Strong H7592
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
שָׁאַל
(H7592)
(H7592)
shâʼal (shaw-al')
uma raiz primitiva; DITAT - 2303; v.
- perguntar, inquirir, pedir emprestado, pedir esmola
- (Qal)
- perguntar, pedir
- pedir (um favor), emprestar
- indagar, inquirir de
- inquirir, consultar (referindo-se à divindade, oráculo)
- buscar
- (Nifal) perguntar-se, pedir licença para ausentar-se
- (Piel)
- indagar, indagar cuidadosamente
- pedir esmolas, praticar a mendicância
- (Hifil)
- ser dado mediante solicitação
- conceder, transferir para, permitir que alguém peça (com êxito), conceder ou emprestar
(mediante pedido), conceder ou transferir para
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
א | Aleph | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
ל | Lamed | 30 | 30 | 12 | 3 | 900 |
Total | 331 | 331 | 34 | 7 | 90901 |
Gematria Hechrachi 331
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5516 | סִיסְרָא | Çîyçᵉrâʼ | see-ser-aw' | o comandante vitorioso a serviço do rei Jabim, de Hazor, que foi morto por Jael | Detalhes |
H397 | אֲכִישׁ | ʼĂkîysh | aw-keesh' | rei filisteu de Gate | Detalhes |
H7592 | שָׁאַל | shâʼal | shaw-al' | perguntar, inquirir, pedir emprestado, pedir esmola | Detalhes |
H815 | אֵשֶׁל | ʼêshel | ay'-shel | pé de tamarisco | Detalhes |
H7594 | שְׁאָל | Shᵉʼâl | sheh-awl' | um dos filhos de Bani que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras | Detalhes |
H6290 | פָּארָן | Pâʼrân | paw-rawn' | região desértica que tem como limites a Palestina ao norte, o deserto de Etã a oeste, o deserto do Sinai ao sul, e o vale do Arabá a leste; o êxodo se deu por esta região e provavelmente todas as 18 paradas foram nessa região | Detalhes |
H7755 | שֹׂוכֹה | Sôwkôh | so-ko' | uma cidade nas terras baixas de Judá | Detalhes |
H669 | אֶפְרַיִם | ʼEphrayim | ef-rah'-yim | segundo filho de José, abençoado por ele e tendo preferência sobre o primogênito Manassés | Detalhes |
H7593 | שְׁאֵל | shᵉʼêl | sheh-ale' | perguntar | Detalhes |
Gematria Gadol 331
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H397 | אֲכִישׁ | ʼĂkîysh | aw-keesh' | rei filisteu de Gate | Detalhes |
H7592 | שָׁאַל | shâʼal | shaw-al' | perguntar, inquirir, pedir emprestado, pedir esmola | Detalhes |
H7593 | שְׁאֵל | shᵉʼêl | sheh-ale' | perguntar | Detalhes |
H7755 | שֹׂוכֹה | Sôwkôh | so-ko' | uma cidade nas terras baixas de Judá | Detalhes |
H5516 | סִיסְרָא | Çîyçᵉrâʼ | see-ser-aw' | o comandante vitorioso a serviço do rei Jabim, de Hazor, que foi morto por Jael | Detalhes |
H815 | אֵשֶׁל | ʼêshel | ay'-shel | pé de tamarisco | Detalhes |
H7594 | שְׁאָל | Shᵉʼâl | sheh-awl' | um dos filhos de Bani que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras | Detalhes |
Gematria Siduri 34
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5764 | עוּל | ʻûwl | ool | lactente, criança que mama | Detalhes |
H5325 | נִצָּב | nitstsâb | nits-twawb' | cabo, punho (de espada) | Detalhes |
H736 | אֹרְחָה | ʼôrᵉchâh | o-rekh-aw' | caravana, grupo de viajantes | Detalhes |
H1436 | גְּדַּלְיָה | Gᵉdalyâh | ghed-al-yaw' | um filho de Jedutum na época de Davi | Detalhes |
H7811 | שָׂחָה | sâchâh | saw-khaw' | nadar | Detalhes |
H2113 | זְוָעָה | zᵉvâʻâh | zev-aw-aw' | um horror, um objeto de terror, um tremor, um objeto de tremor | Detalhes |
H2128 | זִיף | Zîyph | zeef | um filho Jealelel, um descendente de Judá e irmão de Zifa n pr loc | Detalhes |
H2081 | זְבִינָא | Zᵉbîynâʼ | zeb-ee-naw' | um filho de Nebo que casou com uma esposa estrangeira na época de Esdras | Detalhes |
H282 | אֲחִיהוּד | ʼĂchîyhûwd | akh-ee-hood' | um príncipe de Aser | Detalhes |
H2946 | טָפַח | ṭâphach | taw-fakh' | estender, espalhar, andar com passos ligeiros e leves, dar passos curtos e rápidos | Detalhes |
H564 | אִמֵּר | ʼImmêr | im-mare' | um sacerdote na época de Davi | Detalhes |
H3628 | כְּלִיא | kᵉlîyʼ | kel-ee' | prisão | Detalhes |
H8378 | תַּאֲוָה | taʼăvâh | tah-av-aw' | desejo | Detalhes |
H1577 | גָּמוּל | gâmûwl | gaw-mool' | um sacerdote, o líder do vigésimo segundo turno no serviço do santuário | Detalhes |
H5141 | נֶזֶם | nezem | neh'-zem | anel, argola de nariz, brinco | Detalhes |
H1005 | בַּיִת | bayith | bah-yith | casa (de homens) | Detalhes |
H3024 | יְגִעָה | yᵉgiʻâh | yeg-ee-aw' | enfado, cansaço | Detalhes |
H1545 | גְּלֹום | gᵉlôwm | ghel-ome' | capa, manto | Detalhes |
H2163 | זָמַן | zâman | zaw-man' | determinar um tempo, estar determinado, ser designado | Detalhes |
H2389 | חָזָק | châzâq | khaw-zawk' | forte, robusto, poderoso | Detalhes |
Gematria Katan 7
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7936 | שָׂכַר | sâkar | saw-kar' | contratar | Detalhes |
H1122 | בֵּן | Bên | bane | um levita, um dos funcionários indicados por Davi para a arca | Detalhes |
H8034 | שֵׁם | shêm | shame | nome | Detalhes |
H7638 | שָׂבָךְ | sâbâk | saw-bawk' | rede, grade | Detalhes |
H602 | אָנַק | ʼânaq | aw-nak' | chorar, gemer | Detalhes |
H7901 | שָׁכַב | shâkab | shaw-kab' | deitar | Detalhes |
H3532 | כֶּבֶשׂ | kebes | keh-bes' | cordeiro, carneiro, bode novo | Detalhes |
H7680 | שְׂגָא | sᵉgâʼ | seg-aw' | (Peal) tornar-se grande | Detalhes |
H5008 | נָאַק | nâʼaq | naw-ak' | (Qal) gemer | Detalhes |
H1694 | דֶּבֶק | debeq | deh'-bek | juntas, soldadura, ligadura, apêndice | Detalhes |
H7421 | רַמִּי | rammîy | ram-mee' | habitante da Síria | Detalhes |
H3787 | כָּשֵׁר | kâshêr | kaw-share' | ser bem sucedido, agradar, ser adequado, ser próprio, ser vantajoso, ser correto e apropriado para | Detalhes |
H3356 | יָקִים | Yâqîym | yaw-keem' | um benjamita e descendente de Simei | Detalhes |
H7873 | שִׂיג | sîyg | seeg | ato de mover, escória | Detalhes |
H815 | אֵשֶׁל | ʼêshel | ay'-shel | pé de tamarisco | Detalhes |
H7699 | שַׁד | shad | shad | peito, seio, peito (de mulher) | Detalhes |
H3815 | לָאֵל | Lâʼêl | law-ale' | um levita, pai de Eliasafe e descendente de Gérson | Detalhes |
H8036 | שֻׁם | shum | shoom | nome | Detalhes |
H7241 | רָבִיב | râbîyb | raw-beeb' | chuvas copiosas, chuvas pesadas | Detalhes |
H1321 | בְּשַׁר | bᵉshar | bes-ar' | carne | Detalhes |
Gematria Perati 90901
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7593 | שְׁאֵל | shᵉʼêl | sheh-ale' | perguntar | Detalhes |
H815 | אֵשֶׁל | ʼêshel | ay'-shel | pé de tamarisco | Detalhes |
H7592 | שָׁאַל | shâʼal | shaw-al' | perguntar, inquirir, pedir emprestado, pedir esmola | Detalhes |
H7594 | שְׁאָל | Shᵉʼâl | sheh-awl' | um dos filhos de Bani que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras | Detalhes |
157 Ocorrências deste termo na Bíblia
Daí lhe pergunteiH7592 שָׁאַל H7592 H8799 H559 אָמַר H559 H8799: de quem és filhaH1323 בַּת H1323? Ela respondeuH559 אָמַר H559 H8799: FilhaH1323 בַּת H1323 de BetuelH1328 בְּתוּאֵל H1328, filhoH1121 בֵּן H1121 de NaorH5152 נָחוֹר H5152 e MilcaH4435 מִלְכָּה H4435. Então, lhe pusH7760 שׂוּם H7760 H8799 o pendenteH5141 נֶזֶם H5141 no narizH639 אַף H639 e as pulseirasH6781 צָמִיד H6781 nas mãosH3027 יָד H3027.
