Enciclopédia de Levítico 20:26-26

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

lv 20: 26

Versão Versículo
ARA Ser-me-eis santos, porque eu, o Senhor, sou santo e separei-vos dos povos, para serdes meus.
ARC E ser-me-eis santos, porque eu, o Senhor, sou santo, e separei-vos dos povos, para serdes meus.
TB Sereis para mim santos, porque eu, Jeová, sou santo e vos separei dos povos, para serdes meus.
HSB וִהְיִ֤יתֶם לִי֙ קְדֹשִׁ֔ים כִּ֥י קָד֖וֹשׁ אֲנִ֣י יְהוָ֑ה וָאַבְדִּ֥ל אֶתְכֶ֛ם מִן־ הָֽעַמִּ֖ים לִהְי֥וֹת לִֽי׃
BKJ E sereis para mim santos, porque eu, o SENHOR, sou santo, e separei-vos dos outros povos, para serdes meus.
LTT E ser-Me-eis santos, porque Eu, o SENHOR, sou santo, e vos separei dos outros povos, para serdes Meus.
BJ2 Sereis consagrados a mim, pois eu, Iahweh, sou santo e vos separei de todos os povos para serdes meus.
VULG Eritis mihi sancti, quia sanctus sum ego Dominus, et separavi vos a ceteris populis, ut essetis mei.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Levítico 20:26

Levítico 19:2 Fala a toda a congregação dos filhos de Israel e dize-lhes: Santos sereis, porque eu, o Senhor, vosso Deus, sou santo.
Levítico 20:7 Portanto, santificai-vos e sede santos, pois eu sou o Senhor, vosso Deus.
Levítico 20:24 E a vós vos tenho dito: Em herança possuireis a sua terra, e eu a darei a vós para possuí-la em herança, terra que mana leite e mel. Eu sou o Senhor, vosso Deus, que vos separei dos povos.
Deuteronômio 7:6 Porque povo santo és ao Senhor, teu Deus; o Senhor, teu Deus, te escolheu, para que lhe fosses o seu povo próprio, de todos os povos que sobre a terra há.
Deuteronômio 14:2 Porque és povo santo ao Senhor, teu Deus, e o Senhor te escolheu de todos os povos que há sobre a face da terra, para lhe seres o seu povo próprio.
Deuteronômio 26:18 E o Senhor, hoje, te fez dizer que lhe serás por povo seu próprio, como te tem dito, e que guardarás todos os seus mandamentos.
Salmos 99:5 Exaltai ao Senhor, nosso Deus, e prostrai-vos diante do escabelo de seus pés, porque ele é santo.
Salmos 99:9 Exaltai ao Senhor, nosso Deus, e adorai-o no seu santo monte, porque o Senhor, nosso Deus, é santo.
Isaías 6:3 E clamavam uns para os outros, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor dos Exércitos; toda a terra está cheia da sua glória.
Isaías 30:11 desviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda; fazei que deixe de estar o Santo de Israel perante nós.
Tito 2:14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
I Pedro 1:15 mas, como é santo aquele que vos chamou, sede vós também santos em toda a vossa maneira de viver,
Apocalipse 3:7 E ao anjo da igreja que está em Filadélfia escreve: Isto diz o que é santo, o que é verdadeiro, o que tem a chave de Davi, o que abre, e ninguém fecha, e fecha, e ninguém abre:
Apocalipse 4:8 E os quatro animais tinham, cada um, respectivamente, seis asas e, ao redor e por dentro, estavam cheios de olhos; e não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, e que é, e que há de vir.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Levítico Capítulo 20 do versículo 1 até o 27
3. Moloque, o Ocultismo, Pais e Aberrações (20:1-27)

Este capítulo retoma grande parte dos assuntos tratados no capítulo 18. Porém, no esforço de revelar a seriedade extrema destes pecados, estipula as penas. Conclui com uma exortação à santidade mais longa do que a do término do capítulo 18.

  • Mais sobre Moloque (20:1-5). Não sabemos de tudo que está envolvido em dar crianças a Moloque (3; cf.comentários em 18.21). O texto nos informa que a pena era a morte por apedrejamento. Deus também colocaria a face contra esse homem e o extir-paria do meio do seu povo (3). O israelita que desse sua semente, ou "seus filhos" (ARA), para Moloque, equivaleria, disse Deus, a contaminar o meu santuário e pro-fanar o meu santo nome. Tratava-se de adultério espiritual.
  • O texto de II Reis 23:10 é determinativo para a maioria dos estudiosos explicar esta prática. A passagem fala sobre fazer "passar a seu filho ou sua filha pelo fogo a Moloque". Há evidências em achados púnicos que os cartagineses queimavam crianças em sacrifi-cios. Elas eram colocadas nos braços de uma estátua de bronze do deus Crono. Dali. caíam rolando para o fogo sendo totalmente queimadas. Estas referências em Levítico estão devidamente interpretadas.' Temos de lembrar que é bastante extenso o intervalo cronológico entre o material púnico e estas referências. Como mencionamos em 18.21. Snaith propõe que o significado é dar filhos e filhas à prostituição cultual.

