo de Judá à casa real, mas também revelam que a confiança no homem como fonte de sabedoria e força máxima está equivocadamente fora de lugar.

D. O PODER DESTRUIDOR DO PECADO, 4:21-22

Temos aqui um exemplo de como o pecado do orgulho pode destruir uma nação. Edom (veja mapa 1), embora descendente de Abraão e parente de Judá, sempre foi arro-gante e altivo em relação a Israel. Seu orgulho alcançou proporções grandiosas na sua reação à queda de Jerusalém em 587-586 a.C. Ele tinha colaborado com o inimigo, traído seus vizinhos e retido sua ajuda aos necessitados. Aproveitando-se do infortúnio do seu parente, chegou a tomar uma parte do território de Judá (Ez 35:10-12). Agora Edom se alegra de maneira perversa com o castigo de Judá e com o seu próprio livramento dos horrores da guerra. Mas no auge da sua exultação ouve-se uma voz, anunciando sua condenação.

O início do versículo 21 é repleto de ironia: Regozija-te e alegra-te, ó filha de Edom — i.e., divirta-se agora — o cálice chegará também para ti. A referência é ao cálice do furor de Deus como profetizado por Jeremias 25:15-28). Embebedar-te-ás: Edom experimentará todas as coisas que acompanham a embriaguez: vergonha, confu-são, tristeza e destruição.

No versículo 22, o poeta confessa abertamente que Judá e Jerusalém foram castiga-dos severamente pelas mãos do Senhor. Mas Judá sofreu seu castigo, e esse tempo aca-bou. O castigo da tua maldade está consumado. Dias melhores estão por vir para Judá. Ele nunca mais te levará para o cativeiro. A implicação é que Judá tem um futuro, mas Edom não. Quando chegar o dia do castigo de Edom, Ele descobrirá (reve-lará) os seus pecados. Edom cairá e nunca mais se levantará (Ob 18).


Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
Champlin - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 4 do versículo 1 até o 11

Lm 4:1-11

Como se escureceu o ouro! Jerusalém, a Dourada, tomou-se escurecida e embotada. Não mais refletia a glória do Senhor. As pedras, antes grandiosas, como tantas gemas, constituíam o templo e seus esplendorosos edifícios. Agora aquelas pedras estavam espalhadas e se tomaram um montão de escombros. Com uma metáfora de coisas preciosas feitas comuns e corruptas, o profeta falou sobre o atual estado horrendo da cidade, depois que os babilônios terminaram sua missão destruidora. O vs. Lm 4:2 faz essas coisas preciosas ser os habitantes da cidade, mas a referência é lata o bastante para incorporar o templo e suas riquezas materiais. 'O ouro, o ouro fino e as pedras sagradas são o templo, os seus tesouros que são então usados como uma metáfora para as possessões mais preciosas de Jerusalém, a saber, os seus habitantes” (Theophile J. Meek, in loc). Conforme este versículo com Lm 1:10 e 1Rs 6:22. Toda a casa de Salomão estava recoberta de ouro, como também todo o altar (ver Jr 3:19).

Vede como o ouro perdeu o seu brilho!
Vede como o bom ouro mudou!
As pedras do templo estão espalhadas Por todos os cantos da rua.

(NCV)

Lm 4:2

Os nobres filhos de Sião. Os filhos de Sião, que antes eram como ouro fino, foram mudados em vasos de barro quebrados pelos atacantes babilônios. O valor deles foi perdido com o sangue foi derramado no chão. Os filhos de Sião eram filhos de Deus altamente estimados, mas agora formavam apenas um bando de potes que algum oleiro humano tinha feito.

“Eles valiam seu peso em ouro, pois o hebraico diz, literalmente, ‘aqueles pesados a peso de ouro fino”1 (Theophiie J. Meek, in loc,). O barro era o material comum usado para vasos de utilidade, tanto na cozinha como fora dela, Esses vasos tinham pouco valor e podiam ser substituídos facilmente, caso se quebrassem. Os filhos de Sião tornaram-se inúteis e foram jogados fora como lixo. Conforme Is 30:14.

Lm 4:3

Até os chacais dão o peito. Até animais ferozes e cruéis como os chacais têm sentimentos de ternura para com os filhotes, garantindo que eles receberão leite materno suficiente. Porém, endurecidas pelo que os babilônios lhes fizeram, as mães de Judá terminaram comendo os próprios filhos! (Lm 2:20). Elas se tornaram piores que as feras do campo, e se assemelharam a avestruzes, que têm a reputação de negligenciar os filhotes (13 18:39-18'>39:13-18). A mãe avestruz põe os ovos na areia, onde são pisados sob os pés, e os poucos que sobrevivem não são tratados com nenhum cuidado especial. Os chacais, antes abundantes em torno do mar Mediterrâneo, viajavam em bandos e se associavam em áreas desoladas (ver Is 35:7; Jr 9:11; Jr 10:22; Jr 49:33; Ml 1:3). Eles eram (e são) cruéis contra outras formas de vida, mas pelo menos cuidam dos filhotes.

Lm 4:4

A língua da criança que mama. O cerco reduziu Jerusalém à inanição. Os poucos sobreviventes competiam para consumir os alimentos restantes. As crianças pequenas morriam de sede e fome, e muitas estavam feridas e sofriam. As crianças em idade de mamar não tinham mais o leite materno. A mãe deles estava morta, ferida ou moribunda. Algumas mães chegavam a comer os filhinhos famintos! As crianças maiores, entrementes, estavam nas ruas, esmolando pão, mas ninguém compartilhava com elas coisa alguma. Conforme Lm 2:12,Lm 2:19,Lm 2:20, O profeta pinta um quadro desesperado e sanguinário, e devemos entender que a ídola-tria-adultério-apostasia de Judá é que os pusera nessas condições deploráveis.

Lm 4:5

Os que se alimentavam de comidas finas. Os ricos, acostumados a comer comidas finas e usufruir os luxos da vida, pereciam nas ruas como esmoleres comuns, de quem ninguém tinha pena. Estavam feridos e morriam de fome em montões de cinzas, pois tinham sido reduzidos a nada. Aquelas pessoas foram acostumadas a usar roupas finas, mas agora sua condição era de miséria, jazendo eles entre as cinzas, feridos e mortos de fome!

As pessoas que tinham crescido usando roupas finas agora reviravam as latas de lixo.

(NCV)

Os que se criaram entre escarlata. “A escarlata, tal como se vê em 2Sm 1:24, representa os xales ou vestes dos ricos, tingidos, por assim dizer, com a púrpura ou o carmesim de Tiro. Os que se tinham adornado com essas vestes de excelente qualidade agora se refugiavam nos monturos como seu único refúgio” (Ellicott, in loc.).

... se apegam. O hebraico diz aqui, literalmente, abraçam. Aqueles que evitavam qualquer tipo de imundicia agora se jogavam nos monturos, seus lugares de descanso, de onde eles esperavam extrair alguma coisa para manter-se vivos. Os monturos e os montões de cinzas continuam sendo características conspícuas nas aldeias orientais.