DisseramH559 אָמַר H559 H8799: ChamemosH7121 קָרָא H7121 H8799 a moçaH5291 נַעֲרָה H5291 e ouçamo-laH7592 שָׁאַל H7592 H8799 pessoalmenteH6310 פֶּה H6310.
Perguntando-lheH7592 שָׁאַל H7592 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 daquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 a respeito de sua mulherH802 אִשָּׁה H802, disseH559 אָמַר H559 H8799: É minha irmãH269 אָחוֹת H269; pois temiaH3372 יָרֵא H3372 H8804 dizerH559 אָמַר H559 H8800: É minha mulherH802 אִשָּׁה H802; para que, dizia ele consigo, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 do lugarH4725 מָקוֹם H4725 não me matemH2026 הָרַג H2026 H8799 por amor de RebecaH7259 רִבקָה H7259, porque era formosaH2896 טוֹב H2896 de aparênciaH4758 מַראֶה H4758.
OrdenouH6680 צָוָה H6680 H8762 ao primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quando EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, meu irmãoH251 אָח H251, te encontrarH6298 פָּגַשׁ H6298 H8799 e te perguntarH7592 שָׁאַל H7592 H8804 H559 אָמַר H559 H8800: De quem és, para onde vaisH3212 יָלַךְ H3212 H8799, de quem são estes dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti?
TornouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 H559 אָמַר H559 H8799: DizeH5046 נָגַד H5046 H8685, rogo-te, como te chamasH8034 שֵׁם H8034? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: Por queH2088 זֶה H2088 perguntasH7592 שָׁאַל H7592 H8799 pelo meu nomeH8034 שֵׁם H8034? E o abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 ali.
E um homemH376 אִישׁ H376 encontrouH4672 מָצָא H4672 H8799 a José, que andava erranteH8582 תָּעָה H8582 H8802 pelo campoH7704 שָׂדֶה H7704, e lhe perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: Que procurasH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762?
Então, perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 daquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 H559 אָמַר H559 H8800: Onde está a prostituta cultualH6948 קְדֵשָׁה H6948 que se achava junto ao caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de EnaimH5869 עַיִן H5869? ResponderamH559 אָמַר H559 H8799: AquiH2088 זֶה H2088 não esteve meretrizH6948 קְדֵשָׁה H6948 nenhuma.
Então, perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 aos oficiaisH5631 סָרִיס H5631 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, que com ele estavam no cárcereH4929 מִשׁמָר H4929 da casaH1004 בַּיִת H1004 do seu senhorH113 אָדוֹן H113 H559 אָמַר H559 H8800: Por que tendes, hojeH3117 יוֹם H3117, tristeH7451 רַע H7451 o semblanteH6440 פָּנִים H6440?
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799 eles: O homemH376 אִישׁ H376 nos perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8804 particularmenteH7592 שָׁאַל H7592 H8800 por nós e pela nossa parentelaH4138 מוֹלֶדֶת H4138, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ViveH2416 חַי H2416 ainda vosso paiH1 אָב H1? TendesH3426 יֵשׁ H3426 outro irmãoH251 אָח H251? Respondemos-lheH5046 נָגַד H5046 H8686 segundoH5921 עַל H5921 as suas palavrasH6310 פֶּה H6310 H1697 דָּבָר H1697. Acaso, poderíamosH3045 יָדַע H3045 H8800 adivinharH3045 יָדַע H3045 H8799 que haveria de dizerH559 אָמַר H559 H8799: TrazeiH3381 יָרַד H3381 H8685 vosso irmãoH251 אָח H251?
Ele lhes perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 pelo seu bem-estarH7965 שָׁלוֹם H7965 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Vosso paiH1 אָב H1, o anciãoH2205 זָקֵן H2205 de quem me falastesH559 אָמַר H559 H8804, vai bemH7965 שָׁלוֹם H7965? Ainda viveH2416 חַי H2416?
Meu senhorH113 אָדוֹן H113 perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8804 a seus servosH5650 עֶבֶד H5650 H559 אָמַר H559 H8800: TendesH3426 יֵשׁ H3426 paiH1 אָב H1 ou irmãoH251 אָח H251?
Cada mulherH802 אִשָּׁה H802 pediráH7592 שָׁאַל H7592 H8804 à sua vizinhaH7934 שָׁכֵן H7934 e à sua hóspedaH1481 גּוּר H1481 H8802 jóiasH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, e jóiasH3627 כְּלִי H3627 de ouroH2091 זָהָב H2091, e vestimentasH8071 שִׂמלָה H8071; as quais poreisH7760 שׂוּם H7760 H8804 sobre vossos filhosH1121 בֵּן H1121 e sobre vossas filhasH1323 בַּת H1323; e despojareisH5337 נָצַל H5337 H8765 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761, agora, aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971 que todo homemH376 אִישׁ H376 peçaH7592 שָׁאַל H7592 H8799 ao seu vizinhoH7453 רֵעַ H7453, e toda mulherH802 אִשָּׁה H802, à sua vizinhaH7468 רְעוּת H7468 objetosH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e de ouroH3627 כְּלִי H3627 H2091 זָהָב H2091.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804, pois, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 conforme a palavraH1697 דָּבָר H1697 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e pediramH7592 שָׁאַל H7592 H8799 aos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 objetosH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, e objetosH3627 כְּלִי H3627 de ouroH2091 זָהָב H2091, e roupasH8071 שִׂמלָה H8071.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH5414 נָתַן H5414 que seu povoH5971 עַם H5971 encontrasseH5414 נָתַן H5414 H8804 favorH2580 חֵן H2580 da parteH5869 עַיִן H5869 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, de maneira que estes lhes davamH7592 שָׁאַל H7592 H8686 o que pediam. E despojaramH5337 נָצַל H5337 H8762 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714.
Quando teu filhoH1121 בֵּן H1121 amanhãH4279 מָחָר H4279 te perguntarH7592 שָׁאַל H7592 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: Que é isso? Responder-lhe-ásH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 com mãoH3027 יָד H3027 forteH2392 חֹזֶק H2392 nos tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650.
Então, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 do seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802, inclinou-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 e o beijouH5401 נָשַׁק H5401 H8799; e, indagandoH7592 שָׁאַל H7592 H8799 pelo bem-estarH7965 שָׁלוֹם H7965 umH376 אִישׁ H376 do outroH7453 רֵעַ H7453, entraramH935 בּוֹא H935 H8799 na tendaH168 אֹהֶל H168.
Se alguémH376 אִישׁ H376 pedir emprestadoH7592 שָׁאַל H7592 H8799 a seu próximoH7453 רֵעַ H7453 um animal, e este ficar aleijadoH7665 שָׁבַר H7665 H8738 ou morrerH4191 מוּת H4191 H8804, não estando presenteH5973 עִם H5973 o donoH1167 בַּעַל H1167, pagá-lo-áH7999 שָׁלַם H7999 H8763 H7999 שָׁלַם H7999 H8762.
Apresentar-se-áH5975 עָמַד H5975 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 EleazarH499 אֶלעָזָר H499, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, o qual por ele consultaráH7592 שָׁאַל H7592 H8804, segundo o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 do UrimH224 אוּרִים H224, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; segundo a sua palavraH6310 פֶּה H6310, sairãoH3318 יָצָא H3318 H8799 e, segundo a sua palavraH6310 פֶּה H6310, entrarãoH935 בּוֹא H935 H8799, ele, e todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 com ele, e toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712.
Agora, pois, perguntaH7592 שָׁאַל H7592 H8798 aos temposH3117 יוֹם H3117 passadosH7223 רִאשׁוֹן H7223, que te precederamH1961 הָיָה H1961 H8738 H6440 פָּנִים H6440, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que DeusH430 אֱלֹהִים H430 criouH1254 בָּרָא H1254 H8804 o homemH120 אָדָם H120 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, desde uma extremidadeH7097 קָצֶה H7097 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 até à outra, se sucedeu jamais coisaH1697 דָּבָר H1697 tamanhaH1419 גָּדוֹל H1419 como esta ou se se ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8738 coisa como esta;
Quando teu filhoH1121 בֵּן H1121, no futuroH4279 מָחָר H4279, te perguntarH7592 שָׁאַל H7592 H8799, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que significam os testemunhosH5713 עֵדָה H5713, e estatutosH2706 חֹק H2706, e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765?
