Strong H2583



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

חָנָה
(H2583)
chânâh (khaw-naw')

02583 חנה chanah

uma raiz primitiva [veja 2603]; DITAT- 690; v

  1. declinar, inclinar, acampar, curvar-se, pôr cerco a
    1. (Qal)
      1. declinar
      2. acampar

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ח Het 8 8 8 8 64
נ Nun 50 50 14 5 2500
ה He 5 5 5 5 25
Total 63 63 27 18 2589



Gematria Hechrachi 63

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 63:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1561 גֵּלֶל gêlel gay'-lel esterco, bola de esterco Detalhes
H11 אֲבַדֹּון ʼăbaddôwn ab-ad-done' lugar de destruição, destruição, ruína, reino dos mortos Detalhes
H4240 מְחִידָא Mᵉchîydâʼ mek-ee-daw' líder de uma família de exilados que retornaram com Zorobabel Detalhes
H75 אָבַס ʼâbaç aw-bas' alimentar, engordar, cevar Detalhes
H1559 גָּלָל Gâlâl gaw-lawl' um levita, um dos filhos de Asafe Detalhes
H5030 נָבִיא nâbîyʼ naw-bee' porta-voz, orador, profeta Detalhes
H4241 מִחְיָה michyâh mikh-yaw' preservação da vida, sustento Detalhes
H5435 סֹבֶא çôbeʼ so'-beh bebida, bebida alcoólica, vinho Detalhes
H5054 נְגֹהָה nᵉgôhâh neg-o-haw' brilho Detalhes
H2109 זוּן zûwn zoon alimentar Detalhes
H1558 גָּלָל gâlâl gaw-lawl' por causa de, devido a Detalhes
H2110 זוּן zûwn zoon alimentar Detalhes
H5029 נְבִיא nᵉbîyʼ neb-ee' profeta Detalhes
H1749 דֹּונַג dôwnag do-nag' cera (sempre como figurativo de ’derreter’) Detalhes
H946 בּוּנָה Bûwnâh boo-naw' um filho de Jerameel, um judaíta Detalhes
H1556 גָּלַל gâlal gaw-lal' rolar, rolar embora, rolar para baixo, enrolar Detalhes
H2583 חָנָה chânâh khaw-naw' declinar, inclinar, acampar, curvar-se, pôr cerco a Detalhes
H1560 גְּלָל gᵉlâl ghel-awl' rolante Detalhes
H3164 יַחְדִּיאֵל Yachdîyʼêl yakh-dee-ale' um líder de Manassés, ao leste do Jordão Detalhes
H5148 נָחָה nâchâh naw-khaw' liderar, guiar Detalhes


Gematria Gadol 63

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 63:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1749 דֹּונַג dôwnag do-nag' cera (sempre como figurativo de ’derreter’) Detalhes
H1561 גֵּלֶל gêlel gay'-lel esterco, bola de esterco Detalhes
H5030 נָבִיא nâbîyʼ naw-bee' porta-voz, orador, profeta Detalhes
H5029 נְבִיא nᵉbîyʼ neb-ee' profeta Detalhes
H3152 יִזְלִיאָה Yizlîyʼâh yiz-lee-aw' um benjamita dos filhos de Elpaal Detalhes
H1558 גָּלָל gâlâl gaw-lawl' por causa de, devido a Detalhes
H5148 נָחָה nâchâh naw-khaw' liderar, guiar Detalhes
H5054 נְגֹהָה nᵉgôhâh neg-o-haw' brilho Detalhes
H2583 חָנָה chânâh khaw-naw' declinar, inclinar, acampar, curvar-se, pôr cerco a Detalhes
H4240 מְחִידָא Mᵉchîydâʼ mek-ee-daw' líder de uma família de exilados que retornaram com Zorobabel Detalhes
H2584 חַנָּה Channâh khan-naw' a mãe de Samuel, uma das esposas de Elcana Detalhes
H1560 גְּלָל gᵉlâl ghel-awl' rolante Detalhes
H1556 גָּלַל gâlal gaw-lal' rolar, rolar embora, rolar para baixo, enrolar Detalhes
H1557 גָּלָל gâlâl gaw-lawl' esterco Detalhes
H5435 סֹבֶא çôbeʼ so'-beh bebida, bebida alcoólica, vinho Detalhes
H946 בּוּנָה Bûwnâh boo-naw' um filho de Jerameel, um judaíta Detalhes
H5433 סָבָא çâbâʼ saw-baw' beber muito ou em excesso, absorver Detalhes
H5434 סְבָא Çᵉbâʼ seb-aw' um filho de Cuxe n pr loc Detalhes
H3164 יַחְדִּיאֵל Yachdîyʼêl yakh-dee-ale' um líder de Manassés, ao leste do Jordão Detalhes
H4241 מִחְיָה michyâh mikh-yaw' preservação da vida, sustento Detalhes


Gematria Siduri 27

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 27:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4341 מַכְאֹב makʼôb mak-obe' dor, sofrimento Detalhes
H6637 צֹבֵבָה Tsôbêbâh tso-bay-baw' filho de Coz, da tribo de Judá Detalhes
H2408 חֲטִי chăṭîy khat-ee' pecado Detalhes
H1556 גָּלַל gâlal gaw-lal' rolar, rolar embora, rolar para baixo, enrolar Detalhes
H1446 גְדֹר Gᵉdôr ghed-ore' um filho de Penuel Detalhes
H2529 חֶמְאָה chemʼâh khem-aw' coalhada, manteiga Detalhes
H801 אִשָּׁה ʼishshâh ish-shaw' oferta queimada, oferta feita com fogo, oferta de fogo Detalhes
H1749 דֹּונַג dôwnag do-nag' cera (sempre como figurativo de ’derreter’) Detalhes
H5536 סַל çal sal cesto Detalhes
H5054 נְגֹהָה nᵉgôhâh neg-o-haw' brilho Detalhes
H1560 גְּלָל gᵉlâl ghel-awl' rolante Detalhes
H6658 צָדָה tsâdâh tsaw-daw' (Qal) ficar de emboscada, espreitar Detalhes
H3876 לֹוט Lôwṭ lote filho de Harã e sobrinho de Abraão que se estabeleceu em Sodoma e foi salvo por Deus da destruição da cidade Detalhes
H1102 בָּלַם bâlam baw-lam' (Qal) reprimir, segurar, restringir Detalhes
H7328 רָז râz rawz segredo Detalhes
H2345 חוּם chûwm khoom cor escura, escurecido, marrom escuro ou preto Detalhes
H217 אוּר ʼûwr ore labareda, luz de fogo Detalhes
H6915 קָדַד qâdad kaw-dad' (Qal) inclinar-se Detalhes
H1671 דְּאָבֹון dᵉʼâbôwn deh-aw-bone' fraco, desfalecimento, desalento, fraqueza Detalhes
H5755 עִוָּה ʻIvvâh iv-vaw' uma cidade conquistada pelos Assírios Detalhes