Lm 4:6

Porque maior é a maldade da filha do meu povo... O profeta lembra que toda aquela calamidade era um castigo da parte de Yahweh. Em sua opinião, algo pior do que o que tinha acontecido em Sodoma e Gomorra. O terremoto e a atividade vulcânica que houve em seguida varreram completamente aquela gente, juntamente com outras cidades da planície, e isso foi o fim de tudo. Mas Jerusalém estava sujeita a uma morte lenta, em meio a terrores e cruéis sofrimentos. “A destruição de Sodoma foi instantânea, mais misericordiosa do que a agonia arrastada por longos anos de Jerusalém” (Theophiie J. Meek, in loc.). Ambas caíram sob o peso da pesada mão de Yahweh. Ver sobre mão divina em Sl 81:14; e sobre mão direita em Sl 20:6. Outra vantagem de Sodoma foi que “mão alguma” se fez sentir sobre ela. Antes, uma força temível da natureza, dirigida por Deus, aniquilou a cidade em pouquíssimo tempo. Mas cruéis mãos humanas afligiram Jerusalém com uma agonia prolongada. Conforme este versículo com 2Sm 24:14; Mt 10:15 ; Mt 11:24, Ver Gn 19:24.

“Embora os habitantes de Sodoma fossem grandes pecadores, os judeus foram muito piores. Os pecados deles eram agravados. Com isso concorda o Targum, que diz que os judeus tinham luz muito maior, o que tornou o pecado deles muito maior” (John Gill, in loc.).

Sem o emprego de mãos nenhumas. O hebraico por trás desta tradução é incerto. Dou uma tradução padrão acima; foram cruéis mãos humanas que afligiram Jerusalém, Mas tanto a NCV quanto a NIV fazem a mão ser uma mão potencialmente ajudadora, que não se estendeu nem ajudou. Tanto Sodoma quanto Jerusalém perece-am sem receber ajuda de nenhuma agência, humana ou divina. Portanto, a desolação dessas duas cidades foi grande, já que não houve esperança quando elas foram esmagadas pelo castigo divino.

Lm 4:7

Os seus príncipes eram mais alvos do que a neve. A palavra hebraica aqui traduzida por “príncipes" pode significar “devotos", e a King James Version pensa ser isso uma alusão aos nazireus. A maior parte dos eruditos, porém, rejeita esse significado, e alguns emendam o hebraico para uma palavra similar, produzindo “jovens”. Seja como for, é evidente que devemos pensar na elite do povo. O profeta falou poeticamente a respeito. Eles eram mais “alvos do que a neve” e mais “brancos do que o leite”. É provável que isso se refira à ótima aparência física deles, e não a qualidades morais superiores. Os hebreus não eram brancos, mas tinham mais ou menos a cor dos árabes modernos. Os judeus de nossos dias foram clareados devido à mistura com europeus. Além disso, o corpo deles era “mais ruivo” do que os corais, e o rosto deles se parecia com safiras. Estamos tratando com expressões poéticas que falam de saúde e boa aparência, e não com descrições exatas de cor da pele. Eles tinham, por assim dizer, uma tez branco-avermelhada, o ideal nos países do Oriente. Conforme 1Sm 17:42 e Ct 5:10. Mas os babilônios estragaram a beleza e cortaram a vida dos jovens israelitas.

Lm 4:8
Mas agora escureceu-se-lhes o aspecto mais do que a fuligem.
A beleza transformou-se em feiúra. O branco tornou-se mais escuro que o carvão, a cor da morte. Os poucos sobreviventes foram deixados a morrer nas ruas. Estavam feridos e esfomeados, com o corpo emaciado e a pela enrugada. Eram indivíduos ressecados, duros como a madeira. Estavam praticamente mumificados. Conforme Lm 5:10 e Ne 2:10. “A pele deles estava gretada e enrugada; a carne estava endurecida; os ossos se tinham tornado como varetas, ou como um pedaço seco de madeira, pois a umidade e o tutano se ressecaram" (John Gill, in loc).

Lm 4:9

Mais felizes foram as vítimas da espada. Se pudermos falar sobre a felicidade, então felizes são os que morrem devido ao golpe de uma espada. As vítimas da fome sofrem mais. Clamam por pão ou algum outro produto do campo, mas não os há; e, mesmo que houvesse, ninguém lhes daria dessas coisas. A espada só atravessa uma pessoa por uma vez. A fome, especialmente a dos feridos, é algo que se repete contínuamente. A vida “fluía” para fora deles gradualmente, que é o sentido literal do hebraico por trás de “se definham”. O Targum tem uma nota horrenda aqui: “Mais felizes são aqueles mortos à espada do que aqueles que morrem de fome. Aqueles que são feridos pela espada têm seus intestinos derramados para fora de uma vez. Mas aqueles mortos de fome têm seus ventres inchados de fome. Seus ventres estouram por falta de alimentos”.

Lm 4:10

As mãos das mulheres outrora compassivas. As mulheres, sobretudo as mães, que usualmente tinham gestos de compaixão e carinho com os filhos, agora usavam essas mesmas mãos para mergulhar os filhos em grandes vasos com água fenvente, a fim de prepará-los como alimentos! Ver Lm 2:20, onde vemos o canibalismo que ocorreu quando os babilônios cercaram Jerusalém por 30 meses. A história se repete, mostrando (até mesmo nos tempos modernos, entre os povos civilizados) que as pessoas que enfrentam a possibilidade da morte pela fome apelam para comer os semelhantes, mesmo que em sua cultura nada encoraje tal conduta. Que poderia haver de mais terrível do que o corpo de um filhinho a flutuar na água fen/ente de uma panela? Tais coisas aconteceram novamente quando os romanos assediaram Jerusalém no ano de 70 D. C., conforme informa Josefo (Guerras dos Judeus v.Lm 4:12). Conforme Dt 28:56,Dt 28:57. “De cenas tão horríveis, é bom que as deixemos para trás o mais rapidamente possível” (Adam Clarke, in loc., que comentou abreviadamente o vs, 10 e se apressou a passar adiante). Certa judia chamada Maria, por ocasião do cerco dos romanos de Jerusalém, matou seu filhinho, cozinhou-o em uma panela grande, comeu parte dele e deixou o resto guardado para uma refeição futura. Os endurecidos soldados romanos, que encontraram a parte do corpinho restante, encheram-se de horror diante do que viram.

Lm 4:11

Deu o Senhor cumprimento à sua indignação. A Yahweh foi dado o crédito por ter causado tais aflições, pois foi o juízo divino que reduziu Jerusalém a um bando de animais, ou seja, os poucos que sobreviveram à matança e ao saque causados pelo exército babilônico. Foi Sua ira feroz que acendeu as chamas que incendiaram Jerusalém e até o templo. A cidade tornou-se um montão de ruinas fumegantes. A ídoiatría-aduitério-apostasia do povo judeu foi finaimente tratada, Conforme esle versículo com Lm 2:3. O incêndio da cidade foi registrado em 2Cr 36:19 e Jr 21:14. Ver no Dicionário o artigo chamado Ira de Deus. O locai foi demolido de lal modo que até parecia jamais poder ser reconstruído, Mas um Novo Dia já se aproximava, depois que o juízo divino tivesse completado Sua obra. As chamas tinham por finalidade expurgar, e não meramente destruir.


