Enciclopédia de I Samuel 19:17-17

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

1sm 19: 17

Versão Versículo
ARA Então, disse Saul a Mical: Por que assim me enganaste e deixaste ir e escapar o meu inimigo? Respondeu-lhe Mical: Porque ele me disse: Deixa-me ir; se não, eu te mato.
ARC Então disse Saul a Mical: Por que assim me enganaste, e deixaste ir e escapar o meu inimigo? E disse Mical a Saul: Porque ele me disse: Deixa-me ir, por que hei de eu matar-te?
TB Perguntou Saul a Mical: Por que me iludiste assim e deixaste ir o meu inimigo, de maneira que escapou? Respondeu Mical a Saul: Foi porque ele me disse: Deixa-me ir, se não eu te mato.
HSB וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל אֶל־ מִיכַ֗ל לָ֤מָּה כָּ֙כָה֙ רִמִּיתִ֔נִי וַתְּשַׁלְּחִ֥י אֶת־ אֹיְבִ֖י וַיִּמָּלֵ֑ט וַתֹּ֤אמֶר מִיכַל֙ אֶל־ שָׁא֔וּל הוּא־ אָמַ֥ר אֵלַ֛י שַׁלְּחִ֖נִי לָמָ֥ה אֲמִיתֵֽךְ׃
BKJ E Saul disse a Mical: Por que me enganaste assim, e mandaste embora o meu inimigo, para que escapasse? E Mical respondeu a Saul: Ele me disse: Deixa-me ir, por que deveria eu te matar?
LTT Então disse Saul a Mical: Por que assim me enganaste, e deixaste ir e escapar o meu inimigo? E respondeu Mical a Saul: Porque ele me disse: 'Deixa-me ir, por que hei eu de matar a ti (Mical)?'
BJ2 Saul disse a Micol: "Por que me traíste e deixaste fugir e escapar o meu inimigo?" Micol respondeu a Saul: "Foi ele quem me disse: Deixa-me partir ou te mato!"

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de I Samuel 19:17

Êxodo 1:17 As parteiras, porém, temeram a Deus e não fizeram como o rei do Egito lhes dissera; antes, conservavam os meninos com vida.
I Samuel 19:14 E, mandando Saul mensageiros que trouxessem a Davi, ela disse: Está doente.
I Samuel 22:17 E disse o rei aos da sua guarda, que estavam com ele: Virai-vos e matai os sacerdotes do Senhor, porque também a sua mão é com Davi e porque souberam que fugiu e não mo fizeram saber. Porém os criados do rei não quiseram estender as suas mãos para arremeter contra os sacerdotes do Senhor.
I Samuel 28:12 Vendo, pois, a mulher a Samuel, gritou em alta voz; e a mulher falou a Saul, dizendo: Por que me tens enganado? Pois tu mesmo és Saul.
II Samuel 2:22 Então, Abner tornou a dizer a Asael: Desvia-te de detrás de mim; por que hei de eu ferir-te e dar contigo em terra? E como levantaria eu o meu rosto diante de Joabe, teu irmão?
II Samuel 17:20 Chegando, pois, os servos de Absalão à mulher, àquela casa, disseram: Onde estão Aimaás e Jônatas? E a mulher lhes disse: Já passaram o vau das águas. E, havendo-os buscado, e não os achando, voltaram para Jerusalém.
I Reis 21:20 E disse Acabe a Elias: Já me achaste, inimigo meu? E ele disse: Achei-te; porquanto já te vendeste para fazeres o que é mau aos olhos do Senhor.
Mateus 2:16 Então, Herodes, vendo que tinha sido iludido pelos magos, irritou-se muito e mandou matar todos os meninos que havia em Belém e em todos os seus contornos, de dois anos para baixo, segundo o tempo que diligentemente inquirira dos magos.
Gálatas 4:16 Fiz-me, acaso, vosso inimigo, dizendo a verdade?

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de I Samuel Capítulo 19 do versículo 1 até o 24
3. Jônatas Intercede por Davi (1Sm 19:1-10)

Jônatas logo teve uma verdadeira oportunidade de provar a sua amizade por Davi, quando Saul tentou incluir o seu filho nos seus planos de assassinato. O rei parece ter disfarçado publicamente os seus sentimentos até essa época. No entanto, agora ele mos-tra abertamente sua hostilidade para com Davi a seu filho, e a todos os seus servos (1). Jônatas revelou a conspiração ao amigo, e insistiu para que ele esperasse escondido em um campo enquanto falaria bem dele a seu pai. A resposta mostraria quais eram os propósitos mais íntimos de Saul. Já se pensou que a razão de Davi esconder-se nas pro-ximidades era para que Jônatas pudesse passar-lhe as informações sem demora (2,3). Falarei de ti a meu pai (3) ; Moffatt: "falarei ao meu pai sobre você". Verei, isto é, "perceberei ou descobrirei".

Jônatas lembrou a seu pai o trabalho de Davi e assegurou-lhe que o jovem soldado era inocente de qualquer mau procedimento (4,5). Os seus feitos te são mui bons (4) — "os seus atos foram de boa serventia para você". E Saul deu ouvido (6) — em hebraico, shama, ouvir inteligentemente com a implicação de atenção, acordo ou obediência. Nessa ocasião ele não estava tão dominado pelos seus medos irracionais e demoníacos a ponto de não poder "ouvir a voz da razão". O resultado foi uma reconciliação entre o rei e Davi (7).

Algum tempo se passou, durante o qual houve guerra novamente contra os filisteus, e de novo Davi se destacou. Isto resultou em outra explosão de ira por parte de Saul, e outro atentado contra a vida do jovem soldado (8,9; cf. 18.10,11). O espírito mau da parte do Senhor (9) — cf. 1Sm 16:15, comentário, e 18.10. Aqui há uma diferença. Em 16.15 e 18.10, o espírito mau é identificado como procedente de Deus (Elohim, o nome geral para a divindade). Aqui ele é dito da parte do Senhor (Yahweh, o Deus da aliança com Israel, cujo nome teve o significado revelado a Moisés em Êxodo 3:14-6.3). O filho de Jessé estava agora convencido de que a sua vida corria grave perigo se ele permanecesse com o rei. Então, fugiu Davi e escapou naquela mesma noite (10).

4. Mical Salva a Vida de Davi (19:11-17)

Davi escondeu-se em sua própria casa, enquanto os mensageiros de Saul o procura-vam com ordens de matá-lo pela manhã (11), provavelmente muito cedo, antes que ele acordasse totalmente. Mical soube do plano e avisou a seu marido: Se não salvares a tua vida esta noite, amanhã te matarão (11). A vida de alguém e o seu futuro depen-dem perfeitamente de uma decisão tomada em um só momento. Como os homens de Saul guardavam a porta, Mical ajudou Davi a escapar por uma janela (12; cf. fugas seme-lhantes em Js 2:15; Atos 9:25-2 Co 11.33).

Para confundir os potenciais assassinos, Mical também arrumou a cama para que desse a impressão de que havia uma pessoa deitada nela. Uma estátua (13) — em hebraico teraphim, um ídolo doméstico que pelo menos alguns israelitas mantinham, para desafi-ar a lei (Êx 20:4-6) 5. Parece que os homens de Saul não estavam muito ansiosos para cumprir as suas ordens. Quando Mical disse que Davi estava doente, eles retornaram a Saul, somente para receber a ordem de levá-lo em sua cama. O truque foi descoberto, e o rei censurou sua filha por sua participação na fuga. A segunda mentira dela é narrada simplesmente como um fato, como ocorre freqüentemente na Bíblia Sagrada, sem elogi-os nem acusações (14-17).

A "necessidade de decisão" é evidenciada nos versículos 8:18. É expressa nas pala-vras de Mical a Davi: Se não salvares a tua vida esta noite, amanhã te matarão, 11. Aqui temos (1) perigo, 8-11; (2) decisão, 11,12; (3) libertação, 13-18.

  • Com Samuel em Naiote (19:18-24)
  • O primeiro pensamento de Davi foi o de encontrar Samuel, e ele foi ao encontro do profeta em Ramá, e lhe participou tudo quanto Saul lhe fizera (18). A localização e o significado de Naiote são obscuros. Julgou-se que era um distrito de Ramá, ou algum lugar nas redondezas, onde os profetas associados a Samuel tinham sua residência (20, 22). O nome pode ser derivado de um termo que significa "moradia".