Gematria Katan 18

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 18:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4267 מַחֲנַק machănaq makh-an-ak' estrangulamento, sufocamento Detalhes
H6586 פָּשַׁע pâshaʻ paw-shah' rebelar, transgredir, revoltar Detalhes
H4010 מַבְלִיגִית mablîygîyth mab-leeg-eeth' sorriso, jovialidade, fonte de alegria ou vivacidade Detalhes
H5430 סְאֹון çᵉʼôwn seh-own' sandália, bota (de soldado) Detalhes
H2398 חָטָא châṭâʼ khaw-taw' pecar, falhar, perder o rumo, errar, incorrer em culpa, perder o direito, purificar da impureza Detalhes
H3706 כְּעֶנֶת kᵉʻeneth keh-eh'-neth agora, e agora Detalhes
H2194 זָעַם zâʻam zaw-am' denunciar, expressar indignação, estar indignado Detalhes
H5670 עָבַט ʻâbaṭ aw-bat' tomar um penhor, dar um penhor (por uma dívida) Detalhes
H4295 מַטָּה maṭṭâh mat'-taw para baixo, embaixo Detalhes
H5422 נָתַץ nâthats naw-thats' pôr abaixo, quebrar, atirar para baixo, derrubar, demolir, destruir, derrotar, arrancar (dentes) Detalhes
H4601 מַעֲכָה Maʻăkâh mah-ak-aw' pai de Aquis, rei de Gate no início do reinado de Salomão Detalhes
H6647 צְבַע tsᵉbaʻ tseb-ah' mergulhar, molhar (algo) Detalhes
H4629 מַעֲרֶה maʻăreh mah-ar-eh' lugar descampado, planície aberta Detalhes
H6711 צָחַק tsâchaq tsaw-khak' rir, caçoar, brincar Detalhes
H7750 שׂוּט sûwṭ soot desviar, apostatar Detalhes
H5523 סֻכֹּות Çukkôwth sook-kohth' o lugar onde Jacó armou proteção para o seu gado e construiu uma casa para si; aparentemente a leste do Jordão perto da vau da torrente do Jaboque e mais tarde designado para a tribo de Gade Detalhes
H795 אַשְׁדֹּוד ʼAshdôwd ash-dode' uma importante cidade dos filisteus junto ao Mar Mediterrâneo a oeste de Jerusalém, atual Esdud. Detalhes
H1309 בְּשֹׂורָה bᵉsôwrâh bes-o-raw' notícias, boas notícias, novidades, recompensa por boas novas Detalhes
H4148 מוּסָר mûwçâr moo-sawr' disciplina, castigo, correção Detalhes
H2106 זָוִית zâvîyth zaw-veeth' canto Detalhes


Gematria Perati 2589

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 2589:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2583 חָנָה chânâh khaw-naw' declinar, inclinar, acampar, curvar-se, pôr cerco a Detalhes
H2584 חַנָּה Channâh khan-naw' a mãe de Samuel, uma das esposas de Elcana Detalhes
H2551 חֶמְלָה chemlâh khem-law' misericórdia, piedade, compaixão Detalhes
H4420 מְלֵחָה mᵉlêchâh mel-ay-khaw' salgadura, esterilidade Detalhes
H4245 מַחֲלֶה machăleh makh-al-eh' doença, enfermidade Detalhes
H4246 מְחֹלָה mᵉchôlâh mek-o-law' dança <a class='S' href='S:H4247'>4247</a> Detalhes
H4244 מַחְלָה Machlâh makh-law' a mais velha das 5 filhas de Zelofeade, o neto de Manassés Detalhes
H4247 מְחִלָּה mᵉchillâh mekh-il-law' buraco, caverna Detalhes
H5148 נָחָה nâchâh naw-khaw' liderar, guiar Detalhes
Entenda a Guematria

