Enciclopédia de Deuteronômio 18:17-17

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

dt 18: 17

Versão Versículo
ARA Então, o Senhor me disse: Falaram bem aquilo que disseram.
ARC Então o Senhor me disse: Bem falaram naquilo que disseram.
TB Disse-me Jeová: Falaram bem tudo quanto disseram .
HSB וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י הֵיטִ֖יבוּ אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽרוּ׃
BKJ E o SENHOR me disse: Eles bem falaram aquilo que disseram.
LTT Então o SENHOR me disse: "Falaram bem naquilo que disseram.
BJ2 e Iahweh me disse: "Eles falaram bem.
VULG Et ait Dominus mihi : Bene omnia sunt locuti.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Deuteronômio 18:17

Deuteronômio 5:28 Ouvindo, pois, o Senhor a voz das vossas palavras, quando me faláveis a mim, o Senhor me disse: Eu ouvi a voz das palavras deste povo, que te disseram; em tudo falaram eles bem.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Deuteronômio Capítulo 18 do versículo 1 até o 22
  1. Os sacerdotes e levitas (Dt 18:1-8). A análise de diversos servidores responsáveis em administrar a vontade divina por toda a nação continua com os sacerdotes e os levitas (1). Os sacerdotes são apropriadamente incluídos em tal contexto. A atual distinção entre sacro e secular era alienígena ao antigo israelita que considerava que a totalidade vida estava fundamentada no Senhor e, portanto, submissa ao controle divino. Isto ex-plica a desconcertante facilidade com que o livro passa dos assuntos religiosos para os regulamentos civis e vice-versa. Esta passagem ilustra esta característica geral — o sacerdote está em parceria com o juiz na administração da justiça (17.9).

Este e vários outros textos deuteronômicos (e.g., Dt 17:9-18; 21.5; 24.8; 27,9) descrevem que os sacerdotes são sacerdotes levitas (1) ou "sacerdotes os filhos de Levi". É ponto padrão com Wellhausen24 e seus seguidores que esta nomenclatura indica que todos os levitas eram sacerdotes. Esta posição é contestação material ao restante do Pentateuco (e.g., Lv 1:5-9), segundo o qual os sacerdotes eram somente dos filhos de Arão. Todos os sacerdotes eram levitas, mas nem todos os levitas eram sacerdotes. Esta suposta "discre-pância" é usada por Wellhausen para apoiar a conclusão de que os levitas foram rebaixa-dos da posição que mantinham em Deuteronômio e, por conseguinte, a lei levítica deve ser posterior e não contemporânea a Deuteronômio como afirma ser.

De comum acordo, há obscuridades na relação entre os sacerdotes e os levitas. Aqui, como em outras partes, a lei nem sempre era observada ao pé da letra, quer por remata-da desobediência ou por causa das exigências políticas da época. Por conseguinte, é peri-goso procurar deduzir a lei pela prática israelita.'

Nada no contexto imediato impõe a conclusão de que todos os levitas eram sacerdo-tes. A frase em si — os sacerdotes levitas — não impõe, e o fato de o texto passar a elaborar leis exclusivas às necessidades dos levitas (6) demonstra que na mente do autor os dois papéis eram distintos. O uso dos outros escritores do Antigo Testamento que reconheciam a distinção confirma a idéia (e.g., 2 Cron 30.27; cf. 25; M13.3). Por conse-guinte, a segunda frase no versículo 1: Toda a tribo de Levi, deve ser interpretada não como equivalente, mas como ampliação da primeira frase: Os sacerdotes levitas (cf. ARA; NVI).26 Do campo da arqueologia, depois de exame minucioso dos dados pertinen-tes, Albright conclui: "Não temos justificativa [...] para descartar a tradição padrão israelita concernente aos sacerdotes e aos levitas".'

O propósito desta passagem (18:1-8) é estipular normas para o sustento material dos sacerdotes e de toda a tribo de Levi. Considerando que esta tribo foi dedicada ao serviço de Deus, Levi não foi aquinhoado com região territorial na Palestina como as outras tribos, mas recebeu o SENHOR (2) por herança. Na prática, o significado disso era que os levitas tinham parte nas ofertas feitas ao Senhor.

Tendo apresentado o princípio geral (1,2), o autor define sucessivamente as respecti-vas porções dos sacerdotes e dos levitas. As partes dos sacrifícios designadas aos sacerdo-tes diferem das indicadas em Levítico 7:30-34. Não há nada inerentemente surpreendente neste fato. Como é amplamente reconhecido hoje em dia, o padrão básico de Deuteronômio é de um antigo tratado de suserania.' Seu cenário de vida é a renovação do concerto entre Deus e Israel em vista da morte iminente do mediador, Moisés. Em tais renovações, "as partes preparavam novos documentos, nos quais atualizavam as estipulações preceden-tes. Deuteronômio é um documento de renovação de concerto; daí sua repetição com modi-ficações atualizadas da legislação anterior"." Quanto à razão para esta alteração em par-ticular, é plausível sugerir que objetivava evitar confusão com a prática pagã cananéia, segundo a qual o ombro direito do sacrificio era a porção sacerdotal.'

Apesar do caráter subordinado dos seus deveres (ver 10.8), o levita (6), que servia junto ao altar do Senhor, recebia proventos semelhantes ao sacerdote.' O suprimento vinha totalmente fora da renda proveniente da venda de herança (8) pessoal (em contraposição à herança tribal; cf. Jr 32:6-15).

É significativo que tão cedo na história do povo de Deus houvesse providências para o sustento dos seus ministros. Paulo apelou para esta lei quando apoiou seus direitos ao sustento, embora recusasse exercê-los 1Co 9:8-18). A passagem em consideração esta-belece:

1) O princípio, 1,2;

2) O método, 3,4; e

3) A medida, 8, desse sustento.

(5) O profeta (18:9-22). A pergunta crucial ao longo da história da religião é: Como saber a vontade de Deus? Era pergunta particularmente importante que os israelitas respondessem antes de entrarem em Canaã, porque, depois, achariam muitas outras respostas que não se harmonizariam com a crença que agora defendiam. Mantendo em mente este plano de fundo, faremos três observações importantes.

(a) Na questão sobre como saber a vontade de Deus, os israelitas não deviam ser guiados por prática cananéia vigente (9-14). Os exemplos convenientemente alistados ilustram a fossa abismal na qual essas nações (9) tinham caído.' Havia sacrifícios de crianças — fazer passar pelo fogo o seu filho ou a sua filha (10; cf. 12:29-31) —, feitiçaria e necromancia. Nos quesitos em que a razão não proporcionava orientação, os homens buscavam esclarecimento no não-racional. Mas o Deus de Israel é o Deus da racionalidade, que elucida sua vontade de maneira moral e não mágica.

  1. O modo no qual o SENHOR (15) guia seu povo é por meio de seus servos, os profetas (15-19). Da mesma forma que Moisés foi o intermediário divino em Horebe (16), assim ele será sucedido por outros que desempenharão o mesmo papel. Não se trata de sucessão de profetas, mas de ser um único indivíduo, fato que está claro pelo teste do verdadeiro profeta (20-22). O texto deixa claramente implícito mais de um profeta. A tarefa do profeta é ser o porta-voz de Deus: ele falará tudo o que eu lhe ordenar (18; cf. Êx 7:1-2). No mesmo ato, o mediador do concerto também é o revelador da vontade divina. Com freqüência os profetas são apresentados nesta função, conclamando Israel de volta à lealdade a Deus (ver 1 Sm 11:14-12.25; I Reis 18:19-39)."