  • Acerca do ocultismo (20:6-8,27). A proibição bíblica de magia é importante para entendermos como atuava o monoteísmo revolucionário em seu mundo. As religiões pa-gãs proibiam a magia negra, quer dizer, a magia que ocasionasse dano aos homens. Mas a Bíblia não faz esta diferenciação. Não é concedente com a afirmação de que haja ajuda sobrenatural para o homem além do Senhor. Tentar obter ajuda pelo ocultismo era negar a soberania do Senhor e equivalia à idolatria. Feitiçaria, bruxaria e magia são proble-mas tão sérios na sociedade hodierna quanto eram no mundo antigo. O cristão deve ser muito cuidadoso em se manter intencionalmente dependente só do Senhor conforme a ordem dada a Israel. O uso do ocultismo (6) ou sua prática (27) significava morte. Santificai-vos (7) aqui significa "separai-vos" com a finalidade de obedecer a Deus.
  • Respeito pelos pais (20.9). Igualmente sério era o pecado de amaldiçoar os pais. Em Êxodo 21:17, a pena para este pecado era a morte. A frase: O seu sangue é sobre ele. significava que as leis de vingança de sangue não se aplicavam neste caso (cf. Ez 18:13).
  • d) Aberrações sexuais (20:10-21). Este parágrafo sobre conduta sexual ilícita é seme-lhante ao encontrado em 18:6-20,22,23, com a diferença de que aqui são apresentadas as prescrições das penas. As relações sexuais proibidas são estas: com a mulher do seu próximo (10), com a mulher de seu pai (11, não a própria mãe), com a sua nora (12).com pessoa do mesmo sexo (13), com animal (15), com a mulher e sua filha (14), com irmã ou meia-irmã (17), com a mulher menstruada (18), com tia (19), com a esposa do tio (20) ou com a mulher de seu irmão (21). Todos estes pecados foram proibidos sob pena de os culpados serem mortos, extirpados do povo ou, por ato divino, ficarem sem filhos. A referência a morrer sem filhos talvez signifique a sentença de morte para os participantes, o que impediria a possibilidade de descendentes. Confusão (12), aqui, significa "incesto" (RSV).

    e) Advertência e exortação (20:22-26). Este parágrafo é bastante parecido com o tre-cho de 18:24-30. Deus adverte os israelitas que a terra os vomitará, caso não se separa-rem do estilo de vida dos cananeus. Israel deve ser um povo santo para habitar em uma terra santa e andar com um Deus santo.


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Levítico Capítulo 20 do versículo 1 até o 27
    *

    20.1-27

    A instrução apresentada neste ponto, repete muitos dos mesmos temas dos caps. 18 e 19 (quanto aos versículos paralelos, consultar as referências cruzadas), mas com a adição de penalidades prescritas. A pena da morte é indicada para muitas ofensas, indicando o grau de ira com que Deus as via (conforme Rm 1:18-32) Em outros casos as penalidades divinas, tal como a eliminação dentre o povo (7.20, nota), são mencionadas; essas penalidades abrangem situações onde a detecção pode ser difícil (v. 18), ou em que a solidariedade da família poderia tornar o chefe da família relutante em punir (v. 17).

    * 20:6

    Ver Dt 18:10,11; 1Sm 28:9.

    * 20:9

    Jesus citou este texto em Mc 7:10.

    * 20:25

    Ver notas no cap.11.

    * 20:27

    Ver nota no v. 6.


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Levítico Capítulo 20 do versículo 1 até o 27
    20.1-3 O sacrifício de meninos era uma prática comum nas religiões antigas. Os amonitas, vizinhos do Israel, ofereciam sacrifícios de meninos ao Moloc (seu deus nacional) uma parte vital de sua religião. Viam isto como o presente maior que podiam oferecer para manter o mal afastado e apaziguar a ira dos deuses. Deus disse que esta prática era detestável e que estava estritamente proibida. Em tempos do Antigo Testamento, assim como no Novo, o caráter de Deus faz que estes sacrifícios humanos sejam impensáveis. (1) A diferença dos deuses pagãos, Deus é amor e não precisa ser aplacado (Ex 34:6). (2) O é um Deus de vida, que proíbe o assassinato e que anima a práticas que fazem a vida saudável e feliz (Dt 30:15-16). (3) O é Deus dos desamparados e mostra especial interesse pelos meninos (Sl 72:4). (4) O é um Deus de altruísmo, que em lugar de demandar sangue, dá sua vida por outros (Is 53:4-5).

    20:6 Todos estamos interessados no que proporciona o futuro, e freqüentemente procuramos a outros para que nos guiem. Mas Deus advertiu que não procurássemos conselhos no oculto. Os médiums e espíritas foram declarados fora da lei porque Deus não era a fonte de sua informação. No melhor dos casos, os praticantes do ocultismo são impostores cujas predições não podem ser creídas. No pior dos casos, estão em contato com espíritos diabólicos o que os faz extremamente perigosos. Deus nos deu a Bíblia para que obtenhamos a informação que necessitamos, e o ensino da Bíblia é absolutamente confiável.

    20.10-21 Esta lista de mandamentos contra os pecados sexuais inclui castigos extremamente severos. por que? Deus não tolerava esses atos pelas seguintes raciocine: (1) quebrantavam o compromisso mútuo entre maridos, (2) destruíam a santidade da família; (3) deformavam o bem-estar mental do povo; e (4) propagavam enfermidades. O pecado sexual sempre esteve ampliamente disponível. A glorificação do sexo entre pessoas que não estão casadas, freqüentemente esconde uma tragédia profunda e sofrimento. Quando a sociedade ilustra os pecados sexuais como atrativos, é muito fácil esquecer do lado escuro. Deus teve boas razões para proibir os pecados sexuais: O nos ama e quer o melhor para nós.

    20.10-21 Os atos detestáveis mencionados aqui eram muito comuns nas nações pagãs do Canaán; suas religiões estavam infestadas com deusas sexuais, prostituição no templo e outros pecados graves. As práticas religiosas imorais dos cananeos refletia uma cultura decadente que tendia a corromper tudo o que entrasse em contato com ela. Ao contrário, Deus estava formando uma nação que fora uma influência positiva no mundo. E não queria que os israelitas adotassem as práticas cananeas e derivassem para a libertinagem. Dessa maneira preparou ao povo para o que teriam que enfrentar na terra prometida lhes ordenando que evitassem (tudo o que fora pecado sexual.)