    Quando o paradeiro de Davi foi levado ao conhecimento de Saul, ele novamente enviou homens para prendê-lo. Ao chegarem à presença dos profetas, o Espírito de Deus veio sobre os mensageiros de Saul, e também eles profetizaram (20). Cf. 1Sm 18:10, comentário. Deve-se recordar que a palavra em hebraico naba "profetizar" é usada para descrever o balbuciar incoerente dos falsos profetas, como também as ins-piradas afirmações dos verdadeiros profetas. Quando a mesma coisa ocorreu com ou-tras duas companhias de emissários, Saul veio pessoalmente e caiu sob o mesmo esta-do, e despiu as suas roupas e esteve nu por terra todo aquele dia e toda aquela noite (21-24). Como foi afirmado anteriormente (10.12, comentário), este fato, em co-nexão com as experiências anteriores de Saul, deu origem ao ditado: Está também Saul entre os profetas? (24) 6.


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de I Samuel Capítulo 19 do versículo 1 até o 24
    *

    19:1

    sobre matar Davi. Os atentados indiretos de Saul contra a vida de Davi não surtiram efeito (cap. 18), por isso ele resolve agir de modo mais direto.

    * 19:4

    Jônatas falou bem de Davi. A magnanimidade de Jônatas para com Davi forma um contraste marcante com a malevolência de Saul, continuando, assim, a comparação desfavorável entre o pai e o filho, já mencionada (13 22:14-1, 6, 10, 29 e notas). Parece provável que a lealdade de Jônatas a Davi tenha tido a sua origem, não da ignorância acerca do destino de Davi, mas de uma aceitação voluntária da mesma (18.4, nota; 23.17, nota).

    * 19:9

    espírito maligno. Ver nota em 16.14.

    * 19:10

    Procurou Saul encravar a Davi na parede. Talvez por sentir ciúmes dos sucessos militares de Davi (v. 8; 18.8), Saul apela a um dos seus velhos truques (18.10, 11).

    * 19:11

    disto soube Davi por Mical, sua mulher. À medida que os atentados de Saul contra a vida de Davi se tornam cada vez mais intensos e visíveis, Davi é alertado primeiramente pelo filho de Saul (v. 2) e depois, pela filha do mesmo.

    * 19:12

    fugiu e escapou. A partir desse incidente, Davi sempre estará fugindo de Saul.

    * 19:13

    um ídolo do lar. A mesma expressão que surge em Gn 31:19, 34, 35; Jz 18:14. As referências em Gênesis subentendem objetos pequenos, ao passo que a referência aqui sugere algo maior.

    * 19:17

    ele me disse. Mical, escondendo os fatos do seu pai, visa preservar sua própria vida. Levando-se em conta o comportamento posterior de Saul (20.32, 33), Mical tinha justo motivo para ter medo dele (conforme 16.2).

    * 19:18

    Ramá. Ver nota em 1.1.

    casa dos profetas. Essa expressão, que traduz uma palavra que ocorre só nesse capítulo, pode ser transcrita por "Naiote," como se fosse um nome de um lugar, e está associada com o nome da cidade de Ramá. É bem possível que se refira aos "acampamentos" onde os profetas em Ramá habitavam (conforme "o lugar em que habitamos" em 2Rs 6:1,2).

    * 19:20

    grupo de profetas profetizando. Ver nota em 10.5.

    * 19:22

    poço grande... em Seco. Não é conhecida a localidade de Seco, mas talvez fique a quase 3 km ao norte de Ramá. Alguns têm sugerido uma reconstrução da difícil expressão hebraica com base na Septuaginta (tradução grega primitiva do Antigo Testamento) dando à expressão o sentido de: "poço da eira na colina descalvada." Esse pode ter sido um marco bem conhecido, do tipo que é mencionado mais de uma vez em Samuel (20.19; 2Sm 20:8).

    * 19:23

    o mesmo Espírito de Deus veio sobre ele. Desde o início de suas tentativas de liquidar com Davi, Saul foi frustrado por Jônatas, por Mical, por Samuel e, agora, finalmente, pelo próprio Deus.

    * 19:24

    Também ele despiu a sua túnica. Túnicas, nos livros de Samuel, parecem ter usualmente um significado simbólico, que freqüentemente diz respeito à monarquia (15.28; 18.4; 24:4-6 e notas). Enquanto Jônatas deu voluntariamente a sua capa a Davi em 18.4, a ação de Saul aqui foi feita sob a compulsão do Espírito de Deus.


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de I Samuel Capítulo 19 do versículo 1 até o 24
    19:1, 2 É correto desobedecer a um pai, como o fez Jonatán? É claramente um princípio das Escrituras que quando um pai ordena ao filho quebrantar a lei de Deus, o filho deve obedecer a Deus e não ao homem. Este princípio pressupõe que o filho é o suficientemente grande para ser responsável e discernir qualquer engano. Um filho deve ser respeitoso, serviçal e obediente a seu pai (Ef 6:1-3), mas não de obedecer ordens nem aceitar conselhos que violem a lei de Deus.

    19.20-24 Esta foi a segunda vez que Saul surpreendeu a todos ao unir-se a um grupo de profetas e profetizar. A primeira vez (capítulo
    10) aconteceu exatamente depois de que foi ungido rei e não queria aceitar a responsabilidade. Esta vez Saul estava consumido pela inveja que lhe causava a crescente popularidade do Davi, mas o Espírito de Deus o imobilizou para que assim não pudesse fazer machuco ao Davi. Em ambos os casos, Saul falou palavras de Deus ("profetizou"), apesar de que estava muito longe de poder pensar os pensamentos de Deus.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de I Samuel Capítulo 19 do versículo 1 até o 24

    B. SAUL intenção mediante MURDER (


    Wiersbe

    Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista
    Wiersbe - Comentários de I Samuel Capítulo 19 do versículo 1 até o 24
    Depois, Saul tentou usar sua filha, Mical, como uma arma para escra-vizar Davi, pois o rei exigiu um dote impossível com a esperança de que matassem Davi enquanto tentava consegui-lo. Mas o Senhor estava com Davi, e ele completou a mis-são com sucesso. Infelizmente, pois a união deles nunca foi feliz, ele ca-sou-se com Mical. Davi, enquanto estava no exílio, perdeu Mical para outro homem (25:44), mas recupe-rou-a quando começou a reinar em Hebrom (2Sm 3:13-10). A atitude dela em relação a Davi levou à pos-terior separação total deles (2Sm 6:20-10).

    1. Davi confia nos homens (19)

    O plano de Saul para assassinar Davi já não era segredo, pois o rei ordenou que seus servos o matas-sem. Contudo, Saul não conseguiu alcançar seu intento nas tentativas anteriores de matar Davi (18:11,25) e, agora, parecia que sua raiva se aplacara, portanto Davi podia re-tornar à corte. Aqui, vemos a fé de Davi vacilar, pois, em vez de crer em Deus e buscar a vontade dele, ele confia nos seres humanos.

    1. Ele confia em Jônatas (vv. 1-10)

    Com certeza, o filho do rei inter-cedeu por Davi. Saul até jurou que protegeria Davi, mas nunca cumpriu a promessa. O antigo ciúme de Saul voltou não muito depois de Davi ob-ter uma grande vitória no campo de batalha, e ele, de novo, tentou ferir Davi com sua lança. Davi cometeu um erro ao confiar em Jônatas para "endireitar a situação" para ele. O coração de Saul precisava mudar, antes de suas palavras serem dignas de confiança.

    1. Ele confia em Mical (vv. 11-17)

    Embora a esposa amasse Davi, nunca houve um forte laço espiri-tual entre os dois, como as ações posteriores dela comprovaram. Ela advertiu Davi de que Saul o vigiava. Assim, eles planejaram uma mentira. Esse foi o início de um problema sério para Davi, pois nunca é certo praticar o mal para se alcançar o bem (Rm 3:8). Ob-serve que Mical usa um ídolo para dar a impressão de que Davi está de cama, doente! Agora, ela en-gana o próprio pai, o que apenas piora a situação. Para uma percep-ção adicional a respeito dessa si-tuação, leia Salmos 59.

    1. Ele confia em Samuel (vv. 18-24)

    Talvez esse tenha sido o movimento mais sábio de Davi, pois esse ho-mem de Deus podia orar por ele e aconselhá-lo. Veja que Samuel der-rotou Saul não com mentiras ou ar-mas, mas com o Espírito de Deus. Samuel, ao usar armas espirituais, retardou Saul e deu a Davi a opor-tunidade de escapar.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de I Samuel Capítulo 19 do versículo 1 até o 24
    19.9 Espírito maligno. Ver 15.23b e 16.14.