Agora, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que é que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 requerH7592 שָׁאַל H7592 H8802 de ti? Não é que temasH3372 יָרֵא H3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e andesH3212 יָלַךְ H3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e o amesH157 אָהַב H157 H8800, e sirvasH5647 עָבַד H5647 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315,
então, inquirirásH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804, investigarásH2713 חָקַר H2713 H8804 e, com diligênciaH3190 יָטַב H3190 H8687, perguntarásH7592 שָׁאַל H7592 H8804; e eis que, se for verdadeH571 אֶמֶת H571 e certoH1697 דָּבָר H1697 H3559 כּוּן H3559 H8737 que talH2063 זֹאת H2063 abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 se cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8738 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti,
Esse dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, dá-lo-ásH5414 נָתַן H5414 H8804 por tudo o que desejaH183 אָוָה H183 H8762 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, por vacasH1241 בָּקָר H1241, ou ovelhasH6629 צֹאן H6629, ou vinhoH3196 יַיִן H3196, ou bebida forteH7941 שֵׁכָר H7941, ou qualquer coisa que te pedirH7592 שָׁאַל H7592 H8799 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; come-oH398 אָכַל H398 H8804 ali peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e te alegrarásH8055 שָׂמחַ H8055 H8804, tu e a tua casaH1004 בַּיִת H1004;
nem encantadorH2266 חָבַר H2266 H8802 H2267 חֶבֶר H2267, nem necromanteH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 H4191 מוּת H4191 H8801, nem mágicoH3049 יִדְּעֹנִי H3049, nem quem consulteH7592 שָׁאַל H7592 H8802 os mortosH178 אוֹב H178;
segundo tudo o que pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, em HorebeH2722 חֹרֵב H2722, quandoH3117 יוֹם H3117 reunido o povoH6951 קָהָל H6951 H559 אָמַר H559 H8800: Não ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8800 maisH3254 יָסַף H3254 H8686 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, nem mais vereiH7200 רָאָה H7200 H8799 este grandeH1419 גָּדוֹל H1419 fogoH784 אֵשׁ H784, para que não morraH4191 מוּת H4191 H8799.
Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798 dos diasH3117 יוֹם H3117 da antiguidadeH5769 עוֹלָם H5769, atentaH995 בִּין H995 H8798 para os anosH8141 שָׁנֶה H8141 de geraçõesH1755 דּוֹר H1755 e geraçõesH1755 דּוֹר H1755; perguntaH7592 שָׁאַל H7592 H8798 a teu paiH1 אָב H1, e ele te informaráH5046 נָגַד H5046 H8686, aos teus anciãosH2205 זָקֵן H2205, e eles to dirãoH559 אָמַר H559 H8799.
para que isto seja por sinalH226 אוֹת H226 entreH7130 קֶרֶב H7130 vós; e, quando vossos filhosH1121 בֵּן H1121, no futuroH4279 מָחָר H4279, perguntaremH7592 שָׁאַל H7592 H8799, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que vos significam estas pedrasH68 אֶבֶן H68?,
E disseH559 אָמַר H559 H8799 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 H559 אָמַר H559 H8800: Quando, no futuroH4279 מָחָר H4279, vossos filhosH1121 בֵּן H1121 perguntaremH7592 שָׁאַל H7592 H8799 a seus paisH1 אָב H1, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que significam estas pedrasH68 אֶבֶן H68?,
Então, os israelitasH582 אֱנוֹשׁ H582 tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 da provisãoH6718 צַיִד H6718 e não pediramH7592 שָׁאַל H7592 H8804 conselho ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Esta, quando se foiH935 בּוֹא H935 H8800 a Otniel, insistiuH5496 סוּת H5496 H8686 com ele para que pedisseH7592 שָׁאַל H7592 H8800 um campoH7704 שָׂדֶה H7704 ao paiH1 אָב H1 dela; e ela apeouH6795 צָנחַ H6795 H8799 do jumentoH2543 חֲמוֹר H2543; então, CalebeH3612 כָּלֵב H3612 lhe perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Que desejas?
Deram-lheH5414 נָתַן H5414 H8804, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a cidadeH5892 עִיר H5892 que pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8804, Timnate-SeraH8556 תִּמְנַת חֶרֶס H8556, na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669; reedificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 ele a cidadeH5892 עִיר H5892 e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nela.
DepoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 consultaramH7592 שָׁאַל H7592 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quem dentre nós, primeiroH8462 תְּחִלָּה H8462, subiráH5927 עָלָה H5927 H8799 aos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra eles?
Esta, quando se foiH935 בּוֹא H935 H8800 a ele, insistiuH5496 סוּת H5496 H8686 com ele para que pedisseH7592 שָׁאַל H7592 H8800 um campoH7704 שָׂדֶה H7704 ao paiH1 אָב H1 dela; e ela apeouH6795 צָנחַ H6795 H8799 do jumentoH2543 חֲמוֹר H2543; então, CalebeH3612 כָּלֵב H3612 lhe perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Que desejas?
E ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 mais: Põe-teH5975 עָמַד H5975 H8798 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168; e há de ser que, se vierH935 בּוֹא H935 H8799 alguémH376 אִישׁ H376 e te perguntarH7592 שָׁאַל H7592 H8804 H559 אָמַר H559 H8804: HáH3426 יֵשׁ H3426 aqui alguémH376 אִישׁ H376?, respondeH559 אָמַר H559 H8804: Não.
ÁguaH4325 מַיִם H4325 pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8804 ele, leiteH2461 חָלָב H2461 lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8804 ela; em taçaH5602 סֵפֶל H5602 de príncipesH117 אַדִּיר H117 lhe ofereceuH7126 קָרַב H7126 H8689 nataH2529 חֶמאָה H2529.
deteveH3920 לָכַד H3920 H8799 a um moçoH5288 נַעַר H5288 de SucoteH5523 סֻכּוֹת H5523 e lhe fez perguntasH7592 שָׁאַל H7592 H8799; o moço deu por escritoH3789 כָּתַב H3789 H8799 o nome dos príncipesH8269 שַׂר H8269 e anciãosH2205 זָקֵן H2205 de SucoteH5523 סֻכּוֹת H5523, setentaH7657 שִׁבעִים H7657 e seteH7651 שֶׁבַע H7651 homensH376 אִישׁ H376.
Disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 mais GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439: Um pedidoH7592 שָׁאַל H7592 H8799 vos fareiH7596 שְׁאֵלָה H7596: dai-meH5414 נָתַן H5414 H8798 vós, cada umH376 אִישׁ H376 as argolasH5141 נֶזֶם H5141 do seu despojoH7998 שָׁלָל H7998 (porque tinham argolasH5141 נֶזֶם H5141 de ouroH2091 זָהָב H2091, pois eram ismaelitas)H3459 יִשׁמָעֵאלִי H3459.
O pesoH4948 מִשׁקָל H4948 das argolasH5141 נֶזֶם H5141 de ouroH2091 זָהָב H2091 que pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8804 foram milH505 אֶלֶף H505 e setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 siclos de ouroH2091 זָהָב H2091 (afora os ornamentos em forma de meia-luaH7720 שַׂהֲרֹן H7720, as arrecadasH5188 נְטִיפָה H5188 e as vestesH899 בֶּגֶד H899 de púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713 que traziam os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080, e afora os ornamentosH6060 עָנָק H6060 que os camelosH1581 גָּמָל H1581 traziam ao pescoço)H6677 צַוָּאר H6677.
Então, a mulherH802 אִשָּׁה H802 foiH935 בּוֹא H935 H8799 a seu maridoH376 אִישׁ H376 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: Um homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 veioH935 בּוֹא H935 H8804 a mim; sua aparênciaH4758 מַראֶה H4758 era semelhante àH4758 מַראֶה H4758 de um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, tremendaH3966 מְאֹד H3966 H3372 יָרֵא H3372 H8737; não lhe pergunteiH7592 שָׁאַל H7592 H8804 donde era, nem ele me disseH5046 נָגַד H5046 H8689 o seu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Respondeu-lhe o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Por que perguntasH7592 שָׁאַל H7592 H8799 assim pelo meu nomeH8034 שֵׁם H8034, que é maravilhosoH6383 פִּלאִי H6383 H8675 H6383 פִּלאִי H6383?
Então, lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: ConsultaH7592 שָׁאַל H7592 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, para que saibamosH3045 יָדַע H3045 H8799 se prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8686 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que levamosH1980 הָלַךְ H1980 H8802.
Então, foramH5493 סוּר H5493 H8799 para lá, e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 do moçoH5288 נַעַר H5288, o levitaH3881 לֵוִיִי H3881, em casaH1004 בַּיִת H1004 de MicaH4318 מִיכָה H4318, e o saudaramH7592 שָׁאַל H7592 H8799 H7965 שָׁלוֹם H7965.
Levantaram-seH6965 קוּם H6965 H8799 os israelitasH1121 בֵּן H1121 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 a BetelH1004 בַּיִת H1004 H430 אֱלֹהִים H430 H8677 H1008 בֵּית־אֵל H1008 e consultaramH7592 שָׁאַל H7592 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: QuemH4310 מִי H4310 dentre nós subiráH5927 עָלָה H5927 H8799, primeiroH8462 תְּחִלָּה H8462, a pelejarH4421 מִלחָמָה H4421 contra BenjamimH1121 בֵּן H1121 H1144 בִּניָמִין H1144? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: JudáH3063 יְהוּדָה H3063 subirá primeiroH8462 תְּחִלָּה H8462.