    20:22, 23 Deus deu muitas regras a seu povo... mas não sem razão. Não era que lhe queria negar o bem; só proibia aqueles atos que os levaria a ruína. Todos entendemos as leis físicas de Deus na natureza. Por exemplo, devido à lei de gravidade, nos jogar no vazio de um edifício de dez pisos de altura significa a morte. Mas alguns não compreendemos como funcionam as leis espirituais de Deus. Deus nos proíbe fazer certas coisas porque quer impedir nossa autodestruição. A próxima vez que se sinta atraído pelo prazer físico ou emocional proibido, recorde que suas conseqüências podem ser sofrimento e separação de Deus que trata de ajudá-lo.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Levítico Capítulo 20 do versículo 1 até o 27
    d. As penalidades para Transgressão (20: 1-21)

    1 E o Senhor disse a Moisés, dizendo: 2 Além disso, dirás aos filhos de Israel: Todo homem dos filhos de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam em Israel, que der de seus filhos a Moloque; certamente ele deverá ser condenado à morte: o povo da terra o apedrejará. 3 Eu porei o meu rosto contra esse homem, e extirparei do meio do seu povo; porquanto deu da sua descendência a Moloque, para contaminar o meu santuário e profanando o meu santo nome. 4 E, se o povo da terra de alguma maneira esconder os olhos para que o homem, quando der de seus filhos a Moloque, e colocá-lo não para a morte; 5 então eu porei a minha face contra esse homem, e contra a sua família, e exterminá-lo, e tudo o que se prostituir com ele, para se prostituir com Moloque, de entre os seus povos.

    6 E a alma que se voltou para os que têm espíritos familiares, e aos feiticeiros, para se prostituir com eles, eu porei a minha face contra aquele homem, eo extirparei do meio do seu Pv 7:1 Portanto santificai-vos, e sede santos; pois eu sou o Senhor vosso Dt 8:1 , Lv 20:27 ); desrespeito aos pais (v. Lv 20:9 ; conforme Ex 21:15. ); e inúmeros vícios sexuais (vv. Lv 20:10-16 ). Por alguma outra pena capital delitos não foi decretado (vv:17-21 ).

    Tempo de Moisés era muito diferente da nossa, e nós não podemos agora entender exatamente por que alguns casos foram tratados com tanta gravidade. É possível nem desejável que este código ser aplicada literalmente na nossa situação. Mas há princípios relativos à administração da justiça e em lidar com criminosos que devem ser observados e atenção.

    Um objeto primordial destas penas foi para satisfazer a justiça e para incutir em Israel a respeito pela autoridade (N1. Ex 35:33 ). Este deve ser um objetivo permanente em todos os estatutos e as agências de aplicação. Em nossos dias, no entanto, a pena capital está sendo geralmente revogada; e em nosso desejo de ajudar a reabilitar infratores individuais, muitas vezes, tendem a dobrar a lei para atender o que achamos que são as necessidades imediatas do indivíduo apanhado em suas malhas. Por isso, é que muitas vezes minam a autoridade da lei e deixá-lo bastante ineficaz.

    Outra razão para a aplicação rigorosa das sanções pesadas era livrar a sociedade desses elementos criminosos degradadas que tendiam para corromper toda a nação. Isto fala para o nosso problema de elementos criminosos difundido e profundamente enraizado, um problema que parece incapaz de resolver e, em muitos casos, mesmo dispostos a enfrentar honestamente.

    Outro princípio visto aqui é que a infidelidade para com Deus e os pecados contra a família são considerados entre os mais graves transgressões, merecendo punição mais severa. Em nossos dias, para lutar pela liberdade, a não acreditar em Deus e praticar o ateísmo é considerado inteligente e direita. Desrespeito para pais e desrespeito pela votos de casamento são uma forma comum de vida. Práticas sexuais anormais tão fortemente condenados neste código Levítico estão sendo aceito nos círculos "respeitáveis".

    Tudo isso nos ensinam que somos obrigados a manter os dentes em nossas leis de cuidado, a aplicação rigorosa; somos obrigados a administrar a justiça, a fim de aprofundar a relação geral de lei; em cada ministério de ensino da igreja devemos impressionar o nosso povo com o fato de que o governo, a lei ea ordem são de Deus (Rm 13:1 ; 1Tm 2:2. ); que a justiça deve reinar entre nós (Ez. 45: 9 ); que os malfeitores devem ser punidos e sua influência corruptora sobre outros pararam; que a sabedoria começa com fé e temor de Deus (Sl 111:10 ).

    As leis e penalidades de "código de santidade", do qual este capítulo é a conclusão, deixa claro que o fim do governo e da vida não é obter as necessidades materiais do homem, mas sim retidão. E podemos estar certos de que Deus, em devido tempo impor sua vontade a este respeito. Apesar da descrença generalizada e desobediência às leis de Deus, Ele ainda governa o mundo. Ele não vai abdicar de seu lugar de autoridade justa, a fim de apresentar as suas leis para a sanção do voto popular.

    e. Conclusões sobre o santo de estar (20: 22-27)

    22 Vós, portanto, manter todos possam estatutos, e todos os meus juízos, e fazê-las; que a terra, para onde eu trazê-lo para habitar nela, vomitar-te não para fora. 23 E não andeis nos costumes dos povos que eu expulso de diante de vós; porque eles fizeram todas estas coisas, e eu os abominei. 24 Mas eu vos tenho dito, Ye herdarão a terra, e eu vo-la darei para a possuirdes, terra que mana leite e mel. Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos separei dos Pv 25:1 haveis portanto, fazer uma distinção entre os animais limpos e os imundos, e entre as aves imundas e as limpas; e não fareis abomináveis ​​as vossas almas por animais, ou de aves, ou por qualquer coisa com as quais os teemeth terra, que eu separei de você como impuro. 26 E vós sereis para mim santos; porque eu, o Senhor, sou santo, e vos separei dos povos, para serdes meus.

    27 O homem ou uma mulher que tenha o espírito familiar, ou que é um bruxo, certamente será morto; eles fossem apedrejados; o seu sangue será sobre eles.

    Este é um resumo das promessas e advertências que o Senhor já havia falado com Israel (conforme especialmente passagens como 11 ; 18:. 28ff , e Ex 3:8 ). Parece claro que o principal objetivo das leis dietéticas e outras demandas cerimoniais colocados sobre Israel era promover uma separação definitiva entre a nação e os cananeus, cujas terras eram de possuir.