Contudo, a promessa é mais que mera sucessão de profetas. Este fato é esclarecido em 34.10, que, logicamente, rememora esta passagem.' Outros profetas surgiram desde a morte de Moisés, mas nenhum conheceu o Senhor de forma tão direta quanto ele. Desse tempo em diante, Israel sempre estava a procurar "o profeta" (e.g., Jo 1:21-7.40). Não o encontraram até que acharam Aquele, cuja glória era "como a glória do Unigênito do Pai" (Jo 1:14), que era o próprio "resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa" (Hb 1:3; cf. Atos 3:22-23).

  1. Se havia maneiras verdadeiras e falsas de buscar o conhecimento da vontade divina, também havia verdadeiros e falsos profetas. Como saber a diferença? Com um teste: o não cumprimento de predição é marca distintiva de falso profeta: Quando... tal palavra se não cumprir, nem suceder... o SENHOR não falou (22). Na realidade, esta não é a única marca. A questão já surgira e o princípio fundamental já fora estabe-lecido: Todo profeta que fizesse esforços para liderar Israel a seguir outros deuses era falso (ver 13 1:5). Para Moisés, a principal parte na revelação da vontade divina consis-tia em guiar a vida da comunidade. Mas outra parte do ministério profético (tb. relacio-nada com a primeira) dizia respeito ao descobrimento das coisas futuras, como ocorreu com Moisés. Para este quesito, mais outro teste seria necessário.

A palavra de Deus para seu povo antigo ainda é grandemente pertinente à nossa situação. O verdadeiro tema destes versículos é a antiqüíssima pergunta: Como o ho-mem encontra Deus? Ao respondermos, faremos duas observações:

1) A frustração da busca do homem a Deus, 9-14. "As coisas encobertas são para o SENHOR, nosso Deus" (29.29), e não é procurando que o homem as encontra.

2) A auto-revelação de Deus ao homem, 15-19: de forma parcial e progressiva pelos profetas, de maneira completa e cabal pelo Filho (Act 3:22-23; Hb 1:1-2). Particularmente surpreendente é a revelação do padrão que Deus espera do homem: Perfeito serás, como o SENHOR, teu Deus (13). É impossível melhorar o comentário de Manley: "Recebemos a ordem de sermos perfeitos (Gn 17:1; Mt 5:48), porque Deus não pode exigir menos que isso. A perfeição absoluta é inacessível ao pecador, mas é possível ter um coração perfeito (I Reis 11:4; Cl 2:10) "."


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Deuteronômio Capítulo 18 do versículo 1 até o 22
*

18:1

toda a tribo de Levi. Não somente os sacerdotes, mas a tribo inteira de Levi, totalizando vinte e três mil homens, não devia receber nenhuma herança (Nm 18:20,26,62; Dt 10:9). Essa tribo não teria fazendas para cultivar e viver delas, pois dependeria dos dízimos e das ofertas do povo (vs. 3-5). Moisés, deu para eles, especificamente, quarenta e duas cidades, seis das quais seriam cidades de refúgio (Nm 35:2-8). No tempo certo, essas cidades foram distribuídas por Josué (Js 21).

* 18:3

o direito devido aos sacerdotes. Em lugar de uma herança sob a forma de terra, e em reconhecimento de seus deveres sacerdotais, os sacerdotes tinham o direito a porções específicas dos animais oferecidos em sacrifício. Posteriormente, a prática foi, algumas vezes, abusada por sacerdotes corruptos (1Sm 2:12-17).

* 18:9

as abominações daqueles povos. Antecipando as instruções relativas às profecias verdadeiras e falsas, nos vs. 19-22, Moisés proibe todas as tentativas de discernir o futuro através das artes ocultas, meios pagãos, bem como apelar para a feitiçaria e a bruxaria. O caráter detestável dessas práticas é sublinhado e citado como uma razão do julgamento divino contra os cananeus (vs. 9, 12).

* 18:18

Moisés, o mais proeminente profeta do período do Antigo Testamento, introduziu o tema da profecia israelita. Deus comunicaria a sua Palavra a Israel através de uma sucessão de profetas. Na qualidade de mediadores da Palavra de Deus ao povo de Israel, os demais profetas do Antigo Testamento funcionariam de maneira semelhante a Moisés (v. 16). Mas nenhum deles seria o mediador inicial de uma aliança, e nenhum deles teria igual intimidade com Deus como tinha Moisés, e nem receberia revelações divinas tão claras como aquelas que lhe foram dadas (Nm 12:6-8; Dt 34:10). Esta passagem, pois, encontra cumprimento final no profeta que é igual, ou na verdade, maior do que o profeta Moisés — Jesus Cristo (At 3:22-26; 7.37; conforme Jo 5:45-47; Hb 3:2-6). À semelhança de Moisés, Cristo foi o Mediador de uma aliança entre Deus e o seu povo (Lc 22:20; Hb 8:7-13). Ver a nota teológica "Profetas", índice.

* 18.20-22

Dois meios de discernir os falsos profetas dos profetas autênticos são dados no livro de Deuteronômio. O primeiro é a integridade teológica — um verdadeiro profeta não ensinará o erro e nem desviará o povo (v. 20; 13 1:5). O segundo é que suas predições proféticas sobre o futuro se cumprirão (v. 22). Ver "A Autenticação das Escrituras", em 2Co 4:6.


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Deuteronômio Capítulo 18 do versículo 1 até o 22
18.1-8 Os sacerdotes e os levita tinham muito parecida função a de nossos ministros hoje em dia. Seus deveres incluíam (1) ensinar a respeito de Deus ao povo, (2) ser um exemplo de uma vida Santa, (3) cuidar o santuário e seus operários e (4) distribuir as oferendas. Já que os sacerdotes não podiam ser donos de uma propriedade nem aspirar sequer a manter negócios fora de sua função sacerdotal, Deus fez um acerto especial para que a gente não se aproveitasse deles. Freqüentemente as Iglesias se aproveitam dos homens e mulheres que Deus enviou para que os guiem. Por exemplo, possivelmente aos pastores não lhes pague de acordo com suas habilidades ou pelo tempo que dedicam. Ou ao melhor se espera que atiram a cada reunião noturna, mesmo que esta ausência contínua possa machucar a suas famílias. Quando você observa sua própria igreja à luz da Palavra de Deus, de que forma pode honrar aos líderes que Deus lhe deu?

18:10 O sacrifício de meninos e o ocultismo estavam completamente proibidos Por Deus. Estas práticas eram comuns nas religiões pagãs. Os próprios vizinhos do Israel sacrificavam a seus filhos ao deus Moloc (Lv 20:2-5). Outras religiões vizinhas empregavam os meios sobrenaturais, tais como magia e a comunicação com o mundo dos espíritos, para predizer o futuro e obter direção. devido a estas práticas iníquas Deus teria que expulsar às nações pagãs (Lv 18:12). Os israelitas foram substituir essas práticas iníquas com a adoração ao único Deus verdadeiro.