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 4 do versículo 1 até o 22
*

4.1-22 Este capítulo, que contém o mais vívido retrato das agonias de Judá, lamenta o castigo de Sião, mas dá a certeza de que como estava cessaria.

* 4:1

o ouro!... as pedras do santuário. O ouro e os ricos utensílios do templo de Salomão foram levados embora por Nabucodonosor (2Rs 25:9).

* 4:2

Os nobres filhos... puro ouro. A idéia do ouro é imediatamente transferida para as próprias pessoas, mais valiosas do que as riquezas do templo. Na qualidade de "propriedade peculiar" (Êx 19:5), elas tinham sido muitissimamente preciosas; mas agora eram o barro mais comum.

* 4:3

Até os chacais. Is 1:2,3.

Os avestruzes. Essas aves serviam de figura proverbial da dureza de coração dos pais para com seus filhos (39:16). Essa indiferença é um tema deste capítulo (v.10), desenvolvido a partir de 2.20.

* 4:5

comidas finas. A figura de alguém rico, que se alimentava delicadamente, e que cai subitamente em grande necessidade e perigo é reverberada com freqüência nos escritos dos profetas (Am 4:1-3; 6:1; Jr 6:2).

* 4:6

maldade. Essa palavra hebraica também pode ser traduzida por "castigo" ou por "iniqüidade", de acordo com o contexto, visto que as duas idéias estão tão intimamente ligadas uma à outra. Neste capítulo, essa conexão é forte, onde o intenso sofrimento de Judá é vinculado repetidamente a seu pecado desnatural.

Sodoma. Os profetas com freqüência usam Sodoma como um arquétipo do julgamento divino contra o pecado (Dt 29:23; Is 1:10; Jr 23:14; Ez 16:46; Os 11:8; Am 4:11; Lc 17:28-30). A comparação com Sodoma é aplicável aos pecados da cidade bem como ao temível julgamento divino que lhe sobreveio.

* 4:7

seus príncipes. Algumas versões dizem aqui "nazireus". Nm 6:1-21, nota.

mais brancos... mas ruivos. Essas são cores com freqüência associadas ao corpo humano.

* 4:8

Mas agora. Ironicamente, nas dificuldades que então predominavam, ninguém se distinguia como pessoa especial; todas as distinções tinham sido obliteradas.

* 4:9

Mais felizes foram as vítimas da espada. A desgraça do povo judeu era desesperada e miserável. A morte por meio da fome não é um julgamento sumário e instantâneo; em sua lentidão revela ao máximo os horrores do juízo divino a um grau temível (Dt 28:54-57).

* 4:10

mulheres... seus próprios filhos. Ver o v.3.

* 4:11

indignação. O enfoque volta à ira de Deus; no pecado cometido por Judá há uma explicação até para esses males.

* 4:12

os reis da terra. É possível que essa frase refira-se à suposta inexpugnabilidade de Sião, reforçada pelo dramático fracasso dos assírios que não conseguiram tomar a cidade, depois que Senaqueribe conquistou o resto de Judá, em 701 a.C. (13 12:19-37'>2Rs 18:13—19.37).

* 4:13

seus profetas... seus sacerdotes. Ver a nota em 2.20 e Jr 5:30,31; Mq 3:9-12.

* 4:14

Erram como cegos nas ruas. Dt 28:28,29.

andam contaminados de sangue. Deus, em sua ira, fez os sacerdotes e profetas de Sião se tornarem ritualmente imundos. Em outro lugar (Is 59:3) a frase refere-se a sangue derramado pela culpa. Ironicamente, o sangue que contaminava esses errantes cegos era o próprio sangue deles.

* 4:15

imundos! Lv 13:45.

Quando fugiram errantes. Cumpriu-se assim a maldição de Dt 28:65,66.

* 4:17

povo. Caracteristicamente, Israel e Judá buscaram ajuda nos pactos políticos, e não no Senhor (Is 7; 30.1-5; Jr 24).

* 4:19

as aves dos céus. Jr 4:13.

* 4:20

o ungido do SENHOR. Essa é uma referência à esperança no rei davídico, especialmente após as reformas instituídas por Josias (2Rs 22 e 23). Essa reforma, embora religiosa, tinha também asseverado a independência de Judá e parecia confirmar a antiga promessa feita a Davi (2Sm 7). O último rei de Judá, deportado por Nabucodonosor, foi Zedequias (2Rs 25:7). Não obstante, Jeremias prometera a salvação final através do Renovo justo de Davi, o Messias (Jr 23:5-8).

* 4:21-22

ó filha de Edom. Esse era um dos inimigos históricos de Israel. A inimizade dos edomitas era mais escandalosa por causa de uma antiga afinidade de sangue; Edom era outro nome para o irmão gêmeo de Jacó, Esaú (Gn 25:30). Mas a nação de Edom também cairia por sua vez (Obadias e Jr 49:7-22).

O castigo da tua maldade está consumado. Em outras palavras, "Tua culpa terá fim". Por causa da misericórdia e da compaixão de Deus, a culpa de seu povo chegaria ao fim e, em contraste com Edom, os judeus seriam libertados. Ver Is 40:2 e Jr 49:7-22.



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 4 do versículo 1 até o 22
4.1ss Este capítulo contrasta a situação anterior ao sítio de Jerusalém com a situação que o precedeu. Os sons e sinais de prosperidade se foram devido ao pecado do povo. Este capítulo adverte a não supor que quando a vida vai bem, sempre seguirá assim. Devemos evitar nos glorificar em nossa prosperidade para que não cair em bancarrota espiritual.

4.1-10 Quando uma cidade estava sob sítio, a muralha da cidade, construída para dar amparo, selava às pessoas que estava em seu interior. Não podiam sair aos campos em busca de comida nem água devido a que o inimigo estava acampado ao redor dela. Quando os mantimentos se terminaram na cidade, o povo observou que seus inimigos colhiam e comiam o produto dos campos. O sítio era uma prova de vontade para ver quem resistia mais. Jerusalém esteve sitiada durante dois anos. A vida se voltou tão difícil que o povo até se comia a seus filhos e os cadáveres os deixavam para que se apodrecessem nas ruas. perdeu-se toda esperança.

4:6 Sodoma, destruída pelo fogo que desceu do céu devido à maldade (Gênese 18:20-19.29), chegou a ser um símbolo do julgamento final de Deus. Mesmo assim o pecado de Jerusalém foi muito maior que o da Sodoma!

4.13-15 Estar poluído ou imundo significava não ser digno de entrar em templo nem adorar a Deus. Os sacerdotes e profetas deviam ter sido os mais cuidadosos em manter a pureza cerimoniosa para assim continuar levando a cabo seus deveres ante Deus. Entretanto, muitos sacerdotes e profetas fizeram o mal e se poluíram. Como líderes da nação, seu exemplo levou a povo ao pecado e provocou a queda final da nação e de Jerusalém, sua cidade capital.