    Se os israelitas estavam a ser o povo do Deus santo, eles devem manter-se totalmente separado para Ele (conforme 2Co 6:14. ; Jr 31:1 ). O versículo 27 enfatiza isso, juntamente com o versículo 6 e Lv 19:26 .


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Levítico Capítulo 20 do versículo 1 até o 27
    20.2 Conforme 18.21 (Nota), A pena era severa contra os pecados graves da idolatria, do adultério, do incesto e das perversões sexuais, porque desonravam a Jeová destruíam a estrutura da sociedade humana.
    20.6 Conforme v. 27; 19.26. Consultar médiuns, numa tentativa de se comunicar com os espíritos dos mortos; era um pecado que acarretava a penalidade da morte, tanto para o médium como para aquele que o consultava. Estes versículos também são uma condenação ao espiritismo dos nossos dias.
    20.9 Seu sangue cairá sobre ele. Se alguém matasse esse tipo de réu, a responsabilidade por esta morte não cairia sobre quem o matou, mas sim, sobre o próprio homem que se mostrasse digno de ser eliminado.

    20.12 O incesto, mencionado em várias formas (11-21), é destruidor da vida familiar, corroendo a pureza do lar.

    20.13 A homossexualidade foi um dos pecados de Sodoma, uma causa primária da sua destruição por Jeová, Gn 19:5, 13. Este pecado foi praticado em Israel, por alguns benjamitas, mas castigado pelas demais tribos, Jz 20:1-7.

    20.14 Maldade. Heb zimmâh, de uma raiz que significa "planejar", "intentar", "pensar em fazer", "mentalizar", 18.17; 19.29. Derivam-se desta raiz várias palavras que se referem à malícia premeditada, traduzindo-se, nesta versão, conforme se segue: "Crime hediondo", 31:11; "Depravada", Ez 23:44; "Vergonha", Jz 20:6; "Depravação", Ez 16:43, 58; "Torpemente", Ez 22:11; "Maldade", Sl 119:150; "Perverso", Pv 21:27.

    20.15 Não se narra que se cometeu tal pecado entre os israelitas, mas o v. 23 mostra como motivo principal do extermínio dos cananeus.
    2Q.I6 :Heródoto, historiador grego, mostra que este pecado fazia parte da religião supersticiosa do Egito; motivo adicional de condená-lo.

    20.21 É claro que se o irmão tivesse morrido, isso não seria mais pecado. Se não deixara descendência, não somente seria permitido, mas até exigido tomar sua viúva para lhe suscitar descendentes,Dt 25:5; Mt 22:24-40. Seria para "guardar seu nome vivo em Israel".

    20.22,23 O fato de os cananeus terem sido punidos pelos vários pecados, até o ponto de extermínio, revela claramente que as Leis de Deus não eram apenas um código particular para Israel, mas que tinham sido gravadas até nas consciências dos próprios pagãos, Rm 1:18-27.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Levítico Capítulo 20 do versículo 1 até o 27

    4) Crimes capitais de diversos tipos (20:1-27)
    v. 2. Já foi feita uma crítica severa contra entregar os filhos a Moloque em 18.21. v. 4,5. Deus aparece como o defensor da criança desamparada, comprometendo-se a executar juízo se a comunidade fechar os olhos para essa prática abominável, v. 5. O clã da pessoa culpada também tinha de sofrer, possivelmente por conivência na questão (mas cf. Js 7:24,Js 7:25). De acordo com Noth, se fôssemos aceitar a sugestão de que a referência era inicialmente a um sacrifício de tipo fenício — para o qual o nome (não vocalizado) era mlk — deveríamos imaginar que os autores do AT compreenderam erroneamente a prática, prostituindo-se com Moloque certamente não deixa dúvida alguma acerca da intenção; essa tradução deve ser preferida à leitura alternativa na nota de rodapé da NEB (“em seu desejo ardente de sacrifícios humanos”), v. 6. Conforme o v. 27 e 19.31. v. 9. Como em Ex 21:17, amaldiçoar seu pai ou sua mãe é punível com a morte (conforme Dt 27:16). Hoje os eruditos estão convictos de que naquela época “a maldição pronunciada era um agente ativo de mal causado a outros” (NBD, p. 256). merece a morte (heb. “o seu sangue estará sobre ele”): ele é responsável pela sua própria morte e não pode haver dúvida de que deve ser aplicada a vingança de sangue. Os v. 1021 tratam de delitos sexuais e da sua pena. No cap. 18, em que são discutidos delitos semelhantes, não há menção de penas. v. 10. Que as duas partes deveriam ser levadas a julgamento, não foi reconhecido pelos acusadores da mulher pega em adultério em Jo

    8:1-11. v. 12. Os v. 20,21 não exigem a pena de morte, mas ameaçam com esterilidade — ainda assim, um castigo extremamente duro (conforme Nu 27:0; Rt 4:10). sem filhos pode significar talvez “proscritos” (NEB); além de em Lv 20:20,21, a palavra só ocorre em Gn 15:2 e Jr 22:30. sem filhos seria apropriado nas duas situações, embora Jeconias tivesse filhos (lCr 3.17,18). v. 25,26. Por meio do cumprimento dessas leis 1srael vai manter a sua diferença entre os povos. O v. 26 declara os aspectos positivos e os negativos da separação de Israel (para mim e dentre os povos).


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Levítico Capítulo 17 do versículo 1 até o 34

    II. Como Manter-se em Contato com Deus. 17:1 - 27:34.

    Uma vez estabelecido o desejado relacionamento com Deus, este devia ser mantido. Os capítulos restantes apresentam claramente o meio do judeu individualmente andar, a fim de ser diferente dos pagãos e aceitável ao Senhor.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Levítico Capítulo 20 do versículo 1 até o 27
    c) Diversas leis respeitantes a outros crimes hediondos (Lv 20:1-27).