18.10-13 Os israelitas tinham curiosidade pelas práticas ocultas das religiões cananeas. Mas Satanás está detrás do oculto, e Deus claramente proibiu ao Israel que tivessem algo que ver com ele. Atualmente, os horóscopos, os agoureiros, a bruxaria e os cultos estranhos seguem fascinando às pessoas. Pelo general seu interesse vem de um desejo de conhecer e controlar o futuro. Mas Satanás não é menos perigoso agora que nos dias do Moisés. Na Bíblia, Deus nos diz tudo o que temos que saber a respeito do que vai acontecer. A informação que Satanás oferece provavelmente está distorcida ou é completamente falsa. Com a guia confiável do Espírito Santo por meio das Escrituras e a igreja, não precisamos ir a fontes ocultas para obter informação equivocada a respeito de nosso futuro.

18:15 Quem é este profeta? Esteban empregou este versículo para apoiar sua afirmação de que Jesucristo é realmente o Filho de Deus, o Messías (At 7:37). A vinda do Jesucristo à terra não foi uma idéia de último momento, a não ser parte do plano original de Deus.

18:21, 22 Como nos dias do antigo o Israel, atualmente muitas pessoas asseveram que têm mensagens de Deus. Deus ainda segue falando com seu povo, mas devemos ser cautelosos antes de dizer que Deus falou por meio de um profeta. Como podemos saber que um profeta está falando Por Deus? (1) Podemos observar se suas profecias se cumprem ou não; a prova antiga para julgar aos profetas. (2) Podemos confrontar suas palavras com as Escrituras. Deus nunca se contradiz, assim se alguém diz algo contrário à Bíblia, podemos saber que essa não é Palavra de Deus.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Deuteronômio Capítulo 18 do versículo 1 até o 22
G. sustento dos levitas (18: 1-8)

1 Os sacerdotes levitas, mesmo toda a tribo de Levi, não terão parte nem herança com Israel: comerão as ofertas de Jeová feitas por fogo, e sua herança. 2 E eles não terão herança no meio de seus irmãos: o Senhor é sua herança, como ele tem falado a Ec 3:1 E esta será «a receber do povo sacerdotes, dos que oferecerem sacrifício, seja boi ou ovelha, que dará ao sacerdote a ombro, e os dois bochechas, eo bucho. 4 os primeiros frutos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, ea primeira da tosquia das tuas ovelhas, darás a Ec 5:1 Pois o Senhor teu Deus o escolheu de todas as tuas tribos, para assistir e ministrar em nome do Senhor, ele e seus filhos, para sempre.

6 E quando chegar um levita de alguma das tuas portas, de todo o Israel, onde peregrina, e vêm com todo o desejo da sua alma ao lugar que o SENHOR escolher; 7 e ministrar em nome do Senhor seu Deus, como todos os seus irmãos, os levitas, que assistem ali perante o SENHOR. 8 Eles terão como porções para comer, além do que vem da venda de seu patrimônio.

Na sabedoria de Deus não era para ser uma tribo sacerdotal, cuja única responsabilidade era das necessidades espirituais de Israel. Os levitas não tivessem interesses seculares fora ou responsabilidades, mas para dar-se inteiramente a administração de assuntos espirituais. As outras tribos eram obrigados a apoiar os levitas com seus dízimos e ofertas (ver comentários sobre N1. 18:. 20ff ). Henry faz o seguinte comentário:

Se cuidado para que os sacerdotes não emaranhar-se com os negócios desta vida, nem se enriquecer com a riqueza deste mundo; eles têm coisas melhores a mente. Eles "não terão parte nem herança com Israel", isto é, nenhuma ação ou os despojos tomados em guerra, ou na terra que era para ser dividido por lote, v. Dt 18:1 . Sua guerra e pecuária são tanto espiritual, e suficiente para encher as mãos com tanto trabalho e lucro, e para o conteúdo deles. "O Senhor é a sua herança" v. Dt 18:2 . Nota aqueles que têm a Deus por sua herança, de acordo com a nova aliança, não deve ser ganancioso de grandes coisas no mundo; nem reclamam que eles têm, nem agarrar a mais, mas olhar para todas as coisas apresentam-se com a indiferença que se torna aqueles que acreditam que Deus é todo-suficiente ... as pessoas devem fornecer para eles. Eles devem ter a sua ", a receber do povo", v. Dt 18:3 . A sua manutenção não deve depender da generosidade das pessoas, mas eles devem ser por lei o direito a ele. Ele que é ensinado na palavra, deveria na justiça para comunicar-lhe que ele ensina; e aquele que tem a vantagem de assembléias religiosas solenes, para contribuir para a confortável apoio daqueles que presidem em tais assembléias.

H. advertência contra práticas pagãs (18: 9-14)

9 Quando tu entrares na terra que o Senhor teu Deus te der, não aprenderás a fazer conforme as abominações daquelas nações. 10 Não se achará contigo qualquer um que faz nascer o seu filho ou a sua filha passar pelo fogo , o que usa de adivinhação, que practiseth augúrio, ou um feiticeiro, ou um feiticeiro, 11 nem encantador, nem quem consulte um espírito familiar, nem mágico, ou um necromante. 12 Porque todo aquele que faz estas coisas é abominável Senhor; e por estas abominações o SENHOR teu Deus os lança fora de diante de ti. 13 Perfeito serás para com o Senhor teu Dt 14:1 ). Adivinhação e as várias artes de Cartomancia-feitiçaria, encantos, encantamentos-se habitualmente usado por estes adoradores pagãos. Estas artes divinatórias são apresentados nas Escrituras como um mal a ser evitado (ver Dt 18:11. ; 1Sm 28:11. ; Is 2:6 ​​; Ml 3:5 ; Ap 18:23 ). O versículo 12 diz: todo aquele que faz tal coisa é abominação ao SENHOR , e foi por causa dessas práticas iníquas que os cananeus tinham perdido o seu direito à vida e à terra. Por estas práticas expressaram sua condição apóstata (v. Dt 18:12 ). Deve-se salientar que o sacerdote de Jeová Melquisedeque havia colocado à disposição do cananeus a mensagem redentora.

Perfeito serás (v. Dt 18:13 ). Não houve comprometimento da dedicação que foi exigido por Jeová. A doutrina da perfeição cristã é um princípio cardinal na fé de muitas denominações. Para um maior desenvolvimento dessa doutrina ver comentários sobreNúmeros Dt 11:18)

15 SENHOR, teu Deus levantará a ti um profeta do meio de ti, de teus irmãos, semelhante a mim; a ele ouvirás; 16 conforme tudo o que pediste ao Senhor teu Deus em Horebe, no dia da assembléia, dizendo: Não ouvirei mais a voz do Senhor meu Deus, nem deixe-me ver este grande fogo mais, . para que não morra 17 E o Senhor me disse: Falaram bem disse que o que eles falaram. 18 I os ressuscitará um profeta do meio de seus irmãos, semelhante a ti; e porei as minhas palavras na sua boca, e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar. 19 E ela deve vir a passar, que qualquer que não ouvir as minhas palavras, que ele falar em meu nome, eu exigirei isso dele.

