Enciclopédia de Lamentações de Jeremias 5:15-15

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

lm 5: 15

Versão Versículo
ARA Cessou o júbilo de nosso coração, converteu-se em lamentações a nossa dança.
ARC Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
TB Desvaneceu-se o gozo do nosso coração;
HSB שָׁבַת֙ מְשׂ֣וֹשׂ לִבֵּ֔נוּ נֶהְפַּ֥ךְ לְאֵ֖בֶל מְחֹלֵֽנוּ׃
BKJ A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
LTT Cessou o gozo de nosso coração; o nosso coro que responde em eco ① foi transformado em choro- lamentação- de- luto.
BJ2 Cessou a alegria de nosso coração, converteu-se em luto a nossa dança.
VULG Defecit gaudium cordis nostri ; versus est in luctum chorus noster.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Lamentações de Jeremias 5:15

Salmos 30:11 Tornaste o meu pranto em folguedo; tiraste o meu cilício e me cingiste de alegria;
Jeremias 25:10 E farei perecer, entre eles, a voz de folguedo, e a voz de alegria, e a voz do esposo, e a voz da esposa, e o som das mós, e a luz do candeeiro.
Amós 6:4 que dormis em camas de marfim, e vos estendeis sobre os vossos leitos, e comeis os cordeiros do rebanho e os bezerros do meio da manada;
Amós 8:10 E tornarei as vossas festas em luto e todos os vossos cânticos em lamentações, e aparecerá pano de saco sobre todos os lombos e calva sobre toda cabeça; e farei que isso seja como luto de filho único e o seu fim como dia de amarguras.
Tiago 4:9 Senti as vossas misérias, e lamentai, e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo, em tristeza.

Notas de rodapé da LTT

As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
 ①

‹04234 mâchôwl› pode ser traduzido como "alegre girar em uma roda", ou como "flauta volteante", ou como "coral que responde em eco"; esta última tradução é melhor, pois o contexto é de expressão vocal em emoção: música, gozo de coração, lamentação, etc..


Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 5 do versículo 1 até o 22
SEÇÃO V

A ORAÇÃO DE UMA NAÇÃO PENITENTE

Lamentações 5:1-22

Nesse poema de encerramento não há um acróstico alfabético. No entanto, temos 22 versículos, indicativos de que esses cinco poemas fazem parte de um todo. Esse capítulo se assemelha mais a uma oração do que a uma canção de lamento. Embora grande parte do texto seja um recital das misérias que o povo tem passado, eles são enumerados para clamar pela compaixão de Deus e para receber sua ajuda. Elas são usadas como uma confissão (recitadas pela congregação) para levar o povo a humilhar-se e confessar seus pecados e lançar-se nos braços misericordiosos de Deus. O poeta clama ao Senhor para olhar com misericórdia para a condição miserável deles. Ele reconhece que suas aflições são resultado do pecado (7). Há muito pesar e tristeza por causa dessas coisas, e pela condição desoladora de Sião. A única esperança deles surge do fato de que, diferentemen-te dos tronos da terra, o trono de Deus é eterno, e Ele é plenamente confiável na sua forma de agir com os homens.

A. O APELO FINAL, 5:1-6

Lembra-te, Senhor (1). Há mais nesse lembra-te do que possa aparentar superfi-cialmente. Essa expressão faz parte de uma linguagem de oração. Há nela um sentido de grande urgência. É uma linguagem que respira esperança e fé. Ela implica em que, se a atenção e a consideração de Deus podem ser obtidas, a ajuda logo estará a caminho.

Nesse apelo fervoroso, Jeremias chama a atenção de Deus para o sofrimento e opró-brio que seu povo escolhido tem passado. Estranhos e forasteiros (2) têm ocupado a herdade (terra) e as casas que Deus lhes tinha dado. O povo de Deus estava desampara-do como órfãos e viúvas (3) que não tinham pais ou maridos para defendê-los. As coisas mais necessárias da vida precisam ser compradas dos seus captores: nossa água por dinheiro [...] por preço vem a nossa lenha (4). Acaso precisavam pagar pela água das suas próprias cisternas? Se esse é um quadro de Judá após a queda de Jerusalém, é possí-vel que esse seja o caso. O jugo de servidão era especialmente doloroso: Os nossos perse-guidores estão sobre os nossos pescoços (5). Eles eram forçados a trabalhar constan-temente para os seus inimigos, e não tinham tempo para descansar. A humilhação de ter de estender as mãos (submeter-se) aos egípcios e aos assírios para não morrer de fome, era quase mais do que podiam suportar. A menção dos egípcios e assírios simboliza os inimigos do leste e do oeste; i.e., eles estavam cercados de inimigos por todos os lados.

Judá faz seu apelo final com um forte clamor e com lágrimas. Parece não haver res-sentimento contra Deus pelo castigo sofrido, somente penitência e vergonha. O apelo é feito com a convicção de que, embora Deus tenha castigado, Ele também perdoará. Visto que obtiveram sua atenção, e Ele viu a aflição deles, seus sofrimentos não durarão para sempre. Deus também não permitirá que os opressores escapem ilesos, sem julgamento.

  • A CONFISSÃO COMPLETA, 5:7-18
  • O poeta confessa que há uma razão moral para o estado em que se encontra a nação: Nossos pais pecaram [...] nós levamos as suas maldades (7). Ele reconhece que havia uma solidariedade na nação judaica da qual nenhuma geração podia escapar. Os filhos sofriam pelos pecados dos pais. Eles eram escravizados pelos seus antigos servos (8). Eles obtinham seu pão com o perigo de suas vidas (9), por causa dos ladrões do deserto, os beduínos selvagens, que eram semelhantes a uma espada do deserto. A pele deles estava enegrecida como um forno (10) ; i.e., quente por causa da febre decor-rente da fome. Suas mulheres foram violentadas (11), seus príncipes e velhos (12), desonrados. Os jovens foram obrigados a moer nos moinhos (13), i.e., a fazer o trabalho das mulheres, e mesmo "os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha" (NVI). Todo gozo (15) de viver havia desaparecido; só restava a lamentação. Prosperidade e honra desa-pareceram. Caiu a coroa da nossa cabeça (16) ; i.e., a soberania nacional e a condição de estado já não existiam mais para os judeus. A nação já não existe.

    O clímax dessa passagem é alcançado quando o próprio poeta confessa no lugar da sua geração: ai de nós, porque pecamos (16). Finalmente, toda a verdade é confessa-da! Jeremias não mais permitirá que Judá coloque toda a culpa na geração passada (nossos pais, 7), embora fosse culpada. Sempre é um bom sinal quando os homens pa-ram de confessar os pecados dos outros e começam a reconhecer sua própria culpa. E ele completa a confissão. Por causa do pecado, "toda a cabeça está enferma", e todo o nosso coração desmaiou (17; Is 1:5). Por causa do pecado, se escureceram os nossos olhos de tanto chorar. Por causa do pecado, Sião está assolada e em ruínas.