Antes, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153, e consultaramH7592 שָׁאַל H7592 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: TornaremosH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 H3254 יָסַף H3254 H8686 a pelejarH4421 מִלחָמָה H4421 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, nosso irmãoH251 אָח H251? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: SubiH5927 עָלָה H5927 H8798 contra ele.
E os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 perguntaramH7592 שָׁאַל H7592 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 (porquanto a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 estava ali naqueles diasH3117 יוֹם H3117;
Então, lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 EliH5941 עֵלִי H5941 H559 אָמַר H559 H8799: Vai-teH3212 יָלַךְ H3212 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965, e o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 te concedaH5414 נָתַן H5414 H8799 a petiçãoH7596 שְׁאֵלָה H7596 que lhe fizesteH7592 שָׁאַל H7592 H8804.
elaH2584 חַנָּה H2584 concebeuH2029 הָרָה H2029 H8799 e, passadoH8622 תְּקוּפָה H8622 o devido tempoH3117 יוֹם H3117, teveH3205 יָלַד H3205 H8799 um filhoH1121 בֵּן H1121, a que chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 H8034 שֵׁם H8034 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, pois dizia: Do SENHORH3068 יְהוָה H3068 o pediH7592 שָׁאַל H7592 H8804.
Por este meninoH5288 נַעַר H5288 oravaH6419 פָּלַל H6419 H8694 eu; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me concedeuH5414 נָתַן H5414 H8799 a petiçãoH7596 שְׁאֵלָה H7596 que eu lhe fizeraH7592 שָׁאַל H7592 H8804.
Pelo que também o trago como devolvidoH7592 שָׁאַל H7592 H8803 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, por todos os dias que viverH3117 יוֹם H3117; pois do SENHORH3068 יְהוָה H3068 o pediH7592 שָׁאַל H7592 H8689. E eles adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 ali o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
EliH5941 עֵלִי H5941 abençoavaH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 a ElcanaH511 אֶלקָנָה H511 e a sua mulherH802 אִשָּׁה H802 e diziaH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te dêH7760 שׂוּם H7760 H8799 filhosH2233 זֶרַע H2233 desta mulherH802 אִשָּׁה H802, em lugar do filhoH7596 שְׁאֵלָה H7596 que devolveuH7592 שָׁאַל H7592 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068. E voltavamH1980 הָלַךְ H1980 H8804 para a sua casaH4725 מָקוֹם H4725.
ReferiuH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao povoH5971 עַם H5971, que lhe pediaH7592 שָׁאַל H7592 H8802 um reiH4428 מֶלֶךְ H4428,
Eles te saudarãoH7592 שָׁאַל H7592 H8804 H7965 שָׁלוֹם H7965 e te darãoH5414 נָתַן H5414 H8804 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 pãesH3899 לֶחֶם H3899, que receberásH3947 לָקחַ H3947 H8804 da sua mãoH3027 יָד H3027.
Então, tornaram a perguntarH7592 שָׁאַל H7592 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 se aquele homemH376 אִישׁ H376 vieraH935 בּוֹא H935 H8804 aliH1988 הֲלֹם H1988. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Está aí escondidoH2244 חָבָא H2244 H8737 entre a bagagemH3627 כְּלִי H3627.
Agora, pois, eis aí o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que elegestesH977 בָּחַר H977 H8804 e que pedistesH7592 שָׁאַל H7592 H8804; e eis que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 um reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Não é, agora, o tempoH3117 יוֹם H3117 da segaH7105 קָצִיר H7105 do trigoH2406 חִטָּה H2406? ClamareiH7121 קָרָא H7121 H8799, pois, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e daráH5414 נָתַן H5414 H8799 trovõesH6963 קוֹל H6963 e chuvaH4306 מָטָר H4306; e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8798 e vereisH7200 רָאָה H7200 H8798 que é grandeH7227 רַב H7227 a vossa maldadeH7451 רַע H7451, que tendes praticadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, pedindoH7592 שָׁאַל H7592 H8800 para vós outros um reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Todo o povoH5971 עַם H5971 disseH559 אָמַר H559 H8799 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: RogaH6419 פָּלַל H6419 H8690 pelos teus servosH5650 עֶבֶד H5650 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para que não venhamos a morrerH4191 מוּת H4191 H8799; porque a todos os nossos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 acrescentamosH3254 יָסַף H3254 H8804 o malH7451 רַע H7451 de pedirH7592 שָׁאַל H7592 H8800 para nós um reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548: Cheguemo-nosH7126 קָרַב H7126 H8799 aquiH1988 הֲלֹם H1988 a DeusH430 אֱלֹהִים H430. Então, consultou SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH7592 שָׁאַל H7592 H8799: DescereiH3381 יָרַד H3381 H8799 no encalçoH310 אַחַר H310 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430? Entregá-los-ásH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Porém aquele diaH3117 יוֹם H3117 Deus não lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804.
DaviH1732 דָּוִד H1732, deixandoH5203 נָטַשׁ H5203 H8799 o que trouxeraH3627 כְּלִי H3627 aos cuidadosH3027 יָד H3027 do guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 da bagagemH3627 כְּלִי H3627, correuH7323 רוּץ H7323 H8799 à batalhaH4634 מַעֲרָכָה H4634; e, chegandoH935 בּוֹא H935 H8799, perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 a seus irmãosH251 אָח H251 se estavam bemH7965 שָׁלוֹם H7965.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: PerguntaH7592 שָׁאַל H7592 H8798, pois, de quem é filhoH1121 בֵּן H1121 este jovemH5958 עֶלֶם H5958.
Então, foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 também ele mesmo a RamáH7414 רָמָה H7414 e, chegandoH935 בּוֹא H935 H8799 ao poçoH953 בּוֹר H953 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 que estava em SecoH7906 שֵׂכוּ H7906, perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 H559 אָמַר H559 H8799: OndeH375 אֵיפֹה H375 estão SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 e DaviH1732 דָּוִד H1732? Responderam-lheH559 אָמַר H559 H8799: Eis que estão na casa dos profetasH5121 נָוִית H5121, em RamáH7414 רָמָה H7414.
Se teu paiH1 אָב H1 notarH6485 פָּקַד H6485 H8800 a minha ausênciaH6485 פָּקַד H6485 H8799, dirásH559 אָמַר H559 H8804: DaviH1732 דָּוִד H1732 me pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8738 muitoH7592 שָׁאַל H7592 H8736 que o deixasse ir a toda pressaH7323 רוּץ H7323 H8800 a BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035, sua cidadeH5892 עִיר H5892; porquanto se faz lá o sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 anualH3117 יוֹם H3117 para toda a famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: DaviH1732 דָּוִד H1732 me pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8738, encarecidamenteH7592 שָׁאַל H7592 H8736, que oH5978 עִמָּד H5978 deixasse ir a BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035.
e como Aimeleque, a pedido dele, consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e lhe fezH5414 נָתַן H5414 H8804 provisõesH6720 צֵידָה H6720, e lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8804 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de GoliasH1555 גָּליַת H1555, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Por que conspirastesH7194 קָשַׁר H7194 H8804 contra mim, tu e o filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448? Pois lhe desteH5414 נָתַן H5414 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e espadaH2719 חֶרֶב H2719 e consultasteH7592 שָׁאַל H7592 H8800 a favor dele a DeusH430 אֱלֹהִים H430, para que se levantasseH6965 קוּם H6965 H8800 contra mim e me armasse ciladasH693 אָרַב H693 H8802, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
Acaso, éH2490 חָלַל H2490 H8689 de hojeH3117 יוֹם H3117 que consultoH7592 שָׁאַל H7592 H8800 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 em seu favor? NãoH2486 חָלִילָה H2486! Jamais imputeH7760 שׂוּם H7760 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 coisaH1697 דָּבָר H1697 nenhuma a seu servoH5650 עֶבֶד H5650, nem a toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1, pois o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 de nadaH1697 דָּבָר H1697 soubeH3045 יָדַע H3045 H8804 de tudo isso, nem muitoH1419 גָּדוֹל H1419 nem poucoH6996 קָטָן H6996.
ConsultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 eu e ferireiH5221 נָכָה H5221 H8689 estes filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a DaviH1732 דָּוִד H1732: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e ferirásH5221 נָכָה H5221 H8689 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e livrarásH3467 יָשַׁע H3467 H8689 QueilaH7084 קְעִילָה H7084.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 tornouH3254 יָסַף H3254 H8686 a consultarH7592 שָׁאַל H7592 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, desceH3381 יָרַד H3381 H8798 a QueilaH7084 קְעִילָה H7084, porque te douH5414 נָתַן H5414 H8802 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 nas tuas mãosH3027 יָד H3027.
enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 moçosH5288 נַעַר H5288 e lhesH5288 נַעַר H5288 disseH559 אָמַר H559 H8799: SubiH5927 עָלָה H5927 H8798 ao CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760, ideH935 בּוֹא H935 H8804 a NabalH5037 נָבָל H5037, perguntai-lheH7592 שָׁאַל H7592 H8804, em meu nomeH8034 שֵׁם H8034, como estáH7965 שָׁלוֹם H7965.