20 Mas o profeta, o que falar uma palavra presunçosamente em meu nome, que eu não tenha mandado falar, ou o que falar em nome de outros deuses, esse profeta morrerá. 21 E, se disseres no teu coração: ? Como conheceremos a palavra que o Senhor não falou 22 quando o profeta falar em nome do Senhor, se a coisa não cumprir, nem suceder assim, esta é a palavra que o Senhor não falou: o profeta falou com presunção , tu não ter medo dele.

Deus vai levantar a ti um profeta (v. Dt 18:15 ). É comumente aceito por estudiosos que esta referência tem significado profético, não só para o futuro imediato na sucessão de profetas, mas também no que diz respeito à vinda de Cristo, o Messias. Esta é a promessa mais clara das profecias messiânicas e é assim reconhecido em At 3:22 e At 7:37 . Esta profecia foi o ponto focal, quando os crentes cristãos, disse: "Isto é de uma verdade, o Profeta que devia vir ao mundo" (Jo 6:14 ; ver também Jo 1:45 ). Esta declaração profética é de tal importância e significado que o cumprimento dela resultaria em um clímax momentoso da graça. Henry diz:

Deus havia deixado claro que não deve vir um profeta, grande, acima de todos os profetas, por quem Deus quis fazer a si mesmo e sua vontade conhecida pelos filhos dos homens mais completa e clara do que nunca tinha feito antes. Ele é a luz do mundo ", como profecia era da igreja judaica, Jo 8:12 . Ele é a Palavra de quem Deus fala conosco, Jo 1:1 ).

Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Deuteronômio Capítulo 18 do versículo 1 até o 22
Cap. 18 São dadas instruções a respeito dos direitos dos sacerdotes e levitas (1-8), da proibição contra as superstições e a magia dos pagãos (9-14), e da lei do profeta (15-22).
18.1 Os sacerdotes levitas. Esses são os ministros do altar que serviam no santuário central; toda a tribo de Levi incluía os demais membros da tribo. Todos os sacerdotes eram levitas, mas nem todos os levitas eram sacerdotes.

18.2 Não terão herança. Deviam cuidar para não se envolverem com os negócios desta vida, cf.2Tm 2:4. Não teriam território unificado pertencente à tribo (conforme 10.9; 12.12; 14.27, 29). Ver também N Hom. no cap. 10.

18.9- 14 Magia, feitiçaria e consulta aos mortos (conforme Is 8:19) foram proibidas. Os poderes sobrenaturais de origem satânica, muitas vezes, se manifestam nessas práticas. A seita religiosa do espiritismo, é incompatível com o cristianismo bíblico.

18.10 Passar pelo fogo. Provavelmente se refere à prova do fogo, um teste de devoção cabal a Moloque, o deus de Amam (12.31). Veja Lv 18:21.

18:15-22 Após a morte de Moisés, ainda haveria necessidade de revelações divinas. Para suprir a esta necessidade, o Senhor criaria a instituição profética. Mas, segundo a descrição do profeta ideal feita por Moisés, tais palavras apontam mais para o Messias. Os profetas, de Samuel a Malaquias, possuíam as características mencionadas, até a certo grau, mas só em Jesus Cristo tal predição foi realmente cumprida. Ver referências.
18.22 Se não cumprir. Muitas falsas seitas religiosas têm sido obrigadas a alterar ou a reinterpretar algumas de suas predições, visto não se terem cumprido como esperavam 5er também 13 1:2n. • N. Hom. Faça-se um estudo de Moisés como tipo de Cristo. A citação que segue é útil. "Tanto na vida, como na missão que desempenhou, foi Moisés a personificação de Cristo, pois como Ele, salvaram-lhe a vida quando criança; como Ele, renunciou a um trono para partilhar da sorte de seus irmãos; finalmente, como Ele, tornou--se um guia da salvação de Israel. Foi fiel (He 3:2) e manso (Nu 12:3; Mt 11:29); cheio de compaixão e amor (Nu 27:17; Mt 9:36); poderoso intercessor pelo seu povo (Dt 9:18) que falou face a face com Deus e irradiou a glória divina (2Co 3:7). Tal como Jesus, foi profeta poderoso em obras e palavras (conforme Lc 24:19), anunciador da vontade de Deus (Dt 6:1; Ap 1:1), mediador da aliança (Dt 29:1; He 8:6, He 8:7), e finalmente chefe e guia do povo (conforme Is 55:3, Is 55:4)", (NCB, p 244).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Deuteronômio Capítulo 18 do versículo 1 até o 22
Os sacerdotes (18:1-8)

A tribo de Levi não tinha porção de terra. Assim, há uma provisão especial para o seu sustento (conforme 1Co 9:13,1Co 9:14). v. 1. Os sacerdotes levitas: conforme 17.9,18; 24.8; 27.9. Em At 21:5 e

31.9, encontramos “os sacerdotes, descendentes de Levi”. Muitos estudiosos sugerem que todos os levitas eram originariamente sacerdotes e que a designação exclusiva dos filhos de Arão como sacerdotes foi um desenvolvimento posterior, mas esse texto não apóia essa teoria. Todos os sacerdotes eram levitas, mas nem todos os levitas eram sacerdotes, e podemos traduzir aqui: “os sacerdotes, os levitas — toda a tribo de Levi” (construção semelhante ocorre em 17.1). v. 2. Eles de fato possuíam cidades próprias (Js 21:0; 2Cr 31:5 — a é mencionada somente aqui. v. 6-8. Esses versículos, que preservam os direitos dos levitas após o estabelecimento de um santuário central, fazem distinção clara entre levitas sacerdotais e levitas não-sacerdotais. Não somente 10.8; Nu 16:9, mas especialmente 2Cr 29:11 mostram que os verbos no v. 7 não significam necessariamente serviço sacerdotal. O hebraico do v. 8b não é claro.

O profeta (18:9-22)
Após a proibição de práticas por meio das quais era (e é) supostamente possível conseguir conhecimento sobrenatural (v. 9-14), vem a promessa de que, por meio da instituição da profecia, Israel terá o seu próprio meio de iluminação (v. 15-18). Isso obriga o povo a obedecer à palavra de Javé assim falada (v. 19) e a distinguir a mensagem de Javé das palavras dos homens (v. 20-22). v. 15. Senhor [...] levantará [...] um profeta como eu\ a promessa tem significado tanto individual quanto coletivo. Na época do NT, enten dia-se com isso o precursor do Messias ou o próprio Messias (Jo 1:21,Jo 1:45; Jo 6:14; Jo 6:40; At 3:20-22; 7.37 etc.), v. 16. É notável que o único texto da Torá que estabelece a profecia como parte da religião de Israel faz isso com base nessa premissa, v. 18. Conforme 17.15; nem o rei nem o profeta estão acima da aliança. v. 20-22. Uma pergunta difícil (Jo 1:1925; Mc 12:28). São estabelecidos dois testes — cumprimento de uma predição e a lealdade a Javé. Acerca de outras respostas, v. Jr 23:932; Ez 13; 19:1-21.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Deuteronômio Capítulo 5 do versículo 1 até o 19

III. Estipulações: A Vida sob a Aliança. 5:1 - 26:19.

Quando os tratados de suserania eram renovados, as estipulações, que constituíam as partes longas e cruciais das alianças, eram repetidas mas com modificações, especialmente as que eram necessárias para atender às mudanças situacionais. Por isso Moisés recitou e reformulou as exigências promulgadas na Aliança do Sinai. Além disso, tal como costumavam começar as estipulações dos tratados com as exigências fundamentais e gerais de absoluta fidelidade dos vassalos para com o suserano, prosseguindo então nas várias exigências específicas, Moisés agora confrontou Israel com a exigência primária de consagração ao Senhor (vs. 5-11) e então com as estipulações subsidiárias da vida sob a aliança (vs. 12-26).