    19.13 Ídolo do lar (heb terafim). Embora, a palavra terafim venha no plural, sua conotação é do singular. É da espécie de palavras cujo plural é um plural de relevância ou intensidade (como Eloim, Urim, Tumim, etc.) Tudo indica que o terafim e o éfode (Urim e Tumim) eram veículos paralelos no campo da revelação. O Talmude identifica os "ídolos do lar" (terafim) de Dn 3:4 com "órgãos. oraculares" e usa a palavra "revelação" (delos), a mesma que a LXX usa para Urim. O éfode estava a serviço do sumo sacerdote e o terafim a serviço do chefe do clã. Aquele era nacional, dos israelitas; este era doméstico, dos gentios. Provavelmente usado por Melquisedeque, Já, Eliú, Jetro, Balaão e outros; pois o éfode é da era mosaica. A origem da palavra terafim, vêm possivelmente, de Terá (pai de Abraão, príncipe caldeu), que em acadiano e hitita é tarhu, deus. Enriquecido pela palavra "boca", em plural de relevância, "bocas" (fim), deu, terafim "boca de Deus". Seu uso estava espalhado pela Babilônia (Ez 21:21) e redondezas. Foi levado para Canaã por Raquel,(Gn 31). No período dos juízes, funcionava ao lado do éfode (Jz 17:5; ver 16). Com o tempo, tornou-se célebre; adquiriu a fama de ser o protetor do lar e de dar sorte ao seu possuidor. Foi por isso que Labão não quis perdê-lo e foi pela mesma razão que Raquel quis tê-lo consigo. E, pela mesma razão, Deus o condenou, através de Samuel (1Sm 15:23a) e Josias (2Rs 23:24). Um midrash rabínico justifica o roubo do terafim por Raquel, com a desculpa de que ia preservar Labão da idolatria. A lei horita, por sua vez, afirma que a filha, levando o terafim, garantia a posse dos bens para o marido.

    19.16 Estava na cama o (terafim) ídolo do lar. O texto aqui, sugere um terafim de forma humana e grande Mas o texto em Gn 31:34, sugere um terafim pequeno que podia ser escondido numa sela de camelo, por baixo das roupas de Raquel. Labão, por sua vez, o procurava apalpando as paredes da tenda, como quem procura um objeto pequeno e difícil de ser achado. Pela passagem deJz 17:4-7; percebe-se que o terafim não tinha forma humana. Mica o fez, ele mesmo, junto com o éfode, ao passo que os ídolos, o esculpido e o fundido, ele os deu para serem feitos por um ourives. Caso o terafim foste um ídolo de forma humana, tê-lo-ia dado ao ourives também. A tradição rabínica afirma que o terafim possuía a forma de acordo com o que o médium o manipulava: ora, a forma de cabeça humana; ora, a forma de mão humana mumificada, objetos usados por horeus nos seus oráculos. O caso, aqui, se explica pelo fato de que o terafim, posto na cama, seria, mais para dar sorte a Davi do que para simulá-lo dormindo, embora este último detalhe não fosse excluído. O vulto humana na cama, Mical o fez com o tecido de pelos de cabra, manto e volumes à mão.

    19.17 Ele me disse... eu te mato. Mical mentiu a seu próprio pai. Não tinha escrúpulos de recorrer a quaisquer meios para alcançar seus objetivos.

    19.18 Davi fugiu. O salmo 59, supõe-se, foi escrito nessa ocasião. Começa o período de fugas, por cerca de cinco anos. Casa dos profetas. Escola ou seminário que servia tanto para anotar como para arquivar e guardar os fatos notáveis da vida religiosa e nacional do povo, além de ensinar.

    19.24 (Saul) diante de Samuel. Notar que é Saul que está diante de Samuel e não este diante de Saul. Samuel já o havia deixado em 15.35, oito anos passados. • N. Hom. Está também Saul entre os profetas? Tanto Saul como seus mensageiros profetizaram na presença dos profetas. Isso mostra que o espírito de Deus atua por indução. Os incrédulos sentem o poder de Deus e agem como se fossem salvos, quando no meio dos salvos. Nem todos os que profetizam são do Senhor (Mt 7:22-40).


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de I Samuel Capítulo 19 do versículo 1 até o 24
    e) Jônatas é pacificador entre o seu pai e Davi (19:1-24)
    Saul não estava só com inveja, mas também perturbado pelo favor que Davi desfrutava diante de Deus e do povo; nesse capítulo, são registradas mais quatro investidas contra a vida de Davi.
    v. 1-7. Saul instruiu a sua casa de que Davi tinha de ser eliminado. Jônatas primeiro advertiu o seu amigo a fugir e depois argumentou com o seu pai. Davi, ele destacou, não havia feito nada para ofender o rei, a quem, aliás, havia prestado serviços valiosos. Saul admitiu a sua falha e revogou suas ordens; Davi retornou à corte.
    v. 8-10. Novamente bem-sucedido contra os filisteus, Davi é objeto de um segundo ataque assassino, só que mal-sucedido, por parte de Saul (conforme 18.10,11).

    v. 11-17. Uma investida noturna contra Davi em sua casa foi frustrada por sua esposa Mical, que facilitou a sua fuga através de uma janela (conforme Js 2:15; At 9:24) e o substituiu na cama por um ídolo (v. 16) ajeitando a roupa de cama para disfarçar a substituição. “Imagem”, hebraico terapim, é a forma plural com uso singular, geralmente significando ídolos do lar (ídolo do clã), embora alguns estudiosos, e.g., W. F. Albright, tenham duvidado da presença desses objetos na casa do devoto Davi. Ao descobrir o engano, Saul repreendeu Mical: Por que você [...] deixou que o meu inimigo escapasse? (v. 17).

    v. 18-24. Depois da sua fuga, Davi foi a Samuel em Ramá; juntos, foram a Naoite (v. 18), “certamente perto de Ramá; havia ali uma comunidade de profetas, e podemos supor que Samuel, livre da responsabilidade da liderança nacional, exercia a sua liderança naquela comunidade” (Mauchline, p. 143). Saul imediatamente espalhou a notícia acerca do fugitivo e, ao saber onde este estava, mandou capturá-lo. Mas eles encontraram um grupo de profetas profetizando, dirigidos por Samuel (v. 20), e eles também foram inspirados a se juntar à profecia extática; Saul mandou mais dois grupos de mensageiros, que também entraram em transe (v. 20,21). Finalmente, o próprio Saul foi e também entrou em transe (v. 23); despido, ficou deitado todo aquele dia e toda aquela noite e também profetizou na presença de Samuel (v. 24). Anos antes, Saul havia encontrado um grupo semelhante de profetas (10:10-12) e recebido naquela ocasião, como agora, uma inspiração divina ou uma visita carismática, resultando na seguinte pergunta: Está Saul também entre os profetas? (v. 24).


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de I Samuel Capítulo 19 do versículo 1 até o 24
    1Sm 19:1

    3. JÔNATAS DEFENDE DAVI PERANTE SAUL (1Sm 19:1-9). Saul declarava agora abertamente que queria matar Davi (1). Jônatas expressa sua fidelidade tanto para com seu amigo Davi como para seu pai sedento de sangue. O resultado é a reconciliação entre o rei e Davi (6-7). Saul parece possuído de um novo espírito, mas isso não por muito tempo, pois seu arrependimento não fora profundo.

    >1Sm 19:8

    4. MICAL SALVA DAVI DE OUTRA TENTATIVA CONTRA SUA VIDA (1Sm 19:8-9). Davi retorna após alcançar grandes vitórias (8), e estava pacificamente a tocar harpa quando o espírito mau veio novamente sobre Saul e ele tenta matar Davi com sua lança. Davi então foge, primeiramente para sua casa, e em seguida para Samuel, em Ramá (12,18).

    Mical prova seu amor por Davi quando lhe revela que mensageiros de Saul tinham sido enviados à sua casa para que o matassem pela manhã, quando fosse saindo de casa (11; conf. versículo 2); quando deixou que descesse por uma janela (12); e quando enganou os mensageiros de Saul por meio de uma imagem sobre a cama (13-17). Estátua (13; heb., teraphim). Os terafins eram os deuses familiares, trazidos desde os tempos antigos da Mesopotâmia e usados como encantamentos, a despeito da proibição de idolatria (conf. Gn 31:19; Jz 17:5; Jz 18:14; 2Rs 23:24). Neste caso, o terafim parece que tinha forma humana e era do tamanho de uma pessoa. Conf. 1Sm 15:23 e ver Apêndice II, quanto a uma anotação concernente à alegada discrepância entre as duas passagens. A palavra traduzida como cabeceira (13) parece ter sido um acolchoado de pele de cabra, e isso foi coberto com uma coberta (heb., beghedh, que pode ter sido uma manta solta das roupas de Davi). É lamentável que as relações entre Mical e Davi não tenham sido mais felizes em anos posteriores, visto que tanto o amava. Saul a deu como esposa a Palti (1Sm 25:44), como sinal de completo rompimento com Davi. Quando já era rei, em Hebrom, Davi mandou buscá-la de volta com o auxílio de Abner (2Sm 3:13-10) -assim garantindo reparação parcial pelo erro que contra si havia sido cometido. Alguns acreditam que Egla (2Sm 3:5) era outro nome de Mical, mas isso não é provável. A permanente alienação entre Mical e Davi é relatada em 2Sm 6:20-10. Sua história é triste. Tanto contra ela como contra Davi foram feitos erros graves. Os sentimentos insultados talvez expliquem parcialmente a alienação.