    A primeira palavra do vers. 2 "também" liga este ao capítulo anterior. Severos castigos estão reservados aos que prestam culto a Moloque já anteriormente mencionado (Lv 18:21), esse monstruoso deus dos amonitas (1Rs 11:7), cujo nome contém as mesmas consoantes que a palavra "rei", (melek) que, combinadas com as vogais do vocábulo bosheth ("vergonha"), forma o nome de Moloque, que passa a ser considerado um substantivo comum, quando precedido do artigo. Esta forma de idolatria era particularmente repelente, porque exigia sacrifícios humanos, em especial o de crianças, que eram oferecidas ao ídolo. Desconhece-se a natureza destes sacrifícios; todavia, que a vítima era abatida e depois queimada em holocausto; finalmente, há quem ache que fosse realmente queimada viva. A existência dos sacrifícios humanos é expressamente indicada em: Sl 106:38; Jr 7:31; Jr 19:4 e segs.; Ez 23:37-39; Mq 6:7. E é muito possível também que se refere a prática dos fenícios, -que colocavam as crianças nos braços do ídolo, para que o fogo as consumisse. O Dt 12:31 supõe que esta horrível prática não se limitava a um único deus, mas era geral entre os cananeus. O castigo para tão grave pecado era o apedrejamento. As palavras "contaminar o Meu Santuário e profanar o Meu santo Nome" (3) indicam que esta ação não só era horrífica em si própria, mas um desafio intencional aos direitos exclusivos de Jeová, como Deus da Aliança de Israel, que exige o culto do Seu Povo. E se este O não quer reconhecer, será severamente castigado, juntamente com "todos os que se prostituem após ele" (5).

    >Lv 20:6

    Os meios de que os povos circunvizinhos de Israel se serviam para indagar e, se possível, adivinhar ou controlar o futuro são condenados e o castigo é o mesmo: a separação da comunidade (6). Cfr. Lv 19:31. O médium ou "espírito adivinho" era punido com a morte (27). Cfr. Êx 22:18. As palavras "para se prostituir" (6) ligam este pecado ao relatado no vers. Lv 2:5; e tanto assim, que em Dt 18:9-5 ambos se encontram incluídos entre os meios de adivinhar o futuro.

    >Lv 20:7

    Os vers. 7-8 contêm uma solene exortação à santidade (cfr. Lv 18:1-5; Lv 19:1-2) e ao cumprimento dos mandamentos de Deus, que precedem e seguem essa exortação. Comparando o vers. 9 com Lv 19:3, fácil é concluir que os vers. 9-21 falem de novos crimes hediondos a que já se fizera alusão nos caps. 18-19. A maldição do pai ou da mãe é, na realidade, uma grave violação do quinto mandamento. O adultério, o incesto, os vícios contra a natureza, a bestialidade são punidos com a maior das severidades. Se a frase descobrir a nudez, freqüente no cap. 18, aparece aqui sete vezes e não noutros lugares do Pentateuco, é só para indicar a íntima relação existente entre estes dois textos. Variadas são as penas: certamente morrerá (10-15); o apedrejará com pedras (vers. 2,27; cfr. Lv 24:14 e segs.); queimarão com fogo (14; cfr. Lv 21:9); serão extirpados (17-18); levarão a sua iniqüidade; seu pecado sobre si levarão: morrerão sem filhos (20); sem filhos ficarão (21). E a terminar, repare-se nas palavras com que se descrevem estes crimes: fizeram confusão (12); fizeram abominação (13); maldade (14); imundície (21).

    >Lv 20:22

    Os vers. 22-26 lembram aos israelitas que as monstruosidades acima descritas, eram cometidas pelo povo, cuja terra iriam possuir, terra essa que "vomitaria" os seus habitantes (cfr. Lv 18:25), e que outro tanto faria aos israelitas, se as praticassem também (cfr. Lv 18:28). Mas essa terra estava-lhes reservada como herança (24), e o povo de Deus devia ser separado dos cananeus por meio daquelas purificações e leis da dieta, que descreve o cap. 11. Visto que o comer e o beber faziam parte integrante da vida quotidiana do povo, e fazendo dos vers. 22-26 uma espécie de conclusão ao grande corpo das leis, tanto cerimoniais como morais, que o povo devia observar, é de admitir uma certa conexão com o cap. 11. Para serdes Meus (26) -eis um breve resumo do objetivo de toda a Lei. Se quer pertencer ao Senhor, o povo tem de cumprir rigorosamente a Sua Lei.

    >Lv 20:27

    O vers. 27 é uma aplicação do vers. 6, com insistência no gênero de morte a infligir aos adivinhos (2). Cfr. Lv 24:14 e segs. Voltando assim ao mesmo assunto, frisa-se a hediondez do pecado (cfr. Dt 18:9-5) que implica idolatria, e Israel tem de banir a todo o custo o culto dos deuses pagãos.


    Dicionário

    Povos

    povo | s. m. | s. m. pl.

    po·vo |ô| |ô|
    (latim populus, -i)
    nome masculino

    1. Conjunto dos habitantes de uma nação ou de uma localidade. = POPULAÇÃO

    2. Pequena povoação.

    3. Lugarejo.

    4. Aglomeração de pessoas. = GENTE

    5. Figurado Grande número, quantidade.

    6. História Estrato da população que não pertencia nem ao clero, nem à nobreza. = PLEBE


    povos
    nome masculino plural

    7. As nações.


    povo miúdo
    Classe inferior da sociedade. = ARRAIA-MIÚDA, PLEBE

    Plural: povos |ó|.