Moody - Comentários de Deuteronômio Capítulo 12 do versículo 1 até o 19

B. Mandamentos Subsidiários. 12:1 - 26:19.

Tendo delineado o espírito íntimo da vida teocrática (caps. 5-11), Moisés continuou apresentando os detalhes das ordenanças e instituições da forma externa da teocracia (caps. 12-26). Os capítulos 12:1 - 16:17 preocupam-se primeiramente com as exigências de consagração cultocerimonial. A autoridade governamental e judicial é o assunto em 16:18 - 21:23. A esfera do relacionamento mútuo dos cidadãos teocráticos está encampada na legislação de 22:1 - 25:19. As estipulações concluem com confissões rituais do domínio do Senhor e uma declaração final da ratificação da aliança (cap. Dt 26:1).


Moody - Comentários de Deuteronômio Capítulo 18 do versículo 9 até o 22

9-22. Se Israel quisesse mais detalhadas revelações da vontade do Senhor, além daquela expressamente registrada na Lei de Moisés, o recurso do Urim e do Tumim estava à disposição dos seus sacerdotes. Além disso, a iniciativa da revelação ficava com Deus, que levantaria profetas e falaria através deles (v. Dt 18:18). Os israelitas deviam se satisfazer com essa revelação e submeter-se a ela (vs. Dt 18:15-19), Se eles tratassem Moisés e os profetas de maneira inadequada, então nem a voz dos mortos valeria. Segundo se dedara, as fontes oraculares, tais como as que floresciam entre os cananitas, deviam ser evitadas (w.9-14). E um profeta presunçoso, falando como se falasse do Senhor, aliás, todo falso profeta tinirá de ser exterminado (vs. Dt 18:20-22 ).


Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe
Dúvidas - Comentários de Deuteronômio Capítulo 18 versículo 17
Dt 18:15-18 - É esta uma profecia acerca do profeta Maomé?

PROBLEMA: Deus prometeu a Moisés: "Suscitar-lhes-ei um profeta do meio de seus irmãos, semelhante a ti, em cuja boca porei as minhas palavras, e ele lhes falará tudo o que eu lhes ordenar". Os muçulmanos acreditam que esta profecia cumpriu-se com Maomé, como declara o Alcorão, ao referir-se a "O iletrado Profeta [Maomé], o qual é encontrado em suas próprias [escrituras], na Lei e nos Evangelhos" (Surá 7:157).

SOLUÇÃO: Esta profecia não pode ser uma referência a Maomé por várias razões. Primeiro, o termo "irmãos" refere-se aos filhos de Israel, não aos seus antagonistas árabes. Por que iria Deus despertar um profeta para Israel que proviesse de seus inimigos?

Segundo, no contexto deste mesmo versículo, o termo "irmãos" aplica-se aos que são israelitas. Pois aos levitas foi dito: "não terão herança no meio de seus irmãos"(v.Dt 18:2). Terceiro, em qualquer outro lugar neste livro do AT o termo "irmãos" refere-se também aos israelitas, e não a estrangeiros. Deus disse-lhes para escolher um rei "de entre os teus irmãos", e não a um estrangeiro. Israel nunca escolheu um rei que não fosse judeu.
Quarto, Maomé veio da linhagem de Ismael, como os próprios muçulmanos admitem, mas a bênção de Deus estava sobre a linhagem de Isaque. Quando Abraão orou: "Tomara viva Ismael diante de ti", Deus respondeu enfaticamente: "A minha aliança... estabelecê-la-ei com Isaque..."(Gn 17:18,Gn 17:21). Posteriormente Deus repetiu: "Por Isaque será chamada a tua descendência" (Gn 21:12).

Quinto, o próprio texto do Alcorão estabelece que a linha profética veio através de Isaque, e não de Ismael: "E nós concedemos 1saque e Jacó, e nós estabelecemos os profetas e as escrituras em sua semente" (Surá Dt 29:27). O erudito muçulmano Yusuf Ali acrescenta a palavra "Abraão" e muda o significado da seguinte maneira: "Nós demos (Abraão), Isaque e Jacó, e ordenamos entre os seus descendentes os Profetas e a Revelação". Ao acrescentar "Abraão", que foi o pai de Ismael, ele pôde então incluir Maomé, descendente de Ismael, na linha profética! Mas o nome de Abraão não é encontrado no texto árabe original.

Sexto, Jesus foi quem perfeitamente cumpriu aquele versículo, já que: (1) Ele foi um judeu, no meio de seus irmãos judeus (conforme Gl 4:4). (2) Ele cumpriu Dt 18:18 perfeitamente: "ele lhes falará tudo o que eu lhes ordenar". Jesus disse: "nada faço por mim mesmo; mas falo como o Pai me ensinou" (Jo 8:28). E, "porque eu não tenho falado por mim mesmo, mas o Pai, que me enviou, esse me tem prescrito o que dizer e o que anunciar" (Jo 12:49). (3) Ele referiu-se a si mesmo como "profeta" (Lc 13:33), e as pessoas o consideravam profeta (Mt 21:11; Lc 7:16; Lc 24:19; Jo 4:19; Jo 6:14; Jo 7:40; Jo 9:17). Como Filho de Deus, Jesus era profeta (aquele que fala aos homens, da parte de Deus), era também sacerdote (Hb 7:10, o que fala a Deus, da parte dos homens) e rei (o que reina sobre os homens, como Deus, Ap 19:20).

Finalmente, há outras características do "Profeta" que estão de acordo apenas com a vida de Jesus, e não com a de Maomé, tais como: Jesus falou com Deus "face a face" e realizou "sinais e maravilhas" (veja os comentários de Dt 34:10).


Dt 18:10-22 - Como distinguir os falsos profetas dos verdadeiros profetas?


PROBLEMA:
A Bíblia contém muitas profecias em que cremos porque elas provêm de Deus. Entretanto, a Escritura reconhece também a existência de falsos profetas (Mt 7:15). Com efeito, muitas religiões e seitas declaram ter profetas. Em conseqüência, a Bíblia exorta os crentes a "testarem" aqueles que se dizem profetas (1Jo 4:1-3). Mas qual é a diferença entre um falso profeta e um verdadeiro profeta de Deus?