    >1Sm 19:18

    5. DAVI FOGE PARA SAMUEL, EM RAMÁ (1Sm 19:18-9). Davi sentia que estaria em segurança na companhia daquele poderoso homem de Deus a quem reverenciava e em quem confiava. Naiote, o lugar para onde Davi se dirigiu, significa simplesmente "habitações" (18-19). O Targum traduz essa palavra como "casa de aprendizado", e parece que era o nome da escola de profetas em Ramá. O poder do divino Espírito é demonstrado pela profecia dos três grupos sucessivos de mensageiros enviados por Saul. Está também Saul entre os profetas? (24). Quanto à uma anotação sobre essa frase e sua relação para com 1Sm 10:11, ver Apêndice II.


    Dicionário

    Assim

    advérbio Deste modo, desta forma: assim caminha a humanidade.
    Igual a, semelhante a; do mesmo porte ou tamanho de: não me lembro de nenhum terremoto assim.
    Em que há excesso; em grande quantidade: havia gente assim!
    Do mesmo tamanho; desta altura: o meu filho já está assim.
    conjunção Portanto; em suma, assim sendo: você não estudou, assim não conseguiu passar no vestibular.
    Gramática Utilizado para dar continuidade ao discurso ou na mudança de pensamento: vou ao cinema amanhã; assim, se você quiser, podemos ir juntos.
    locução adverbial De valor concessivo-adversativo. Assim mesmo, mesmo assim ou ainda assim; apesar disso, todavia, entretanto: advertiram-no várias vezes, mesmo assim reincidiu.
    locução interjeição Assim seja. Queira Deus, amém; oxalá.
    expressão Assim ou assado. De uma maneira ou de outra.
    Assim que. Logo que: assim que ele chegar vamos embora!
    Assim como. Bem como; da mesma maneira que: os pais, assim como os filhos, também já foram crianças.
    Etimologia (origem da palavra assim). Do latim ad sic.

    Deixa

    deixa s. f. 1. Ato ou efeito de deixar. 2. Legado. 3. Teatro. Última palavra ou últimas palavras de uma fala.

    Dissê

    1ª pess. sing. pret. perf. ind. de dizer
    3ª pess. sing. pret. perf. ind. de dizer

    di·zer |ê| |ê| -
    (latim dico, -ere)
    verbo transitivo

    1. Exprimir por meio de palavra, por escrito ou por sinais (ex.: dizer olá).

    2. Referir, contar.

    3. Depor.

    4. Recitar; declamar (ex.: dizer poemas).

    5. Afirmar (ex.: eu digo que isso é mentira).

    6. Ser voz pública (ex.: dizem que ele é muito honesto).

    7. Exprimir por música, tocando ou cantando.

    verbo intransitivo

    8. Condizer, corresponder.

    9. Explicar-se; falar.

    10. Estar (bem ou mal) à feição ou ao corpo (ex.: essa cor não diz bem). = CONVIR, QUADRAR

    verbo pronominal

    11. Intitular-se; afirmar ser.

    12. Chamar-se.

    13. Declarar o jogo que se tem ou se faz.

    nome masculino

    14. Expressão, dito (ex.: leu os dizeres do muro).

    15. Estilo.

    16. Maneira de se exprimir.

    17. Rifão.

    18. Alegação, razão.


    quer dizer
    Expressão usada para iniciar uma explicação adicional em relação a algo que foi dito anteriormente. = ISTO É, OU SEJA

    tenho dito
    Fórmula com que se dá por concluído um discurso, um arrazoado, etc.


    Enganar

    verbo transitivo direto , intransitivo e pronominal Induzir ao erro; fazer cair em erro; mentir: a intuição jamais o enganou; suas palavras enganam; enganava-se com seus sinais confusos.
    verbo transitivo direto e intransitivo Alterar a verdade; mentir: passou a vida enganando todos; preferiu fugir do que enganar.
    Ser alvo de decepção ou decepcionar alguém; desiludir: o cantor enganou os fãs; achei que ia gostar da casa, enganou.
    verbo transitivo direto Persuadir alguém usando astúcia; seduzir: passou a vida tentando enganar os funcionários.
    Burlar alguém; lograr: enganar os incautos.
    Trair o cônjuge: enganar a esposa.
    verbo intransitivo Induzir ao erro: as aparências enganam.
    verbo pronominal Cair em erro; procurar iludir-se; confundir-se, equivocar-se, errar: enganou-se pela primeira vez.
    Etimologia (origem da palavra enganar). Do latim ingannare, "escarnecer".

    Então

    advérbio Agora ou naquela circunstância: acabei então de perceber que havia sido enganada!
    Em determinada situação; nessa circunstância: o chefe está bem-humorado, então não há discussão.
    Numa situação futura; num momento afastado do presente: você precisa se casar, então irá entender do que estou falando.
    interjeição Que demonstra espanto; em que há admiração: então, você se casou?
    Que se utiliza para animar (alguém): então, força!
    substantivo masculino Período de tempo que passou: numa lembrança de então, recordou-se da juventude.
    Etimologia (origem da palavra então). Do latim in + tunc/ naquele momento.

    Escapar

    verbo transitivo indireto Livrar-se de algo; fugir de um perigo, de um confinamento, de doença ou de coisa desagradável: escapar da morte.
    Sair de um lugar; evadir-se: escapar de uma gaiola, da prisão.
    Deixar de cumprir uma tarefa, uma responsabilidade: escapar do trabalho.
    Passar despercebido: as pistas não escaparam ao juíz.
    Deixar de estar preso; soltar-se: a água escapou das comportas.
    Não se conseguir lembrar; esquecer: escapou ao pai o casamento do filho.
    verbo intransitivo Continuar existindo, vivendo; sobreviver: bateu o carro, mas escapou ileso.
    Conter somente o necessário para; salvar: não fez o melhor trabalho, mas escapou.
    verbo pronominal Livrar-se de uma obrigação: escapou-se da tarefa pra ir à praia.
    Etimologia (origem da palavra escapar). Do latim excappare.

    fugir, evadir, esquivar, evitar. – Segundo S. Luiz, têm estes verbos uma significação comum, que os faz sinônimos, e consiste em que todos exprimem a ação com que nos pomos a salvo de algum incômodo, trabalho, perigo, dificuldade, etc. Diferençam-se, porém, entre si, porque cada um exprime diferente modo desta ação. – Fugir de alguma coisa é apartar-se dela, alongando-se, correndo para o lado oposto, não se deixando alcançar, etc. Fugimos do lugar contagiado; fugimos da terra, em que habitamos, antes que seja descoberto o nosso crime; fugimos à justiça, que nos procura; ao assassino que nos persegue; fugimos do tumulto do mundo para a solidão; etc. – Evitar alguma coisa é apartar-se dela desviando-se, declinando do caminho, fazendo por se não encontrar. Evitamos despesas, trabalhos, perigos, dificuldades, desviando-nos das ocasiões; evitamos o encontro desagradável, mudando de direção, etc. – Escapar de alguma coisa61 é livrar-se dela, estando-lhe já nas mãos, ou próximo a isso; roubar-se ao mal que o tinha apanhado, ou que não tardaria a alcançá-lo. Escapamos da doença, da morte, do naufrágio, da prisão, das mãos do inimigo, etc. – Evadir alguma coisa é sair dela em salvo, destra e subtilmente, com arte, com astúcia, com subterfúgios, com manhas. Evadimos a questão, a força do argumento, a dificuldade do negócio, a proibição da lei, etc. (É mais usado pronominalmente.) – Finalmente esquivar alguma coisa é arredar-se dela, ou afastá-la de si com esquivança, isto é, com desapego, com isenção, com aspereza, com desdém. Esquivamos o homem mau, que busca a nossa amizade; os abraços do amigo infiel; o importuno que nos persegue, etc.”