4:17 Judá pediu ajuda ao Egito para brigar em contra do exército babilônico. Egito deu falsas esperanças ao Judá, começaram a ajudar, mas logo se retiraram (Jr_37:5-7). Jeremías advertiu ao Judá que não se aliasse ao Egito. Disse aos líderes que confiassem em Deus, mas se negaram a escutá-lo.

4:20 Sedequías, apesar de ser chamado "o ungido do Jeová", teve pouca profundidade espiritual e pouco poder de liderança. Em vez de depositar sua fé em Deus e escutar ao Jeremías, o verdadeiro profeta de Deus, escutou aos falsos profetas. Para piorar a situação o povo decidiu seguir e confiar em seu rei (2Cr 36:11-23). Escolheram o caminho da confiança e complacência falsas ao querer sentir-se seguros em vez de seguir as instruções que Deus dava a seu povo através do Jeremías. Mas ao objeto de sua confiança, o rei Sedequías, capturaram-no.

4:21, 22 Edom era o archienemigo do Judá, mesmo que tinham um antepassado comum, Isaque (vejam-se Gn 25:19-26; Gn 36:1). Edom ajudou ativamente a Babilônia no sítio de Jerusalém. Como recompensa, Nabucodonosor deu ao Edom as terras dos subúrbios do Judá. Jeremías disse que Edom seria julgado por sua traição contra seus irmãos. (Vejam-se também Jr 49:7-22; Ez 25:12-14; Am 9:12; Ob 1:1-21)


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 4 do versículo 1 até o 22

IV. O povo sofredor (Lm 4:1)

1 Como é que o ouro se tornar dim! como é alterado o ouro mais puro!

As pedras do santuário são derramadas na cabeça de todas as ruas.

2 Os preciosos filhos de Sião, comparáveis ​​a ouro puro,

Como eles são reputados por vasos de barro, obra das mãos do oleiro!

3 Até os chacais abaixam o peito, dão de mamar aos seus filhos;

A filha do meu povo tornou-se cruel como os avestruzes no deserto.

4 A língua da criança que mama se apega ao céu da boca de sede:

Os meninos pedem pão, e ninguém lho reparte.

5 Os que comiam iguarias delicadas desfalecem nas ruas;

Eles que se criavam em escarlata abraçam monturos.

6 Para a iniqüidade da filha do meu povo é maior do que o pecado de Sodoma,

Isso foi subvertida como num momento, sem que as mãos foram impostas sobre ela.

7 Os seus nobres eram mais alvos do que a neve, eles eram mais brancos do que o leite;

Eles eram mais vermelhos de corpo do que os rubis, e mais polidos era como a de safira.

8 Seu semblante é mais negro do que a carvão; eles não são reconhecidos nas ruas:

Seus cleaveth de pele para os ossos; ele secou-se, tornou-se como um pau.

9 E os que são mortos à espada, são melhores do que os que são mortos à fome;

Para estes pinho de distância, atingidas através de, por falta dos frutos dos campos.

10 As mãos das mulheres compassivas cozeram seus próprios filhos;

Eles serviram de alimento na destruição da filha do meu povo.

O poeta se lembra de duas características do cerco-humilhação e fome. Ele desenvolve a característica de humilhação nos versículos


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 4 do versículo 1 até o 22
4.1- 22 Sião lamenta-se da sua triste situação nos vv. 1-12. Confessa seus pecados nos vv. 13-20. Ameaça-se a Edom e conforta-se a Sião nos vv. 21 -22. Este capítulo tem relação com o cap. 2.
4.1,2 Pedras do santuário. Lit. "pedras de santidade”. Puro ouro. Estas figuras descritivas são inspiradas pelos materiais usados na construção do templo, mas nestes versículos são uma descrição do alto e sagrado valor que Deus atribui ao seu povo que, aqui, nestas circunstâncias, tem se desvalorizado.

4.3 Avestruzes. É sabido que estas descuidam de suas crias (39:13).

4.6 Num momento. A destruição de Sodoma foi instantânea, mas Jerusalém ficou agonizando por, muito tempo. Sodoma foi destruída pela mão de Deus, mas no caso de Jerusalém, Deus usou as forças do inimigo do povo. Na destruição de Sodoma, não houve mais oportunidades para o arrependimento, depois do início do julgamento, ao passo que Jerusalém tivera um profeta espiritual, Jeremias, pela boca do qual Deus oferecia várias oportunidades para o povo se arrepender.

4.12 Até os pagãos estavam influenciados pela crença popular entre os judeus que dizia que Jerusalém era inviolável. Jeremias protestava contra este falso senso de segurança, Jr 27:14. N. Hom. A cegueira espiritual:
1) Os próprios profetas e sacerdotes sofreram disto, ainda que tivessem menos desculpa e mais influência paro desviar o povo;
2) Esta cegueira podia distinguir a força do inimigo, mas não podia perceber que os pecados do povo eram a causa da invasão;
3) A causa da cegueira era a maldade dos sacerdotes, v. 13;
4) O resultado disto fê-los aterrarem pelas ruas, sendo chamados de imundos, vv. 14, 15. Eram leprosos espirituais que contaminavam o povo, Lv 13:45.

4.17 Povo que não podia livrar. O Egito, no qual Judá havia posto sua esperança, apesar das advertências dos profetas (Jr 37:7).

4.20 Ungido do Senhor. Trata-se aqui de Zedequias, o último rei de Judá (2Rs 25:4-12; Jr 52:7-11).

4.21 Regozija-te e alegra-te. É o ensinamento de Ec 11:9 - ria e divirta-se com os prazeres deste mundo, se este é o único alvo da sua vida, mas nem por isso evitará o julgamento. divino. Uz. A terra onde Jó morava (1:1). Aparentemente, houve vários pequenos reinos nesta área (Jr 25:20).

4.22 Edom. Três profetas predisseram a destruição de Edom pela sua atitude de malícia para com Jerusalém no dia da angústia desta, quais sejam, Jeremias (49:7-13), Ezequiel (25:12-14) e Obadias (11-13). Nota-se que, embora os caps. 1-3 terminem com uma oração pela misericórdia divina, o cap. 4:21-22 traz uma profecia de que Edom será punido pela sua traição contra a nação irmã, Judá. O pecado de Sião será "coberto", consumado, perdoado, mas o pecado de Edom será "descoberto" e abertamente punido.


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 4 do versículo 1 até o 22
IV. QUARTO LAMENTO (4:1-22)

Para manter a simetria do livro, esse capítulo foi preparado para corresponder de perto ao cap. 2. Assim como no cap. 2, aqui também a antiga glória da nação é contrastada fortemente com a sua miséria presente, e os oficiais, especialmente os profetas profissionais (4.13 2:14), são castigados por terem enganado o povo. A ira de Javé é também considerada claramente a razão da desgraça presente (conforme 3.6,11,16).