  • A ÚNICA ESPERANÇA, 5:19-22
  • Com a sua confissão completa, a esperança começa a ressurgir no coração do povo. Não mais preocupados consigo mesmos, pensamentos da grandeza de Deus começam a dominar suas mentes. Eles exultam: Tu, SENHOR, permaneces eternamente (19). Di-ferentemente dos deuses dos pagãos, o Senhor é o Eterno — o Deus Vivo. Todos os outros poderes e reinos podem desintegrar-se e cair, mas teu trono (seu governo moral sobre a humanidade) continua por todas as gerações. Tudo o mais pode desaparecer, mas Deus permanece! Nele encontramos refúgio para a alma! Nele nosso coração pode descansar em segurança! Nele existe uma base ampla para a esperança! "Visto que seu trono per-manece eternamente no céu, Ele não deixará seu reino sucumbir na terra".1 Portanto, para a psicologia hebraica, não parece ilógico o povo fazer um pedido por meio de uma pergunta: Por que nos desampararias por tanto tempo? (20). Debaixo da superfí-cie, a pergunta está repleta de esperança, porque está baseada na concepção hebraica do caráter de Deus.

    Os versículos 21:22 devem ser entendidos como uma unidade. Ela é expressa de maneira estranha para a mente moderna, mas no hebraico o significado pode ser discernido quando lido à luz do versículo 19. Visto que Deus é o eterno Governante moral do universo, seu povo pode ter esperança. É isso que ocorre nos últimos dois versículos do livro — o povo se lança, sem reservas, nos braços misericordiosos de Deus. Eles estão plenamente conscientes de que a submissão e a entrega são a única saída para sua difícil situação: "Converte-nos para ti, Senhor, para que sejamos convertidos [...] a não ser que já nos tenhas rejeitado inteiramente e estejas excessivamente irado contra nós" (21-22, lit.). O versículo 22 é de difícil interpretação, mas é quase certamente uma admissão de que Judá merece ser totalmente rejeitado. Contudo, o povo está cheio de esperança.

    Dessa forma, o livro termina com a nota de uma fé despreocupada — uma fé que se lança plenamente nos braços misericordiosos de um Deus eterno.


    Champlin

    Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
    Champlin - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 5 do versículo 1 até o 18

    Lm 5:1-18

    Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido. Se Yahweh lembrasse o Seu povo e visse sua condição de miséria, poderia deixar de lado Sua indiferença (ver Sl 10:1; Sl 28:1; Sl 15:3) e aliviar-lhe os sofrimentos. Esse é o tema principal dos vss. Lm 5:1-18). O Deus que vê e simpatiza também seria um Deus que age para mudar as coisas. Conforme o versículo com Sl 89:50,Sl 89:51. Este capítulo repete os “ais” de Judá, à espera do remédio da compaixão de Deus.

    Lm 5:2

    A nossa herança passou a estranhos. Parte da herança dos judeus era a Terra Prometida, o lugar onde eles deviam viver. Mas era também o próprio Yahweh, a herança espiritual, o templo e seu culto que unia Judá e a tornava uma nação única. Naturalmente, Judá abandonou essa herança, tendo-se voltado para a idolatria-adultério-apostasia. Ver Sl 79:1, onde Israel é a herança de Deus. Está em vista aqui, particularmente, a herança física de Judá, o território, bem como suas casas, que eles tinham construído na Terra Prometida. Conforme Ex 23:30 e Lv 20:24. Mas os babilônios tomaram essa herança. Eles são chamados de estrangeiros, destituído do direito de fazer o que fizeram, e cerlamente a Palestina não lhes pertencia, em sentido algum. Mas os pecados de Judá fizeram os judeus ser deserdados. A maioria das casas dos príncipes e dos oficiais foi incendiada (Jr 52:13), mas mesmo assim havia edificações em número suficiente para abrigar os invasores. A herança da Terra Prometida era uma importante provisão do pacto abraâmico (ver Gn 15:18). Os apóstatas haviam abandonado o pacto, pelo que foram abandonados e sua terra foi entregue a estrangeiros.

    Lm 5:3

    Somos órfãos, já não temos pai. Os poucos sobreviventes judeus perderam, literalmente, seus pais, pelo que agora eram órfãos, e os poucos pais que sobreviveram perderam seus preciosos filhos. Poucas mulheres continuaram casadas, pois seus maridos foram mortos, e a maioria das mulheres casadas agora eram viúvas. As mulheres mais bonitas foram levadas para engrossar os haréns da Babilônia, e as mulheres não tão bonitas foram submetidas a trabalho escravo. Ademais, o Marido de Judá abandonou, desgostoso, o Seu povo, pelo que, espiritualmente falando, Judá foi deixada na viuvez. Em Israel, os membros da sociedade mais carentes eram os órfãos e as viúvas (ver os comentários sobre Lm 1:1). Mas aquele versículo salienta, principalmente, a viuvez espiritual, que acabo de mencionar. Ver também Jr 3:19 quanto a esse tema.

    Lm 5:4,Lm 5:5

    A nossa água por dinheiro a bebemos. O pescoço dos vencidos foi pisado pelas botas dos babilônios. (Vs. 5). Alguns pensam que a metáfora é o jugo adicionado pela Revised Standard Version. Perseguições e labor forçado macularam a vida dos poucos sobreviventes. “O poeta estava frisando a completa vassalagem e degradação do povo" (Theophile J. Meek, in loc.). Essa servidão aumentou devido ao fato de que eles tinham de pagar pela água e pela lenha (vs. Lm 5:4). Eles pagavam essas coisas com o trabalho, e vendendo ou negociando qualquer item de valor que tivesse restado, em troca de alimentos, água e lenha. “A perseguição e o medo seguiam-lhes os calcanhares (conforme Deu. 28:65-67; Ez 5:2,Ez 5:12)" (Charles H. Dyer, in loc.).

    Conforme estes versículos com Sl 66:12; Is 51:23 e Js 10:24. Essa questão de pagarem pelas necessidades básicas pode referir-se ao tributo forçado que foi imposto aos poucos judeus que restauram em Judá. Ou então tudo passou a ser taxado. Aben Ezra mistura as idéias dos vss. Lm 5:4 e 5: “Se carregamos água ou lenha em nossas costas, o inimigo nos persegue; eles nos tomam os nossos haveres”. Seja como for, os judeus foram forçados a trabalhar dia e noite, e não tinham descanso, nem mesmo nos dias de sábado. Portanto, o trabalho de uma semana deixava-os literalmente exaustos. Uma servidão do tipo egípcio tornou-se a maneira de vida dos sobreviventes.

    Eles nos fazem trabalhar duro como se fôssemos animais, com jugo no pescoço. Ficamos cansados e não temos descanso.

    (NCV)

    Lm 5:6,Lm 5:7

    Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios. Os pais, que haviam pecado, “não mais existiam”. Tinham deixado o palco da vida, mas seus descendentes eram pecadores ativos, como haviam sido seus pais, na época deles. A idolatria, naturalmente, é o principal pecado destacado, quer dos pais, quer de seus descendentes. Os que viveram no passado distante receberam formas de juízo da parte de Yahweh, e agora os que viviam nos dias de Jeremias deviam suportar o látego babilônico (vs. Lm 5:6). Alguns deles escaparam e foram para o Egito ou para o território da antiga Assíria. É possivel que os dois nomes locativos (vs. Lm 5:6) visem somente dar direções gerais: o Ocidente e o Oriente. Os que escaparam tiveram de trabalhar arduamente naqueles lugares, somente para sobreviver. Assim, não tinham uma vida fácil e satisfatória. Mas o vs. Lm 5:6 é entendido por alguns eruditos como as alianças feitas com potências estrangeiras para garantir o simples suprimento de pão.