    Inimigo

    adjetivo Que odeia alguém, que procura prejudicá-lo; nocivo.
    Que ou o que tem aversão a certas coisas: inimigo do ruído.
    Que pertence a um grupo adversário, contrário, oposto: time inimigo.
    Que não demonstra amizade, que é hostil.
    substantivo masculino Indivíduo que odeia alguém, que busca prejudicar essa pessoa.
    [Militar] Nação, país com o qual se está em guerra: vencer o inimigo.
    Aquilo que prejudica ou busca prejudicar outra coisa ou pessoa: a teimosia é inimiga da inteligência.
    Etimologia (origem da palavra inimigo). Do latim inimicus,a,um "que não é amigo".

    Os maiores inimigos do homem são o orgulho, a vaidade, o egoísmo, a inveja e a ignorância.
    Referencia: ANJOS, Luciano dos e MIRANDA, Hermínio C•• Crônicas de um e de outro: de Kennedy ao homem artificial• Prefácio de Abelardo Idalgo Magalhães• Rio de Janeiro: FEB, 1975• - cap• 71

    nimigo é o teu fiscal, / Teu desconto ante a justiça, / Tua defesa ante a lei, / Teu mestre face à cobiça.
    Referencia: GUARINO, Gilberto Campista• Centelhas de sabedoria• Por diversos autores espirituais• Rio de Janeiro: FEB, 1976• - cap• 62

    O diabo que semeou, semeia e semeará ainda por muito tempo na terra o joio e que figura na parábola [do joio] como sendo o inimigo – são todos os Espíritos maus, Espíritos de erro ou de mentira, impuros, levianos, perversos (errantes ou encarnados) que, procurando exercer perniciosas influências sobre os homens, trabalham por lhes obstar ao progresso, com o fazê-los evitar o bem e praticar o mal pelos pensamentos, palavras e atos; que trabalham por arrastá-los para fora das vias do Senhor. [...]
    Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 2

    O inimigo, em qualquer caso, é terreno que precisamos recuperar para o plantio de nossa felicidade porvindoura.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Correio fraterno• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 47

    [...] O inimigo nem sempre é uma consciência agindo deliberadamente no mal. Na maioria das vezes, atende à incompreensão quanto qualquer de nós; procede em determinada linha de pensamento, porque se acredita em roteiro infalível aos próprios olhos, nos lances do trabalho a que se empenhou nos círculos da vida; enfrenta, qual ocorre a nós mesmos, problemas de visão que só o tempo, aliado ao esforço pessoal na execução do bem, conseguirá decidir. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Libertação• Pelo Espírito André Luiz• 29a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 19


    Inimigo O termo grego “ejzros” empregado nos evangelhos implica muito mais do que a idéia de acusação (Mt 5:25; Lc 12:58; 18,3) ou de oposição (Lc 13:17; 21,15). A temática dos inimigos é bastante comum nas Escrituras; nelas se desenvolve, de maneira natural, uma cosmovisão de guerra espiritual na qual o Diabo é o inimigo por excelência (Mt 13:25.28.39; Lc 10:19). Como messias e Senhor, Jesus vencerá todos os seus inimigos (Sl 110:1; Mt 22:44). Contudo, essa oposição e combate aos inimigos ficam limitados a Deus. O discípulo deve amar seus inimigos e orar por eles (Mt 5:43ss.; Lc 6:27.35).

    Ir

    Mencionado em I Crônicas 7:12, provavelmente trata-se do mesmo nome citado no
    v. 7. Veja Iri.


    Vigilante

    verbo intransitivo e pronominal Locomover; mover-se de um local para outro: ir ao show; o carro vai à cidade; foi-se embora.
    Sair; deixar algum local: o aluno já foi? Não vá!
    Deslocar-se para: preciso ir! Nós não vamos nos atrasar.
    Figurado Perder a vida: os que foram deixarão saudades; a filha foi-se antes da mãe.
    verbo transitivo indireto e pronominal Percorrer certa direção ou caminho, buscando alguma coisa: foi para Belo Horizonte e ficou por lá; ele se foi para Belo Horizonte.
    verbo pronominal Deixar de existir ou de se manifestar: foi-se a alegria; foi-se a viagem.
    Ser alvo de prejuízo ou dano: foi-se o telhado; foi-se a honra do presidente.
    Alcançar ou não certo propósito: sua empresa vai mal.
    verbo predicativo Estar; expressar certo estado: como vai?
    Acontecer de certa forma: tudo vai mal.
    Decorrer; desenrolar-se de certo modo: como foi a festa?
    Obter certo resultado: foi mal na prova.
    Comportar-se; agir de certa forma: desse jeito, vai morrer.
    verbo transitivo indireto Aparecer pessoalmente: fui à festa de casamento.
    Ter determinado propósito: a doação irá para a igreja.
    Decorrer num certo tempo: vai para 30 anos de casamento.
    Possuir desigualdade ou distância no tempo, espaço ou quantidade: da casa à fazenda vão horas de viagem.
    Atribuir algo a alguém: o prêmio vai para a escola infantil.
    Ser influenciado por: foi na conversa do chefe.
    Possui uma relação sexual com: ele foi com a cidade inteira.
    verbo intransitivo Prolongar-se: o rio vai até a cidade; a festa foi pela madrugada.
    Acontecer: a tragédia vai pela cidade.
    Comportar-se sem reflexão: a vizinha foi e criou um boato.
    verbo transitivo indireto e intransitivo Atingir: a dívida foi aos milhões; sua tristeza vai crescendo.
    verbo transitivo indireto predicativo Combinar; estar em concordância com: essa roupa vai com tudo!
    Etimologia (origem da palavra ir). Do latim ire.

    Matar

    verbo transitivo direto e intransitivo Assassinar; tirar a vida de alguém; provocar a morte de: matou o bandido; não se deve matar.
    verbo pronominal Suicidar-se; tirar a própria vida: matou-se.
    verbo transitivo direto Destruir; provocar destruição: a chuva matou a plantação.
    Arruinar; causar estrago: as despesas matam o orçamento.
    Trabalhar sem atenção ou cuidado: o padeiro matou o bolo da noiva.
    Fazer desaparecer: a pobreza acaba matando os sonhos.
    Saciar; deixar de sentir fome ou sede: matou a fome.
    [Informal] Gastar todo o conteúdo de: matou a comida da geladeira.
    [Informal] Diminuir a força da bola: matou a bola no peito.
    verbo transitivo direto e intransitivo Afligir; ocasionar sofrimento em: suas críticas mataram o escritor; dizia palavras capazes de matar.
    Cansar excessivamente: aquela faculdade o matava; o ócio mata.
    verbo pronominal Sacrificar-se; fazer sacrifícios por: eles se matavam pelos pais.
    Etimologia (origem da palavra matar). De origem questionável.
    verbo transitivo direto Costura. Realizar mate, unir duas malhas em uma só.
    Etimologia (origem da palavra matar). Mate + ar.

    de origem controversa, este vocábulo pode ser vindo tanto do latim mactare, imolar as vítimas sagradas, quanto do árabe mat, morto. Deriva da expressão religiosa "mactus esto": "santificado sejas", ou "honrado sejas", que se dizia aos deuses enquanto se imolava uma vítima (um animal, obviamente); daí resultou o verbo "mactare", que significava "imolar uma vítima aos deuses" e, depois, qualquer tipo de assassinato.

    Mical

    A mais nova das duas filhas de Saul (1 Sm 14.49). Depois da luta entre Davi e Golias não se realizou o esperado casamento do pastor vitorioso com Merabe, a filha mais velha de Saul. Como Mical amava Davi, Saul prometeu dar-lha, logo que o moço guerreiro matasse cem filisteus, esperando secretamente o rei que ele perderia a vida no seu esforço para cumprir aquela condição. Mas Davi foi bem sucedido, e Mical tornou-se sua mulher. Empregando um hábil estratagema, ela salvou a vida de seu marido do louco procedimento do seu pai (1Sm19.11a17). Em conseqüência disso ficou ela separada de Davi por muitos anos, casando nesse intervalo de tempo com Palti ou Paltiel (1 Sm 25.44 – 2 Sm 3.14,15). Depois da morte de seu pai e de seus irmãos, fugiu ela com os restantes membros da família de Saul para o oriente do Jordão – mas, quando Davi se estabeleceu com toda a segurança em Hebrom, mandou chamá-la, colocando-a novamente no antigo lugar de sua mulher. Quatorze anos tinham passado, mas o amor de Davi a Mical não tinha arrefecido naquele espaço de tempo. Um dia, porém, ela ficou desgostosa, observando a conduta de Davi, quando a arca era levada de Quiriate Jearim para Hebrom – e por essa razão houve um final rompimento entre ela e o rei (2 Sm 6.14 a 23).