1) A glória se foi (4:1-16)
Essa seção é dividida em três subseções pelos v. 6, 11 e 16, atribuindo cada descrição em última instância à ira de Javé. v. 1-6. Essa seção trata dos filhos de Sido; antes preciosos como ouro, agora são descartados como escória. pedras sagradas: não é uma referência aos blocos do templo, mas, como sugere J. A. Emerton {ZAW 79 [1967], p. 233-6), “sagradas” (qõdes) é equivalente aos cognatos acadianos, árabes e aramaicos que significam “jóia”. Assim, a expressão pedras sagradas corresponde ao ouro fino do v. la. A atitude negligente das avestruzes (v. 3) em relação a seus filhotes é proverbial (39:13-18). A menção da destruição terrível de Sodoma (v. 6) destaca novamente o uso de imagens dos textos de advertência da aliança (conforme Dt 29:220ss), e realizado pelas mãos de homens ímpios, e não por Deus. v. 7-11. Essa subseção trata dos líderes que antes eram tão orgulhosos e facilmente reconhecidos por sua aparência, que agora não são reconhecidos nas ruas, mas compartilham o destino comum e a aparência comum. O termo príncipes usado na NVI na verdade é “nazireus” no TM, mas o sentido do termo aparentemente é de nobreza, como, e.g., em Gn 49:6, em que José é o nãzir dos seus irmãos (conforme Dt 33:16). A sua aparência está terrivelmente afetada pela fome a que a cidade está sujeita. Esses retratos vívidos e horrendos têm todos a marca do relato de uma testemunha ocular. Há épocas em que os sobreviventes quase aparentam ter ficado com a parte pior. v. 11. consumiu os seus alicerces-, retoma a metáfora arquitetônica e corresponde a seu uso em 2.8ss. v. 12-16. As defesas de Jerusalém eram tão impressionantes que seria difícil alguém imaginar que ela pudesse ser capturada, mas ela caiu em virtude da fraqueza interior causada pelo pecado dos seus profetas e pelas maldades dos seus sacerdotes (v. 13). Os que haviam sido encarregados especialmente de instruir o povo acerca das exigências de pureza de Deus falharam, e agora estão sujos de sangue (v. 14), e são eles mesmos a origem da impureza. Assim, vendo o povo que os sacerdotes estão contaminados pelo contato com cadáveres (Lv 21.1ss), não vai se aproximar deles, e eles não encontram lugar para empregar os seus talentos, v. 16. 0 próprio Senhor os espalhou-, assim como no cap. 2, o Senhor não vai aceitar agora o símbolo religioso como um substituto da justiça.


2) Juncos quebrados: Amigos infiéis (4:17-22)
Como no cap. 2, a confiança depositada em lugar errado foi amargamente retribuída: ficávamos à espera de uma nação que não podia salvar-nos (v. 17). Apesar das advertências de Jeremias, a nação esperou a ajuda do Egito contra os babilônios (Jr 37:7), mas isso era algo fútil. O muro foi rompido, e toda a resistência chegou ao final. Os reis e seus soldados fugiram da cidade, mas foram capturados no vale perto de Jerico quando Zedequias foi aprisionado (Jr 52:6-24; 2Rs 25:3-12). As expressões o próprio fôlego e sob a sua sombra (v. 20) aplicadas ao rei de Judá são derivadas do uso egípcio associado ao faraó. Os títulos tão pomposos eram de pouco consolo agora que o rei estava preso numa prisão babilónica. O Egito e Zedequias não eram as únicas fontes de desapontamento; Edom na verdade se alegrou com a queda de Judá (Ob 10-16). Isso era um ato de extrema traição por parte de um “irmão”, e Sião é consolada a pensar que embora o seu próprio castigo seguiu, de maneira justa, o seu percurso completo, a mesma justiça seria aplicada a Edom (v. 21).


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 4 do versículo 1 até o 11

A. Os Horrores do Cerco e o Triste Destino da Nobreza de Sião. Lm 4:1-11. Os versículos 1:6 dão-nos a descrição do sofrimento dos descendentes da realeza.


Moody - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 4 do versículo 1 até o 22

Lamentações 4

IV. O povo Sofredor de Sião. Lm 4:1-22.

Neste capítulo temos algo da narrativa da testemunha ocular tanto da culpa de Sião quanto do seu castigo. O inspirado poeta-profeta primeiro descreve seu destino como povo, e então dá a explicação moral desse destino.


Moody - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 4 do versículo 3 até o 5

3-5. Os que se criaram entre escarlata se apegam aos monturos (v. Lm 4:5). Até os animais predatórios não tratam seus filhotes como Sião foi forçada a tratar seus filhos. Crianças de peito morrem de sede e criancinhas têm falta de pão, enquanto suas mães, como cruéis avestruzes do deserto, ignoram seus gatos. A dieta e as vestes reais deram lugar à fome e ao monte de lixo.

Nos versículos 7:11 o poeta contrasta a antiga beleza dos príncipes de Sião com o destino terrível que agora suportam.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 4 do versículo 1 até o 12
IV. QUARTA ODE Lm 4:1-25). Sodoma pereceu num momento só, pela mão de Deus; Sião haveria de passar por um longo e cansativo castigo, que lhe seria infligido pelas mãos dos homens (6). Aqueles que eram normalmente conspícuos por causa de sua posição ou chamada (7; nazireus; algumas versões dizem "nobres") não mais se conhecem nas ruas; não podem ser distinguidos dos demais (8). O vers. 12 é ao mesmo tempo uma ilustração sobre arrogante autoconfiança e subseqüente desilusão.

Dicionário

Da

contração Combinação da preposição de com o artigo ou pronome demonstrativo feminino a.
Tendo em conta o que foi dito anteriormente: esta prova é da Joana.
Sobre algo ou alguém já mencionado inicialmente num período: uma ação parecida da que ela participou.
Sobre o que não se sabe; daquela: não fale da aluna desta maneira.
Etimologia (origem da palavra da). Contração da preposição "de" + art. def. ou pronome dem. "a".

contração Combinação da preposição de com o artigo ou pronome demonstrativo feminino a.
Tendo em conta o que foi dito anteriormente: esta prova é da Joana.
Sobre algo ou alguém já mencionado inicialmente num período: uma ação parecida da que ela participou.
Sobre o que não se sabe; daquela: não fale da aluna desta maneira.
Etimologia (origem da palavra da). Contração da preposição "de" + art. def. ou pronome dem. "a".

contração Combinação da preposição de com o artigo ou pronome demonstrativo feminino a.
Tendo em conta o que foi dito anteriormente: esta prova é da Joana.
Sobre algo ou alguém já mencionado inicialmente num período: uma ação parecida da que ela participou.
Sobre o que não se sabe; daquela: não fale da aluna desta maneira.
Etimologia (origem da palavra da). Contração da preposição "de" + art. def. ou pronome dem. "a".

fazer justiça

(Heb. “juiz” ou “julgamento”). O mais velho dos dois filhos que Jacó teve com Bila, serva de Raquel (Gn 30:5-6). De acordo com o relato sobre seu nascimento, Raquel comemorou o evento declarando: “Julgou-me Deus” (Heb. danannî); “por isso lhe chamou Dã”. O nome expressou assim uma situação particular na vida de Raquel e mais tarde também serviu de testemunho do favor de Deus quanto a sua esterilidade.