SOLUÇÃO: Há muitos testes para se detectar um falso profeta. Muitos desses critérios estão listados nas páginas deste livro. Colocando em forma de perguntas, podemos usar como teste para uma pessoa tida como profeta:

1. Ele profetizou alguma coisa que não se cumpriu? (Dt 18:21-22)

2. Ele faz contato com os espíritos de mortos? (Dt 18:11)

3. Ele faz uso de meios de adivinhação? (Dt 18:11)

4. Ele se envolve com médiuns e feiticeiros? (Dt 18:10)

5. Ele segue falsos deuses ou ídolos? (Ex 20:3-4; Dt 13:2,Dt 13:3)

6. Ele nega a divindade de Jesus Cristo? (Cl 2:8-9)

7. Ele nega a humanidade de Jesus Cristo? (1Jo 4:1-2)

8. Suas profecias desviam o foco central da pessoa de Jesus Cristo? (Ap 19:10)

9. Ele advoga a abstenção de certos alimentos e carnes, por razões de ordem espiritual? (1Tm 4:3)

10. Ele reprova ou nega a necessidade do casamento? (1Tm 4:3)

11. Ele promove a imoralidade? (Jd 7)

12. Ele encoraja o legalismo caracterizado por renúncias auto-impostas? (Cl 2:16-23)

(Veja Geisler e Nix, A General Introduction to the Bible [Uma Introdução Geral à Bíblia], Moody Press, 1986, pp. 241-42.)

Uma resposta positiva a qualquer uma destas perguntas é uma indicação de que o que o profeta diz não procede de Deus. O Senhor não fala nem corrobora com nada que seja contrário ao seu caráter e aos seus mandamentos. E, acima de tudo, certamente o Deus da verdade não dá falsas profecias.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Deuteronômio Capítulo 18 do versículo 1 até o 22
Dt 18:1

14. RENDIMENTOS DOS SACERDOTES E DOS LEVITAS (Dt 18:1-5). Os sacerdotes levitas, toda a tribo de Levi (1). Conforme outra versão, é de aconselhar a substituição da vírgula pela copulativa "e", para que "toda a tribo" não venha a incluir mulheres e crianças. Era assim costume aludir primeiro à classe e só depois a um grande grupo. É importante a distinção por admitirem certos críticos que o Deuteronômio considera sacerdotes todos os levitas, em manifesta contradição com o livro de Levítico. Não é este o caso. Note-se também a distinção no cap. 31 entre os sacerdotes, que ensinam a Lei (Dt 31:9-5) e os levitas, a quem foi confiada a guarda do livro (Dt 31:25-5). Cfr. Dt 10:6; Dt 26:3; Dt 33:8. Para que assista a servir (5). Cfr. 10.8 nota. Embora seja esta a principal missão do sacerdote, o povo "está sempre perante o Senhor" (Dt 29:10). Do seu patrimônio (8). Não têm direito a qualquer herança os levitas (como tribo), mas nada obsta que individualmente possuam propriedades. Cfr. Jr 32:6-24.

>Dt 18:9

15. A FEITIÇARIA (Dt 18:9-5). Se bem que freqüentes nos países pagãos, tais práticas opunham-se diametralmente às leis de Deus, por serem um misto de fraude e de conjecturas, de crueldade e comunicação com os demônios. Se Deus tem os Seus agentes, como não há de Satanás ter os seus também? Leia-se o comentário de Isaías a este passo de Deuteronômio (Is 8:19). Pelo fogo (10). A prova do fogo (cfr. Dt 12:31), que aqui vemos proibida, não era condenada pelo código de Hamurábi. Perfeito serás (13). Não podia Deus exigir outra coisa (Gn 17:1; Mt 5:48). Se bem que a perfeição absoluta não possa jamais alcançar-se, há pelo menos a obrigação de tender para a perfeição, conservando um coração "perfeito" ou "puro" (1Rs 11:4; Cl 2:10).

>Dt 18:15

16. A PROMESSA DUM GRANDE PROFETA (Dt 18:15-5). Em palavras de significado messiânico, anuncia Moisés a vinda do Profeta, sucessor ao seu ofício. Mais tarde Pedro (At 3:22) e Estêvão (At 7:37) irão atestar o cumprimento desta profecia. Jesus conhecia-a, com certeza (Jo 5:46). E é recordada na Epístola aos He 3:2-58. Tais referências do Novo Testamento vêm confirmar a importância de tal profecia. Um Profeta (15). A contrastar com a adivinhação dos pagãos, Moisés descreve o papel a desempenhar pelo verdadeiro profeta, que seria um irmão, um mediador, um mensageiro que nos vem revelar a Palavra de Deus. No entanto, quando Dt 34:10 foi escrito, a promessa ainda não tinha sido cumprida. Só a série de profetas que vai desde Samuel a Malaquias já de certo modo possuía estas características, só em Cristo cumpridas.

Como eu (15). Tanto na vida, como na missão que desempenhou, foi Moisés a personificação de Cristo, pois como Ele, salvaram-lhe a vida quando criança; como Ele, renunciou a um trono para partilhar da sorte de seus irmãos; finalmente, como Ele, tornou-se guia da salvação de Israel. Foi fiel (He 3:2) e manso (Nu 12:3; Mt 11:29); cheio de compaixão e amor (Nu 27:17; Mt 9:36) poderoso intercessor pelo seu povo (Dt 9:18; He 7:25) que falou face a face com Deus e irradiou a glória divina (2Co 3:7). Tal como Jesus, foi profeta poderoso em obras e palavras (cfr. Lc 24:19), anunciador da vontade de Deus (Dt 6:1; Ap 1:1), mediador da aliança (Dt 29:1; He 8:6-58), e finalmente chefe e guia do povo (cfr. Is 55:3-23).

>Dt 18:21

Como conheceremos? (21). Por muitas maneiras se distinguem os verdadeiros dos falsos profetas. Devem ser profetas do Senhor (Dt 13:1-5); a sua palavra terá de ser cumprida (Jr 28:9) e nunca deixarão de satisfazer a lei escrita (Is 8:20). Os falsos profetas continuarão a existir até ao fim do mundo (Mt 24:11; 1Jo 4:1-62; Ap 19:20).


Dicionário

Bem

substantivo masculino O que causa alegria e felicidade: desejar o bem.
Pessoa de quem se gosta muito: ela sempre foi o meu bem.
Aquilo que alguém possui; posse: tinha muitos bens.
advérbio De maneira boa e adequada; adequadamente: ele trabalha bem.
De modo saudável; que apresenta uma boa saúde: o paciente está bem.
Em que há correção, perfeição, qualidade; corretamente: ele atua bem.
De modo confortável, cômodo; confortavelmente: o sapato ficou bem?
De modo justo, honesto ou correto; honestamente: comportou-se bem.
Em demasia; de modo excessivo; muito: o jogo foi bem fácil.
De modo exato; sem atrasos; exatamente: o avião aterrissou bem no horário.
adjetivo Que faz parte da classe de pessoas ricas, da alta sociedade.
Etimologia (origem da palavra bem). Do latim bene.

substantivo masculino O que causa alegria e felicidade: desejar o bem.
Pessoa de quem se gosta muito: ela sempre foi o meu bem.
Aquilo que alguém possui; posse: tinha muitos bens.
advérbio De maneira boa e adequada; adequadamente: ele trabalha bem.
De modo saudável; que apresenta uma boa saúde: o paciente está bem.
Em que há correção, perfeição, qualidade; corretamente: ele atua bem.
De modo confortável, cômodo; confortavelmente: o sapato ficou bem?
De modo justo, honesto ou correto; honestamente: comportou-se bem.
Em demasia; de modo excessivo; muito: o jogo foi bem fácil.
De modo exato; sem atrasos; exatamente: o avião aterrissou bem no horário.
adjetivo Que faz parte da classe de pessoas ricas, da alta sociedade.
Etimologia (origem da palavra bem). Do latim bene.