    Além disso, a Assiria podia apontar para a Babilônia, pois esta ocupou os territórios essenciais da potência anterior, Nesse caso, está em foco a servidão. Os judeus trabalhavam como escravos apenas para continuar comendo e vivendo. Cf, este versículo com Jr 50:15. Mas a referência ao Egito quase certamente diz respeito aos fugitivos judeus que se dirigiram ao local para escapar dos babilônios. Ver Jr 52:14. O sentido geral é que os vários sobreviventes sofreram sortes variegadas, embora todas más. Desse modo, foram severamente julgados, por continuarem no pecado (especíalmente a idolatria) de seus antepassados.

    Lm 5:8
    Escravos dominam sobre nós. Que o leitor acompanhe estes pontos:
    1. É provável que aqui os escravos sejam os oficiais do governo babiiônico, por serem apenas servos de Nabucodonosor. Alguns deles podiam ter sido escravos anos antes, pois não era incomum que os servos se elevassem a altas posições, caso mostrassem ser pessoas habilidosas. Conforme sobre Tobias, o escravo, em Ne 2:10,Ne 2:19.

    2. Alguns crêem que esses escravos não eram os oficiais, mas os escravos literais dos oficiais, que foram delegados para dirigir os judeus escravizados. "Escravos sob os governadores caldeus governavam os judeus (Ne 5:15). Israel, que tinha sido um reino de sacerdotes (Ex 19:6), tomou-se um escravo de escravos, de acordo com a maldição de Gn 9:25” (Fausset, in loc.).

    3. Outra idéia aqui é que o restante dos judeus, em Judá, passou a ser governado por baixos oficiais de nenhuma potência especial, enviados pelos babilônios àquele lugar, que não merecia receber grane atenção.
    4. Adam Clarke (in loc.) pensa que os soldados babilônios estão em vista, pois eles não eram muito mais que escravos do império.

    Lm 5:9

    Com perigo de nossas vidas providenciamos o nosso pão. Que o leitor acompanhe os seguintes pontos enumerados:

    1. Quando Jerusalém caiu, alguns judeus fugiram para o deserto e tentaram manter a vida ali. Mas foram atacados pelas tribos beduínas, que se ressentiam da presença deles.
    2. Ou então, ladrões, sabendo que havia fugitivos estabelecidos naquelas paragens solitárias, resolveram atacá-los, já que eles eram totalmente incapazes de defender-se. O simples fato de ficar vivo e comer tinha-se tornado uma aventura perigosa, tal era a turbulência daqueles dias.

    3. Ou então os poucos sobreviventes que permaneceram em Judá (por não terem fugido) foram atacados por gangues errantes, tanto nos lugares onde viviam como nos lugares aonde iam em busca de suprimentos básicos. A expressão “espada do deserto” provavelmente refere-se aos assaltantes árabes, bandidos sanguinários do deserto que viviam errantes procurando qualquer oportunidade de mostrar-se maléficos. Conforme Jr 40:14. Ver também Dt 28:31.

    Lm 5:10

    Nossa pele se esbraseia como um forno. Que o leitor acompanhe os pontos seguintes:

    1. O trio terrível, espada-fome-pestilência, quase aniquilou os judeus. Ver Jr 14:12; Jr 24:10; Jr 29:17; Jr 38:2; Jr 42:17 e Jr 44:13. Aqui a fome é enfatizada. A agricultura do país foi destruída, tal como foram destruídos os agricultores, pelo que não havia suprimentos alimentares nas cidades. Os desnutridos judeus foram vítimas de várias enfermidades; e talvez a febre tenha sido destacada aqui como um dos miseráveis resultados da febre e da fome.

    2. O forno aqui referido é o corpo, e não os ventos quentes que varriam a desolação, idéia que alguns estudiosos têm apresentado.

    3. Ou então os ventos requeimantes devem ser entendidos como uma metáfora do forno. Condições climáticas agravavam a fome e faziam os famintos sofrer ainda mais. Concordando com a segunda dessas idéias, Charles H. Dyer (in loc.) disse: “A pele dos judeus era febril, devido à ausência de alimentos adequados (conforme Lm 4:8)”. “A fome resseca os poros, e a pele torna-se como se fosse sabrecada pelo sol (30:30; Sl 119:83)” (Fausset, in loc.).

    Lm 5:11

    Forçaram as mulheres em Sião. O estupro sempre foi e continua sendo um procedimento padrão na guerra. Ter acesso fácil às mulheres de uma cidade capturada fazia parte do salário dos soldados. O saque é outra porção do pagamento dos que arriscam a vida. Homero diz-nos que os gregos, quando foram a Tróia para recuperar Helena, que tinha sido sequestrada, entraram em um pacto de que não retornariam à sua terra nativa sem terem estuprado alguma esposa troiana. Como é claro, eies fizeram isso por vingança, mas tal coisa poderia ter sido feita mesmo que a “causa" da guerra não fosse o seqüestro de Helena. Uma vez consumado o estupro, as mulheres selecionadas foram enviadas para engrossar os haréns da Babilônia. E as mulheres de beleza secundária tornaram-se escravas das damas babilônicas. A última parte do versículo mostra que as virgens não escaparam do estupro em massa. “Esse mal foi predito por Moisés (ver Dt 28:30,Dt 28:32) e também por Jeremias (Jr 6:12)” (Adam Clarke, in loc.). Ver também Zc 14:2.

    Lm 5:12
    Os príncipes foram por eles enforcados. Que o leitor acompanhe os pontos seguintes:
    1. Os que tinham liderado a rebelião contra a Babilônia receberam um tratamento destituído de misericórdia, como ser pendurados pelas mãos e ali ficar até morrer de fome ou de exposição às condições atmosféricas. Até os líderes mais velhos receberam tão desumano tratamento, pois a idade avançada deles não foi respeitada.
    2. A crucificação não está em vista aqui, embora alguns tenham pensado nisso. Nem a impaiação parece estar em vista, embora essa fosse uma forma comum de execução na época.

    3. Alguns reduzem a desgraça a ter o corpo pendurado, para ficar expostos na presença de outros e para que as aves dos céus o comessem. Conforme I Sam. 31.10-12. Sabe-se que esse era um ato comum de humilhação aplicado por assírios e babilônios.

    4. Se as mãos que figuram em algumas versões são as mãos dos babilônios, então estão em foco as atrocidades que eles praticaram contra os judeus. O enforcamento pode estar então em vista, “Era costume dos persas, depois de executar um homem, decapitá-lo e pendurar o corpo em um poste... (Heródoto, Hist., lib.ví, cap. 30, lib. vii.c.238)” (Adam Clarke, in loc.).

    Lm 5:13
    Os jovens levaram a mó. Os jovens, e até mesmo meros meninos, foram submetidos a trabalho escravo, sendo postos a fazer funcionar a pedra de moinho ou a carregar pesadas cargas de lenha ou coisas parecidas. As guerras antigas eram sempre a principal fonte de trabalho escravo, uma importante atividade internacional. Hoje em dia as pessoas são reduzidas a “escravidão do salário”, e não têm vida melhor que os escravos antigos. De fato, muitos assalariados vivem em piores condições que os escravos, pois pelo menos a maioria dos escravos antigos tinha o bastante para comer, o que não é o caso de muitos “escravos do salário". Ver no Dicionário os verbetes chamados Escravidão e também Escravo, Escravidão, quanto a descrições dessa prática desumana, que nunca morreu, embora tenha tido sua forma modificada. “Quanto à indignidade de moer, o trabalho de escravos e escravas, ver Jz 16:21 e Is 47:2.