Dã não é mais citado individualmente, mas a tribo que recebeu seu nome é mencionada com frequencia, a maioria das vezes de forma negativa. Quando os danitas não conseguiram ocupar a terra que receberam na partilha de Canaã, viajaram bem para o norte, derrotaram e expulsaram a população de Laís e se fixaram ali (próximos da moderna cidade de Tell Dã), onde estabeleceram um culto idólatra (Jz 18). Dã, juntamente com Betel, foi mais tarde escolhida pelo rei Jeroboão como sede de seu novo centro de adoração, para que o povo não subisse a Jerusalém (1Rs 12:29). Talvez por esse motivo não seja mencionada no livro de Apocalipse, na distribuição das terras entre as tribos, no final dos tempos (Ap 7:5-8).

Ao abençoar os filhos no leito de morte, Jacó disse: “Dã julgará o seu povo”. Falou também que “Dã será serpente junto ao caminho” (Gn 49:16-17). Moisés, ao proferir sua bênção sobre os israelitas, não foi muito generoso, ao referir-se a Dã como um “leãozinho; saltará de Basã” (Dt 33:22).

E.M.


[Juiz] -

1) Um dos filhos de Jacó (Gn 30:6)

2) A TRIBO de Dã e o seu território (Nu 1:39). 3 Uma cidade no extremo Norte da terra de Israel (Jz 20:1).

Fica

3ª pess. sing. pres. ind. de ficar
2ª pess. sing. imp. de ficar

fi·car -
verbo intransitivo e pronominal

1. Permanecer; não sair de.

2. Restar.

3. Assentar, combinar.

4. Chegar, não passar de.

5. Achar-se.

6. Estar.

7. Deter-se, parar.

8. Tornar-se em.

9. Obter o resultado (indicado pelo adjectivo).

10. Afiançar, responsabilizar-se.

11. [Jogos] Não pedir mais cartas.

12. Desistir (ao bilhar) de fazer trinta-e-um, procurando matar o parceiro que deixa a bola.

verbo pronominal

13. Não ter reacção ou resposta.

verbo transitivo e intransitivo

14. [Brasil, Informal] Manter relacionamento amoroso sem compromisso (ex.: você ficou com alguém na festa? Eles já ficaram algumas vezes).


He

He | símb.

He
símbolo

[Química] Símbolo químico do hélio.


hebraico: 5° letra do alfabeto hebraico, representa também, o

V. ALFABETO HEBRAICO 5.

Lho

lho | contr.

lho
(lhe + o)
contracção
contração

Contracção de lhe ou lhes e o.


Língua

substantivo feminino [Anatomia] Órgão composto por músculos que, localizado no interior da boca até à faringe, auxilia nos processos de mastigação, de degustação, de produção de sons, de percepção dos sabores.
[Linguística] Conjunto dos elementos que constituem a linguagem falada ou escrita peculiar a uma coletividade; idioma: a língua portuguesa.
[Linguística] Sistema de vocabulário e sintaxe usado em determinada época, por certos escritores, em uma ou outra profissão etc.; linguagem: a língua do séc. XVI.
Por Extensão O que tem forma, aparência ou natureza desse órgão: biscoito língua de gato.
expressão Ter língua comprida. Não guardar segredo, falar demais.
Língua materna. Idioma do local em que se nasce.
Língua morta. Que deixou de ser falada por um povo.
Má língua. Pessoa maldizente, que fala mal dos outros.
Língua solta. Pessoa que fala muito.
Dar com a língua nos dentes. Revelar um segredo, falar indiscretamente.
Dobrar a língua. Falar com mais respeito.
Etimologia (origem da palavra língua). A palavra língua tem sua origem no latim "lingua,ae", com sentido de língua, do órgão, e linguagem.

substantivo feminino [Anatomia] Órgão composto por músculos que, localizado no interior da boca até à faringe, auxilia nos processos de mastigação, de degustação, de produção de sons, de percepção dos sabores.
[Linguística] Conjunto dos elementos que constituem a linguagem falada ou escrita peculiar a uma coletividade; idioma: a língua portuguesa.
[Linguística] Sistema de vocabulário e sintaxe usado em determinada época, por certos escritores, em uma ou outra profissão etc.; linguagem: a língua do séc. XVI.
Por Extensão O que tem forma, aparência ou natureza desse órgão: biscoito língua de gato.
expressão Ter língua comprida. Não guardar segredo, falar demais.
Língua materna. Idioma do local em que se nasce.
Língua morta. Que deixou de ser falada por um povo.
Má língua. Pessoa maldizente, que fala mal dos outros.
Língua solta. Pessoa que fala muito.
Dar com a língua nos dentes. Revelar um segredo, falar indiscretamente.
Dobrar a língua. Falar com mais respeito.
Etimologia (origem da palavra língua). A palavra língua tem sua origem no latim "lingua,ae", com sentido de língua, do órgão, e linguagem.

Do latim Lingua. A raiz grega Glossa deu também origem a numerosos termos médicos referentes à língua, tais como glossite (inflamação da língua).

[...] as línguas são formas de expressão, caminhando para a expressão única da fraternidade e do amor [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• A caminho da luz• História da civilização à luz do Espiritismo• Pelo Espírito Emmanuel, de 17 de agosto a 21 de setembro de 1938• 33a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Introd•


Mama

Do latim Mamma, seio.

feminino Parte glandular do peito da mulher e das fêmeas dos animais, a qual serve para a secreção e excreção do leite.
Leite, que as crianças sugam do seio da mãe ou da ama.
Antigo O mesmo que mama-de-mulher.
(Lat. mamma).
[Dicionário Candido de Figueiredo, 1913].

feminino Parte glandular do peito da mulher e das fêmeas dos animais, a qual serve para a secreção e excreção do leite.
Leite, que as crianças sugam do seio da mãe ou da ama.
Antigo O mesmo que mama-de-mulher.
(Lat. mamma).
[Dicionário Candido de Figueiredo, 1913].

Meninos

masc. pl. de meninó

me·ni·nó
nome masculino

[Informal] Indivíduo finório; espertalhão.


me·ni·no
(origem expressiva)
nome masculino

1. O varão desde que nasce até à adolescência. = GAROTO, MIÚDO

2. [Informal] Espertalhão, finório.

3. [Informal] Tratamento amical (entre homens).

4. Tratamento dos criados aos filhos dos amos.


menino de rua
Criança abandonada ou foragida que vive nas ruas.

menino do coro
Rapaz que canta no coro ou que ajuda à missa.

Rapaz ou homem muito bem-comportado.


Paladar

substantivo masculino Sentido que, através da língua e do nervo gustativo, torna possível perceber os sabores.
Figurado Sabor: comida de péssimo paladar.
Figurado Preferência pessoal; gosto ou maneira de apreciar e de julgar algo.
[Anatomia] Palato; separação óssea e muscular situada entre as cavidades oral e nasal.
Etimologia (origem da palavra paladar). Do latim palatare.