PerguntaH7592 שָׁאַל H7592 H8798 aos teus moçosH5288 נַעַר H5288, e eles to dirãoH5046 נָגַד H5046 H8686; achemH4672 מָצָא H4672 H8799 mercêH2580 חֵן H2580, pois, os meus moçosH5288 נַעַר H5288 na tua presença, porque viemosH935 בּוֹא H935 H8804 em boaH2896 טוֹב H2896 horaH3117 יוֹם H3117; dáH5414 נָתַן H5414 H8798, pois, a teus servosH5650 עֶבֶד H5650 e a DaviH1732 דָּוִד H1732, teu filhoH1121 בֵּן H1121, qualquer coisa que tiveresH4672 מָצָא H4672 H8799 à mãoH3027 יָד H3027.
ConsultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804, nem por sonhosH2472 חֲלוֹם H2472, nem por UrimH224 אוּרִים H224, nem por profetasH5030 נָבִיא H5030.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: Por que, pois, a mim me perguntasH7592 שָׁאַל H7592 H8799, visto que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te desamparouH5493 סוּר H5493 H8804 e se fez teu inimigoH6145 עָר H6145?
Então, consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: PerseguireiH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 eu o bandoH1416 גְּדוּד H1416? Alcançá-lo-eiH5381 נָשַׂג H5381 H8686? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHOR: Persegue-oH7291 רָדַף H7291 H8798, porque, de fatoH5381 נָשַׂג H5381 H8687, o alcançarásH5381 נָשַׂג H5381 H8686 e tudo libertarásH5337 נָצַל H5337 H8687 H5337 נָצַל H5337 H8686.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aos duzentosH3967 מֵאָה H3967 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que, de cansados que estavamH6296 פָּגַר H6296 H8765, não oH1732 דָּוִד H1732 puderam seguirH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310 e ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8686 no ribeiroH5158 נַחַל H5158 de BesorH1308 בְּשׂוֹר H1308, estes saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e do povoH5971 עַם H5971 que com ele vinhaH5066 נָגַשׁ H5066; DaviH1732 דָּוִד H1732, aproximando-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 destesH5971 עַם H5971, os saudouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 H7965 שָׁלוֹם H7965 cordialmente.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SubireiH5927 עָלָה H5927 H8799 a algumaH259 אֶחָד H259 das cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798. PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Para onde subireiH5927 עָלָה H5927 H8799? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHOR: Para HebromH2275 חֶברוֹן H2275.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 Davi: BemH2896 טוֹב H2896, eu fareiH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 contigo, porém umaH259 אֶחָד H259 coisaH1697 דָּבָר H1697 exijoH7592 שָׁאַל H7592 H8802 H559 אָמַר H559 H8800: quando vieresH935 בּוֹא H935 H8800 H7200 רָאָה H7200 H8800 a mimH6440 פָּנִים H6440, não verásH7200 רָאָה H7200 H8799 a minha faceH6440 פָּנִים H6440, se primeiroH6440 פָּנִים H6440 me não trouxeresH935 בּוֹא H935 H8687 a MicalH4324 מִיכָל H4324, filhaH1323 בַּת H1323 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
DaviH1732 דָּוִד H1732 consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SubireiH5927 עָלָה H5927 H8799 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430? Entregar-mos-ásH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 H1732 דָּוִד H1732 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798, porque, certamenteH5414 נָתַן H5414 H8800, entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 nas tuas mãosH3027 יָד H3027.
DaviH1732 דָּוִד H1732 consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e este lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não subirásH5927 עָלָה H5927 H8799; rodeiaH5437 סָבַב H5437 H8685 por detrásH310 אַחַר H310 deles e ataca-osH935 בּוֹא H935 H8804 por defronteH4136 מוּל H4136 das amoreirasH1057 בָּכָא H1057.
mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 seuH8583 תֹּעוּ H8583 filhoH1121 בֵּן H1121 JorãoH3141 יוֹרָם H3141 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, para o saudarH7592 שָׁאַל H7592 H8800 H7965 שָׁלוֹם H7965 e congratular-seH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 com ele por haver pelejadoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909 e por havê-lo feridoH5221 נָכָה H5221 H8686 (porque HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909 de contínuo fazia guerraH376 אִישׁ H376 H4421 מִלחָמָה H4421 a Toí)H8583 תֹּעוּ H8583. Jorão trouxe consigoH3027 יָד H3027 objetosH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, de ouroH2091 זָהָב H2091 e de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178,
VindoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, UriasH223 אוּרִיָה H223 a DaviH1732 דָּוִד H1732, perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 este como passavaH7965 שָׁלוֹם H7965 JoabeH3097 יוֹאָב H3097, como se achavaH7965 שָׁלוֹם H7965 o povoH5971 עַם H5971 e como iaH7965 שָׁלוֹם H7965 a guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 da terraH776 אֶרֶץ H776; lavou-seH7364 רָחַץ H7364 H8799, ungiu-seH5480 סוּךְ H5480 H8686, mudouH2498 חָלַף H2498 H8762 de vestesH8071 שִׂמלָה H8071, entrouH935 בּוֹא H935 H8799 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e adorouH7812 שָׁחָה H7812 H8691; depois, veioH935 בּוֹא H935 H8799 para sua casaH1004 בַּיִת H1004 e pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899; puseram-noH7760 שׂוּם H7760 H8799 diante dele, e ele comeuH398 אָכַל H398 H8799.
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e disseH559 אָמַר H559 H8799 à mulherH802 אִשָּׁה H802: Peço-te que não me encubrasH3582 כָּחַד H3582 H8762 o queH1697 דָּבָר H1697 eu te perguntarH7592 שָׁאַל H7592 H8802. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802: Pois faleH1696 דָּבַר H1696 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113.
O conselhoH6098 עֵצָה H6098 que AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302 davaH3289 יָעַץ H3289 H8804, naqueles diasH3117 יוֹם H3117, era como respostaH1697 דָּבָר H1697 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 a uma consultaH7592 שָׁאַל H7592 H8799; tal era o conselhoH6098 עֵצָה H6098 de AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302, tanto para DaviH1732 דָּוִד H1732 como para AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 elaH559 אָמַר H559 H8800: AntigamenteH7223 רִאשׁוֹן H7223, se costumavaH1696 דָּבַר H1696 H8763 dizerH1696 דָּבַר H1696 H8762 H559 אָמַר H559 H8800: Peça-seH7592 שָׁאַל H7592 H8800 H7592 שָׁאַל H7592 H8762 conselho em AbelH59 אָבֵל H59; e assim davam caboH8552 תָּמַם H8552 H8689 das questões.
Agora, umH259 אֶחָד H259 só pedidoH7596 שְׁאֵלָה H7596 te façoH7592 שָׁאַל H7592 H8802; não moH6440 פָּנִים H6440 rejeitesH7725 שׁוּב H7725 H8686. Ela lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ela: Só umH259 אֶחָד H259 pequenoH6996 קָטָן H6996 pedidoH7596 שְׁאֵלָה H7596 te façoH7592 שָׁאַל H7592 H8802; não moH6440 פָּנִים H6440 rejeitesH7725 שׁוּב H7725 H8686. E o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: PedeH7592 שָׁאַל H7592 H8798, minha mãeH517 אֵם H517, porque toH6440 פָּנִים H6440 não recusareiH7725 שׁוּב H7725 H8686.
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a sua mãeH517 אֵם H517: Por que pedesH7592 שָׁאַל H7592 H8802 AbisagueH49 אֲבִישַׁג H49, a sunamitaH7767 שׁוּנַמִּית H7767, para AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138? PedeH7592 שָׁאַל H7592 H8798 também para ele o reinoH4410 מְלוּכָה H4410 (porque é meu irmãoH251 אָח H251 maior)H1419 גָּדוֹל H1419, para ele, digo, e também para AbiatarH54 אֶביָתָר H54, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e para JoabeH3097 יוֹאָב H3097, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870.
Em GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391, apareceuH7200 רָאָה H7200 H8738 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, de noiteH3915 לַיִל H3915, em sonhosH2472 חֲלוֹם H2472. Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430: Pede-meH7592 שָׁאַל H7592 H8798 o que queres que eu te dêH5414 נָתַן H5414 H8799.
Estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 agradaramH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 ao SenhorH136 אֲדֹנָי H136, por haver SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 pedidoH7592 שָׁאַל H7592 H8804 tal coisaH1697 דָּבָר H1697.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430: Já que pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 esta coisaH1697 דָּבָר H1697 e não pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 longevidadeH7227 רַב H7227 H3117 יוֹם H3117, nem riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239, nem a morteH5315 נֶפֶשׁ H5315 de teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; mas pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 entendimentoH995 בִּין H995 H8687, para discerniresH8085 שָׁמַע H8085 H8800 o que é justoH4941 מִשׁפָּט H4941;
Também até o que me não pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 eu te douH5414 נָתַן H5414 H8804, tanto riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239 como glóriaH3519 כָּבוֹד H3519; que não haja teuH376 אִישׁ H376 igual entre os reisH4428 מֶלֶךְ H4428, por todos os teus diasH3117 יוֹם H3117.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 de SabáH7614 שְׁבָא H7614 tudo quanto ela desejouH2656 חֵפֶץ H2656 e pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8804, afora tudo o que lheH8010 שְׁלֹמֹה H8010 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 por sua generosidadeH3027 יָד H3027 realH4428 מֶלֶךְ H4428. Assim, voltouH6437 פָּנָה H6437 H8799 e se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776, com os seus servosH5650 עֶבֶד H5650.
Ele mesmo, porém, se foiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057, caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de um diaH3117 יוֹם H3117, e veioH935 בּוֹא H935 H8799, e se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 debaixoH259 אֶחָד H259 de um zimbroH7574 רֶתֶם H7574; e pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8799 para siH5315 נֶפֶשׁ H5315 a morteH4191 מוּת H4191 H8800 e disseH559 אָמַר H559 H8799: BastaH7227 רַב H7227; tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 agora, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, pois não sou melhorH2896 טוֹב H2896 do que meus paisH1 אָב H1.
Havendo eles passadoH5674 עָבַר H5674 H8800, EliasH452 אֵלִיָה H452 disseH559 אָמַר H559 H8804 a EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Pede-meH7592 שָׁאַל H7592 H8798 o que queres que eu te façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799, antes que seja tomadoH3947 לָקחַ H3947 H8735 de ti. DisseH559 אָמַר H559 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Peço-te que me toque por herança porçãoH6310 פֶּה H6310 dobradaH8147 שְׁנַיִם H8147 do teu espíritoH7307 רוּחַ H7307.
Tornou-lheH559 אָמַר H559 H8799 Elias: Dura coisaH7185 קָשָׁה H7185 H8689 pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8800. Todavia, se me viresH7200 רָאָה H7200 H8799 quando for tomadoH3947 לָקחַ H3947 H8795 de ti, assim se te fará; porém, se não me vires, não se fará.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ele: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pede emprestadasH7592 שָׁאַל H7592 H8798 vasilhasH3627 כְּלִי H3627 a todos os teus vizinhosH7934 שָׁכֵן H7934; vasilhasH3627 כְּלִי H3627 vaziasH7386 רֵיק H7386, não poucasH4591 מָעַט H4591 H8686.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ela: PediH7592 שָׁאַל H7592 H8804 eu a meu senhorH113 אָדוֹן H113 algum filhoH1121 בֵּן H1121? Não disseH559 אָמַר H559 H8804 eu: Não me enganesH7952 שָׁלָה H7952 H8686?
Sucedeu que, enquanto umH259 אֶחָד H259 deles derribavaH5307 נָפַל H5307 H8688 um troncoH6982 קוֹרָה H6982, o machadoH1270 בַּרזֶל H1270 caiuH5307 נָפַל H5307 H8804 na águaH4325 מַיִם H4325; ele gritouH6817 צָעַק H6817 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: AiH162 אֲהָהּ H162! Meu senhorH113 אָדוֹן H113! Porque era emprestadoH7592 שָׁאַל H7592 H8803.
InterrogouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a mulherH802 אִשָּׁה H802, e ela lhe contouH5608 סָפַר H5608 H8762 tudo. Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8799 umH259 אֶחָד H259 oficialH5631 סָרִיס H5631, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Faze restituir-se-lheH7725 שׁוּב H7725 H8685 tudo quanto era seu e todas as rendasH8393 תְּבוּאָה H8393 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que deixouH5800 עָזַב H5800 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776 até agora.
JabezH3258 יַעְבֵּץ H3258 invocouH7121 קָרָא H7121 H8799 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Oh! TomaraH518 אִם H518 que me abençoesH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 H1288 בָּרַךְ H1288 H8763 e me alarguesH7235 רָבָה H7235 H8689 as fronteirasH1366 גְּבוּל H1366, que seja comigo a tua mãoH3027 יָד H3027 e me preservesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 do malH7451 רַע H7451, de modo que não me sobrevenha afliçãoH6087 עָצַב H6087 H8800! E DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe concedeuH935 בּוֹא H935 H8686 o que lhe tinha pedidoH7592 שָׁאַל H7592 H8804.
Assim, morreuH4191 מוּת H4191 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 por causa da sua transgressãoH4604 מַעַל H4604 cometidaH4603 מָעַל H4603 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, por causa da palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que ele não guardaraH8104 שָׁמַר H8104 H8804; e também porque interrogaraH7592 שָׁאַל H7592 H8800 e consultaraH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 uma necromanteH178 אוֹב H178
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SubireiH5927 עָלָה H5927 H8799 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430? Entregar-mos-ásH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798, porque os entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָד H3027.
De novo, DaviH1732 דָּוִד H1732 consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, e este lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não subirásH5927 עָלָה H5927 H8799 apósH310 אַחַר H310 eles; mas rodeiaH5437 סָבַב H5437 H8685 por detrás deles e ataca-osH935 בּוֹא H935 H8804 por defronteH4136 מוּל H4136 das amoreirasH1057 בָּכָא H1057;
mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 seu filhoH1121 בֵּן H1121 HadorãoH1913 הֲדוֹרָם H1913 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, para o saudarH7592 שָׁאַל H7592 H8800 H7965 שָׁלוֹם H7965 e congratular-seH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 com ele por haver pelejadoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928 e por havê-lo feridoH5221 נָכָה H5221 H8686 (porque HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928 fazia guerraH376 אִישׁ H376 H4421 מִלחָמָה H4421 a Toú)H8583 תֹּעוּ H8583. Hadorão trouxe consigo objetosH3627 כְּלִי H3627 de ouroH2091 זָהָב H2091, de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178,
Naquela mesma noiteH3915 לַיִל H3915, apareceuH7200 רָאָה H7200 H8738 DeusH430 אֱלֹהִים H430 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Pede-meH7592 שָׁאַל H7592 H8798 o que queres que eu te dêH5414 נָתַן H5414 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010: Porquanto foi este o desejo do teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e não pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239, bensH5233 נֶכֶס H5233 ou honrasH3519 כָּבוֹד H3519, nem a morteH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos que te aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8802, nem tampouco pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 longevidadeH3117 יוֹם H3117 H7227 רַב H7227, mas sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e conhecimentoH4093 מַדָּע H4093, para poderes julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8799 a meu povoH5971 עַם H5971, sobre o qual te constituí reiH4427 מָלַךְ H4427 H8689,
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 de SabáH7614 שְׁבָא H7614, além do equivalente ao que ela lhe trouxeraH935 בּוֹא H935 H8689, mais tudo o que ela desejouH2656 חֵפֶץ H2656 e pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8804. Assim, voltouH2015 הָפַךְ H2015 H8799 e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776, ela e os seus servosH5650 עֶבֶד H5650.
Procedeu prudentementeH995 בִּין H995 H8799 e distribuiuH6555 פָּרַץ H6555 H8799 todos os seus filhosH1121 בֵּן H1121 por todas as terrasH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, por todas as cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH4694 מְצוּרָה H4694; deu-lhesH5414 נָתַן H5414 H8799 víveresH4202 מָזוֹן H4202 em abundânciaH7230 רֹב H7230 e lhes procurouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 muitasH1995 הָמוֹן H1995 mulheresH802 אִשָּׁה H802.
Porque tive vergonhaH954 בּוּשׁ H954 H8804 de pedirH7592 שָׁאַל H7592 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 exércitoH2428 חַיִל H2428 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 para nos defenderemH5826 עָזַר H5826 H8800 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, porquanto já lhe havíamos ditoH559 אָמַר H559 H8804 H559 אָמַר H559 H8800: A boa mãoH3027 יָד H3027 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 é sobre todos os que o buscamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764, para o bemH2896 טוֹב H2896 deles; mas a sua forçaH5797 עֹז H5797 e a sua iraH639 אַף H639, contra todos os que o abandonamH5800 עָזַב H5800 H8802.
veioH935 בּוֹא H935 H8799 HananiH2607 חֲנָנִי H2607, umH259 אֶחָד H259 de meus irmãosH251 אָח H251, com algunsH582 אֱנוֹשׁ H582 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; então, lhes pergunteiH7592 שָׁאַל H7592 H8799 pelos judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que escaparamH6413 פְּלֵיטָה H6413 e que não foram levadosH7604 שָׁאַר H7604 H8738 para o exílioH7628 שְׁבִי H7628 e acerca de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Mas, quando isso aconteceu, não estive em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, porque no trigésimo segundoH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 H8147 שְׁנַיִם H8147 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de ArtaxerxesH783 אַרְתַּחְשַׁשְׁתָּא H783, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, eu foraH935 בּוֹא H935 H8804 ter com eleH4428 מֶלֶךְ H4428; mas ao caboH7093 קֵץ H7093 de certo tempoH3117 יוֹם H3117 pedi licençaH7592 שָׁאַל H7592 H8738 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e volteiH935 בּוֹא H935 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Pois, eu te peço, perguntaH7592 שָׁאַל H7592 H8798 agora a geraçõesH1755 דּוֹר H1755 passadasH7223 רִאשׁוֹן H7223 H8675 H7223 רִאשׁוֹן H7223 e atentaH3559 כּוּן H3559 H8786 para a experiênciaH2714 חֵקֶר H2714 de seus paisH1 אָב H1;
MasH199 אוּלָם H199 perguntaH7592 שָׁאַל H7592 H8798 agora às alimáriasH929 בְּהֵמָה H929, e cada uma delas to ensinaráH3384 יָרָה H3384 H8686; e às avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e elas to farão saberH5046 נָגַד H5046 H8686.