135 Ocorrências deste termo na Bíblia


Então, IsaqueH3327 יִצחָקH3327 saiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 dali e se acampouH2583 חָנָהH2583 H8799 no valeH5158 נַחַלH5158 de GerarH1642 גְּרָרH1642, ondeH8033 שָׁםH8033 habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799.
יִצחָק יָלַךְ חָנָה נַחַל גְּרָר, שָׁם יָשַׁב
VoltandoH935 בּוֹאH935 H8800 de Padã-ArãH6307 פַּדָּןH6307, chegouH935 בּוֹאH935 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 são e salvo à cidadeH5892 עִירH5892 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, que está na terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667; e armou a sua tendaH2583 חָנָהH2583 H8799 juntoH6440 פָּנִיםH6440 da cidadeH5892 עִירH5892.
בּוֹא פַּדָּן, בּוֹא יַעֲקֹב עִיר שְׁכֶם, אֶרֶץ כְּנַעַן; חָנָה פָּנִים עִיר.
Tendo, pois, partidoH5265 נָסַעH5265 H8799 de SucoteH5523 סֻכּוֹתH5523, acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em EtãH864 אֵתָםH864, à entradaH7097 קָצֶהH7097 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
נָסַע סֻכּוֹת, חָנָה אֵתָם, קָצֶה מִדְבָּר.
FalaH1696 דָּבַרH1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que retrocedamH7725 שׁוּבH7725 H8799 e se acampemH2583 חָנָהH2583 H8799 defronteH6440 פָּנִיםH6440 de Pi-HairoteH6367 פִּי הַחִרֹתH6367, entre MigdolH4024 מִגדּוֹלH4024 e o marH3220 יָםH3220, dianteH6440 פָּנִיםH6440 de Baal-ZefomH1189 בַּעַל צְפוֹןH1189; em frenteH5226 נֵכַחH5226 dele vos acampareisH2583 חָנָהH2583 H8799 junto ao marH3220 יָםH3220.
דָּבַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל שׁוּב חָנָה פָּנִיםמִגדּוֹל יָם, פָּנִיםנֵכַח חָנָה יָם.
Perseguiram-nosH7291 רָדַףH7291 H8799 H310 אַחַרH310 os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714, todos os cavalosH5483 סוּסH5483 e carrosH7393 רֶכֶבH7393 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, e os seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁH6571, e o seu exércitoH2428 חַיִלH2428 e os alcançaramH5381 נָשַׂגH5381 H8686 acampadosH2583 חָנָהH2583 H8802 junto ao marH3220 יָםH3220, perto de Pi-HairoteH6367 פִּי הַחִרֹתH6367, defronteH6440 פָּנִיםH6440 de Baal-ZefomH1189 בַּעַל צְפוֹןH1189.
רָדַף אַחַר מִצרַיִם, סוּס רֶכֶב פַּרעֹה, פָּרָשׁ, חַיִל נָשַׂג חָנָה יָם, � פָּנִים
Então, chegaramH935 בּוֹאH935 H8799 a ElimH362 אֵילִםH362, onde havia dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 fontesH5869 עַיִןH5869 de águaH4325 מַיִםH4325 e setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 palmeirasH8558 תָּמָרH8558; e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 junto das águasH4325 מַיִםH4325.
בּוֹא אֵילִם, שְׁנַיִם עָשָׂר עַיִן מַיִם שִׁבעִים תָּמָר; חָנָה מַיִם.
Tendo partidoH5265 נָסַעH5265 H8799 toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de SimH5512 סִיןH5512, fazendo suas paradasH4550 מַסַּעH4550, segundo o mandamentoH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em RefidimH7508 רְפִידִיםH7508; e não havia ali águaH4325 מַיִםH4325 para o povoH5971 עַםH5971 beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800.
נָסַע עֵדָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל מִדְבָּר סִין, מַסַּע, פֶּה יְהוָה, חָנָה רְפִידִים; מַיִם עַם שָׁתָה
VeioH935 בּוֹאH935 H8799 JetroH3503 יִתרוֹH3503, sogroH2859 חָתַןH2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, com os filhosH1121 בֵּןH1121 e a mulherH802 אִשָּׁהH802 deste, a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 onde se achava acampadoH2583 חָנָהH2583 H8802, junto ao monteH2022 הַרH2022 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
בּוֹא יִתרוֹ, חָתַן מֹשֶׁה, בֵּן אִשָּׁה מֹשֶׁה מִדְבָּר חָנָה הַר אֱלֹהִים,
Tendo partidoH5265 נָסַעH5265 H8799 de RefidimH7508 רְפִידִיםH7508, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 ao desertoH4057 מִדְבָּרH4057 do SinaiH5514 סִינַיH5514, no qual se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799; ali, pois, se acampouH2583 חָנָהH2583 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 em frente do monteH2022 הַרH2022.
נָסַע רְפִידִים, בּוֹא מִדְבָּר סִינַי, חָנָה חָנָה יִשׂרָ•אֵל הַר.
mas incumbeH6485 פָּקַדH6485 H8685 tu os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 de cuidarem do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715, e de todos os seus utensíliosH3627 כְּלִיH3627, e de tudo o que lhe pertence; eles levarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 e todos os seus utensíliosH3627 כְּלִיH3627; eles ministrarãoH8334 שָׁרַתH8334 H8762 no tabernáculo e acampar-se-ãoH2583 חָנָהH2583 H8799 ao redorH5439 סָבִיבH5439 deleH4908 מִשְׁכָּןH4908.
פָּקַד לֵוִיִי מִשְׁכָּן עֵדוּת, כְּלִי, נָשָׂא מִשְׁכָּן כְּלִי; שָׁרַת חָנָה סָבִיב מִשְׁכָּן.
Quando o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 partirH5265 נָסַעH5265 H8800, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 o desarmarãoH3381 יָרַדH3381 H8686; e, quando assentarH2583 חָנָהH2583 H8800 no arraial, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 oH4908 מִשְׁכָּןH4908 armarãoH6965 קוּםH6965 H8686; o estranhoH2114 זוּרH2114 H8801 que se aproximarH7131 קָרֵבH7131 morreráH4191 מוּתH4191 H8714.
מִשְׁכָּן נָסַע לֵוִיִי יָרַד חָנָה לֵוִיִי מִשְׁכָּן קוּם זוּר קָרֵב מוּת
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se acamparãoH2583 חָנָהH2583 H8804, cada umH376 אִישׁH376 no seu arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 e cada umH376 אִישׁH376 junto ao seu estandarteH1714 דֶּגֶלH1714, segundo as suas turmasH6635 צָבָאH6635.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל חָנָה אִישׁ מַחֲנֶה אִישׁ דֶּגֶל, צָבָא.