Paladar
1) Gosto (Sl 119:103).


2) Céu da boca (Sl 137:6).


Paô

substantivo masculino [Brasil] Ave, do tamanho de pomba, negra, mas com o peito vermelho.

substantivo masculino [Brasil] Ave, do tamanho de pomba, negra, mas com o peito vermelho.

substantivo masculino [Brasil] Ave, do tamanho de pomba, negra, mas com o peito vermelho.

Pegada

substantivo feminino Vestígio ou marca dos pés deixado no solo ao passar; rasto, sinal.
Figurado O que marca um acontecimento, a ocorrência ou existência de alguma coisa; indício, vestígio: primeiras pegadas do cristianismo.
[Esporte] Momento em que o goleiro agarra a bola com as mãos, impedindo o gol.
[Esporte] Tentativa de roubar a bola do adversário; roubada.
[Esporte] Modo particular de chutar ou jogar a bola: jogador com boa pegada de direta.
[Esporte] No boxe, soco que leva ao nocaute.
expressão Ir nas pegadas. Ir atrás, no encalço; perseguir.
Etimologia (origem da palavra pegada). Do latim pedicata, ae; particípio feminino de pegar.

Pegada Marca no chão deixada pelo pé (Sl 77:19, RC; Sl 85:13, RA).

Pão

Em todos os tempos, mesmo nos maisremotos, foi o pão o principal alimento dos hebreus. Trigo e cevada, ou em separado, ou juntamente com outros grãos ou legumes, eram triturados ou pisados no pilão – misturava-se depois a farinha, com água, podendo deitar-se-lhe um pouco de sal, e por fim era cozida. Mais tarde começou a usar-se o fermento e substâncias aromáticas. Para fazer pão, amassava-se a farinha em gamelas, com as mãos ou com os pés, como os árabes ainda hoje fazem (Gn 18:6). A amassadura era, algumas vezes, feita numa peça circular de couro, que facilmente podia ser levantada e levada de terra em terra, como convinha a um povo nômade. Davam, às vezes, ao pão a forma de um bolo muito delgado, outras vezes tinha a espessura de um dedo. o processo de cozer o pão era rápido. Todas as manhãs era moído o trigo, e até se fazer o pão decorriam vinte minutos. Este era o pão asmo, que somente se usava em caso de necessidade (Gn 19:3), ou para fins cerimoniais. o pão fermentado requeria mais tempo, por causa da fermentação. Um pouco de massa do dia anterior era dissolvida em água, e com isto se misturava a farinha, sendo depois tudo bem amassado. Esperava-se, então, que a massa estivesse completamente levedada. o A.T. refere-se a três diferentes métodos de cozer o pão. Em 1 Rs 19.6 lê-se: ‘olhou ele e viu, junto à cabeceira um pão cozido sobre pedras em brasa.’ Este é, ainda hoje, o processo seguido pelos árabes. Sobre lajes acendia-se o lume com palha, ramos secos, e esterco de camelo. Quando a pedra estava bem quente, as cinzas eram removidas, sendo depois os bolos da massa postos sobre as pedras quentes, e as cinzas trazidas outra vez para o seu lugar. Passados alguns minutos, eram as cinzas novamente retiradas mas simplesmente pelo tempo necessário para se voltar o pão. Nas cidades havia padarias, havendo uma classe de padeiros profissionais. Mas geralmente possuía cada casa o seu próprio forno, que era um grande vaso de barro, no fundo do qual se acendia o lume. Quando estava aquecido, os pães era cozidos tanto na parte interior como na parte exterior daquele fogão. Nas pequenas povoações fazia-se uma cova no chão, revestindo-se o fundo e as paredes com uma camada de barro, a qual, com o fogo, se tornava dura e macia – a parte mais baixa oferecia boas condições de aquecimento para receber a massa para o pão. Em geral eram as mulheres que se ocupavam neste trabalho, mas os profissionais eram sempre homens. Em Jerusalém havia um bairro onde se fabricava o pão (Jr 37:21). (*veja Pão asmo.)

Esse pão que, na prece do Pai Nosso, Jesus ensina-nos a pedir ao Criador, não é, pois, apenas o alimento destinado à mantença de nosso corpo físico, mas tudo quanto seja indispensável ao crescimento e perfectibilidade de nossa consciência espiritual, o que vale dizer, à realização do reino dos céus dentro de nós.
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• O Sermão da Montanha• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - O Pai Nosso

[...] O pão é o alimento do corpo e a prece é o alimento da alma.
Referencia: PERALVA, Martins• Mediunidade e evolução• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1987• - cap• 15

O pão do corpo significa amor, trabalho e sacrifício do lavrador. O pão do espírito constitui serviço, esforço e renúncia do missionário do bem.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -


Pão
1) Alimento feito de farinha, água e fermento e assado no forno (Jo 6:9)

2) Alimento (Gn 3:19). 3 Alimento espiritual (Jo 6:31-35).

Pão Alimento feito com farinha de cevada ou trigo e levedura. Às vezes, sua forma recordava a de uma pedra (Mt 4:3; 7,9; Lc 4:3; 11,11) e constituía o alimento básico da população judaica na época de Jesus (Mc 3:20; Lc 11:5; 14,15; 15,17).

Compartilhar o pão significava a união dos que o comiam e, precisamente por isso, tinha conotações religiosas (Mt 14:19; 26,26; Mc 6:41; 14,22; Lc 9:16; 22,19; Jo 6:11; 13,18).

Deus provê seus filhos do necessário pão cotidiano (Mt 6:11; Lc 11:3) e nesse sentido devem ser entendidos os milagres da multiplicação dos pães (Mt 14:13-21; 15,32-38). Também lhes proporciona o pão espiritual (Mt 14:20; Lc 22:16) — o próprio Jesus (Jo 6:35-47). A tendência é interpretar historicamente esta última passagem e à luz tanto da instituição da Nova Aliança (Mt 26:26 e par.) como da Eucaristia. O contexto parece indicar melhor que Jesus se refere a ele próprio e ao seu ensinamento que deve aceitar quem deseja ser seu discípulo (Jo 6:60ss.).