    Apresentada em I Samuel 14:49 como a filha mais nova do rei Saul, Mical — cujo nome provavelmente seja uma forma abreviada de Micael (que significa “quem é como Deus?”) — tornou-se esposa de Davi (1Sm 18:27). Não era, porém, a primeira a ser oferecida ao filho de Jessé. Para cumprir a promessa de que daria sua filha ao homem que matasse o gigante Golias (1Sm 17:25), Saul primeiro ofereceu a Davi a mais velha, Merabe, sob a condição de que continuasse a lutar contra os inimigos do rei. Na verdade, tinha esperança de que os filisteus o matassem, livrando-o assim de alguém que ele começava a ver como um rival perigoso (1Sm 18:17; talvez o “melhor do que tu” em 1Sm 15:28). Quando Davi declarou-se indigno de casar com a filha do rei, Saul não perdeu tempo em dar Merabe para outro homem (1Sm 18:18-19). Posteriormente, o rei soube do amor de Mical por Davi e viu isso como uma segunda oportunidade para preparar uma armadilha ao seu suposto rival (1Sm 18:20-21). Desta vez, o rei exigiu um dote exorbitante, estipulado em vidas humanas (1Sm 17:25). Provavelmente raciocinou que a hesitação de Davi em aceitar Merabe o tinha isentado de cumprir sua promessa. O sucesso de Davi, ao pagar o dobro do preço estabelecido, além da contínua afeição que Mical tinha por ele, confirmaram as suspeitas de Saul de que “o Senhor era com Davi”. Por isso, aumentou seu medo e sua animosidade para com ele (1Sm 18:29).

    Como seu irmão Jônatas, Mical teve chance de proteger Davi dos atentados de Saul contra a vida dele. Em I Samuel 19, ela alertou seu esposo de que o pai dela enviara alguns homens para matá-lo e o ajudou a escapar através de uma pequena janela. Atrasou os perseguidores, ao colocar uma estátua com um pedaço de pele de cabra na cabeça debaixo das cobertas, a fim de parecer que Davi estava deitado — doente, segundo ela. Quando Saul descobriu a fraude, Mical justificouse, ao dizer que Davi a ameaçara, caso não o ajudasse. Durante a longa ausência de seu esposo, causada pela contínua perseguição de Saul, Mical foi dada em casamento a outro homem, Palti, filho de Laís (1Sm 25:44). Depois da morte do rei Saul, Abner, seu antigo general, era o único homem realmente com poder no reino enfraquecido de Is-Bosete, filho de Saul. Este comandante aproximou-se de Davi com a proposta de entregar-lhe as dez tribos do norte; como primeira condição para o acordo, o novo rei exigiu que Mical lhe fosse restituída (2Sm 3:13-14). Para desgosto de Palti, Is-Bosete concordou com a exigência de Davi.

    Não se sabe ao certo se tal exigência foi motivada pelo afeto de Davi por Mical ou por razões políticas; de qualquer maneira, a união de ambos trouxe pouca alegria. Na época em que a Arca da Aliança foi conduzida para Jerusalém, Mical presenciou Davi “saltando e dançando diante do Senhor” (2Sm 6:16). Como demonstração de que pouco considerava a Arca, como seu pai fizera durante seu reinado (veja 1Cr 13:3), Mical desprezou Davi em seu coração e aproveitou a primeira oportunidade que surgiu para dizer-lhe o que pensava. Quando o rei voltou para casa, ela o saudou com sarcasmo: “Quão honrado foi o rei de Israel, descobrindo-se hoje aos olhos das servas de seus servos, como sem pejo se descobre um vadio qualquer” (2Sm 6:20). Davi não tinha esse mesmo espírito crítico e insistiu que “foi perante o Senhor” que celebrara aquela festa (2Sm 6:21). De fato, expressou disposição para “ainda mais se envilecer” (ou seja, traduzindo literalmente, “vou humilhar-me, considerar-me ainda menor do que isso”: 2Sm 6:22). Diferentemente de Eli e seus filhos (1Sm 2:29-30) e do próprio pai de Mical (1Sm 15:12-30), o rei estava disposto a se diminuir, para que o Senhor recebesse a honra devida a Ele. A atitude de Mical sugere que ela, como seu pai, não tinha muita simpatia por esse espírito de humildade e de submissão que Davi demonstrava. Entretanto, era exatamente isto que o Senhor requeria dos reis de Israel (Dt 17:18-20; 1Sm 12:13-15; 1Sm 13:13). Ao concluir sua resposta à repreensão de Mical, Davi repetiu as mesmas palavras sarcásticas (2Sm 6:20), mas com outro sentido: “Quanto às servas, de quem falaste, delas serei honrado”. A noção de que, se ele se humilhasse aos seus próprios olhos, seria honrado por aquelas pessoas com mais discernimento do que Mical está de acordo com o ensino bíblico de que na economia de Deus “o humilde será exaltado e o que se exalta será humilhado” (Ez 21:26; cf. 1Sm 2:7-8; Mt 23:12; Lc 14:10-11; Lc 18:14).

    O episódio acima termina com a sombria notícia: “E Mical, filha de Saul, não teve filhos, até o dia da sua morte” (2Sm 6:23). O texto não responde à questão se a esterilidade dela foi resultado de uma decisão de Davi ou um castigo de Deus, embora a segunda alternativa seja a mais provável; em I Crônicas 26:4-5 os oito filhos de Obede-Edom são mencionados como um sinal da bênção de Deus sobre o homem que recebeu a Arca com honra.

    P.L.


    Mical [Quem É Como Deus ?] - Filha mais nova de Saul e esposa de Davi, a quem amava (1Sm 14:49); 18:20-28; 19:12-17). Depois, porém, desprezou a Davi e foi castigada (2Sm 6:16-23).

    Saul

    -

    Pedido. l. o primeiro rei de israel, da tribo de Benjamim, filho de Quia, um lavrador rico (1 Sm 9.1 – 14.51 – 1 Cr 8.33). Como o povo desejava ter um rei, foi Samuel levado a ungir Saul, sendo ele depois eleito por meio da corte (1 Sm 10.21). Habitou em Gibeá (1 Sm 10.26 – 14.2). Como os amonitas, comandados por Naás, a um pedido dos homens de Jabes-Gileade, lhes tivessem oferecido o desprezo e a escravidão, levantou Saul o exército de israel e foi defender os sitiados de Jabes, conseguindo derrotar completamente o inimigo (1 Sm 10.27 – 11.1 a 13). Por instigação de Samuel foi Saul proclamado rei perante o Senhor em Gilgal (1 Sm 11.14,15). Firmou os seus direitos, ganhando a confiança do povo com o resultado das suas campanhas militares contra os inimigos de israel (1 Sm 14.47 a ó2). Todavia, numa guerra com os amalequitas, ele salvou o rei e o melhor do seu despojo, sendo por esse fato censurado por Samuel, que o avisou, então, de que Deus o tinha rejeitado (1 Sm 15). Neste período de tempo tornou-se o caráter de Saul sombrio e melancólico. Foi quando um espírito maligno da parte do Senhor o atormentava (1 Sm 16.14), que ele teve ocasião de, pela primeira vez, ver Davi, um pastor que tocava harpa, e que por isso fora levado para o palácio com o fim de acalmar o rei (1 Sm 16.18). E foi grande o êxito alcançado (1 Sm 16.23). Estimou grandemente o rei a Davi, sendo essa sua afeição maior do que a que dedicava a seu filho Jônatas. Desde este tempo as histórias de Saul e Davi acham-se estreitamente entrelaçadas. o dom profético, que primeiramente se desenvolvera nele, desapareceu, para voltar somente uma ou outra vez, sendo assinalada a maior parte dos quarenta anos do seu reinado por manifestações de uma louca raiva, em que ele mostrava terrível ciúme (1 Sm 19.24 – 22.6 e seg. – 28.3 a 9 – 1 Sm 21.1 e seg.). Noutra disposição do seu espírito procurou ele em certa ocasião uma feiticeira para receber dela conselhos (1 Sm 28.3 e seg.). (*veja Feiticeira.) Após este fato, houve uma invasão de filisteus, sendo Saul vencido, perseguido, e seus filhos mortos. Esta última calamidade fez que o ferido rei procurasse a morte, caindo sobre a sua própria espada (1 Sm 31.1 a 6). A sua cabeça foi colocada no templo de Dagom, sendo pendurado o seu corpo nu e os dos seus três filhos, nos muros de Bete-Seã. No princípio da sua carreira tinha ele salvo o povo de Jabes-Gileade, condenado a morrer. Agora os moradores de Jabes foram de noite buscar os desprezados corpos, dando-lhes respeitosa sepultura (1 Sm 31.11 a 13). (*veja Davi, En-Dor, Samuel.) 2. o sexto rei de Edom (Gn 36:37-38 – 1 Cr 1.48,49). 3. E na forma Saulo a referência é a Paulo antes da sua conversão (At 7:58 – 8.1,3 – 9.1 e seg.). (*veja Paulo.)