    Lm 5:14

    Os anciãos já não se assentam na porta. Terminaram todas as funções sociais normais. Não havia mais comércio nem julgamentos nas portas da cidade, onde os anciãos eram proeminentes. Nem a música e a dança eram mais ouvidas e testemunhadas. Os lugares de assembléia, com qualquer propósito, foram obliterados, e não havia número suficiente de pessoas para reunir-se. Não existiam mais tribunais nas portas da cidade, onde um homem poderia apresentar suas queixas e ver corrigidas as injustiças. Além disso, já não havia número suficiente de pessoas para entrar em litígio. Nada havia para celebrar com música e danças, nem havia músicos que tocassem instrumentos musicais ou dançarinos que enfeitassem ocasiões festivas. Ver 29:7,29:8.

    Embora Satanás esbofeteie, embora venham provações,
    Que esta bendita segurança controle:
    Cristo considerou nosso estado de impotência.

    (H. G. Spafford)

    Lm 5:15

    Cessou o júbilo de nosso coração. A alegria se azedou, e a dança perdeu o sentido, visto que quem dança exprime alegria. As lamentações eram a única atividade dos sobreviventes. “Não resta alegria em nossos corações. Nossa dança transformou-se em tristeza” (NCV). Conforme Jz 21:21. O próprio contexto da sociedade judaica foi despedaçado. Toda atividade cessou. Os poucos sobreviventes que restaram lutavam desesperadamente apenas para sobreviver, mas a vida não era digna de ser vivida.

    Lm 5:16

    Caiu a coroa da nossa cabeça. Esta frase significa a perda da condição de nação. Uma nação inteira havia morrido. Os restos dela estavam sujeitos a um governo estrangeiro. Ver Jr 13:18. Judá tinha deixado de ser uma nação. Os babilônios eram especializados no genocídio. O pequeno restante veria um Novo Dia, e a minúscula comunidade criaria uma pequena cidade-estado, que se transformaria novamente em nação. Mas isso só ocorrería no futuro. O presente nada era senão sofrimentos de um remanescente minúsculo e sem privilégios. Conforme este versículo com 19:9 e Sl 89:39,Sl 89:44. Tudo isso sucedeu por causa da idolatria-adultério-apostasia que Yahweh precisou julgar a fim de purificar o povo de Judá.

    Lm 5:17
    Por isso caiu doente o nosso coração. Corações desmaiavam no meio da melancolia, e os olhos tiveram sua acuidade visual diminuída pelo choro constante. Era uma situação desesperadora, e a maioria dos atingidos morreu desse modo. Alguns poucos de seus filhos viram a restauração da nação, Conforme Lm 1:22 ; Lm 2:11. Este versículo é um lembrete dos horrores listados e descritos nos vss. Lm 5:8-15. Ver também Lm 3:48,Lm 3:49.

    Lm 5:18

    Pelo monte Sião que está assolado, O coração deles estava desmaiado e os olhos estavam turvos de chorar (vs. Lm 5:17), especialmente em vista da destruição e incêndio do templo, e do fim da glória do culto em Sião. Onde Yahweh era antes honrado, e onde peregrinos vinham para celebrar alegremente as festas anuais, agora somente feras, como os chacais, estavam presentes. Eles se tinham mudado, uma vez que o povo que podia lutar estava morto. Conforme esta declaração com Lm 4:3. Ver também Is 35:7; Jr 9:11; Jr 10:22; Jr 49:33; Sl 63:10. Os animais passam a ocupar os lugares de onde o temor do homem foi removido.


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 5 do versículo 1 até o 22
    *

    5.1-22 Repassando os efeitos contínuos da degradação de Sião, o poeta fez um apelo final em prol da restauração.

    * 5:1

    Lembra-te... do que nos tem sucedido. Essa é uma típica abertura de uma lamentação comunal. Sião não mais aparece nas agonias imediatas do cerco e do saque (tal como se vê no capítulo 4), mas em um estágio posterior da aflição, quando a súbita violação da terra já tinha cedido lugar a uma opressão dura e humilhante.

    * 5:2

    A nossa herança. A Terra Prometida, como um todo, era a herança de Israel da parte de Deus (Dt 4:21; 12:9), enquanto que o território de Judá foi dado especificamente à tribo desse nome (Js 15:20-63).

    a estranhos... a estrangeiros. Deus havia dado a Terra Prometida a Israel, e até lhes tinha conferido instruções para que expelissem os estrangeiros. Agora tudo isso virara de ponta cabeça.

    * 5:3

    somos órfãos... são como viúvas. A posição dessas classes era precária e dependente. Israel recebera ordens para cuidar deles, visto que sua condição negava-lhes acesso normal aos produtos da terra (Dt 14:28,29).

    * 5:4

    A nossa água por dinheiro a bebemos. Essa necessidade era uma inversão irônica de Dt 6:10,11, e, especificamente, de Js 9:21-23.

    * 5:5

    não temos descanso. Essa condição era outra inversão de uma bênção prometida em Deuteronômio (Dt 12:9; Lm 1:3).

    * 5:6

    aos egípcios e aos assírios. Esse tipo de submissão não somente era humilhante, mas também perigosa (2Rs 18:14).

    * 5:7

    Nossos pais pecaram... nós é que levamos o castigo. Uma descrição semelhante de solidariedade entre as gerações se acha em Êx 20:5, bem como nos Livros de 1 e II Reis, com seus registros de culpa acumulada através das gerações. Passagens tais como Ez 18 (notas; Jr 31:29,30) esclarecem aqueles que questionam a justiça de alguém ser julgado por pecados que ele não cometeu. Ezequiel respondeu que aqueles que compartilham do julgamento de seu pai compartilharam nos pecados de seu pai: cada geração fica com a culpa de seus próprios pecados, e não com os pecados das gerações anteriores tão-somente.

    * 5:8

    Escravos dominam. Quando escravos babilônicos davam ordens a Israel, havia uma irônica distorção nos relacionamentos verdadeiros entre Deus, Israel e as nações. Israel, na realidade, era uma nação libertada da escravidão (Dt 15:12-18); e aqueles que não serviam ao verdadeiro Deus deveriam estar em escravidão. Ver 1.1, nota.

    * 5:9

    espada do deserto. Talvez isso se refira aos assaltantes do deserto, que tiravam proveito da comunidade debilitada de Israel.

    * 5.11-13

    Temos aqui quadros vergonhosos.

    as virgens. A perda da virgindade fora do casamento impunha vergonha a uma mulher e à sua família, e talvez conseqüências adicionais sérias (13 5:22-21'>Dt 22:13-21).

    enforcados. Temos aí uma forma de tortura ou uma forma de execução por meio de exposição aos elementos.

    Os jovens levaram a mó. Esse era um trabalho degradante para um homem jovem (Jz 16:21).

    * 5:14 Este versículo transmite algo do estado da vida normal em Judá, mediante a descrição do que havia cessado. A "porta", que tinha funções legais e sociais, estava agora deserta. Os prazeres descuidados dos "jovens" tinham sido substituídos pela vida dura, retratada nos versículos anteriores.

    * 5:16

    a coroa. Alguns tomam isso como referência a Jerusalém em particular (Lm 1:1; 2:15; 5:18). Provavelmente representa a glória de Israel e de Judá entre as nações (Êx 19:6).

    ai de nós, porque pecamos. Ver a nota no v.7.