[...] O bem é uma couraça contra o qual virão sempre se quebrar as armas da malevolência.
Referencia: KARDEC, Allan• Instruções de Allan Kardec ao Movimento Espírita• Org• por Evandro Noleto Bezerra• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5

[...] para fazer o bem, o espírita não deve sondar a consciência e a opinião e, ainda que tivesse à sua frente um inimigo de sua fé, mas infeliz, deve vir em seu auxílio nos limites de suas faculdades. É agindo assim que o Espiritismo mostrará o que é e provará que vale mais do que o que lhe opõem.
Referencia: KARDEC, Allan• Instruções de Allan Kardec ao Movimento Espírita• Org• por Evandro Noleto Bezerra• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 21

O bem é tudo o que é conforme à Lei de Deus [...]. Assim, fazer o bem é proceder de acordo com a Lei de Deus. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 630

[...] fazer o bem não consiste, para o homem, apenas em ser caridoso, mas em ser útil, na medida do possível, todas as vezes que o seu concurso venha a ser necessário.
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 643

[...] é uma couraça contra a qual sempre se quebrarão as manobras da malevolência!...
Referencia: KARDEC, Allan• Obras póstumas• Traduzida da 1a ed• francesa por Guillon Ribeiro• 37a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, Os desertores

[...] O bem que fazemos é conquista pessoal, mas ele vem partilhado pelos empréstimos de talentos da Bondade Divina, a fim de que nossos esforços não sucumbam diante da história de sombras que trazemos de experiências passadas. Para realizar o bem, é preciso a decisão íntima – eu quero fazer. Mas os resultados que porventura venham dessa prática, segundo Paulo, não nos pertencem. Uma visita fraterna, uma aula bem preparada em favor da evangelização infanto-juvenil, uma palestra amorosa que toque o coração dos ouvintes – tudo são ações cometidas pelo empenho individual, por uma decisão particular, mas cujas conseqüências devem ser depositadas na conta do Cristo, Fonte geradora dos recursos sutis em que nos apoiamos para realizar a tarefa.
Referencia: ABRANCHES, Carlos Augusto• Vozes do Espírito• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - A luz é minha realização

[...] é a única realidade eterna e absoluta em todo o Universo [...].
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• As leis morais: segundo a filosofia espírita• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - O problema do mal

[...] é a única Realidade Absoluta, o destino final da Criação [...].
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• As leis morais: segundo a filosofia espírita• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Os Espíritos podem retrogradar?

O bem é a lei suprema do Universo e o alvo da elevação dos seres. [...]
Referencia: DENIS, Léon• Depois da morte: exposição da Doutrina dos Espíritos• Trad• de João Lourenço de Souza• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Resumo

[...] Todo bem que se pode produzir é felicidade que se armazena.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Estudos espíritas• Pelo Espírito Joanna de Ângelis• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - cap• 17

O bem é tudo quanto estimula a vida, produz para a vida, respeita e dignifica a vida.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Lampadário espírita• Pelo Espírito Joanna de Ângelis• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 34

O bem [...] não se circunscreve a limites nem se submete a nominações, escolas ou grupos. Como o oxigênio puro, a tudo vitaliza e, sem ele, a vida perece.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Loucura e obsessão• Pelo Espírito Manoel P• de Miranda• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 18

[...] O bem que distendemos pelo caminho é eterna semente de luz que plantamos no solo do futuro, por onde um dia chegarão nossos pés. [...]
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Párias em redenção• Pelo Espírito Victor Hugo• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - L• 3, cap• 8

[...] saneador divino [...].
Referencia: GAMA, Zilda• Almas crucificadas• Pelo Espírito Victor Hugo• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - L• 8

[...] É uma conseqüência inevitável do que traz uma das características divinas: a imutabilidade.
Referencia: JACINTHO, Roque• Intimidade• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - Tempo

O bem é, por conseguinte, valioso recurso autopsicoterápico, que merece experimentado pelos encarnados.
Referencia: PERALVA, Martins• O pensamento de Emmanuel• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - cap• 33

[...] é a substância intrínseca de tudo quanto existe. [...]
Referencia: SANT’ANNA, Hernani T• Universo e vida• Pelo Espírito Áureo• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5

O Bem Eterno é bênção de Deus à disposição de todos.
Referencia: VIEIRA, Waldo• Conduta Espírita• Pelo Espírito André Luiz• 29a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 28

[...] todo bem realizado, com quem for e seja onde for, constitui recurso vivo, atuando em favor de quem o pratica.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 6

[...] é o progresso e a felicidade, a segurança e a justiça para todos os nossos semelhantes e para todas as criaturas de nossa estrada [...], nossa decidida cooperação com a Lei, a favor de todos, ainda mesmo que isso nos custe a renunciação mais completa [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 7

[...] constitui sinal de passagem livre para os cimos da Vida Superior [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 19

[...] é o verdadeiro antídoto do mal.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 19

[...] é o único determinismo divino dentro do Universo, determinismo que absorve todas as ações humanas, para as assinalar com o sinete da fraternidade, da experiência e do amor. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Brasil, coração do mundo, pátria do Evangelho• Pelo Espírito Humberto de Campos• 30a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 15

[...] é o movimento evolutivo na escala ascensional para a Divindade [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Caminho, verdade e vida• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 35

Não olvides, portanto, / Que possuis tão-somente / O que dás de ti mesmo / No amparo aos semelhantes, / Porque o bem que ofereces / Aos irmãos de jornada / É crédito de luz / A enriquecer-te a vida, / Nos caminhos da Terra / E nas bênçãos do Céu.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Correio fraterno• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 20

O Bem é a luz que deve consolidar as conquistas substanciais do nosso esforço e onde estiver o bem, aí se encontra o Espírito do Senhor, auxiliando-nos a soerguer os corações para as Esferas Superiores.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

O Bem é o trabalho que aperfeiçoa.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

O bem é porto seguro / Neste globo deescarcéus, / Pague o seu débito aomundo / E seja credor nos céus.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

[...] é o inamovível fundamento da Lei.[...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Entre a terra e o céu• Pelo Espírito André Luiz• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 1

[...] o bem real para nós será semprefazer o bem aos outros em primeirolugar.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Evangelho em casa• Pelo Espírito Meimei• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - 2ª reunião-conversação

Em suma, o bem é o Amor que sedesdobra, em busca da Perfeição noInfinito, segundo os Propósitos Divinos[...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Falando à Terra• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Amor

Estende a bondade a todos. / O bem é aglória da vida. / Enfermeiro sem cuidado/ Alarga qualquer ferida.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Gotas de luz• Pelo Espírito Casimiro Cunha• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2005• - cap• 5

Nunca te afastes do bem, / Que é a baseda Lei Divina. / O desejo é semprenosso, / Mas Deus é quem determina
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Gotas de luz• Pelo Espírito Casimiro Cunha• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2005• - cap• 30

Todo bem, qualquer que ele seja, ébênção creditada a favor de quem opratica.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Justiça Divina• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Merecimento maior

[...] o bem genuíno será sempre o bemque possamos prestar na obra do bemaos outros. [...]O bem é luz que se expande, na medidado serviço de cada um ao bem de todos,com esquecimento de todo mal.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Justiça Divina• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Na lei do bem