Porventura, não tendes interrogadoH7592 שָׁאַל H7592 H8804 os que viajamH5674 עָבַר H5674 H8802 H1870 דֶּרֶךְ H1870? E não considerastesH5234 נָכַר H5234 H8762 as suas declaraçõesH226 אוֹת H226,
(Também não deixeiH5414 נָתַן H5414 H8804 pecarH2398 חָטָא H2398 H8800 a minha bocaH2441 חֵךְ H2441, pedindoH7592 שָׁאַל H7592 H8800 com imprecaçõesH423 אָלָה H423 a sua morte.)H5315 נֶפֶשׁ H5315;
CingeH247 אָזַר H247 H8798, pois, os lombosH2504 חָלָץ H2504 como homemH1397 גֶּבֶר H1397, pois eu te perguntareiH7592 שָׁאַל H7592 H8799, e tu me farás saberH3045 יָדַע H3045 H8685.
CingeH247 אָזַר H247 H8798 agora os lombosH2504 חָלָץ H2504 como homemH1397 גֶּבֶר H1397; eu te perguntareiH7592 שָׁאַל H7592 H8799, e tu me responderásH3045 יָדַע H3045 H8685.
Escuta-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, havias dito, e eu falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762; eu te perguntareiH7592 שָׁאַל H7592 H8799, e tu me ensinarásH3045 יָדַע H3045 H8685.
Pede-meH7592 שָׁאַל H7592 H8798, e eu te dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 por herançaH5159 נַחֲלָה H5159 e as extremidadesH657 אֶפֶס H657 da terraH776 אֶרֶץ H776 por tua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272.
Ele te pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8804 vidaH2416 חַי H2416, e tu lha desteH5414 נָתַן H5414 H8804; sim, longevidadeH753 אֹרֶךְ H753 H3117 יוֹם H3117 para todo o sempreH5769 עוֹלָם H5769 H5703 עַד H5703.
UmaH259 אֶחָד H259 coisa peçoH7592 שָׁאַל H7592 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e a buscareiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762: que eu possa morarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da minha vidaH2416 חַי H2416, para contemplarH2372 חָזָה H2372 H8800 a belezaH5278 נֹעַם H5278 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e meditarH1239 בָּקַר H1239 H8763 no seu temploH1964 הֵיכָל H1964.
Levantam-seH6965 קוּם H6965 H8799 iníquasH2555 חָמָס H2555 testemunhasH5707 עֵד H5707 e me argúemH7592 שָׁאַל H7592 H8799 de coisas que eu não seiH3045 יָדַע H3045 H8804.
SacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e ofertasH4503 מִנחָה H4503 não quisesteH2654 חָפֵץ H2654 H8804; abristeH3738 כָּרָה H3738 H8804 os meus ouvidosH241 אֹזֶן H241; holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e ofertas pelo pecadoH2401 חֲטָאָה H2401 não requeresH7592 שָׁאַל H7592 H8804.
TentaramH5254 נָסָה H5254 H8762 a DeusH410 אֵל H410 no seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, pedindoH7592 שָׁאַל H7592 H8800 alimentoH400 אֹכֶל H400 que lhes fosse do gostoH5315 נֶפֶשׁ H5315.
PediramH7592 שָׁאַל H7592 H8804, e ele fez virH935 בּוֹא H935 H8686 codornizesH7958 שְׂלָו H7958 e os saciouH7646 שָׂבַע H7646 H8686 com pãoH3899 לֶחֶם H3899 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064.
AndemH5128 נוַּע H5128 H8800 errantesH5128 נוַּע H5128 H8799 os seus filhosH1121 בֵּן H1121 e mendiguemH7592 שָׁאַל H7592 H8765; e sejam expulsosH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 das ruínas de suas casasH2723 חָרְבָּה H2723.
OraiH7592 שָׁאַל H7592 H8798 pela pazH7965 שָׁלוֹם H7965 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389! Sejam prósperosH7951 שָׁלָה H7951 H8799 os que te amamH157 אָהַב H157 H8802.
pois aqueles que nos levaram cativosH7617 שָׁבָה H7617 H8802 nos pediamH7592 שָׁאַל H7592 H8804 cançõesH1697 דָּבָר H1697 H7892 שִׁיר H7892, e os nossos opressoresH8437 תּוֹלָל H8437, que fôssemos alegresH8057 שִׂמחָה H8057, dizendo: Entoai-nosH7891 שִׁיר H7891 H8798 algum dos cânticosH7892 שִׁיר H7892 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
O preguiçosoH6102 עָצֵל H6102 não lavraH2790 חָרַשׁ H2790 H8799 por causa do invernoH2779 חֹרֶף H2779, pelo que, na segaH7105 קָצִיר H7105, procuraH7592 שָׁאַל H7592 H8804 H8675 H7592 שָׁאַל H7592 H8799 e nada encontra.
DuasH8147 שְׁנַיִם H8147 coisas te peçoH7592 שָׁאַל H7592 H8804; não mas neguesH4513 מָנַע H4513 H8799, antes que eu morraH4191 מוּת H4191 H8799:
Tudo quanto desejaramH7592 שָׁאַל H7592 H8804 os meus olhosH5869 עַיִן H5869 não lhes negueiH680 אָצַל H680 H8804, nem priveiH4513 מָנַע H4513 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 alguma, pois euH3820 לֵב H3820 me alegravaH8056 שָׂמֵחַ H8056 com todas as minhas fadigasH5999 עָמָל H5999, e isso era a recompensaH2506 חֵלֶק H2506 de todas elasH5999 עָמָל H5999.
Jamais digasH559 אָמַר H559 H8799: Por que foram os diasH3117 יוֹם H3117 passadosH7223 רִאשׁוֹן H7223 melhoresH2896 טוֹב H2896 do que estes? Pois não é sábioH2451 חָכמָה H2451 perguntarH7592 שָׁאַל H7592 H8804 assim.
PedeH7592 שָׁאַל H7592 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, um sinalH226 אוֹת H226, quer seja embaixo, nas profundezasH6009 עָמַק H6009 H8685, ou em cimaH1361 גָּבַהּ H1361 H8687, nas alturasH4605 מַעַל H4605.
AcazH271 אָחָז H271, porém, disseH559 אָמַר H559 H8799: Não o pedireiH7592 שָׁאַל H7592 H8799, nem tentareiH5254 נָסָה H5254 H8762 H853 אֵת H853 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Que descemH1980 הָלַךְ H1980 H8802 H3381 יָרַד H3381 H8800 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 sem me consultarH7592 שָׁאַל H7592 H8804, buscando refúgioH5810 עָזַז H5810 H8800 em Faraó e abrigoH2620 חָסָה H2620 H8800, à sombraH6738 צֵל H6738 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714!
Quando eu olhoH7200 רָאָה H7200 H8799, não há ninguémH376 אִישׁ H376; nem mesmo entre eles há conselheiroH3289 יָעַץ H3289 H8802 a quem eu pergunteH7592 שָׁאַל H7592 H8799, e me respondaH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, aquele que o formouH3335 יָצַר H3335 H8802: QuereisH7592 שָׁאַל H7592, acaso, saberH7592 שָׁאַל H7592 H8798 as coisas futurasH857 אָתָה H857 H8802? Quereis dar ordensH6680 צָוָה H6680 H8762 acerca de meus filhosH1121 בֵּן H1121 e acerca das obrasH6467 פֹּעַל H6467 de minhas mãosH3027 יָד H3027?