    * 5:18

    monte Sião, que está assolado. O poeta fecha aqui o círculo, tendo partido de 1.1, reiniciando o tema do escândalo de a cidade escolhida por Deus jazer destruída e abandonada.

    * 5:19

    Tu, SENHOR, reinas eternamente. Embora a "realeza" do povo judeu (v. 16) não fosse mais uma realidade, a realeza do Senhor permanece para sempre.

    * 5:20

    Por que...? Soa de novo a nota de lamentação. Não havia como sair facilmente da dor que fora expressa; mas a afirmação da soberania de Deus é feita no meio daquela dor (v.19). A lógica dos vs. 19 e 20 tem paralelo em Sl 89, pois ali os vs. 1-37 louvam a soberania de Deus, e nos vs. 38-51 se pergunta "Até quando, Senhor?" (Sl 89:46).

    * 5:21

    Converte-nos a ti... renova. Esses dois verbos derivam-se de um mesmo verbo, no hebraico. Seu uso é ambíguo, visto que a restauração poderia ser um retorno físico de exilados à Terra Prometida, ou um retorno moral e religioso (arrependimento). Essa ambigüidade, porém, é necessária, porquanto os profetas nunca divisaram uma restauração à terra que fosse separada do arrependimento para com Deus. Quanto a um paralelo exato desse pensamento, ver Jr 31:18.

    * 5:22

    Por que nos rejeitaste. O poeta não quis encerrar o lamento com uma nota elevada. Não obstante, a nota final não é de desespero, e, sim, uma petição. Os cinco poemas do livro de Lamentações chegam até nós derivados da tristeza do julgamento experimentado, mas também salientam a compaixão de Deus como base de um futuro livramento.


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 5 do versículo 1 até o 22
    5.1ss depois de expressar o alto grau de sua dor, o verdadeiro crente deve voltar-se para Deus em oração. Aqui Jeremías orou para pedir misericórdia por seu povo. Ao final de sua oração se pergunta se Deus estava "irado contra nós em grande maneira". Deus não permaneceria zangado com eles para sempre, como o diz em Mq 7:18 "Não reteve para sempre sua irritação, porque se deleita em misericórdia".

    5:14 Durante tempos de paz e prosperidade os líderes e anciões da cidade se sentariam às portas dela e falariam sobre política, teologia e filosofia, e direção de negócios.

    5:22 Um grande chamado desprezado por uma vida deficiente traz como resultado um grande sofrimento. Lamentações nos descreve o amargo sofrimento que o povo de Jerusalém experimentou quando seu pecado os alcançou e Deus lhes deu as costas. Cada meta material pela que viveram se derrubou. Entretanto, apesar de que Deus se separou deles por seu pecado, não os abandonou: essa era seu maior esperança. Apesar de seu passado pecaminoso, Deus os restauraria se se voltavam para O. Não há esperança exceto no Senhor. portanto, nossa dor não deve nos apartar a não ser nos aproximar do.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 5 do versículo 1 até o 22

    CONDIÇÃO A. ZION'S SAD (


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 5 do versículo 1 até o 22
    5.1- 22 Um salmo de lamentação da comunidade e de petição pela restauração, comparável com Sl 44:0; Sl 79:0; Sl 80:0. • N. Hom. A miséria do povo de Judá sob o jugo da Babilônia, vv. 1-14. A monarquia davídica não estaria mais regendo, e o templo estaria em escombros, vv. 15-18. Pede-se atenção misericordiosa de Deus, vv. 19-22. Justo é que esta triste poesia de lamentações termine com uma oração que reconhece a ira divina mas, mesmo assim, apela para Deus, como a única esperança do seu povo.

    5.3 O versículo dá a impressão de que o autor foi um dos remanescentes deixados na Palestina e que conheceu de perto a situação.
    5.5 Pescoço. O jugo dos conquistados (Js 10:24). Deus prometeu que quebraria este jugo sobre o pescoço de seu povo (Jr 30:8).

    5.7 Deus visita a iniqüidade dos pais nos filhos (Êx 20:5-6), mas como cada um também tem o seu próprio pecado a lhe acusar (Jr 30:27-30), por isso Lm 5:16 não pode negar que o pecado ainda está presente.

    5.8 Escravos. Tobias, um servo, tinha autoridade em Judá, Ne 2:19.

    5.14 Anciãos... na porta. A porta pública da cidade era o assento dos líderes locais; que agora tinham ido para o cativeiro.

    5.20 Tanto tempo. Os judeus perderam o amparo divino pela segunda vez em 70 d.C. devido à sua rejeição de Cristo. Toda a nação voltará a converter-se no futuro (Zc 12:1013-1; Rm 11:25-45).

    5.21 Isto será o cumprimento das profecias mencionadas na nota anterior, veja Is 11:1012. O livro encerra-se com uma linguagem de esperança (v. 20), sem, todavia, negar a situação do momento que vivia, v. 22.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 5 do versículo 1 até o 22
    V. QUINTO LAMENTO (5:1-22)

    Esse quinto lamento difere dos outros em uma série de aspectos. Em primeiro lugar, já não usa o formato acróstico, embora seja constituído de 22 versículos. E um exemplo de um “lamento comunitário” como os encontrados em Sl 44:0; Sl 74:0; Sl 79:0; Sl 80:0 e 83. A simetria do livro é mantida pelo fato de o cap. 5 ter sido escrito para corresponder em grande parte ao cap. 1, e muitos dos sentimentos do cap. 1 são retomados aqui. A grande mudança, no entanto, é que esse capítulo final inclui agora a esperança do indivíduo (conforme cap.


    3) transferida para a comunidade em geral. Em certo sentido, Sião já não está sozinha, mas é o “nós” do cap. 5, devastada, sem dúvida, mas já não desprovida de esperança.

    1)    Ah, se nunca tivéssemos pecado (5:1-18)
    v. 3. órfãos [...] viúvas: ecoando a situação no cap. 1 após a destruição da cidade. O governo babilónico foi estabelecido e se mostrou cruel; estamos exaustos (v. 5). Acerca de não temos como descansar (v. 5), v. 1.3. Como no cap. 1, há uma reflexão acerca dos seus delitos do passado entre as nações. O sentimento do v. 7 não tem a intenção de abrandar a sua responsabilidade presente, mas, em concordância com o sentido “comunitário” do poema, destaca as conseqüências inevitáveis das nossas ações sobre o nosso próximo. A comunidade passou a valorizar o significado profundo do seu pecado por causa das suas conseqüências: Ai de nós, porque temos pecado! (v. 16; melhor seria traduzir por “Ai de nós porque alguma vez pecamos!”). Tudo que Sião mais valorizava está perdido, e a seção conclui com um clímax de perda, porque até o monte Sião está deserto (v. 18).


    2)    Mas Deus, rico em misericórdia (5:19-22)
    Embora os símbolos da presença de Deus tenham partido, Javé permanece, e, apesar de Israel estar subjugado, ele ainda governa soberano sobre todos os homens. Assim como Israel experimentou o poder restaurador de Javé antigamente, o povo pode ainda orar com esperança: Restaura-nos para ti, Senhor (v.