Mas os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 se acamparãoH2583 חָנָהH2583 H8799 ao redorH5439 סָבִיבH5439 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715, para que não haja iraH7110 קֶצֶףH7110 sobre a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; pelo que os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 tomarãoH8104 שָׁמַרH8104 H8804 a si o cuidarH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715.
לֵוִיִי חָנָה סָבִיב מִשְׁכָּן עֵדוּת, קֶצֶף עֵדָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל; לֵוִיִי שָׁמַר מִשׁמֶרֶת מִשְׁכָּן עֵדוּת.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se acamparãoH2583 חָנָהH2583 H8799 junto ao seu estandarteH1714 דֶּגֶלH1714, segundo as insígniasH226 אוֹתH226 da casaH1004 בַּיִתH1004 de seus paisH1 אָבH1; ao redorH5439 סָבִיבH5439, de frenteH5048 נֶגֶדH5048 para a tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150, se acamparãoH2583 חָנָהH2583 H8799.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל חָנָה דֶּגֶל, אוֹת בַּיִת אָב; סָבִיב, נֶגֶד אֹהֶל מוֹעֵד, חָנָה
Os que se acamparemH2583 חָנָהH2583 H8802 ao lado orientalH6924 קֶדֶםH6924 (para o nascente)H4217 מִזרָחH4217 serão os do estandarteH1714 דֶּגֶלH1714 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, segundo as suas turmasH6635 צָבָאH6635; e NaassomH5177 נַחשׁוֹןH5177, filhoH1121 בֵּןH1121 de AminadabeH5992 עַמִּינָדָבH5992, será príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
חָנָה קֶדֶם מִזרָח דֶּגֶל מַחֲנֶה יְהוּדָה, צָבָא; נַחשׁוֹן, בֵּן עַמִּינָדָב, נָשִׂיא בֵּן יְהוּדָה.
E junto a ele se acamparáH2583 חָנָהH2583 H8802 a triboH4294 מַטֶּהH4294 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485; e NatanaelH5417 נְתַנאֵלH5417, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZuarH6686 צוּעָרH6686, será príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485.
חָנָה מַטֶּה יִשָּׂשׂכָר; נְתַנאֵל, בֵּן צוּעָר, נָשִׂיא בֵּן יִשָּׂשׂכָר.
E junto a ele se acamparáH2583 חָנָהH2583 H8802 a triboH4294 מַטֶּהH4294 de SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095; e SelumielH8017 שְׁלֻמִיאֵלH8017, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZurisadaiH6701 צוּרִישַׁדַּיH6701, será príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095.
חָנָה מַטֶּה שִׁמעוֹן; שְׁלֻמִיאֵל, בֵּן צוּרִישַׁדַּי, נָשִׂיא בֵּן שִׁמעוֹן.
Então, partiráH5265 נָסַעH5265 H8804 a tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 com o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos arraiaisH4264 מַחֲנֶהH4264; como se acamparemH2583 חָנָהH2583 H8799, assim marcharãoH5265 נָסַעH5265 H8799, cada umH376 אִישׁH376 no seu lugarH3027 יָדH3027, segundo os seus estandartesH1714 דֶּגֶלH1714.
נָסַע אֹהֶל מוֹעֵד מַחֲנֶה לֵוִיִי תָּוֶךְ מַחֲנֶה; חָנָה נָסַע אִישׁ יָד, דֶּגֶל.
E junto a ele se acamparáH2583 חָנָהH2583 H8802 a triboH4294 מַטֶּהH4294 de AserH836 אָשֵׁרH836; e PagielH6295 פַּגעִיאֵלH6295, filhoH1121 בֵּןH1121 de OcrãH5918 עָכרָןH5918, será príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AserH836 אָשֵׁרH836.
חָנָה מַטֶּה אָשֵׁר; פַּגעִיאֵל, בֵּן עָכרָן, נָשִׂיא בֵּן אָשֵׁר.
Assim fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; conforme tudo o que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8804 segundo os seus estandartesH1714 דֶּגֶלH1714 e assim marcharamH5265 נָסַעH5265 H8804, cada qualH376 אִישׁH376 segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, segundo a casaH1004 בַּיִתH1004 de seus paisH1 אָבH1.
עָשָׂה בֵּן יִשׂרָ•אֵל; יְהוָה צָוָה מֹשֶׁה, חָנָה דֶּגֶל נָסַע אִישׁ מִשׁפָּחָה, בַּיִת אָב.
As famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos gersonitasH1649 גֵּרְשֻׁנִּיH1649 se acamparãoH2583 חָנָהH2583 H8799 atrásH310 אַחַרH310 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, ao ocidenteH3220 יָםH3220.
מִשׁפָּחָה גֵּרְשֻׁנִּי חָנָה אַחַר מִשְׁכָּן, יָם.
As famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de CoateH6955 קְהָתH6955 se acamparãoH2583 חָנָהH2583 H8799 ao ladoH3409 יָרֵךְH3409 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, do lado sulH8486 תֵּימָןH8486.
מִשׁפָּחָה בֵּן קְהָת חָנָה יָרֵךְ מִשְׁכָּן, תֵּימָן.
O príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 da casaH1004 בַּיִתH1004 paternaH1 אָבH1 das famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 de MerariH4847 מְרָרִיH4847 será ZurielH6700 צוּרִיאֵלH6700, filhoH1121 בֵּןH1121 de AbiailH32 אֲבִיחַיִלH32; acampar-se-ãoH2583 חָנָהH2583 H8799 ao ladoH3409 יָרֵךְH3409 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, do lado norteH6828 צָפוֹןH6828.
נָשִׂיא בַּיִת אָב מִשׁפָּחָה מְרָרִי צוּרִיאֵל, בֵּן אֲבִיחַיִל; חָנָה יָרֵךְ מִשְׁכָּן, צָפוֹן.
Os que se acamparãoH2583 חָנָהH2583 H8802 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, ao orienteH6924 קֶדֶםH6924, dianteH6440 פָּנִיםH6440 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150, para o lado do nascenteH4217 מִזרָחH4217, serão MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e ArãoH175 אַהֲרֹןH175, com seus filhosH1121 בֵּןH1121, tendo a seu cargoH8104 שָׁמַרH8104 H8802 os ritosH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, para cumprirem seus deveres prescritosH4931 מִשׁמֶרֶתH4931, em prol dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; o estranhoH2114 זוּרH2114 H8801 que se aproximarH7131 קָרֵבH7131 morreráH4191 מוּתH4191 H8714.
חָנָה פָּנִים מִשְׁכָּן, קֶדֶם, פָּנִים אֹהֶל מוֹעֵד, מִזרָח, מֹשֶׁה אַהֲרֹן, בֵּן, שָׁמַר מִשׁמֶרֶת מִקְדָּשׁ, מִשׁמֶרֶת, בֵּן יִשׂרָ•אֵל; זוּר קָרֵב מוּת
QuandoH6310 פֶּהH6310 a nuvemH6051 עָנָןH6051 se erguiaH5927 עָלָהH5927 H8736 de sobre a tendaH168 אֹהֶלH168, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se punham em marchaH5265 נָסַעH5265 H8799; e, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde a nuvemH6051 עָנָןH6051 paravaH7931 שָׁכַןH7931 H8799, aí os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se acampavamH2583 חָנָהH2583 H8799.
פֶּה עָנָן עָלָה אֹהֶל, בֵּן יִשׂרָ•אֵל נָסַע מָקוֹם עָנָן שָׁכַן בֵּן יִשׂרָ•אֵל חָנָה
Segundo o mandadoH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 partiamH5265 נָסַעH5265 H8799 e, segundo o mandadoH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, se acampavamH2583 חָנָהH2583 H8799; por todo o tempoH3117 יוֹםH3117 em que a nuvemH6051 עָנָןH6051 pairavaH7931 שָׁכַןH7931 H8799 sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, permaneciam acampadosH2583 חָנָהH2583 H8799.
פֶּה יְהוָה, בֵּן יִשׂרָ•אֵל נָסַע פֶּה יְהוָה, חָנָה יוֹם עָנָן שָׁכַן מִשְׁכָּן, חָנָה
Às vezesH3426 יֵשׁH3426, a nuvemH6051 עָנָןH6051 ficava poucosH4557 מִספָּרH4557 diasH3117 יוֹםH3117 sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908; então, segundo o mandadoH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, permaneciamH2583 חָנָהH2583 H8799 e, segundo a ordemH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, partiamH5265 נָסַעH5265 H8799.
יֵשׁ, עָנָן מִספָּר יוֹם מִשְׁכָּן; פֶּה יְהוָה, חָנָה פֶּה יְהוָה, נָסַע
Se a nuvemH6051 עָנָןH6051 se detinhaH748 אָרַךְH748 H8687 sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 por dois diasH3117 יוֹםH3117, ou um mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, ou por mais tempoH3117 יוֹםH3117, enquanto pairavaH7931 שָׁכַןH7931 H8800 sobre ele, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 permaneciamH2583 חָנָהH2583 H8799 acampados e não se punham em marchaH5265 נָסַעH5265 H8799; mas, erguendo-seH5927 עָלָהH5927 H8736 ela, partiamH5265 נָסַעH5265 H8799.
עָנָן אָרַךְ מִשְׁכָּן יוֹם, חֹדֶשׁ, יוֹם, שָׁכַן בֵּן יִשׂרָ•אֵל חָנָה נָסַע עָלָה נָסַע
Segundo o mandadoH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, se acampavamH2583 חָנָהH2583 H8799 e, segundo o mandadoH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, se punham em marchaH5265 נָסַעH5265 H8799; cumpriamH8104 שָׁמַרH8104 H8804 o seu deverH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 para com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, segundo a ordemH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 por intermédioH3027 יָדH3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
פֶּה יְהוָה, חָנָה פֶּה יְהוָה, נָסַע שָׁמַר מִשׁמֶרֶת יְהוָה, פֶּה יְהוָה יָד מֹשֶׁה.
Quando as tocardesH8628 תָּקַעH8628 H8804 a rebateH8643 תְּרוּעָהH8643, partirãoH5265 נָסַעH5265 H8804 os arraiaisH4264 מַחֲנֶהH4264 que se acham acampadosH2583 חָנָהH2583 H8802 do lado orientalH6924 קֶדֶםH6924.
תָּקַע תְּרוּעָה, נָסַע מַחֲנֶה חָנָה קֶדֶם.
Mas, quando a segunda vezH8145 שֵׁנִיH8145 as tocardesH8628 תָּקַעH8628 H8804 a rebateH8643 תְּרוּעָהH8643, então, partirãoH5265 נָסַעH5265 H8804 os arraiaisH4264 מַחֲנֶהH4264 que se acham acampadosH2583 חָנָהH2583 H8802 do lado sulH8486 תֵּימָןH8486; a rebateH8643 תְּרוּעָהH8643, as tocarãoH8628 תָּקַעH8628 H8799 para as suas partidasH4550 מַסַּעH4550.
שֵׁנִי תָּקַע תְּרוּעָה, נָסַע מַחֲנֶה חָנָה תֵּימָן; תְּרוּעָה, תָּקַע מַסַּע.
Tornou-lheH559 אָמַרH559 H8799 Moisés: Ora, não nos deixesH5800 עָזַבH5800 H8799, porque tu sabesH3651 כֵּןH3651 H3045 יָדַעH3045 H8804 que devemos acampar-nosH2583 חָנָהH2583 H8800 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057; e nos servirás de guiaH5869 עַיִןH5869.
אָמַר עָזַב כֵּן יָדַע חָנָה מִדְבָּר; עַיִן.
Porém, depoisH310 אַחַרH310, o povoH5971 עַםH5971 partiuH5265 נָסַעH5265 H8804 de HazeroteH2698 חֲצֵרוֹתH2698 e acampou-seH2583 חָנָהH2583 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de ParãH6290 פָּארָןH6290.
אַחַר, עַם נָסַע חֲצֵרוֹת חָנָה מִדְבָּר פָּארָן.
Então, partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 em OboteH88 אֹבֹתH88.
נָסַע בֵּן יִשׂרָ•אֵל חָנָה אֹבֹת.
Depois, partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de OboteH88 אֹבֹתH88 e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 em Ijé-AbarimH5863 עִיֵי הָעֲבָרִיםH5863, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 que está defronteH6440 פָּנִיםH6440 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, para o nascenteH4217 מִזרָחH4217 H8121 שֶׁמֶשׁH8121.
נָסַע אֹבֹת חָנָהמִדְבָּר פָּנִים מוֹאָב, מִזרָח שֶׁמֶשׁ.
Dali, partiramH5265 נָסַעH5265 H8804 e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 no valeH5158 נַחַלH5158 de ZeredeH2218 זֶרֶדH2218.
נָסַע חָנָה נַחַל זֶרֶד.
E, dali, partiramH5265 נָסַעH5265 H8804 e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 na outra margemH5676 עֵבֶרH5676 do ArnomH769 אַרְנוֹןH769, que está no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 que se estendeH3318 יָצָאH3318 H8802 do territórioH1366 גְּבוּלH1366 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567; porque o ArnomH769 אַרְנוֹןH769 é o limiteH1366 גְּבוּלH1366 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, entre MoabeH4124 מוֹאָבH4124 e os amorreusH567 אֱמֹרִיH567.
נָסַע חָנָה עֵבֶר אַרְנוֹן, מִדְבָּר יָצָא גְּבוּל אֱמֹרִי; אַרְנוֹן גְּבוּל מוֹאָב, מוֹאָב אֱמֹרִי.
Tendo partidoH5265 נָסַעH5265 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 nas campinasH6160 עֲרָבָהH6160 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, alémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405.
נָסַע בֵּן יִשׂרָ•אֵל, חָנָה עֲרָבָה מוֹאָב, עֵבֶר יַרְדֵּן, יְרִיחוֹ.
Acampai-vosH2583 חָנָהH2583 H8798 seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 foraH2351 חוּץH2351 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264; qualquer de vós que tiver matadoH2026 הָרַגH2026 H8802 alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁH5315 e qualquer que tiver tocadoH5060 נָגַעH5060 H8802 em algum mortoH2491 חָלָלH2491, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 diaH3117 יוֹםH3117 e ao sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117, vos purificareisH2398 חָטָאH2398 H8691, tanto vós como os vossos cativosH7628 שְׁבִיH7628.
חָנָה שֶׁבַע יוֹם חוּץ מַחֲנֶה; הָרַג נֶפֶשׁ נָגַע חָלָל, שְׁלִישִׁי יוֹם שְׁבִיעִי יוֹם, חָטָא שְׁבִי.
PartidosH5265 נָסַעH5265 H8799, pois, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 de RamessésH7486 רַעְמְסֵסH7486, acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em SucoteH5523 סֻכּוֹתH5523.
נָסַע בֵּן יִשׂרָ•אֵל רַעְמְסֵס, חָנָה סֻכּוֹת.
E partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de SucoteH5523 סֻכּוֹתH5523 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em EtãH864 אֵתָםH864, que está no fimH7097 קָצֶהH7097 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
נָסַע סֻכּוֹת חָנָה אֵתָם, קָצֶה מִדְבָּר.
E partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de EtãH864 אֵתָםH864, e voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 a Pi-HairoteH6367 פִּי הַחִרֹתH6367, que está defronte de Baal-ZefomH1189 בַּעַל צְפוֹןH1189, e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de MigdolH4024 מִגדּוֹלH4024.
נָסַע אֵתָם, שׁוּב � � חָנָה פָּנִים מִגדּוֹל.
E partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 deH6440 פָּנִיםH6440 Pi-HairoteH6367 פִּי הַחִרֹתH6367, passaramH5674 עָבַרH5674 H8799 pelo meioH8432 תָּוֶךְH8432 do marH3220 יָםH3220 ao desertoH4057 מִדְבָּרH4057 e, depois de terem andadoH3212 יָלַךְH3212 H8799 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de EtãH864 אֵתָםH864, acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em MaraH4785 מָרָהH4785.
נָסַע פָּנִיםעָבַר תָּוֶךְ יָם מִדְבָּר יָלַךְ דֶּרֶךְ שָׁלוֹשׁ יוֹם מִדְבָּר אֵתָם, חָנָה מָרָה.
E partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de MaraH4785 מָרָהH4785 e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 a ElimH362 אֵילִםH362. Em ElimH362 אֵילִםH362, havia dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 fontesH5869 עַיִןH5869 de águasH4325 מַיִםH4325 e setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 palmeirasH8558 תָּמָרH8558; e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 ali.
נָסַע מָרָה בּוֹא אֵילִם. אֵילִם, שְׁנַיִם עָשָׂר עַיִן מַיִם שִׁבעִים תָּמָר; חָנָה
E partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de ElimH362 אֵילִםH362 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 junto ao marH3220 יָםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488;
נָסַע אֵילִם חָנָה יָם סוּף;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 do marH3220 יָםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de SimH5512 סִיןH5512;
נָסַע יָם סוּף חָנָה מִדְבָּר סִין;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de SimH5512 סִיןH5512 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em DofcaH1850 דָּפקָהH1850;
נָסַע מִדְבָּר סִין חָנָה דָּפקָה;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de DofcaH1850 דָּפקָהH1850 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em AlusH442 אָלוּשׁH442;
נָסַע דָּפקָה חָנָה אָלוּשׁ;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de AlusH442 אָלוּשׁH442 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em RefidimH7508 רְפִידִיםH7508, porém não havia ali águaH4325 מַיִםH4325, para que o povoH5971 עַםH5971 bebesseH8354 שָׁתָהH8354 H8800;
נָסַע אָלוּשׁ חָנָה רְפִידִים, מַיִם, עַם שָׁתָה
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de RefidimH7508 רְפִידִיםH7508 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 do SinaiH5514 סִינַיH5514;
נָסַע רְפִידִים חָנָה מִדְבָּר סִינַי;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 do SinaiH5514 סִינַיH5514 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em Quibrote-HataaváH6914 קִבְרוֹת הַתַּאֲוָהH6914;
נָסַע מִדְבָּר סִינַי חָנָה
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de Quibrote-HataaváH6914 קִבְרוֹת הַתַּאֲוָהH6914 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em HazeroteH2698 חֲצֵרוֹתH2698;
נָסַעחָנָה חֲצֵרוֹת;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de HazeroteH2698 חֲצֵרוֹתH2698 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em RitmaH7575 רִתמָהH7575;
נָסַע חֲצֵרוֹת חָנָה רִתמָה;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de RitmaH7575 רִתמָהH7575 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em Rimom-PerezH7428 רִמֹּן פֶּרֶץH7428;
נָסַע רִתמָה חָנָה
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de Rimom-PerezH7428 רִמֹּן פֶּרֶץH7428 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em LibnaH3841 לִבנָהH3841;
נָסַעחָנָה לִבנָה;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de LibnaH3841 לִבנָהH3841 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em RissaH7446 רִסָּהH7446;
נָסַע לִבנָה חָנָה רִסָּה;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de RissaH7446 רִסָּהH7446 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em QueelataH6954 קְהֵלָתָהH6954;
נָסַע רִסָּה חָנָה קְהֵלָתָה;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de QueelataH6954 קְהֵלָתָהH6954 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 no monteH2022 הַרH2022 SeferH8234 שֶׁפֶרH8234;
נָסַע קְהֵלָתָה חָנָה הַר שֶׁפֶר;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 do monteH2022 הַרH2022 SeferH8234 שֶׁפֶרH8234 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em HaradaH2732 חֲרָדָהH2732;
נָסַע הַר שֶׁפֶר חָנָה חֲרָדָה;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de HaradaH2732 חֲרָדָהH2732 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em MaqueloteH4722 מַקְהֵלֹתH4722;
נָסַע חֲרָדָה חָנָה מַקְהֵלֹת;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de MaqueloteH4722 מַקְהֵלֹתH4722 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em TaateH8480 תַּחַתH8480;
נָסַע מַקְהֵלֹת חָנָה תַּחַת;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de TaateH8480 תַּחַתH8480 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em TeraH8646 תֶּרחַH8646;
נָסַע תַּחַת חָנָה תֶּרחַ;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de TeraH8646 תֶּרחַH8646 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em MitcaH4989 מִתקָהH4989;
נָסַע תֶּרחַ חָנָה מִתקָה;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de MitcaH4989 מִתקָהH4989 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em HasmonaH2832 חַשׁמֹנָהH2832;
נָסַע מִתקָה חָנָה חַשׁמֹנָה;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de HasmonaH2832 חַשׁמֹנָהH2832 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em MoseroteH4149 מוֹסֵרָהH4149;
נָסַע חַשׁמֹנָה חָנָה מוֹסֵרָה;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de MoseroteH4149 מוֹסֵרָהH4149 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em Benê-JaacãH1142 בְּנֵי יַעֲקָןH1142;
נָסַע מוֹסֵרָה חָנָה
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de Benê-JaacãH1142 בְּנֵי יַעֲקָןH1142 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em Hor-HagidgadeH2735 חֹר הַגִּדְגָּדH2735;
נָסַעחָנָה
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de Hor-HagidgadeH2735 חֹר הַגִּדְגָּדH2735 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em JotbatáH3193 יָטבָתָהH3193;
נָסַעחָנָה יָטבָתָה;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de JotbatáH3193 יָטבָתָהH3193 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em AbronaH5684 עֶברֹנָהH5684;
נָסַע יָטבָתָה חָנָה עֶברֹנָה;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de AbronaH5684 עֶברֹנָהH5684 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em Eziom-GeberH6100 עֶציוֹן גָּבֶרH6100;
נָסַע עֶברֹנָה חָנָה
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de Eziom-GeberH6100 עֶציוֹן גָּבֶרH6100 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de ZimH6790 צִןH6790, que é CadesH6946 קָדֵשׁH6946;
נָסַעחָנָה מִדְבָּר צִן, קָדֵשׁ;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de CadesH6946 קָדֵשׁH6946 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 no monteH2022 הַרH2022 HorH2023 הֹרH2023, na fronteiraH7097 קָצֶהH7097 da terraH776 אֶרֶץH776 de EdomH123 אֱדֹםH123.
נָסַע קָדֵשׁ חָנָה הַר הֹר, קָצֶה אֶרֶץ אֱדֹם.
E partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 do monteH2022 הַרH2022 HorH2023 הֹרH2023 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em ZalmonaH6758 צַלמֹנָהH6758;
נָסַע הַר הֹר חָנָה צַלמֹנָה;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de ZalmonaH6758 צַלמֹנָהH6758 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em PunomH6325 פּוּנֹןH6325;
נָסַע צַלמֹנָה חָנָה פּוּנֹן;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de PunomH6325 פּוּנֹןH6325 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em OboteH88 אֹבֹתH88;
נָסַע פּוּנֹן חָנָה אֹבֹת;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de OboteH88 אֹבֹתH88 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em Ijé-AbarimH5863 עִיֵי הָעֲבָרִיםH5863, no limiteH1366 גְּבוּלH1366 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124;
נָסַע אֹבֹת חָנָהגְּבוּל מוֹאָב;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de Ijé-AbarimH5864 עִיִיםH5864 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em Dibom-GadeH1769 דִּיבוֹןH1769;
נָסַע עִיִים חָנָה דִּיבוֹן;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de Dibom-GadeH1769 דִּיבוֹןH1769 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em Almom-DiblataimH5963 עַלְמֹן דִּבְלָתָיְמָהH5963;
נָסַע דִּיבוֹן חָנָה
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 de Almom-DiblataimH5963 עַלְמֹן דִּבְלָתָיְמָהH5963 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 nos montesH2022 הַרH2022 de AbarimH5682 עֲבָרִיםH5682, defronteH6440 פָּנִיםH6440 de NeboH5015 נְבוֹH5015;
נָסַעחָנָה הַר עֲבָרִים, פָּנִים נְבוֹ;
partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 dos montesH2022 הַרH2022 de AbarimH5682 עֲבָרִיםH5682 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 nas campinasH6160 עֲרָבָהH6160 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, junto ao JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405.
נָסַע הַר עֲבָרִים חָנָה עֲרָבָה מוֹאָב, יַרְדֵּן, יְרִיחוֹ.
E acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 junto ao JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, desde Bete-JesimoteH1020 בֵּית הַיְשִׁימוֹתH1020 até Abel-SitimH63 אָבֵל הַשִּׁטִּיםH63, nas campinasH6160 עֲרָבָהH6160 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124.
חָנָה יַרְדֵּן, � � עֲרָבָה מוֹאָב.
que foiH1980 הָלַךְH1980 H8802 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós por todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, para vos procurarH8446 תּוּרH8446 H8800 o lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde deveríeis acamparH2583 חָנָהH2583 H8800; de noiteH3915 לַיִלH3915, no fogoH784 אֵשׁH784, para vos mostrarH7200 רָאָהH7200 H8687 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde havíeis de andarH3212 יָלַךְH3212 H8799, e, de diaH3119 יוֹמָםH3119, na nuvemH6051 עָנָןH6051.