[...] A prática do bem ainda é a maior escola de aperfeiçoamento individual, porque conjuga em seus cursos a experiência e a virtude, o raciocínio e o sentimento.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Lázaro redivivo• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 31

[...] é a nossa porta redentora. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Libertação• Pelo Espírito André Luiz• 29a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 17

[...] é o crédito infalível no livro da eternidade [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Religião dos Espíritos: estudos e dissertações em torno da substância religiosa de O Livro dos Espíritos, de Allan Kardec• Pelo Espírito Emmanuel• 18a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Amanhã

O bem é o único dissolvente do mal, em todos os setores, revelando forças diferentes.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Vinha de luz• Pelo Espírito Emmanuel• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 62

[...] praticar o bem, dando alguma coisa de nós mesmos, nas aquisições de alegria e felicidade para os outros, é o dom sublime por excelência [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Voltei• Pelo Espírito Irmão Jacob• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 20

O bem é uma idéia-luz, descerrando à vida caminhos de elevação.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Vozes do grande além• Por diversos Espíritos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 20

[...] o bem [...] possui caráter divino e semelhante aos atributos do Pai Excelso, traz em si a qualidade de ser infinito em qualquer direção.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• O Espírito da Verdade: estudos e dissertações em torno de O Evangelho segundo o Espiritismo, de Allan Kardec• Por diversos Espíritos• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 44

Bem e mal O bem semeia a vida, o mal semeia a morte. O primeiro é o movimento evolutivo na escala ascensional para a Divindade, o segundo é a estagnação.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

[...] todo bem é expansão, crescimento e harmonia e todo mal é condensação, atraso e desequilíbrio. O bem é a onda permanente da vida a irradiar-se como o Sol e o mal pode ser considerado como sendo essa mesma onda, a enovelar-se sobre si mesma, gerando a treva enquistada. Ambos personalizam o amor que é libertação e o egoísmo, que é cárcere.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Instruções psicofônicas• Recebidas de vários Espíritos, no “Grupo Meimei”, e organizadas por Arnaldo Rocha• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 60


Dissê

1ª pess. sing. pret. perf. ind. de dizer
3ª pess. sing. pret. perf. ind. de dizer

di·zer |ê| |ê| -
(latim dico, -ere)
verbo transitivo

1. Exprimir por meio de palavra, por escrito ou por sinais (ex.: dizer olá).

2. Referir, contar.

3. Depor.

4. Recitar; declamar (ex.: dizer poemas).

5. Afirmar (ex.: eu digo que isso é mentira).

6. Ser voz pública (ex.: dizem que ele é muito honesto).

7. Exprimir por música, tocando ou cantando.

verbo intransitivo

8. Condizer, corresponder.

9. Explicar-se; falar.

10. Estar (bem ou mal) à feição ou ao corpo (ex.: essa cor não diz bem). = CONVIR, QUADRAR

verbo pronominal

11. Intitular-se; afirmar ser.

12. Chamar-se.

13. Declarar o jogo que se tem ou se faz.

nome masculino

14. Expressão, dito (ex.: leu os dizeres do muro).

15. Estilo.

16. Maneira de se exprimir.

17. Rifão.

18. Alegação, razão.


quer dizer
Expressão usada para iniciar uma explicação adicional em relação a algo que foi dito anteriormente. = ISTO É, OU SEJA

tenho dito
Fórmula com que se dá por concluído um discurso, um arrazoado, etc.


Então

advérbio Agora ou naquela circunstância: acabei então de perceber que havia sido enganada!
Em determinada situação; nessa circunstância: o chefe está bem-humorado, então não há discussão.
Numa situação futura; num momento afastado do presente: você precisa se casar, então irá entender do que estou falando.
interjeição Que demonstra espanto; em que há admiração: então, você se casou?
Que se utiliza para animar (alguém): então, força!
substantivo masculino Período de tempo que passou: numa lembrança de então, recordou-se da juventude.
Etimologia (origem da palavra então). Do latim in + tunc/ naquele momento.

Senhor

substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Deuteronômio 18: 17 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Falaram bem naquilo que disseram.">Então o SENHOR me disse: "Falaram bem naquilo que disseram.
Deuteronômio 18: 17 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

H1696
dâbar
דָבַר
E falou
(And spoke)
Verbo
H3068
Yᵉhôvâh
יְהֹוָה
o Senhor
(the LORD)
Substantivo
H3190
yâṭab
יָטַב
ser bom, ser agradável, estar bem, estar satisfeito
(you do well)
Verbo
H413
ʼêl
אֵל
até
(unto)
Prepostos
H559
ʼâmar
אָמַר
E disse
(And said)
Verbo
H834
ʼăsher
אֲשֶׁר
que
(which)
Partícula


דָבַר


(H1696)
dâbar (daw-bar')

01696 דבר dabar

uma raiz primitiva; DITAT - 399; v

  1. falar, declarar, conversar, comandar, prometer, avisar, ameaçar, cantar
    1. (Qal) falar
    2. (Nifal) falar um com o outro, conversar
    3. (Piel)
      1. falar
      2. prometer
    4. (Pual) ser falado
    5. (Hitpael) falar
    6. (Hifil) levar embora, colocar em fuga

יְהֹוָה


(H3068)
Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

03068 יהוה Y ehovaĥ

procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

  1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
    1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

יָטַב


(H3190)
yâṭab (yaw-tab')

03190 יטב yatab

uma raiz primitiva; DITAT - 863; v

  1. ser bom, ser agradável, estar bem, estar satisfeito
    1. (Qal)
      1. estar satisfeito, estar alegre
      2. estar bem colocado
      3. ser bom para, estar bem com, ir bem com
      4. ser agradável, ser agradável a
    2. (Hifil)
      1. tornar contente, jubilar
      2. fazer o bem para, agir bondosamente com
      3. fazer bem, fazer completamente
      4. fazer algo bom, correto ou belo
      5. fazer bem, agir corretamente

אֵל


(H413)
ʼêl (ale)

0413 אל ’el (mas usado somente na forma construta reduzida) אל ’el

partícula primitiva; DITAT - 91; prep

  1. para, em direção a, para a (de movimento)
  2. para dentro de (já atravessando o limite)
    1. no meio de
  3. direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
  4. contra (movimento ou direção de caráter hostil)
  5. em adição a, a
  6. concernente, em relação a, em referência a, por causa de
  7. de acordo com (regra ou padrão)
  8. em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
  9. no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)

אָמַר


(H559)
ʼâmar (aw-mar')

0559 אמר ’amar

uma raiz primitiva; DITAT - 118; v

  1. dizer, falar, proferir
    1. (Qal) dizer, responder, fala ao coração, pensar, ordenar, prometer, intencionar
    2. (Nifal) ser falado, ser dito, ser chamado
    3. (Hitpael) vangloriar-se, agir orgulhosamente
    4. (Hifil) declarar, afirmar

אֲשֶׁר


(H834)
ʼăsher (ash-er')

0834 אשר ’aher

um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184

  1. (part. relativa)
    1. o qual, a qual, os quais, as quais, quem
    2. aquilo que
  2. (conj)
    1. que (em orações objetivas)
    2. quando
    3. desde que
    4. como
    5. se (condicional)