    Santo

    hebraico: sagrado, separado; Latim: inocente, sagrado

    [...] bons Espíritos [...] são seus mensageiros e os executores de sua vontade [de Deus].
    Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• As leis morais: segundo a filosofia espírita• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - A prece

    O mais santo [é] [...] aquele que descer da própria grandeza, estendendo mãos fraternas aos miseráveis e sofredores, elevando-lhes a alma dilacerada aos planos da alegria e do entendimento.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Jesus no lar• Pelo Espírito Neio Lúcio• Prefácio de Emmanuel• 34a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 24

    Santo – atributo dirigido a determinadas pessoas que aparentemente atenderam, na Terra, à execução do próprio dever.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• O Espírito da Verdade: estudos e dissertações em torno de O Evangelho segundo o Espiritismo, de Allan Kardec• Por diversos Espíritos• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 8


    Santo
    1) Que possui SANTIDADE (Is 6:3-7; Ex 29:29; Lv 11:45; 1Pe 1:16).


    2) Título de Deus que ressalta a sua SANTIDADE 1, (Hc 1:12; Is 5:24, Santo de Israel).


    Santo No Antigo Testamento, considerava-se santo todo aquele que era consagrado ao Senhor (a terra, o sábado, os sacrifícios etc.) e — muito especialmente — Deus é Santo exatamente para contrapor-se a tudo que é pecaminoso (Is 6). O povo de Israel tinha a especial obrigação de ser santo, isto é, consagrado a Deus (Dt 7:6; 14,2; 26,19 etc.). Nos evangelhos, recebem esse atributo os anjos (Mc 8:38), os profetas (Lc 1:70), o Templo (Mt 24:15) e, por antonomásia, Jesus (Mc 1:24; Lc 1:35; Jo 6:69). A chamada para ser santo só pode ser ouvida a partir da perspectiva que Jesus oferece, pois é ele que santifica os homens (Jo 17:17-19).

    C. Vidal Manzanares, El judeo-cristianismo...; Idem, Diccionario de las tres...


    adjetivo Que se refere à divindade; considerado sagrado.
    Relacionado com religião, com ritos sagrados.
    Que recebeu canonização, passando a ser cultuado pelos fiéis.
    Que vive de acordo com as leis de Deus e da Igreja.
    Por Extensão Que é puro em sua essência; perfeito: santo casamento.
    Por Extensão Que demonstra inocência; simples: esse aí é um santo!
    Por Extensão Cuja conduta serve de exemplo e modelo.
    Por Extensão Que não se consegue violar nem corromper: preceito santo.
    Por Extensão Que faz bem; que tem utilidade; eficaz: santo motorista.
    Religião Diz-se dos dias que antecedem do domingo de Páscoa, em que a igreja não permite o trabalho, sendo consagrados ao culto religioso.
    substantivo masculino A imagem da pessoa que foi alvo dessa canonização.
    Quem recebeu canonização e é cultuado pelos fiéis.
    Aquele que vive de acordo com as regras de Deus e da Igreja.
    Pessoa cuja conduta e/ou comportamento servem como exemplo ou modelo.
    Por Extensão Indivíduo que se mostra inocente; ingênuo.
    Religião Designação atribuída aos orixás, entidades, em cultos afro-brasileiros.
    Etimologia (origem da palavra santo). Do latim sanctus.a.um.

    Santos

    masc. pl. de santo

    san·to
    (latim sanctus, -a, -um, tornado sagrado ou inviolável)
    adjectivo
    adjetivo

    1. Relativo ao culto religioso. = SACRO, SAGRADOPAGÃO, PROFANO

    2. Que vive segundo a lei de Deus ou segundo preceitos religiosos.

    3. Dedicado a Deus.

    4. Bem-aventurado, sagrado.

    5. Que deve ser cumprido ou respeitado. = SAGRADO

    6. Religião Destinado ao culto ou a uma celebração religiosa, correspondo por vezes a um feriado (ex.: dia santo). = SANTIFICADO

    7. Religião Que precede o domingo de Páscoa (ex.: quinta-feira santa, sábado santo).

    8. Que inspira ou deve inspirar grande respeito ou veneração.

    9. Religião Usa-se antes do nome masculino de um santo começado por vogal (ex.: Santo António) ou antes de um nome feminino de uma santa (ex.: Santa Teresa). [Confrontar: são]

    10. Essencialmente puro; perfeito em tudo.

    11. Inocente; imaculado; inviolável.

    12. Eficaz; que cura.

    adjectivo e nome masculino
    adjetivo e nome masculino

    13. Que ou quem foi canonizado e santificado por uma igreja.

    14. Que ou quem morreu em estado de santidade.

    15. Que ou quem tem uma extraordinária bondade, tem qualidades superiores ou tem um comportamento irrepreensível.

    nome masculino

    16. Imagem ou representação de uma pessoa canonizada (ex.: comprou mais dois santos no antiquário).


    não haver santo que valha
    Não haver solução (ex.: com esta maré de azar, não há santo que nos valha).

    santo de casa não faz milagre
    O mesmo que santos da casa não fazem milagres

    santo de pau carunchoso
    O mesmo que santo de pau oco.

    santo de pau oco
    Estátua de madeira de um santo, oca por dentro.

    [Informal] Pessoa que finge ou parece ser o que não é. = FINGIDO, SONSO

    santos da casa não fazem milagres
    Expressão que se usa para indicar que é mais fácil contar com a ajuda de estranhos do que com a daqueles que nos são mais próximos.


    masc. pl. de santo

    san·to
    (latim sanctus, -a, -um, tornado sagrado ou inviolável)
    adjectivo
    adjetivo

    1. Relativo ao culto religioso. = SACRO, SAGRADOPAGÃO, PROFANO

    2. Que vive segundo a lei de Deus ou segundo preceitos religiosos.

    3. Dedicado a Deus.

    4. Bem-aventurado, sagrado.

    5. Que deve ser cumprido ou respeitado. = SAGRADO

    6. Religião Destinado ao culto ou a uma celebração religiosa, correspondo por vezes a um feriado (ex.: dia santo). = SANTIFICADO

    7. Religião Que precede o domingo de Páscoa (ex.: quinta-feira santa, sábado santo).

    8. Que inspira ou deve inspirar grande respeito ou veneração.

    9. Religião Usa-se antes do nome masculino de um santo começado por vogal (ex.: Santo António) ou antes de um nome feminino de uma santa (ex.: Santa Teresa). [Confrontar: são]

