Antigo Testamento

Neemias 10:19

Capítulo Completo Perícope Completa

חָרִיף עֲנָתוֹת נוֹבַי

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Hariph חָרִ֥יףH2756 Anathoth עֲנָת֖וֹתH6068 Nebai (נֵיבָֽי׃H5109

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

HarifeH2756 חָרִיףH2756, AnatoteH6068 עֲנָתוֹתH6068, NebaiH5109 נוֹבַיH5109,

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Neemias 10:19 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Harife, Anatote, Nebai,
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Harife, Anatote, Nebai,
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Harife, Anatote, Nobai,
(TB) - Tradução Brasileira

חָרִ֥יף עֲנָת֖וֹת [נובי] (נֵיבָֽי׃)
(HSB) Hebrew Study Bible

Harife, Anatote, Nebai,
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

Harife, Anatote, Nebai,
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Adias, Hasum, Besai,
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Hareph, Anathoth, Nebai,
(VULG) - Vulgata Latina

H2756
ḥā·rîp̄
חָרִ֥יף
(Hariph)
Substantivo
H6068
‘ă·nā·ṯō·wṯ
עֲנָת֖וֹת
(Anathoth)
Substantivo
H5109
(nê·ḇāy.
(נֵיבָֽי׃
(Nebai)
Substantivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


חָרִיף
(H2756)
Ver mais
Chârîyph (khaw-reef')
Mispar Hechrachi
298
Mispar Gadol
1018
Mispar Siduri
55
Mispar Katan
19
Mispar Perati
46564

02756 חריף Chariyph

procedente de 2778; n pr m Harife = “arrancar”

  1. líder de uma família de exilados que retornou com Zorobabel
  2. um líder do povo que selou a aliança com Neemias

נֹובַי
(H5109)
Ver mais
Nôwbay (no-bah'ee)
Mispar Hechrachi
68
Mispar Gadol
68
Mispar Siduri
32
Mispar Katan
14
Mispar Perati
2640

05109 נובי Nowbay

procedente de 5108; n pr m Nebai = “frutífero”

  1. uma família de líderes do povo que assinou a aliança com Neemias

עֲנָתֹות
(H6068)
Ver mais
ʻĂnâthôwth (an-aw-thoth')
Mispar Hechrachi
926
Mispar Gadol
926
Mispar Siduri
80
Mispar Katan
26
Mispar Perati
327436

06068 ענתות Ànathowth

plural de 6067;

Anatote = “respostas à oração” n pr m

  1. filho de Bequer e neto de Benjamim
  2. um dos líderes do povo que subscreveu a aliança com Neemias n pr loc
  3. uma cidade de Benjamin designada ao sacerdote; localizada aproximadamente a 5 km (3 milhas) de Jerusalém; lugar do nascimento do profeta Jeremias

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Neemias 10:19 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Neemias 10:19 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Neemias 10:19

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Neemias 10:19 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Neemias 10:19 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Neemias 10:19


Locais

ANATOTE
Atualmente: ISRAEL



Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Adiar

verbo transitivo direto Fazer a transferência de alguma coisa para um outro momento; adiar para depois; retardar ou postergar: preferiu adiar o noivado; adiou o casamento para o ano que vem.
Etimologia (origem da palavra adiar). A + dia + ar.

Fonte: Dicionário Comum

transferir, diferir, dilatar, demorar, retardar, protelar, remanchar, aprazar, procrastinar, espaçar, estirar, prorrogar, contemporizar, ampliar, alongar, delongar, prolongar. – Todos estes verbos sugerem ideia de espaçamento, dilação. – Adiar é “deixar para outro dia”. (Aul.) Adiam-se negócios, resoluções, trabalhos, reformas. – Transferir diz a mesma coisa, segundo os lexicógrafos. Notemos, no entanto, que adiar é “transferir por dias”. Evidentemente não seria próprio dizer que se adiou uma comemoração, ou uma grande festa para o ano próximo... – Diferir é “deixar para depois, para mais tarde”, sem marcar prazo fixo. Difere-se uma resolução, um negócio, um despacho. – Dilatar é “ampliar um prazo que se fixara, torná-lo mais largo, mais espaçoso”. Dilata-se o tempo que se tinha para fazer alguma coisa; isto é – afasta-se o termo desse prazo. – Demorar confronta-se com retardar: ambos dizem – “fazer que se espere, não dar no tempo oportuno”. Mas retardar quer dizer propriamente – “deixar para mais tarde”; e demorar exprime – “não mover, fazer parar, entravar ou reter por um certo tempo”. Retarda-se uma solução; demora-se um processo. – Protelar = “demorar, retardar de propósito”, com algum fim, malévolo quase sempre; para enganar, por exemplo, ou para impedir que da coisa que se protela alguém se aproveite se não for protelada. – Remanchar = “demorar com certa manha”, ordinariamente por desídia, mas podendo ser também por mero capricho. – Aprazar é “assinar um tempo certo (prazo) para alguma coisa”. Apraza-se uma negociação, uma entrevista. – Procrastinar é “remeter continuamente para o dia seguinte o que se deve fazer”. “O tribunal anda procrastinando a sentença”; “o governo procrastina a solução de um negócio de tal monta”... – Contemporizar é “entreter, demorar para ir ganhando tempo”. “Nós insistimos por que se faça a coisa com urgência”: e ele a contemporizar muito impassível”... – Prorrogar é “dilatar um prazo que se venceu”. Prorroga-se uma licença; a época de pagamento de um imposto, do vencimento de uma letra. Prorroga-se uma sessão do Congresso. – Ampliar confunde-se com dilatar: aquele sugere, no entanto, uma ideia de extensividade que se não encontra em dilatar. Nestes exemplos: “A língua se amplia adaptando de outras os termos novos de 98 Rocha Pombo que precisa”; “convém ampliar a todas as classes do curso primário aquela medida”; “vou ampliar a minha oficina com mais uma secção de roupas”... – aí não caberia decerto o verbo dilatar; pelo menos não teria a mesma propriedade, e nem o mesmo valor. Do mesmo modo, neste outro exemplo: “... as memórias gloriosas daqueles reis que foram dilatando a Fé, o Império... (Camões, I,
2) – não caberia o verbo ampliando. Também não se diria: “vou ampliar no mundo a vossa fama”; e sim – “vou dilatar; pois este verbo é que significa “estender, sem dar ideia de limite, tornar mais vasto, mais aberto, sem sugerir noção de proporções, ou de compreensão, e sem marcar a ideia de fazer aumentar em todas as dimensões; como se reconhece em ampliar. Uma serpente contrai-se e dilata-se: e tanto se dilata engrossando, como se dilata distendendo-se; mas ninguém dirá que uma serpente se amplia quando se distende. – Estirar e espaçar significam, aqui, fazer mais longo, tornar maior um interstício, um prazo. Espaçar enuncia, ainda, a ideia de fazer maior a distância entre diversas coisas, ou entre atos que se repetem. – Alongar, prolongar e delongar apresentam entre si as diferenças marcadas pelos respetivos prefixos. Alongar é “fazer mais extenso ou comprido”; e naturalmente só se diz de coisas que sejam longas, isto é, que só tenham uma dimensão característica. Ninguém diria, portanto, que se alonga uma esfera, ou um quadrado perfeito, salvo se se lhes quer mesmo mudar a forma. Também não se compreende como se alongaria uma cabeça humana, uma moeda, etc. Prolongar é “estender para diante uma coisa longa”. Prolonga-se e também se alonga uma linha, uma rua; mas alonga-se dando-lhe mais extensão; prolonga-se estendendo-a a começar de um dos extremos, ou numa certa direção e até um dado limite. Uma rua que se prolongou até uma praça por isso mesmo alongou-se; e podia ainda alongar-se essa rua prolongando-a, de uma parte até à praça, e de outro lado até uma outra rua. Delongar confronta-se com retardar, contemporizar, procrastinar, diferir, demorar: significa propriamente – “deixar para depois, para outra ocasião”. Mas: demora-se uma solução quando não se cuida de dá-la; difere-se quando, por desídia, ou por alguma conveniência ou cálculo, se deixa para depois; procrastina-se prometendo sempre dá-la “amanhã” e não dando nunca; contemporiza-se quanto à semelhante solução falando em dá-la sem fazê-lo, e assim enchendo tempo; retarda-se a dita solução deixando-a para mais tarde; e delonga-se adiando-a indefinidamente, e dificultando-a sempre.

Fonte: Dicionário de Sinônimos

Anatote

-

Fonte: Dicionário Comum

Respostas. 1. Cidade de Benjamim, três quilômetros ao oriente de Gibeá, concedida aos sacerdotes (Js 21:18 – 1 Cr 6.60). Abiatar foi desterrado para Anatote, depois de ter falhado a sua tentativa de pôr no trono Adonias (1 Rs 2.26). Foi a terra natal de Abiezer, um dos trinta capitães de Davi (2 Sm 23.27 – 1 Cr 11.28 – 27,12) – de Jeú, outro dos valentes (1 Cr 12,3) – e de Jeremias (Jr 1:1 – 11.21 – 29.27). Foi novamente ocupada depois da volta do cativeiro. Esta cidade é, agora, segundo dizem, a moderna Anata, não longe de Jerusalém, com os seus campos bem cultivados de trigo, oliveiras e figueiras. Existem ainda as ruínas de muralhas, e as suas pedreiras ainda fornecem pedras a Jerusalém para as suas edificações. 2. Um filho de Bequer (1 Cr 7.8). 3. Um dos chefes que assinaram o pacto com Neemias (Ne 10:19).

Fonte: Dicionário Bíblico

1. Um dos netos de Benjamim, filho de Bequer (1Cr 7:8).

2. De acordo com Esdras 2:23 e Neemias 7:27-128 membros de sua família são registrados na leva que retornou a Jerusalém, após o cativeiro babilônico, com Zorobabel e Neemias. Em Neemias 10:19 o líder do povo com esse nome talvez seja a mesma pessoa. Sob a liderança de Neemias, ele assinou o pacto do povo para obedecer à Lei de Deus e adorar somente a Ele.

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Anatote Cidade que ficava no território da tribo de Benjamim. Nela moravam sacerdotes (Js 21:18); (Jr 1:1).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Besai

-

Fonte: Dicionário Comum

hebraico: pisado pelo Senhor

Fonte: Dicionário Bíblico

Seus descendentes estavam entre os servos do Templo que retornaram do exílio babilônico com Neemias (Ed 2:49; Ne 7:52).

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Harife

hebraico: inverno

Fonte: Dicionário Bíblico

Líder de uma família que retornou com seus descendentes para Jerusalém, depois do exílio na Babilônia. Sob a direção de Neemias, assinou o pacto feito pelo povo, comprometendo-se a obedecer ao Senhor e adorar somente a Deus (Ne 7:24; Ne 10:19).

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Hasum

-

Fonte: Dicionário Comum

Rico, Saudável

Fonte: Dicionário Bíblico

1. Seus descendentes, em número de 223, estavam entre os judeus que retornaram do exílio na Babilônia com Neemias (Ed 2:19). Em Neemias 7:22 o número é 328. Alguns deles são listados entre os que foram acusados de se casar com mulheres estrangeiras, em Esdras 10:33.


2. Um dos levitas que ficaram ao lado de Esdras no púlpito, durante a leitura do livro da Lei (Ed 8:4).


3. Um dos líderes que selaram o pacto feito pelo povo depois do exílio (Ne 10:18).

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Nebai

-

Fonte: Dicionário Comum

hebraico: fruto do Senhor

Fonte: Dicionário Bíblico

Líder de uma família que retornou com seus descendentes para Jerusalém, depois do exílio na Babilônia. Sob a direção de Neemias, foi um dos que assinaram o pacto feito pelo povo de obedecer à Lei de Deus e adorar somente ao Senhor (Ne 10:19).

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Nobai

frutífero

Fonte: Dicionário Bíblico