    21). O versículo final com a sua repetida nota discordante fez repetir-se nos cultos na sinagoga o v. 21, para concluir em um tom de esperança. Mas os v. 20,21 constituem um microcosmo do livro todo; a esperança imprensada entre desespero brilha de forma ainda mais forte.
    BIBLIOGRAFIA
    Fuerst, W. J. The Books of Ruth, Esther, Ecclesiastes, Song of Songs, Lamentations. CBC. Cambridge, 1975.

    Gordis, R. The Song of Songs and Lamentations. New York, 1974.

    Gottwald, N. K. Studies in the Book of Lamentations.

    SBT14, ed. rev., London, 1962.

    Harrison, R. K. Jeremiah and Lamentations. TOTC. London, 1973 [Jeremias e Lamentações: introdução e comentário, Edições Vida Nova, 1980]. Hillers, D. R. Lamentations. AB. New York, 1972. Knight, G. A. F. Esther, Song of Songs, Lamentations. TC. London, 1955.

    Kraus, H. J., Klagelieder,Threni, Biblischer Komentar, Neukirchen-Vluyn, 1968.

    Meek, T. J. & Merrill, W. P. The Book of Lamentations.

    IB VI, New York e Nashville, 1956.

    Rudolph, W. Das Buch Ruth-Das Hohe Lied-Die Klagelieder, Kommentar zum Alten Testament Deutsch. Gütersloh, 1962.

    Wood, G. F. Lamentations. Jerome Bible Commentary. London, 1969.

    Stephens-Hodge, L. E. H. Lamentations. NBCR. London, 1970.


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 5 do versículo 1 até o 22

    Lamentações 5

    V. As Súplicas da Sião Penitente. Lm 5:1-22.

    Este capítulo é realmente uma oração nacional feita a Jeová, a única esperança e auxílio de Sião.


    Moody - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 5 do versículo 1 até o 18

    A. Sião Roga a Jeová que Considere a Sua Aflição e Desgraça. Lm 5:1-18. O versículo 1 introduz o tema com a quinta apóstrofe de Sião a Jeová. O desesperado pedido de Sião merece a atenção de Jeová.


    Moody - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 5 do versículo 14 até o 18

    14-18. O abatimento é geral. O júbilo . . . converteu-se em lamentações (v. Lm 5:15). Os anciãos abandonaram todas as reuniões sociais e de negócios, enquanto os jovens deixaram de cantar e tocar. A alegria se transformou em lamentos. A única coroa é a da desgraça pelos pecados cometidos. Caiu doente o nosso coração (v. Lm 5:17). A coragem e a visão desfalecem porque o lugar do santuário está desolado e tomado pelos animais selvagens.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Lamentações de Jeremias Capítulo 5 do versículo 11 até o 18
    b) A vergonha do pecado (Lm 5:11-18)

    Aqui temos mais uma rápida visão sobre as espantosas retribuições que o povo de Deus havia atraído contra si mesmo mediante a persistente transgressão contra as Suas leis. Porém, o sentimento é de tristeza e não de ressentimento. Estão ausentes todos os pensamentos de vingança pessoal, pois a retidão do julgamento de Deus havia sido livremente reconhecida, e a questão é deixada em Suas próprias mãos. O poeta em nome de seu povo, venceu por intermédio de humildade contrita e submissão paciente. Para os mancebos era vergonhoso moer (13) visto que era trabalho próprio de mulheres (cfr. Jz 16:21). Raposas (18), são, naturalmente, chacais.


    Dicionário

    Cessar

    verbo transitivo direto e intransitivo Interromper a continuação de; deixar de continuar; acabar: as chuvas cessaram.
    verbo intransitivo Fazer parar; dar fim a; interromper: cessaram com as manifestações.
    Cessar de. Deixar de (fazer alguma coisa); desistir: cessou de lutar.
    Etimologia (origem da palavra cessar). Do latim cessare.

    Converter

    verbo transitivo direto e pronominal Sofrer mudança, transformação, alteração ou ser alvo dessa mudança; mudar, transformar: converter água em vinho; converteu-se numa pessoa melhor.
    Mudar de religião, partido ou opinião ou levar alguém a abraçar (uma religião, partido ou opinião): converteu-o ao marxismo: converteu-se ao protestantismo.
    verbo transitivo direto Mudar a direção de; seguir no sentido oposto ao que se estava: converter o trânsito.
    verbo bitransitivo Trocar uma coisa por outra; comutar, permutar: converter uma pena de morte em degredo.
    verbo transitivo direto e intransitivo [Esporte] Fazer gols cobrando falta ou pênalti.
    [Esporte] No basquetebol, acertar a bola na cesta.
    Etimologia (origem da palavra converter). Do latim convertere.

    Coração

    substantivo masculino Órgão torácico, oco e muscular, que funciona como o motor central da circulação do sangue.
    Figurado Parte anterior do peito em que se sente as pulsações cardíacas.
    Objeto com a forma estilizada desse órgão: corrente um coração de prata.
    Figurado Conjunto das faculdades emocionais; sede da afetividade; caráter, índole: tem um bom coração.
    Figurado O que se traz na memória: trago seu nome gravado em meu coração.
    Figurado Demonstração de afeição; amor: conquistaste meu coração.
    Figurado Parte central de alguma coisa; objeto situado no centro: sua casa fica no coração da cidade.
    expressão Coração duro. Coração de pedra; pessoa sem sentimentos.
    Coração de leão. Grande coragem.
    Coração mole. Predisposição para se comover ou se emocionar.
    Coração de ouro. Generosidade, grande bondade.
    Abrir o coração. Fazer confidências.
    Cortar o coração. Causar grande dor ou constrangimento.
    Com o coração nas mãos. Com toda a sinceridade.
    De coração ou de todo o coração. Com o máximo de empenho; com toda a boa vontade; com toda a sinceridade.
    Sem coração. Diz-se da pessoa insensível.
    [Medicina] Coração de atleta. Hipertrofia do coração por excesso de exercício.
    [Medicina] Coração artificial. Aparelho destinado a assegurar a circulação do sangue, quando necessário isolar do circuito sanguíneo do coração natural, para uma intervenção cirúrgica.
    Etimologia (origem da palavra coração). Pelo espanhol corazón.

    Do latim cor, cordis, que significa “coração” ou “órgão que bombeia o sangue para o corpo”.

    os hebreus empregavam esta palavra no sentido de ser a sede de toda a vida mental – inteligência, vontade e emoção (Ez 13:2os 7:11Lc 8:15At 16:14).