    10. Essencialmente puro; perfeito em tudo.

    11. Inocente; imaculado; inviolável.

    12. Eficaz; que cura.

    adjectivo e nome masculino
    adjetivo e nome masculino

    13. Que ou quem foi canonizado e santificado por uma igreja.

    14. Que ou quem morreu em estado de santidade.

    15. Que ou quem tem uma extraordinária bondade, tem qualidades superiores ou tem um comportamento irrepreensível.

    nome masculino

    16. Imagem ou representação de uma pessoa canonizada (ex.: comprou mais dois santos no antiquário).


    não haver santo que valha
    Não haver solução (ex.: com esta maré de azar, não há santo que nos valha).

    santo de casa não faz milagre
    O mesmo que santos da casa não fazem milagres

    santo de pau carunchoso
    O mesmo que santo de pau oco.

    santo de pau oco
    Estátua de madeira de um santo, oca por dentro.

    [Informal] Pessoa que finge ou parece ser o que não é. = FINGIDO, SONSO

    santos da casa não fazem milagres
    Expressão que se usa para indicar que é mais fácil contar com a ajuda de estranhos do que com a daqueles que nos são mais próximos.


    Esta palavra no A.T. representadas palavras hebraicas, significando uma delas
    (1). piedoso (Sl 30:4, e freqüentes vezes nos Salmos, e também em 1 Sm 2.9 – 2 Cr 6.41 – Pv 2:8) – e a outra
    (2). separado, aplicando-se o termo aos anjos (Sl 89:5-7), e aos homens (Dt 33:3 – cp.com o vers. 2 – Sl 16:3 – 34.9 – Dn 7:18, etc.). É esta última palavra, no seu equivalente grego, que no N.T. é adotada com uma designação característica da comunidade cristã (At 9:13Rm 1:7 – 1 Co 1.2 – 2 Co 1.1, etc.). E assim, por aquela expressão se indica, em primeiro lugar, a chamada e estado do crente cristão – e, em segundo lugar, as qualidades próprias do crente, as quais derivam de tão alto privilégio. A Escritura não autoriza, de nenhum modo, a limitação da palavra a pessoas de especial santidade. (*veja Santificação.)

    Senhor

    Senhor
    1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


    2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


    Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

    Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

    Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

    W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


    substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
    História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
    Pessoa nobre, de alta consideração.
    Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
    Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
    Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
    Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
    Pessoa distinta: senhor da sociedade.
    Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
    Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
    Antigo O marido em relação à esposa.
    adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
    Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

    [...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
    Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


    o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

    Separar

    verbo transitivo direto , bitransitivo e pronominal Desunir, fazer a disjunção de: separar os lápis das borrachas; separar os alunos em turmas homogêneas; as amigas se separaram na adolescência.
    Enviar para longe; afastar, apartar: separar dois contendores; separar os participantes dos não participantes; as tempestades se separaram no litoral.
    Causar desentendimento, discórdia; desunir: a briga separou os irmãos.
    verbo transitivo direto Não corroborar para a união de uma pessoa com outra: traições separaram o casal.
    Ocasionar a divisão de; repartir, dividir, isolar: separar a sala em duas peças.
    Considerar à parte; distinguir, classificar: separar o útil do inútil.
    Obstar à união; incompatibilizar: os preconceitos separam as pessoas e as classes.
    verbo transitivo direto e bitransitivo Guardar algo para um outro momento ou fim; destinar: separar os ingredientes para o bolo.
    Marcar fronteiras; estar localizado entre uma coisa e outra: oceano que separa continentes; estaca que separa um município do outro.
    verbo pronominal Afastar-se um do outro; apartar-se: separaram-se amistosamente.
    Deixar de viver em comum; divorciar-se, desquitar-se: separou-se da mulher.
    Pôr-se à parte; distanciar-se: separou-se da sociedade.
    Etimologia (origem da palavra separar). Do latim separare.

    separar
    v. 1. tr. dir. e pron. Apartar(-se), desligar(-se), desunir(-se). 2. tr. dir. dir. Permitir a separação judicial entre. 3. pron. Cessar de viver em comu.M 4. pron. dir. Divorciar-se. 5. tr. dir. Isolar: S. os doentes. 6. tr. dir. Estar colocado entre; manter separação. 7. tr. dir. Lançar a discórdia, a indiferença, o ódio etc. entre; desunir. 8. tr. dir. Isolar de uma mistura ou de um composto; extrair.

    Ser

    verbo predicativo Possuir identidade, particularidade ou capacidade inerente: Antônia é filha de José; esta planta é uma samambaia; a Terra é um planeta do sistema solar.
    Colocar-se numa condição ou circunstância determinada: um dia serei feliz.
    Gramática Usado na expressão de tempo e de lugar: são três horas; era em Paris.
    verbo intransitivo Pertencer ao conjunto dos entes concretos ou das instituições ideais e abstratas que fazem parte do universo: as lembranças nos trazem tudo que foi, mas o destino nos mostrará tudo o que será.
    Existir; fazer parte de uma existência real: éramos os únicos revolucionários.
    verbo predicativo e intransitivo Possuir ou preencher um lugar: onde será sua casa? Aqui foi uma igreja.
    Demonstrar-se como situação: a festa será no mês que vem; em que lugar foi isso?
    Existir: era uma vez um rei muito mau.
    Ser com. Dizer respeito a: isso é com o chefe.
    verbo predicativo e auxiliar Une o predicativo ao sujeito: a neve é branca.
    Gramática Forma a voz passiva de outros verbos: era amado pelos discípulos.
    Gramática Substitui o verbo e, às vezes, parte do predicado da oração anterior; numa oração condicional iniciada por "se" ou temporal iniciada por "quando" para evitar repetição: se ele faz caridade é porque isso lhe traz vantagens políticas.
    Gramática Combinado à partícula "que" realça o sujeito da oração: eu é que atuo.
    Gramática Seguido pelo verbo no pretérito perfeito composto: o ano é acabado.
    substantivo masculino Pessoa; sujeito da espécie humana.
    Criatura; o que é real; ente que vive realmente ou de modo imaginário.
    A sensação ou percepção de si próprio.
    A ação de ser; a existência.
    Etimologia (origem da palavra ser). Do latim sedẽo.es.sẽdi.sessum.sedẽre.