    (Heb. “pedido”).


    1. Saul, filho de Quis e o primeiro rei de Israel, é uma das figuras mais enigmáticas da Bíblia. Sua história, registrada em I Samuel 9:31, fez com que alguns estudiosos levantassem questões sobre a justiça e a bondade de Deus e do seu porta-voz, o profeta Samuel. Além disso, muitos eruditos expressaram dúvidas quanto à coerência lógica e literária das narrativas em que a carreira dele é descrita. Tudo isso criou um desânimo geral para se descobrir a verdade sobre Saul, pois as narrativas, que não foram contadas coerentemente, dificilmente oferecerão uma autêntica base.

    Estudos recentes, contudo, ajudam a resolver algumas dessas questões teológicas, literárias e históricas, conforme veremos a seguir.

    Saul, cujo nome soa como “(aquele) pedido”, é mencionado pela primeira vez em I Samuel 9:1-2, embora alguns comentaristas afirmem que detectaram sua presença velada bem antes disso. Desde que o verbo hebraico “pedir por” aparece repetidamente na história de Samuel (1Sm 1), alguns eruditos supõem que a narrativa do nascimento deste profeta na verdade é uma reconstituição de um registro original da vida de Saul. Um hipótese mais provável, entretanto, é que o escritor bíblico talvez tenha enfatizado a raiz “pedir por” na narrativa do nascimento de Samuel simplesmente para prefigurar o papel significativo que mais tarde Saul desempenharia no livro e talvez para antecipar o fato de que Samuel, aquele que foi “pedido a Deus” por Ana, uma mulher íntegra (1Sm 2:20-27,28), estaria diretamente envolvido na ascensão e queda de Saul, o que foi “pedido” pelos líderes da nação pecadora de Israel (1Sm 8:4-9; 1Sm 10:17-19).

    De qualquer maneira, a apresentação explícita de Saul encontra-se em I Samuel 9:1-2, onde é descrito como um belo exemplar de varão, alto e bonito. Embora freqüentemente se suponha que nesse momento de sua vida ele era apenas um “jovem tímido”, a descrição de que “desde os ombros para cima sobressaía em altura a todo o povo” torna isso muito improvável. Também é bom notar que, apesar de ser positiva, essa primeira descrição de Saul focaliza exclusivamente as qualidades exteriores, em contraste, por exemplo, com a apresentação de Davi (1Sm 16:18), que acrescenta às suas qualidades externas (boa aparência) o fato de que era “valente, sisudo em palavras” e, mais importante, que “o Senhor era com ele”.

    Coerentemente com as omissões em sua apresentação, logo fica claro que Saul, embora tivesse uma aparência física excelente, era carente das qualidades espirituais necessárias para ser um rei bem-sucedido em Israel. O primeiro indicador de sua falta de qualificação foi seu repetido fracasso em obedecer à palavra do Senhor transmitida por Samuel. Freqüentemente é observado que a função profética tornou-se mais específica com a instituição da monarquia em Israel. Quer dizer, de forma distinta da situação no livro de Juízes, quando Gideão, por exemplo, recebeu as instruções divinas e as cumpriu (Jz 6:8), com a monarquia houve uma divisão de responsabilidades, sendo as instruções muitas vezes transmitidas ao rei por um profeta; o governante, então, em obediência ao profeta, cumpria a instrução. Sob tal arranjo, é claro, era extremamente importante que o rei obedecesse ao homem de Deus, para que o governo divino (isto é, a teocracia) fosse mantido. Isso, entretanto, conforme a Bíblia mostra, Saul fracassou em fazer.

    Embora as ocasiões mais conhecidas da desobediência de Saul estejam em I Samuel 13:15, a primeira encontra-se em I Samuel 10. Quando Saul foi ungido por Samuel, três sinais foram dados como confirmação. De acordo com o texto, quando o último se cumprisse, Saul deveria “fazer o que a sua mão achasse para fazer” (de acordo com as palavras de Samuel em 1Sm 10:7), depois do que (de acordo com a instrução adicional de Samuel em 1Sm 10:8) deveria ir a Gilgal e aguardar novas ordens sobre a batalha contra os filisteus, que sua primeira ação certamente provocaria. Se Saul tivesse obedecido, teria demonstrado sua disposição para se submeter a uma “estrutura de autoridade teocrática” e confirmaria assim sua qualificação para ser rei. Também teria estado um passo mais próximo do trono, se seguisse o padrão dos três sinais: designação (por meio da unção), demonstração (por meio de um ato de heroísmo, isto é, “fazer o que sua mão achasse para fazer”, 1Sm 10:7) e finalmente a confirmação pelo povo e o profeta. Infelizmente, ao que parece Saul se desviou da responsabilidade de I Samuel 10:7 e, assim, precipitou o processo de sua ascensão. Embora sua vitória sobre os amonitas (1Sm
    11) fosse suficiente para satisfazer o povo e ocasionar a “renovação” de seu reinado (1Sm 11:14), pelo tom do discurso de Samuel (1Sm 12), é evidente que, pelo menos em sua mente, Saul ainda precisava passar por mais um teste.

    Em I Samuel 13, Jônatas, e não Saul, fez o que o rei deveria ter feito, ao atacar a guarnição dos filisteus. Aparentemente, ao reconhecer que a tarefa de I Samuel 10:7 fora realizada, ainda que por Jônatas, Saul desceu imediatamente a Gilgal, de acordo com I Samuel 10:8, para esperar a chegada de Samuel. Como o profeta demorou muito, em sua ausência Saul tomou a iniciativa de oferecer os sacrifícios em preparação para a batalha, ao julgar que a situação militar não permitiria mais demora. Mal terminou de oficiar a holocausto, Samuel chegou. Depois de ouvir as justificativas de Saul, o profeta anunciou que o rei agira insensatamente, por isso seu reinado não duraria muito. Às vezes os comentaristas justificam ou pelo menos atenuam as ações de Saul e criticam a reação de Samuel como severa demais. Entretanto, à luz do significado da tarefa dada a Saul em I Samuel 10:7-8 como um teste para sua qualificação, tais interpretações são equivocadas. Na ocasião da primeira rejeição de Saul e também na segunda (1Sm 15), suas ações específicas de desobediência eram apenas sintomas da incapacidade fundamental para se submeter aos requisitos necessários para um reinado teocrático. Resumindo, eram sintomas da falta de verdadeira fé em Deus (cf.1Cr 10:13).

    Depois de sua rejeição definitiva em I Samuel 15, Saul já não era mais o rei legítimo aos olhos de Deus (embora ainda permanecesse no trono por alguns anos) e o Senhor voltou sua atenção para outro personagem, ou seja, Davi. I Samuel 16:31 narra a desintegração emocional e psicológica de Saul, agravada pelo seu medo do filho de Jessé (1Sm 18:29), pois pressentia que aquele era o escolhido de Deus para substituí-lo como rei (1Sm 18:8-1Sm 20:31). Depois de falhar em diversas tentativas de ceifar a vida de Davi, Saul finalmente tirou a sua própria (1Sm 31:4). O novo rei em todo o tempo foi dirigido para o trono de forma providencial, às vezes indiretamente.

    Embora não seja possível entrar em mais detalhes num artigo como este, pode-se observar que as narrativas sobre Saul, quando interpretadas dentro das linhas sugeridas anteriormente, fazem um bom sentido literal e teológico; isso, por sua vez, abre a porta para uma avaliação mais positiva de sua veracidade histórica. P.L.


    2. Um dos reis de Edom antes dos israelitas terem conquistado a região. Foi o sucessor de Samlá e era natural de “Reobote do rio”. Baal-Hanã, filho de Acbor, foi rei em seu lugar (Gn 36:37-38; 1Cr 1:48-49).


    3. Sexto filho de Simeão, listado no grupo que desceu com Jacó para o Egito. Foi líder do clã dos saulitas (Gn 46:10; Ex 6:15; Nm 26:13-1Cr 4:24).