Mesmo neste estado, ainda me procuramH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 dia a diaH3117 יוֹם H3117, têm prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8799 em saberH1847 דַּעַת H1847 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870; como povoH1471 גּוֹי H1471 que praticaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e não deixaH5800 עָזַב H5800 H8804 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, perguntam-meH7592 שָׁאַל H7592 H8799 pelos direitosH4941 מִשׁפָּט H4941 da justiçaH6664 צֶדֶק H6664, têm prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8799 em se chegarH7132 קְרָבָה H7132 a DeusH430 אֱלֹהִים H430,
Fui buscadoH1875 דָּרַשׁ H1875 H8738 pelos que nãoH3808 לֹא H3808 perguntavamH7592 שָׁאַל H7592 H8804 por mim; fui achadoH4672 מָצָא H4672 H8738 por aqueles que nãoH3808 לֹא H3808 me buscavamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765; a um povoH1471 גּוֹי H1471 que não se chamavaH7121 קָרָא H7121 H8795 do meu nomeH8034 שֵׁם H8034, eu disseH559 אָמַר H559 H8804: Eis-me aqui, eis-me aqui.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Ponde-vosH5975 עָמַד H5975 H8798 à margem no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8799, perguntaiH7592 שָׁאַל H7592 H8798 pelas veredasH5410 נָתִיב H5410 antigasH5769 עוֹלָם H5769, qual é o bomH2896 טוֹב H2896 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; andaiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 por ele e achareisH4672 מָצָא H4672 H8798 descansoH4771 מַרְגּוַֹע H4771 para a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; mas eles dizemH559 אָמַר H559 H8799: Não andaremosH3212 יָלַךְ H3212 H8798.
Pois quem se compadeceriaH2550 חָמַל H2550 H8799 de ti, ó JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389? Ou quem se entristeceriaH5110 נוּד H5110 H8799 por ti? Ou quem se desviariaH5493 סוּר H5493 H8799 a perguntarH7592 שָׁאַל H7592 H8800 pelo teu bem-estarH7965 שָׁלוֹם H7965?
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: PerguntaiH7592 שָׁאַל H7592 H8798 agora entre os gentiosH1471 גּוֹי H1471 sobre quem ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tal coisa. Coisa sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 horrendaH8186 שַׁעֲרוּרָה H8186 cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a virgemH1330 בְּתוּלָה H1330 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478!
Quando, pois, este povoH5971 עַם H5971 te perguntarH7592 שָׁאַל H7592 H8799, ou qualquer profetaH5030 נָבִיא H5030, ou sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Qual é a sentença pesadaH4853 מַשָּׂא H4853 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? Então, lhe dirásH559 אָמַר H559 H8804: Vós sois o pesoH4853 מַשָּׂא H4853, e eu vos arrojareiH5203 נָטַשׁ H5203 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
PerguntaiH7592 שָׁאַל H7592 H8798, pois, e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 se, acaso, um homemH2145 זָכָר H2145 tem dores de partoH3205 יָלַד H3205 H8802. Por que vejoH7200 רָאָה H7200 H8804, pois, a cada homemH1397 גֶּבֶר H1397 com as mãosH3027 יָד H3027 na cinturaH2504 חָלָץ H2504, como a que está dando à luzH3205 יָלַד H3205 H8802? E por que se tornaramH2015 הָפַךְ H2015 H8738 pálidosH3420 יֵרָקוֹן H3420 todos os rostosH6440 פָּנִים H6440?
E perguntaramH7592 שָׁאַל H7592 H8804 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Declara-nosH5046 נָגַד H5046 H8685, como escrevesteH3789 כָּתַב H3789 H8804 isto? Acaso, te ditouH6310 פֶּה H6310 o profetaH5030 נָבִיא H5030 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697?
MandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 trazê-loH3947 לָקחַ H3947 H8799 para sua casaH1004 בַּיִת H1004 e, em secretoH5643 סֵתֶר H5643, lhe perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 H559 אָמַר H559 H8799: Há alguma palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: HáH3426 יֵשׁ H3426. DisseH559 אָמַר H559 H8799 ainda: Nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 serás entregueH5414 נָתַן H5414 H8735.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 trazerH3947 לָקחַ H3947 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 à sua presença, à terceiraH7992 שְׁלִישִׁי H7992 entradaH3996 מָבוֹא H3996 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e lheH3414 יִרמְיָה H3414 disseH559 אָמַר H559 H8799: Quero perguntar-teH7592 שָׁאַל H7592 H8802 uma coisaH1697 דָּבָר H1697, nada me encubrasH3582 כָּחַד H3582 H8762.
VindoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, e, interrogando-oH7592 שָׁאַל H7592 H8799, declarou-lhesH5046 נָגַד H5046 H8686 segundo todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 lhe havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765; e o deixaram em pazH2790 חָרַשׁ H2790 H8686, porque da conversação nadaH1697 דָּבָר H1697 transpiraraH8085 שָׁמַע H8085 H8738.
Põe-teH5975 עָמַד H5975 H8798 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e espiaH6822 צָפָה H6822 H8761, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de AroerH6177 עֲרוֹעֵר H6177; perguntaH7592 שָׁאַל H7592 H8798 ao que fogeH5127 נוּס H5127 H8801 e à que escapaH4422 מָלַט H4422 H8737 H559 אָמַר H559 H8798: Que sucedeuH1961 הָיָה H1961 H8738?
PerguntarãoH7592 שָׁאַל H7592 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, de rostosH6440 פָּנִים H6440 voltadosH2008 הֵנָּה H2008 para lá, e dirão: VindeH935 בּוֹא H935 H8798, e unamo-nosH3867 לָוָה H3867 H8738 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, em aliançaH1285 בְּרִית H1285 eternaH5769 עוֹלָם H5769 que jamais será esquecidaH7911 שָׁכַח H7911 H8735.
A línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 da criança que mamaH3243 יָנַק H3243 H8802 fica pegadaH1692 דָּבַק H1692 H8804, pela sedeH6772 צָמָא H6772, ao céu da bocaH2441 חֵךְ H2441; os meninosH5768 עוֹלֵל H5768 pedemH7592 שָׁאַל H7592 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899, e ninguém há que lho dêH6566 פָּרַשׂ H6566 H8802.
Porque o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 páraH5975 עָמַד H5975 H8804 na encruzilhadaH517 אֵם H517 H1870 דֶּרֶךְ H1870, na entradaH7218 רֹאשׁ H7218 dos doisH8147 שְׁנַיִם H8147 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, para consultarH7080 קָסַם H7080 H8800 os oráculosH7081 קֶסֶם H7081: sacodeH7043 קָלַל H7043 H8773 as flechasH2671 חֵץ H2671, interrogaH7592 שָׁאַל H7592 H8804 os ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655, examinaH7200 רָאָה H7200 H8804 o fígadoH3516 כָּבֵד H3516.
O meu povoH5971 עַם H5971 consultaH7592 שָׁאַל H7592 H8799 o seu pedaço de madeiraH6086 עֵץ H6086, e a sua varaH4731 מַקֵּל H4731 lhe dá respostaH5046 נָגַד H5046 H8686; porque um espíritoH7307 רוּחַ H7307 de prostituiçãoH2183 זָנוּן H2183 os enganouH8582 תָּעָה H8582 H8689, eles, prostituindo-seH2181 זָנָה H2181 H8799, abandonaram o seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Em nascendoH2224 זָרחַ H2224 H8800 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, DeusH430 אֱלֹהִים H430 mandouH4487 מָנָה H4487 H8762 um ventoH7307 רוּחַ H7307 calmosoH2759 חֲרִישִׁי H2759 orientalH6921 קָדִים H6921; o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 bateuH5221 נָכָה H5221 H8686 na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de JonasH3124 יוֹנָה H3124, de maneira que desfaleciaH5968 עָלַף H5968 H8691, pelo que pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8799 para siH5315 נֶפֶשׁ H5315 a morteH4191 מוּת H4191 H8800, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: MelhorH2896 טוֹב H2896 me é morrerH4194 מָוֶת H4194 do que viverH2416 חַי H2416!
As suas mãosH3709 כַּף H3709 estão sobre o malH7451 רַע H7451 e o fazem diligentementeH3190 יָטַב H3190 H8687; o príncipeH8269 שַׂר H8269 exige condenaçãoH7592 שָׁאַל H7592 H8802, o juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 aceita subornoH7966 שִׁלּוּם H7966, o grandeH1419 גָּדוֹל H1419 falaH1696 דָּבַר H1696 H8802 dos maus desejosH1942 הַוָּה H1942 de sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e, assim, todos eles juntamente urdem a tramaH5686 עָבַת H5686 H8762.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: PerguntaH7592 שָׁאַל H7592 H8798, agora, aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 a respeito da leiH8451 תּוֹרָה H8451 H559 אָמַר H559 H8800:
PediH7592 שָׁאַל H7592 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 chuvaH4306 מָטָר H4306 no tempoH6256 עֵת H6256 das chuvas serôdiasH4456 מַלקוֹשׁ H4456, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 as nuvensH2385 חֲזִיז H2385 de chuva, dáH5414 נָתַן H5414 H8799 aos homens aguaceiroH1653 גֶּשֶׁם H1653 H4306 מָטָר H4306 e a cada umH376 אִישׁ H376, ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 no campoH7704 שָׂדֶה H7704.