    [...] O coração, por exemplo, é o recanto por onde flui o calor suave e generoso das boas impressões que ele guarda acerca da vida e das esperanças por tempos melhores. É o espaço interior propício a que se realize sua capacidade de acolher em plenitude a lei do Amor e suas manifestações.
    Referencia: ABRANCHES, Carlos Augusto• Vozes do Espírito• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - O coração é o meu templo

    [...] O coração é o terreno que mais deveremos cultivar, pois é dele que nascem as forças de nossa vida. [...]
    Referencia: BARCELOS, Walter• Sexo e evolução• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5

    Espontaneidade do sentimento nos nossos atos, nas idéias e em sua expressão.
    Referencia: DELANNE, Gabriel• O fenômeno espírita: testemunho dos sábios• Traduzido da 5a ed• francesa por Francisco Raymundo Ewerton Quadros• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Mediunidades diversas

    [...] o coração é mais do que a bomba que impulsiona o sangue por todo o organismo. Sendo o órgão fisiológico mais resistente que se conhece no ser pensante, porquanto começa a pulsar a partir do vigésimo quinto dia de vida do feto, continua em ação palpitando cem mil vezes diariamente, no que resultam quarenta milhões de vezes por ano, e quando cessa a vida se desorganiza, advindo a morte dos equipamentos orgânicos com a sua conseqüente degenerescência. A pouco e pouco, alguns cientistas dão-se conta de que ele é portador de uma energia vital, que o mantém e o impulsiona ininterruptamente. Essa energia seria permutável, podendo ser intercambiada com outros indivíduos que se beneficiariam ou não, conforme o teor de que se constitua, positiva ou negativa, cálida ou fria, estimuladora ou indiferente. Seguindo essa linha de raciocínio, estão concluindo que esse órgão é portador da faculdade de pensar, tornando afirmativa a tradicional voz do coração a que se referem poetas, escritores, artistas, amantes e... Jesus.
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Cérebro e coração

    Nosso coração é um templo que o Senhor edificou, a fim de habitar conosco para sempre.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Libertação• Pelo Espírito André Luiz• 29a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 18


    Coração
    1) Órgão que bombeia o sangue (Ex 28:29).

    2) Em sentido figurado, o coração é a sede do intelecto (Gn 6:5), dos sentimentos (1Sm 1:8) e da vontade (Sl 119:2).

    Coração Nos evangelhos, a palavra tem um conteúdo simbólico, servindo para designar os sentimentos (Jo 16:6.22), o íntimo da personalidade (Mt 15:8; Mc 7:6), a origem do pensamento (Mc 2:6.8; Lc 3:15) e do entendimento (Lc 24:25). Também em sentido figurado, afirma-se que o coração é o lugar das decisões morais (Mt 22:37; Mc 12:30; Lc 10:27) e, por isso, onde se opta pela fé e se acolhe Jesus (Lc 24:32) ou ainda onde acontece a incredulidade (Mc 6:52). Quem decidiu seguir Jesus tem um coração puro (Mt 5:8) e nele reina a paz (Jo 14:1.27).

    Dança

    Dança Parece que a dança teve um lugar importante nas celebrações judaicas (Jz 11:34; 1Sm 18:6-7). Constituía-se num sinal de alegria (Sl 30:11; Ec 3:4) e, exatamente por isso, encontramo-la em celebrações de caráter religioso (Ex 15:20; Jz 21:21-23; 1Sm 6:14-23; 1Cr 15:29), embora dançar diante de imagens fosse considerado idolatria (Ex 32:19; 1Rs 18:26).

    Essa mesma visão é a transmitida em alguns dos relatos de Jesus, onde a alegria é manifestada pela dança (Lc 15:25), que é também descrita como elemento habitual na vida da época (Mt 11:16-17; Lc 7:23 ).


    Dança Série de movimentos do corpo, com ritmo e acompanhamento de música. Os israelitas dançavam para celebrar vitória (1Sm 18:6), para adorar (Ex 15:20), para festejar (Lc 15:25). As mulheres dançavam separadas dos homens (Jz 21:19-23); (2Sm 6:14-16).

    As mulheres hebréias exprimiam por meio de dança os seus sentimentos – e quando os seus maridos ou pessoas amigas voltavam a suas casas, vindo de combater pela vida e pela pátria, saíam elas ao seu encontro com danças de triunfo (Êx 15:20Jz 11:34). os jovens são mencionados em Jr 31:13, como entrando em danças com pessoas idosas. Já se tem dito que a particularidade do procedimento de Davi quando ele ‘dançava com todas as suas forças diante do Senhor’ (2 Sm 6,14) tem esta explicação: a dança, segundo o costume, devia ter sido dirigida por Mical, que com as suas donzelas havia de ir receber os conquistadores. É certo, porém, que, entre as nações semíticas, as danças sagradas eram observadas tanto por homens como por mulheres. Mical considerava como coisa indigna e indecorosa para o rei de israel despojar-se das vestes do seu real ofício. No caso dos sacerdotes de Baal, trata-se, provavelmente, de uma dança aos saltos (1 Rs 18.26). Em Ct 6:10 ‘formidável como um exército com bandeiras’ pode significar uma dança de espada, efetuada pela noiva. A dança a que se faz referência em Sl 149:3-150.4, era feita ao som da gaita pastoril ou de qualquer outro instrumento de sopro. Em nenhum caso se apresentam os homens a dançar com mulheres. A dança que moças executavam era, freqüentes vezes, de uma maneira licenciosa, como provavelmente o foi no caso de Salomé (Mc 6:22).

    substantivo feminino Série ritmada de gestos e de passos ao som de uma música.
    Estilo próprio, tipo, gênero ou modo de dançar: dança do ventre.
    Lugar ou ocasião em que as pessoas estão dançando; baile.
    [Música] Música própria para ser representada por movimentos corporais.
    Figurado Excesso de movimentação de pessoas, animais ou coisas que se organizam ritmadamente: dança dos pássaros.
    Figurado Circunstância dificultosa, confusa, complicada.
    expressão Dança clássica. Conjunto de movimentos e de passos elaborados em sistema e empregados no ensino coreográfico.
    Dança nobre. Estilo de dança da escola clássica francesa do século XVIII, caracterizada pelo andamento e pela postura harmoniosa dos intérpretes.
    Etimologia (origem da palavra dança). Do francês danse.

    D’anca

    dança | s. f.

    dan·ça
    (derivação regressiva de dançar)
    nome feminino

    1. Arte de dançar.

    2. Passos cadenciados, geralmente ao som e compasso de música.

    3. Baile.

    4. O que se dança.

    5. Pessoas que dançam.

    6. Figurado Movimento incessante.

    7. Idas e vindas.

    8. Trapalhada.

    9. Negócio difícil ou arriscado.


    dança de São Guido
    [Medicina] Doença do sistema nervoso caracterizada por movimentos involuntários. = COREIA

    dança de São Vito
    [Medicina] O mesmo que dança de São Guido.

    dança do fio dental
    Movimento de dança que consiste em balançar repetidamente as ancas de um lado para o outro enquanto os braços, esticados e de punhos cerrados, são balançados de um lado para o outro em redor do tronco, na direcção oposta à das ancas.

    dança dos mortos
    O mesmo que dança macabra.

    dança dos paulitos
    Dança mirandesa em que tomam parte oito ou dez homens que, armados de pequenos paus, batem com eles nos dos companheiros, ao mesmo tempo que saltam, se cruzam e se voltam.

    dança do varão
    Dança acrobática, considerada sensual, executada à volta de uma barra vertical.

    dança do ventre
    Dança de origem oriental, cujos movimentos incluem ondulações e rotações da zona abdominal.

    dança macabra
    Dança alegórica de esqueletos que vão arrastando pessoas de todas as condições.


