Antigo Testamento

Números 33:34

Capítulo Completo Perícope Completa

נָסַע יָטבָתָה חָנָה עֶברֹנָה

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

And they removed וַיִּסְע֖וּH5265 from Jotbathah מִיָּטְבָ֑תָהH3193 and camped וַֽיַּחֲנ֖וּH2583 at Abronah בְּעַבְרֹנָֽה׃H5684

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de JotbatáH3193 יָטבָתָהH3193 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em AbronaH5684 עֶברֹנָהH5684;

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Números 33:34 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
partiram de Jotbatá e acamparam-se em Abrona;
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E partiram de Jotbata, e acamparam-se em Abrona.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tendo partido de Jotbatá, acamparam-se em Abrona.
(TB) - Tradução Brasileira

וַיִּסְע֖וּ מִיָּטְבָ֑תָה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעַבְרֹנָֽה׃
(HSB) Hebrew Study Bible

E partiram de Jotbatá, e acamparam em Abrona.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

E partiram de Jotbatá, e acamparam-se em Abrona.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Partiram de Jetebata e acamparam em Ebrona.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Et de Jetebatha venerunt in Hebrona.
(VULG) - Vulgata Latina

H5265
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
(And they removed)
Verbo
H3193
mî·yā·ṭə·ḇā·ṯāh;
מִיָּטְבָ֑תָה
(from Jotbathah)
Substantivo
H2583
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
(and camped)
Verbo
H5684
bə·‘aḇ·rō·nāh.
בְּעַבְרֹנָֽה׃
(at Abronah)
Substantivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


חָנָה
(H2583)
Ver mais
chânâh (khaw-naw')
Mispar Hechrachi
63
Mispar Gadol
63
Mispar Siduri
27
Mispar Katan
18
Mispar Perati
2589

02583 חנה chanah

uma raiz primitiva [veja 2603]; DITAT- 690; v

  1. declinar, inclinar, acampar, curvar-se, pôr cerco a
    1. (Qal)
      1. declinar
      2. acampar

יׇטְבָתָה
(H3193)
Ver mais
Yoṭbâthâh (yot-baw'-thaw)
Mispar Hechrachi
426
Mispar Gadol
426
Mispar Siduri
48
Mispar Katan
21
Mispar Perati
160210

03193 יטבתה Yotbathah

procedente de 3192; n pr loc Jotbatá = “agradabilidade”

  1. um lugar de parada no deserto; localização desconhecida

נָסַע
(H5265)
Ver mais
nâçaʻ (naw-sah')
Mispar Hechrachi
180
Mispar Gadol
180
Mispar Siduri
45
Mispar Katan
18
Mispar Perati
11000

05265 נסע naca ̀

uma raiz primitiva; DITAT - 1380; v

  1. arrancar, puxar para cima, partir, pôr-se a caminho, remover, ir em frente, partir
    1. (Qal)
      1. arrancar ou puxar para cima
      2. pôr-se a caminho, partir
      3. pôr-se a caminho, marchar
      4. ir em frente (referindo-se ao vento)
    2. (Nifal) ser arrancado, ser removido, ser tirado
    3. (Hifil)
      1. fazer partir, levar embora, levar a mover-se bruscamente
      2. remover, extrair

עֶבְרֹנָה
(H5684)
Ver mais
ʻEbrônâh (eb-raw-naw')
Mispar Hechrachi
327
Mispar Gadol
327
Mispar Siduri
57
Mispar Katan
21
Mispar Perati
47429

05684 עברנה Èbronah

procedente de 5683; n pr f loc Abrona = “passagem”

  1. uma das paradas dos israelitas no deserto imediatamente antes de Eziom-Geber

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Números 33:34 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Números 33:34 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Números 33:34

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Números 33:34 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Números 33:34 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Números 33:34


Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Abrona

-

Fonte: Dicionário Comum

o trigésimo-primeiro acampamento dos israelitas: a sua situação era perto do golfo Elanítico (Nm 83:84-35).

Fonte: Dicionário Bíblico

Ebrona

hebraico: passagem do mar

Fonte: Dicionário Bíblico

Jotbatá

-

Fonte: Dicionário Comum

Partido

substantivo masculino Grupo de pessoas unidas pela mesma opinião, interesses ou ideologia política.
Convicção sobre algo; determinação, resolução.
O que tem como vantagem; lucro.
[Popular] Pessoa para casar, falando especialmente de quem tem dinheiro.
[Agricultura] Grande plantação de cana-de-açúcar.
adjetivo Que se partiu, que foi dividido em partes; quebrado: vaso partido.
expressão Tomar Partido. Escolher somente um lado numa discussão, debate.
Tomar Partido de alguém. Ser a favor ou defender a causa de alguém; apoiar.
Espírito partidário. Disposição favorável sobre tudo que diz respeito ao partido.
Etimologia (origem da palavra partido). Do latim partitus.a.um, "que se partilhou".

Fonte: Dicionário Comum