Sede

substantivo feminino Lugar onde fica o governo, os setores administrativos e o tribunal de: em Brasília está a sede do governo brasileiro.
Por Extensão Local em que uma organização, empresa ou companhia tem seu estabelecimento mais importante; cidade-sede.
Figurado Ponto central, mais importante: o córtex cerebral é a sede da inteligência e da memória.
Local utilizado para se sentar; cadeira ou assento.
Etimologia (origem da palavra sede). Do latim sedes.is.
substantivo feminino Sensação causada pela falta de água no organismo; secura.
Por Extensão Desejo excessivo; vontade desmedida; ambição: ele tinha sede de poder.
Por Extensão Pressa exagerada; afobação: tinha sede de ir embora da festa.
Etimologia (origem da palavra sede). Do latim sitis.is.

substantivo feminino Lugar onde fica o governo, os setores administrativos e o tribunal de: em Brasília está a sede do governo brasileiro.
Por Extensão Local em que uma organização, empresa ou companhia tem seu estabelecimento mais importante; cidade-sede.
Figurado Ponto central, mais importante: o córtex cerebral é a sede da inteligência e da memória.
Local utilizado para se sentar; cadeira ou assento.
Etimologia (origem da palavra sede). Do latim sedes.is.
substantivo feminino Sensação causada pela falta de água no organismo; secura.
Por Extensão Desejo excessivo; vontade desmedida; ambição: ele tinha sede de poder.
Por Extensão Pressa exagerada; afobação: tinha sede de ir embora da festa.
Etimologia (origem da palavra sede). Do latim sitis.is.

sede s. f. 1. Base, apoio, suporte: S. de válvula. 2. Lugar onde reside um governo, um tribunal, uma administração, ou onde uma empresa comercial tem o seu principal estabelecimento. 3. Capital de diocese ou paróquia. 4. Lugar onde se passam certos fatos. 5. Anat. Ponto central ou região onde se realiza certa ordem de fenômenos fisiológicos.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Lamentações de Jeremias 4: 4 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

A língua da criança que mama fica, pela sede, achegada- e- aderida ao seu palato; os meninos pedem pão, e ninguém o parte para eles.
Lamentações de Jeremias 4: 4 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

586 a.C.
H1692
dâbaq
דָּבַק
grudar-se a, colar, permanecer junto, unir-se, manter-se próximo, juntar-se a, permanecer
(and shall cleave)
Verbo
H1992
hêm
הֵם
eles / elas
(they)
Pronome
H2441
chêk
חֵךְ
roupa, vestuário
(clothing)
Substantivo - acusativo masculino singular
H3243
yânaq
יָנַק
amamentar, mamar, sugar
(would nurse)
Verbo
H369
ʼayin
אַיִן
nada, não n
([there was] not)
Partícula
H3899
lechem
לֶחֶם
pão
(bread)
Substantivo
H3956
lâshôwn
לָשֹׁון
língua
(according to his language)
Substantivo
H413
ʼêl
אֵל
até
(unto)
Prepostos
H5768
ʻôwlêl
עֹולֵל
crianças
(children)
Substantivo
H6566
pâras
פָּרַשׂ
espalhar, estender, estirar, quebrar em pedaços
(I will spread abroad)
Verbo
H6772
tsâmâʼ
צָמָא
()
H7592
shâʼal
שָׁאַל
perguntar, inquirir, pedir emprestado, pedir esmola
(And I asked)
Verbo


דָּבַק


(H1692)
dâbaq (daw-bak')

01692 דבק dabaq

uma raiz primitiva; DITAT - 398; v

  1. grudar-se a, colar, permanecer junto, unir-se, manter-se próximo, juntar-se a, permanecer com, seguir de perto, juntar-se a, alcançar, pegar
    1. (Qal)
      1. grudar-se a, unir-se a
      2. permanecer com
    2. (Pual) ser reunido
    3. (Hifil)
      1. levar a unir-se a
      2. perseguir de perto
      3. alcançar
    4. (Hofal) ser levado a unir-se

הֵם


(H1992)
hêm (haym)

01992 הם hem ou (forma alongada) המה hemmah

procedente de 1981; DITAT - 504; pron 3p m pl

  1. eles, estes, os mesmos, quem

חֵךְ


(H2441)
chêk (khake)

02441 חך chek

provavelmente procedente de 2596 no sentido de sentir degustar; DITAT - 692a; n m

  1. boca, palato, gosto, gengivas

יָנַק


(H3243)
yânaq (yaw-nak')

03243 ינק yanaq

uma raiz primitiva; DITAT - 874; v

  1. amamentar, mamar, sugar
    1. (Qal)
      1. chupar
      2. lactente, bebê (substantivo)
    2. (Hifil)
      1. dar de mamar, amamentar
      2. ama, ama de leite, babá (particípio)

אַיִן


(H369)
ʼayin (ah'-yin)

0369 אין ’ayin

aparentemente procedente de uma raiz primitiva significando ser nada ou não existir; DITAT - 81; subst n neg adv c/prep

  1. nada, não n
    1. nada neg
    2. não
    3. não ter (referindo-se a posse) adv
    4. sem c/prep
    5. por falta de

לֶחֶם


(H3899)
lechem (lekh'-em)

03899 לחם lechem

procedente de 3898; DITAT - 1105a; n m

  1. pão, alimento, cereal
    1. pão
      1. pão
      2. cereal usado para fazer pão
    2. alimento (em geral)

לָשֹׁון


(H3956)
lâshôwn (law-shone')

03956 לשון lashown ou לשׂן lashon também (no plural) feminino לשׂנה l eshonaĥ

procedente de 3960; DITAT - 1131a; n m

  1. língua
    1. língua (referindo-se aos homens)
      1. língua (literal)
      2. língua (órgão da fala)
    2. linguagem
    3. língua (referindo-se aos animais)
    4. língua (de fogo)
    5. cunha, baía marítima (em forma de língua)

אֵל


(H413)
ʼêl (ale)

0413 אל ’el (mas usado somente na forma construta reduzida) אל ’el

partícula primitiva; DITAT - 91; prep

  1. para, em direção a, para a (de movimento)
  2. para dentro de (já atravessando o limite)
    1. no meio de
  3. direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
  4. contra (movimento ou direção de caráter hostil)
  5. em adição a, a
  6. concernente, em relação a, em referência a, por causa de
  7. de acordo com (regra ou padrão)
  8. em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
  9. no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)

עֹולֵל


(H5768)
ʻôwlêl (o-lale')

05768 עולל ̀owlel ou עלל ̀olal

procedente de 5763; DITAT - 1579c; n m

  1. criança, menino

פָּרַשׂ


(H6566)
pâras (paw-ras')

06566 פרש paras

uma raiz primitiva; DITAT - 1832; v.

  1. espalhar, estender, estirar, quebrar em pedaços
    1. (Qal)
      1. estender, mostrar
      2. estender completamente
    2. (Nifal) ser dispersado, ser espalhado
    3. (Piel)
      1. dispersar
      2. espalhar

צָמָא


(H6772)
tsâmâʼ (tsaw-maw')

06772 צמא tsama’

procedente de 6770; DITAT - 1926a; n. m.

  1. sede

שָׁאַל


(H7592)
shâʼal (shaw-al')

07592 שאל sha’al ou שׂאל sha’el

uma raiz primitiva; DITAT - 2303; v.

  1. perguntar, inquirir, pedir emprestado, pedir esmola
    1. (Qal)
      1. perguntar, pedir
      2. pedir (um favor), emprestar
      3. indagar, inquirir de
      4. inquirir, consultar (referindo-se à divindade, oráculo)
      5. buscar
    2. (Nifal) perguntar-se, pedir licença para ausentar-se
    3. (Piel)
      1. indagar, indagar cuidadosamente
      2. pedir esmolas, praticar a mendicância
    4. (Hifil)
      1. ser dado mediante solicitação
      2. conceder, transferir para, permitir que alguém peça (com êxito), conceder ou emprestar

        (mediante pedido), conceder ou transferir para