    O ser é uno mesmo quando no corpo ou fora dele. No corpo, ocorre a perfeita integração dos elementos que o constituem, e, à medida que se liberta dos envoltórios materiais, prossegue na sua unidade com os vestígios da vivência impregnados nos tecidos muito sutis do perispírito que o transmitem à essência espiritual.
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - O sofrimento

    [...] o ser é fruto dos seus atos passados, para agir com as ferramentas da própria elaboração, na marcha ascendente e libertadora.
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Párias em redenção• Pelo Espírito Victor Hugo• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - L• 3, cap• 5

    [...] cada ser é um universo em miniatura, expansível pelo pensamento e pelo sentimento e que possui como atributo a eternidade.
    Referencia: SCHUBERT, Suely Caldas• Obsessão/desobsessão: profilaxia e terapêutica espíritas• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - pt• 1, cap• 8

    [...] o ser é o artífice da sua própria desgraça ou felicidade, do seu rebaixamento ou elevação. [...]
    Referencia: SOARES, Sílvio Brito• Páginas de Léon Denis• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - Cristianismo e Espiritismo


    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Levítico 20: 26 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    E ser-Me-eis santos, porque Eu, o SENHOR, sou santo, e vos separei dos outros povos, para serdes Meus.
    Levítico 20: 26 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    1445 a.C.
    H1961
    hâyâh
    הָיָה
    era
    (was)
    Verbo
    H3068
    Yᵉhôvâh
    יְהֹוָה
    o Senhor
    (the LORD)
    Substantivo
    H3588
    kîy
    כִּי
    para que
    (that)
    Conjunção
    H4480
    min
    מִן
    de / a partir de / de / para
    (from)
    Prepostos
    H589
    ʼănîy
    אֲנִי
    E eu
    (And I)
    Pronome
    H5971
    ʻam
    עַם
    as pessoas
    (the people)
    Substantivo
    H6918
    qâdôwsh
    קָדֹושׁ
    ()
    H853
    ʼêth
    אֵת
    -
    ( - )
    Acusativo
    H914
    bâdal
    בָּדַל
    dividir, separar
    (and divided)
    Verbo


    הָיָה


    (H1961)
    hâyâh (haw-yaw)

    01961 היה hayah

    uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v

    1. ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
      1. (Qal)
        1. ——
          1. acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
          2. vir a acontecer, acontecer
        2. vir a existir, tornar-se
          1. erguer-se, aparecer, vir
          2. tornar-se
            1. tornar-se
            2. tornar-se como
            3. ser instituído, ser estabelecido
        3. ser, estar
          1. existir, estar em existência
          2. ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
          3. estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
          4. acompanhar, estar com
      2. (Nifal)
        1. ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
        2. estar pronto, estar concluído, ter ido

    יְהֹוָה


    (H3068)
    Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

    03068 יהוה Y ehovaĥ

    procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

    1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
      1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

    כִּי


    (H3588)
    kîy (kee)

    03588 כי kiy

    uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj

    1. que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
      1. que
        1. sim, verdadeiramente
      2. quando (referindo-se ao tempo)
        1. quando, se, embora (com força concessiva)
      3. porque, desde (conexão causal)
      4. mas (depois da negação)
      5. isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
      6. mas antes, mas
      7. exceto que
      8. somente, não obstante
      9. certamente
      10. isto é
      11. mas se
      12. embora que
      13. e ainda mais que, entretanto

    מִן


    (H4480)
    min (min)

    04480 מן min

    ou מני minniy ou מני minney (construto pl.) (Is 30:11)

    procedente de 4482; DITAT - 1212,1213e prep

    1. de, fora de, por causa de, fora, ao lado de, desde, acima, do que, para que não, mais que
      1. de (expressando separação), fora, ao lado de
      2. fora de
        1. (com verbos de procedência, remoção, expulção)
        2. (referindo-se ao material de qual algo é feito)
        3. (referindo-se à fonte ou origem)
      3. fora de, alguns de, de (partitivo)
      4. de, desde, depois (referindo-se ao tempo)
      5. do que, mais do que (em comparação)
      6. de...até o, ambos...e, ou...ou
      7. do que, mais que, demais para (em comparações)
      8. de, por causa de, através, porque (com infinitivo) conj
    2. que

    אֲנִי


    (H589)
    ʼănîy (an-ee')

    0589 אני ’aniy

    forma contrata de 595; DITAT - 129; pron pess

    1. eu (primeira pess. sing. - normalmente usado para ênfase)

    עַם


    (H5971)
    ʻam (am)

    05971 עם ̀am

    procedente de 6004; DITAT - 1640a,1640e; n m

    1. nação, povo
      1. povo, nação
      2. pessoas, membros de um povo, compatriotas, patrícios
    2. parente, familiar

    קָדֹושׁ


    (H6918)
    qâdôwsh (kaw-doshe')

    06918 קדוש qadowsh ou קדשׂ qadosh

    procedente de 6942; DITAT - 1990b; adj.

    1. sagrado, santo, o Santo, separado

    אֵת


    (H853)
    ʼêth (ayth)

    0853 את ’eth

    aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

    1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo

    בָּדַל


    (H914)
    bâdal (baw-dal')

    0914 בדל badal

    uma raiz primitiva; DITAT - 203; v

    1. dividir, separar
      1. (Hifil)
        1. dividir, separar, cortar
        2. separar, colocar de lado
        3. fazer distinção, diferenciar
        4. dividir em partes
      2. (Nifal)
        1. separar-se de (reflexivo de 1a2)
        2. retirar-se de
        3. separar alguém para
        4. ser separado
        5. ser excluído
        6. ser colocado de lado