    Gozo

    substantivo masculino Satisfação; expressão de prazer; ação de gozar, de desfrutar.
    Deleite; condição de satisfação que resulta de uma atividade qualquer.
    Utilização ou posse de algo: o gozo de um benefício, de um direito.
    Graça; o que é divertido; o que causa riso: aquele filme foi um gozo.
    [Brasil] Prazer obtido por meio de relações sexuais.
    [Brasil] Orgasmo; momento máximo de prazer.
    Etimologia (origem da palavra gozo). Do espanhol gozo; pelo latim gaudiim.ii.
    adjetivo Vira-lata; diz-se do cão sem raça.
    substantivo masculino Esse cão sem raça ou muito pequeno.
    Etimologia (origem da palavra gozo). De origem questionável.

    gosto; sabor, paladar, ressaibo, ranço. – Antes de tudo, notemos que os dois primeiros vocábulos do grupo são subjetivos, e os outros objetivos. Entre gozo e gosto, na acepção em que se tornam sinônimos, há uma notável diferença. – Gosto significa “prazer, satisfação, grata disposição de alma”; gozo indica prazer tão intenso que chega a ser delícia: é como “um gosto intensificado, uma profunda e suave alegria da alma”. O primeiro, gozo, é ainda mais subjetivo que o segundo, gosto. Dizemos, por exemplo, que uma certa substância tem mau gosto (em vez de mau sabor): e neste, e em casos tais, gosto já não é sinônimo de gozo, e passa a ser sinônimo apenas dos outros do grupo. Ainda assim, é preciso notar que se atribui a gosto um sentido que tem apenas analogia com o sentido que lhe é próprio. Neste sentido, gosto é o sentido pelo qual percebemos o sabor de qualquer substância. É só por figura que tomamos gosto como significando a impressão que nos dá a substância: isto tem gosto de fel (equivalendo a – isto em nosso gosto produz a impressão do fel). No mesmo caso está o vocábulo paladar: agrada-nos ao paladar, tem um paladar agradável. O paladar é o mesmo gosto; apenas menos extenso, e mais preciso. O termo gosto pode ser aplicado figuradamente em referência a todas as artes, em geral a todas as coisas que dependam de escolha ou preferência, e paladar nem sempre. – Sabor é a propriedade que tem a substância de impressionar-nos o paladar. Propriamente, sabor é a propriedade de impressionar agradavelmente, tanto que não seria próprio dizer – mau sabor, nem – bom sabor; entendendo-se que o sabor é sempre bom. Só o uso tem autorizado aquelas formas na linguagem vulgar. E a prova de que sabor indica sensação agradável produzida no órgão do gosto, temo- -la no adjetivo saboroso. – Ressaibo é como se disséssemos “gosto ligeiro, não bem definido ou acentuado, não intenso”. – Ranço entra aqui figuradamente, com uma significação análoga à que lhe é própria; isto é; de “sabor acre, gosto desagradável de substância que começou a corromper-se”. Esta linguagem tem uns ranços de arcaísmo...

    [...] o verdadeiro gozo não reside na posse transitória dos tesouros da Terra, mas sim na conquista das riquezas imperecíveis do espírito.
    Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• Páginas de Espiritismo cristão• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• - cap• 29


    Lamentação

    substantivo feminino Lamúria; expressão de sofrimento; demonstração de dor, de angústia.
    Lamento; fala triste, geralmente acompanhada de gemidos e clamores.
    Elegia; canção triste, melancólica ou fúnebre.
    Etimologia (origem da palavra lamentação). Do latim lamentatio.onis.

    Cântico ou poesia de tristeza, grito de aflição (muitas vezes reconhecimento de condenação). O livro de Lamentações se compõe de cinco desses poemas de lamento

    [...] a lamentação é a ociosidade sonora.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    Lamentação contumaz é ociosidade ouresistência destrutiva.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Fonte viva• Pelo Espírito Emmanuel• 33a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 102

    [...] A lamentação viciosa é forçadestrutiva.[...] É energia que dissolve o caráter eopera o insulamento da criatura.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Reportagens de Além-túmulo• Pelo Espírito Humberto de Campos• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 28


    Lamentação
    1) Manifestação de queixa ou sofrimento, por meio de palavras, gemidos e gritos; choro (Ez 27:31; Mt 11:17).


    2) Canção pela morte de alguém (2Cr 35:25).


    Lamentação Canção triste de dor (Lc 23:27). Jesus comparou-a à mensagem de juízo de João Batista, que não foi ouvida por seus contemporâneos (Mt 11:17; Lc 7:32).

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Lamentações de Jeremias 5: 15 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Cessou o gozo de nosso coração; o nosso coro que responde em eco ① foi transformado em choro- lamentação- de- luto.
    Lamentações de Jeremias 5: 15 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    586 a.C.
    H2015
    hâphak
    הָפַךְ
    virar, subverter, revolver
    (which turned every way)
    Verbo
    H3820
    lêb
    לֵב
    ser interior, mente, vontade, coração, inteligência
    (of his heart)
    Substantivo
    H4234
    mâchôwl
    מָחֹול
    ato, modo de agir, negociação, transação
    (deeds)
    Substantivo - feminino acusativo singular
    H4885
    mâsôws
    מָשֹׂושׂ
    ()
    H60
    ʼêbel
    אֵבֶל
    lamentação
    (of mourning)
    Substantivo
    H7673
    shâbath
    שָׁבַת
    parar, desistir, descansar
    (and he rested)
    Verbo


    הָפַךְ


    (H2015)
    hâphak (haw-fak')

    02015 הפך haphak

    uma raiz primitiva; DITAT - 512; v

    1. virar, subverter, revolver
      1. (Qal)
        1. revolver, subverter
        2. virar, voltar, virar para baixo
        3. mudar, transformar
      2. (Nifal)
        1. virar-se, voltar
        2. mudar alguém
        3. ser perverso
        4. ser virado, ser virado, ser mudado, ser voltado contra
        5. ser revertido
        6. ser revolvido, ser derrubado
        7. estar virado
      3. (Hitpael)
        1. transformar-se
        2. virar-se para uma e outra direção, virar para qualquer direção
      4. (Hofal) tornar-se contra

    לֵב


    (H3820)
    lêb (labe)

    03820 לב leb

    uma forma de 3824; DITAT - 1071a; n m

    1. ser interior, mente, vontade, coração, inteligência
      1. parte interior, meio
        1. meio (das coisas)
        2. coração (do homem)
        3. alma, coração (do homem)
        4. mente, conhecimento, razão, reflexão, memória
        5. inclinação, resolução, determinação (da vontade)
        6. consciência
        7. coração (referindo-se ao caráter moral)
        8. como lugar dos desejos
        9. como lugar das emoções e paixões
        10. como lugar da coragem

    מָחֹול


    (H4234)
    mâchôwl (maw-khole')

    04234 מחול machowl

    procedente de 2342; DITAT - 623g; n m

    1. dança

    מָשֹׂושׂ


    (H4885)
    mâsôws (maw-soce')

    04885 משוש masows

    procedente de 7797; DITAT - 2246b; n m

    1. exultação, alegria, regozijo

    אֵבֶל


    (H60)
    ʼêbel (ay'-bel)

    060 אבל ’ebel

    procedente de 56; DITAT - 6a; n m

    1. lamentação
      1. por um morto
      2. em rituais de lamentação (metáfora)
      3. vestimentas de luto
      4. período de luto

    שָׁבַת


    (H7673)
    shâbath (shaw-bath')

    07673 שבת shabath

    uma raiz primitiva; DITAT - 2323, 2323c; v.

    1. parar, desistir, descansar
      1. (Qal)
        1. parar
        2. descansar, desisitir (referindo-se ao trabalho)
      2. (Nifal) parar
      3. (Hifil)
        1. fazer parar, terminar
        2. exterminar, destruir
        3. fazer disistir
        4. remover
        5. levar a fracassar
    2. (Qal) guardar ou observar o sábado