    4. Filho de Uzias, era descendente de Coate, da tribo de Levi (1Cr 6:24).


    Saul [Pedido a Deus]

    O primeiro rei do reino unido de Israel. Ele reinou de 1050 a 1010 a.C., tendo derrotado os inimigos de Israel (1Sm 8—14). Desobedeceu a Deus e, por isso, foi rejeitado por ele (1Sm 13:15). Tentou, por inveja, matar Davi (1Sm 16—
    26) e, no final, cometeu suicídio (1Sm 31).


    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    (Mical)
    I Samuel 19: 17 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Então disse Saul a Mical: Por que assim me enganaste, e deixaste ir e escapar o meu inimigo? E respondeu Mical a Saul: Porque ele me disse: 'Deixa-me ir, por que hei eu de matar a ti (Mical)?'
    I Samuel 19: 17 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    1014 a.C.
    H1931
    hûwʼ
    הוּא
    ele / ela / o / a
    (it)
    Pronome
    H341
    ʼôyêb
    אֹיֵב
    (Qal) inimigo
    (of their enemies)
    Substantivo
    H3602
    kâkâh
    כָּכָה
    Assim
    (thus)
    Advérbio
    H4100
    mâh
    מָה
    o que / aquilo
    (what)
    Pronome
    H413
    ʼêl
    אֵל
    até
    (unto)
    Prepostos
    H4191
    mûwth
    מוּת
    morrer, matar, executar
    (surely)
    Verbo
    H4324
    Mîykâl
    מִיכָל
    filha do rei Saul, irmã de Jônatas, esposa do rei Davi, e mãe de cinco; foi dada como
    (Michal)
    Substantivo
    H4422
    mâlaṭ
    מָלַט
    escapulir, escapar, libertar, salvar, ser libertado
    (Escape)
    Verbo
    H559
    ʼâmar
    אָמַר
    E disse
    (And said)
    Verbo
    H7411
    râmâh
    רָמָה
    lançar, atirar, arremessar
    (have you tricked me)
    Verbo
    H7586
    Shâʼûwl
    שָׁאוּל
    Saulo / Saul
    (Saul)
    Substantivo
    H7971
    shâlach
    שָׁלַח
    enviar, despedir, deixar ir, estender
    (he put forth)
    Verbo
    H853
    ʼêth
    אֵת
    -
    ( - )
    Acusativo


    הוּא


    (H1931)
    hûwʼ (hoo)

    01931 הוא huw’ do qual o fem. (além do Pentateuco) é היא hiy’

    uma palavra primitiva; DITAT - 480 pron 3p s

    1. ele, ela
      1. ele mesmo, ela mesma (com ênfase)
      2. retomando o suj com ênfase
      3. (com pouca ênfase seguindo o predicado)
      4. (antecipando o suj)
      5. (enfatizando o predicado)
      6. aquilo, isso (neutro) pron demons
    2. aquele, aquela (com artigo)

    אֹיֵב


    (H341)
    ʼôyêb (o-yabe')

    0341 איב ’oyeb ou (forma completa) אויב ’owyeb

    particípio ativo de 340; DITAT - 78; subst

    1. (Qal) inimigo
      1. pessoal
      2. nacional

    כָּכָה


    (H3602)
    kâkâh (kaw'-kaw)

    03602 ככה kakah

    procedente de 3541; DITAT - 956; adv

    1. como este, assim

    מָה


    (H4100)
    mâh (maw)

    04100 מה mah ou מה mah ou ם ma ou ם ma também מה meh

    uma partícula primitiva, grego 2982 λαμα; DITAT - 1149 pron interr

    1. o que, como, de que tipo
      1. (interrogativa)
        1. o que?
        2. de que tipo
        3. que? (retórico)
        4. qualquer um, tudo que, que
      2. (advérbio)
        1. como, como assim
        2. por que
        3. como! (exclamação)
      3. (com prep)
        1. em que?, pelo que?, com que?, de que maneira?
        2. por causa de que?
        3. semelhante a que?
          1. quanto?, quantos?, com qual freqüência?
          2. por quanto tempo?
        4. por qual razão?, por que?, para qual propósito?
        5. até quando?, quanto tempo?, sobre que?, por que? pron indef
    2. nada, o que, aquilo que

    אֵל


    (H413)
    ʼêl (ale)

    0413 אל ’el (mas usado somente na forma construta reduzida) אל ’el

    partícula primitiva; DITAT - 91; prep

    1. para, em direção a, para a (de movimento)
    2. para dentro de (já atravessando o limite)
      1. no meio de
    3. direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
    4. contra (movimento ou direção de caráter hostil)
    5. em adição a, a
    6. concernente, em relação a, em referência a, por causa de
    7. de acordo com (regra ou padrão)
    8. em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
    9. no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)

    מוּת


    (H4191)
    mûwth (mooth)

    04191 מות muwth

    uma raiz primitiva; DITAT - 1169; v

    1. morrer, matar, executar
      1. (Qal)
        1. morrer
        2. morrer (como penalidade), ser levado à morte
        3. morrer, perecer (referindo-se a uma nação)
        4. morrer prematuramente (por negligência de conduta moral sábia)
      2. (Polel) matar, executar, despachar
      3. (Hifil) matar, executar
      4. (Hofal)
        1. ser morto, ser levado à morte
          1. morrer prematuramente

    מִיכָל


    (H4324)
    Mîykâl (me-kawl')

    04324 מיכל Miykal

    aparentemente o mesmo que 4323; n pr f

    Mical = “aquele que é semelhante a Deus”

    1. filha do rei Saul, irmã de Jônatas, esposa do rei Davi, e mãe de cinco; foi dada como esposa a Davi pelo dote de 100 prepúcios dos filisteus; enquanto casada com Davi, seu pai a deu em casamento a outro homem, Paltiel; com a morte de Saul, Davi forçou-a a retornar

    מָלַט


    (H4422)
    mâlaṭ (maw-lat')

    04422 מלט malat

    uma raiz primitiva; DITAT - 1198; v

    1. escapulir, escapar, libertar, salvar, ser libertado
      1. (Nifal)
        1. escapulir
        2. escapar
        3. ser libertado
      2. (Piel)
        1. pôr, deixar sair (referindo-se a ovos)
        2. deixar escapar
        3. libertar, salvar (vida)
      3. (Hifil)
        1. dar à luz a
        2. libertar
      4. (Hitpael)
        1. escapulir, escapar
        2. escapar

    אָמַר


    (H559)
    ʼâmar (aw-mar')

    0559 אמר ’amar

    uma raiz primitiva; DITAT - 118; v

    1. dizer, falar, proferir
      1. (Qal) dizer, responder, fala ao coração, pensar, ordenar, prometer, intencionar
      2. (Nifal) ser falado, ser dito, ser chamado
      3. (Hitpael) vangloriar-se, agir orgulhosamente
      4. (Hifil) declarar, afirmar

    רָמָה


    (H7411)
    râmâh (raw-maw')

    07411 רמה ramah

    uma raiz primitiva; DITAT - 2168,2169; v.

    1. lançar, atirar, arremessar
      1. (Qal)
        1. arremessar
        2. arqueiros, flecheiros (particípio)
      2. (Piel) derrubar
    2. enganar, iludir, desencaminhar, agir traiçoeiramente
      1. (Piel)
        1. enganar, iludir, desencaminhar, trapacear
        2. agir traiçoeiramente com, trair

    שָׁאוּל


    (H7586)
    Shâʼûwl (shaw-ool')

    07586 שאול Sha’uwl

    part. pass. de 7592, grego 4549 σαουλ; n. pr. m.

    Saul = “desejado”

    1. um benjamita, filho Quis, e o 1o. rei de Israel
    2. um antigo rei de Edom e sucessor de Samlá
    3. um filho de Simeão
    4. um levita, filho de Uzias

    שָׁלַח


    (H7971)
    shâlach (shaw-lakh')

    07971 שלח shalach

    uma raiz primitiva; DITAT - 2394; v

    1. enviar, despedir, deixar ir, estender
      1. (Qal)
        1. enviar
        2. esticar, estender, direcionar
        3. mandar embora
        4. deixar solto
      2. (Nifal) ser enviado
      3. (Piel)
        1. despedir, mandar embora, enviar, entregar, expulsar
        2. deixar ir, deixar livre
        3. brotar (referindo-se a ramos)
        4. deixar para baixo
        5. brotar
      4. (Pual) ser mandado embora, ser posto de lado, ser divorciado, ser impelido
      5. (Hifil) enviar

    אֵת


    (H853)
    ʼêth (ayth)

    0853 את ’eth

    aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

    1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo