הָפַךְ אַכזָר עֹצֶם יָד שָׂטַם
Traduzir no Google
are become
תֵּהָפֵ֣ךְ H2015
cruel
לְאַכְזָ֣ר H393
With the might
בְּעֹ֖צֶם H6108
hand
יָדְךָ֣ H3027
you oppose yourself against
תִשְׂטְמֵֽנִי׃ H7852
Tu fosteH2015 הָפַךְ H2015 H8735 cruelH393 אַכזָר H393 comigo; com a forçaH6108 עֹצֶם H6108 da tua mãoH3027 יָד H3027 tu me combatesH7852 שָׂטַם H7852 H8799.
Versões
Tu foste cruel comigo; com a força da tua mão tu me combates.
Tornaste-te cruel contra mim; com a força da tua mão resistes violentamente.
Tornas-te cruel para comigo
תֵּהָפֵ֣ךְ לְאַכְזָ֣ר לִ֑י בְּעֹ֖צֶם יָדְךָ֣ תִשְׂטְמֵֽנִי׃
Tornaste-te cruel para mim; com tua mão forte tu te opões contra mim.
Tornaste-Te cruel contra mim; com a força da Tua mão Te opões a mim.
Tu te tornaste meu verdugo e me atacas com teu braço musculoso.
Mutatus es mihi in crudelem, et in duritia manus tuæ adversaris mihi.
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
105
585
33
15
6825
uma raiz primitiva; DITAT - 512; v
- virar, subverter, revolver
- (Qal)
- revolver, subverter
- virar, voltar, virar para baixo
- mudar, transformar
- (Nifal)
- virar-se, voltar
- mudar alguém
- ser perverso
- ser virado, ser virado, ser mudado, ser voltado contra
- ser revertido
- ser revolvido, ser derrubado
- estar virado
- (Hitpael)
- transformar-se
- virar-se para uma e outra direção, virar para qualquer direção
- (Hofal) tornar-se contra
14
14
14
5
116
uma palavra primitiva; DITAT - 844; n f
- mão
- mão (referindo-se ao homem)
- força, poder (fig.)
- lado (referindo-se à terra), parte, porção (metáfora) (fig.)
- (vários sentidos especiais e técnicos)
- sinal, monumento
- parte, fração, porção
- tempo, repetição
- eixo
- escora, apoio (para bacia)
- encaixes (no tabernáculo)
- um pênis, uma mão (significado incerto)
- pulsos
228
228
39
12
40450
procedente de uma raiz não utilizada (com o aparente significado de agir com rispidez); DITAT - 971a; adj
- cruel, feroz
349
909
43
16
91681
uma raiz primitiva; DITAT - 2251; v.
- odiar, opor-se a, guardar rancor, guardar ressentimento contra, nutrir animosidade contra
- (Qal) nutrir animosidade contra
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por Jó 30:21 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Jó 30:21
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonÉ sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jó 30:21
Jó 6:9 | E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e acabasse comigo! |
Jó 7:20 | Se pequei, que te farei, ó Guarda dos homens? Por que fizeste de mim um alvo para ti, para que a mim mesmo me seja pesado? |
Jó 10:3 | Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios? |
Jó 10:14 | Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás. |
Jó 13:25 | Porventura, quebrantarás a folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco? |
Jó 16:9 | Na sua ira, me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; aguça o meu adversário os olhos contra mim. |
Jó 19:6 | sabei agora que Deus é que me transtornou e com a sua rede me cercou. |
Jó 19:22 | Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne vos não fartais? |
Jó 23:6 | Porventura, segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? Não; antes, cuidaria de mim. |
Salmos 77:7 | Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável? |
Salmos 89:13 | Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevada, a tua destra. |
Jeremias 30:14 | Todos os teus amantes se esqueceram de ti e não perguntam por ti; porque te feri com ferida de inimigo e com castigo de cruel, pela grandeza de tua maldade e multidão de teus pecados. |
I Pedro 5:6 | Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte, |
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Braço
substantivo masculino Primeira parte do membro superior do homem, situada entre a espádua e o cotovelo.
Por Extensão O membro superior inteiro.
Suporte lateral de um assento: braço de cadeira.
Figurado Trabalhador, operário: a construção necessita de braços.
Cada uma das hastes horizontais da cruz.
Ter o braço comprido, ter influência.
Receber de braços abertos, acolher com alegria.
Ficar de braços cruzados, nada fazer.
Dar o braço a torcer, mudar de opinião, reconhecendo que não tinha razão, que estava errado.
substantivo masculino Primeira parte do membro superior do homem, situada entre a espádua e o cotovelo.
Por Extensão O membro superior inteiro.
Suporte lateral de um assento: braço de cadeira.
Figurado Trabalhador, operário: a construção necessita de braços.
Cada uma das hastes horizontais da cruz.
Ter o braço comprido, ter influência.
Receber de braços abertos, acolher com alegria.
Ficar de braços cruzados, nada fazer.
Dar o braço a torcer, mudar de opinião, reconhecendo que não tinha razão, que estava errado.
Cruel
adjetivo Desumano; que expressa maldade, tirania; que se satisfaz fazendo o mal, maltratando ou atormentando.
Por Extensão Implacável; que não é capaz de perdoar; não flexível.
Por Extensão Rigoroso; que se comporta severamente; que age com rigor.
Por Extensão Hediondo; que provoca horror; que causa repulsa: crime cruel.
Por Extensão Doloroso; em que há sofrimento, dor, infelicidade: futuro cruel.
Por Extensão Trágico; causador de infelicidade: doença cruel.
Cruento; quem sente prazer em derramar sangue, em causar sofrimento físico.
Gramática Superlativo Abs. Sint.: crudelíssimo ou cruelíssimo.
Etimologia (origem da palavra cruel). Do latim crudelis.e.
A palavra latina crudelis significa pessoa cruel, que gosta de fazer o sangue (cruor) dos outros correr. Há uma diferença em latim entre cruor e sanguis. Sanguis é o sangue circulando normalmente dentro das veias. Cruor é o sangue derramado de modo violento.
Fonte: Dicionário EtimológicoForca
substantivo feminino Jogo em que se deve adivinhar uma palavra pelas letras que a compõem, sendo que cada erro corresponde ao desenho de uma parte de um corpo sendo enforcado.
Instrumento usado para executar uma pena de morte por estrangulamento, suspensão de alguém pelo pescoço.
Essa pena; o enforcamento: Saddam Huassei foi condenado à forca.
Figurado Ação feita para enganar; ardileza.
Grafismo. Erro de paginação causada por uma linha que destoa das demais; linha enforcada.
Etimologia (origem da palavra forca). Do latim furca.ae.
Forca Armação na qual um condenado morre ESTRANGULADO por uma corda (Et
substantivo feminino Jogo em que se deve adivinhar uma palavra pelas letras que a compõem, sendo que cada erro corresponde ao desenho de uma parte de um corpo sendo enforcado.
Instrumento usado para executar uma pena de morte por estrangulamento, suspensão de alguém pelo pescoço.
Essa pena; o enforcamento: Saddam Huassei foi condenado à forca.
Figurado Ação feita para enganar; ardileza.
Grafismo. Erro de paginação causada por uma linha que destoa das demais; linha enforcada.
Etimologia (origem da palavra forca). Do latim furca.ae.
substantivo feminino Jogo em que se deve adivinhar uma palavra pelas letras que a compõem, sendo que cada erro corresponde ao desenho de uma parte de um corpo sendo enforcado.
Instrumento usado para executar uma pena de morte por estrangulamento, suspensão de alguém pelo pescoço.
Essa pena; o enforcamento: Saddam Huassei foi condenado à forca.
Figurado Ação feita para enganar; ardileza.
Grafismo. Erro de paginação causada por uma linha que destoa das demais; linha enforcada.
Etimologia (origem da palavra forca). Do latim furca.ae.
Força
[...] é apenas o agente, o modo de ação de uma vontade superior. É o pensamento de Deus que imprime o movimento e a vida ao Universo.
Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 10
A força é ato, que significa compromisso no bem ou no mal.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -
A força é palavra que edifica ou destrói.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -
A força é determinação que ampara ou menospreza.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -
Musculoso
adjetivo Em que há muitos músculos.
Robusto, vigoroso, forte.
Etimologia (origem da palavra musculoso). Parte do corpo.
Mão
As mãos eram empregadas tanto metaforicamente como cerimonialmente.
(a): Beijar a mão de alguém era um ato de adoração (Jó
(b): Prestar juramento era acompanhado em todas as nações do ato de levantar a mão.
(c): Dar a mão sempre significou paz, amizade e confiança (2 Rs 10.15).
(d): Sentar-se alguém à mão direita era indicio de alta mercê (Sl
(e): A imposição das mãos compreende-se de diferentes maneiras no Antigo e Novo Testamento. Muitas vezes se toma no sentido de ordenação e consagração de sacerdotes e ministros entre judeus e cristãos (Nm
Mão Medida de comprimento igual a 7,4 cm. É a medida da palma da mão na base dos dedos. É 1/3 do PALMO e 1/6 do CÔVADO (Ex
Mão Símbolo do poder de Deus, digno de confiança (Mt
Verdugo
substantivo masculino Quem executava a pena de morte num condenado; carrasco, algoz.
Quem maltrata ou aplica castigos corporais em outra pessoa.
Figurado Indivíduo cruel, desumano: rei conhecido como um dos maiores verdugos da história.
[Marinha] Cinta reforçada que se estende da popa à proa sobre a quilha de um navio, pra evitar choques.
Navalha fina e de ponta muito afiada.
Saliência que, nas chapas das rodas do trem, evita descarrilamento.
Etimologia (origem da palavra verdugo). Do castelhano verdugo.
A palavra verdugo vem do latim viriducum, que significa uma vara verde.
Fonte: Dicionário EtimológicoIndivíduo que inflige maus tratos; carrasco
Fonte: Dicionário Bíblico Verdugo Pessoa encarregada de castigar (Mt