הָלַךְ פָּנִים דֶּרֶךְ, תּוּר מָקוֹם חָנָה לַיִל, אֵשׁ, רָאָה דֶּרֶךְ יָלַךְ יוֹמָם, עָנָן.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8804, pois, do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 o povoH5971 עַםH5971 no dia dezH6218 עָשׂוֹרH6218 do primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320; e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, do ladoH7097 קָצֶהH7097 orientalH4217 מִזרָחH4217 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405.
עָלָה יַרְדֵּן עַם עָשׂוֹר רִאשׁוֹן חֹדֶשׁ; חָנָה גִּלְגָּל, קָצֶה מִזרָח יְרִיחוֹ.
Estando, pois, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 acampadosH2583 חָנָהH2583 H8799 em GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, celebraramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 a PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 no diaH3117 יוֹםH3117 catorzeH702 אַרבַּעH702 H6240 עָשָׂרH6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, à tardeH6153 עֶרֶבH6153, nas campinasH6160 עֲרָבָהH6160 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל חָנָה גִּלְגָּל, עָשָׂה פֶּסחַ יוֹם אַרבַּע עָשָׂר חֹדֶשׁ, עֶרֶב, עֲרָבָה יְרִיחוֹ.
SubiramH5927 עָלָהH5927 H8804 também todos os homensH5971 עַםH5971 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 que estavam com ele, e chegaram-seH5066 נָגַשׁH5066 H8799, e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 defronte da cidadeH5892 עִירH5892; e alojaram-seH2583 חָנָהH2583 H8799 do lado norteH6828 צָפוֹןH6828 de AiH5857 עַיH5857. Havia um valeH1516 גַּיאH1516 entre eles e AiH5857 עַיH5857.
עָלָה עַם מִלחָמָה נָגַשׁ בּוֹא עִיר; חָנָה צָפוֹן עַי. גַּיא עַי.
Então, se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8735 e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 cincoH2568 חָמֵשׁH2568 reisH4428 מֶלֶךְH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de HebromH2275 חֶברוֹןH2275, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JarmuteH3412 יַרמוּתH3412, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de LaquisH3923 לָכִישׁH3923 e o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de EglomH5700 עֶגלוֹןH5700, eles e todas as suas tropasH4264 מַחֲנֶהH4264; e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 junto a GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391 e pelejaramH3898 לָחַםH3898 H8735 contra ela.
אָסַף עָלָה חָמֵשׁ מֶלֶךְ אֱמֹרִי, מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם, מֶלֶךְ חֶברוֹן, מֶלֶךְ יַרמוּת, מֶלֶךְ לָכִישׁ מֶלֶךְ עֶגלוֹן, מַחֲנֶה; חָנָה גִּבְעוֹן לָחַם
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 com ele, passouH5674 עָבַרH5674 H8799 de LibnaH3841 לִבנָהH3841 a LaquisH3923 לָכִישׁH3923, sitiou-aH2583 חָנָהH2583 H8799 e pelejouH3898 לָחַםH3898 H8735 contra ela;
יְהוֹשׁוּעַ, יִשׂרָ•אֵל עָבַר לִבנָה לָכִישׁ, חָנָה לָחַם
E JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 com ele, passouH5674 עָבַרH5674 H8799 de LaquisH3923 לָכִישׁH3923 a EglomH5700 עֶגלוֹןH5700, e a sitiaramH2583 חָנָהH2583 H8799 e pelejaramH3898 לָחַםH3898 H8735 contra ela;
יְהוֹשׁוּעַ, יִשׂרָ•אֵל עָבַר לָכִישׁ עֶגלוֹן, חָנָה לָחַם
Todos estes reisH4428 מֶלֶךְH4428 se ajuntaramH3259 יָעַדH3259 H8735, e vieramH935 בּוֹאH935 H8799, e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 juntoH3162 יַחַדH3162 às águasH4325 מַיִםH4325 de MeromH4792 מֵרוֹםH4792, para pelejaremH3898 לָחַםH3898 H8736 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
מֶלֶךְ יָעַד בּוֹא חָנָה יַחַד מַיִם מֵרוֹם, לָחַם יִשׂרָ•אֵל.
E contra ele se acampavamH2583 חָנָהH2583 H8799, destruindoH7843 שָׁחַתH7843 H8686 os produtosH2981 יְבוּלH2981 da terraH776 אֶרֶץH776 até à vizinhançaH935 בּוֹאH935 H8800 de GazaH5804 עַזָּהH5804, e não deixavamH7604 שָׁאַרH7604 H8686 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 sustentoH4241 מִחיָהH4241 algum, nem ovelhasH7716 שֶׂהH7716, nem boisH7794 שׁוֹרH7794, nem jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
חָנָה שָׁחַת יְבוּל אֶרֶץ בּוֹא עַזָּה, שָׁאַר יִשׂרָ•אֵל מִחיָה שֶׂה, שׁוֹר, חֲמוֹר.
E todos os midianitasH4080 מִדיָןH4080, e amalequitasH6002 עֲמָלֵקH6002, e povosH1121 בֵּןH1121 do OrienteH6924 קֶדֶםH6924 se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8738 H3162 יַחַדH3162, e passaramH5674 עָבַרH5674 H8799, e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 no valeH6010 עֵמֶקH6010 de JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157.
מִדיָן, עֲמָלֵק, בֵּן קֶדֶם אָסַף יַחַד, עָבַר חָנָה עֵמֶק יִזרְעֵאל.
Então, JerubaalH3378 יְרֻבַּעַלH3378, que é GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439, se levantou de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925 H8686, e todo o povoH5971 עַםH5971 que com ele estava, e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 junto à fonte de HarodeH5878 עֵין חֲרֹדH5878, de maneira que o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos midianitasH4080 מִדיָןH4080 lhe ficava para o norteH6828 צָפוֹןH6828, no valeH6010 עֵמֶקH6010, defronte do outeiroH1389 גִּבעָהH1389 de MoréH4176 מוֹרֶהH4176.
יְרֻבַּעַל, גִּדעוֹן, שָׁכַם עַם חָנָהמַחֲנֶה מִדיָן צָפוֹן, עֵמֶק, גִּבעָה מוֹרֶה.
Então, se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 a TebesH8405 תֵּבֵץH8405, e a sitiouH2583 חָנָהH2583 H8799, e a tomouH3920 לָכַדH3920 H8799.
יָלַךְ אֲבִימֶלֶךְ תֵּבֵץ, חָנָה לָכַד
Tendo sido convocadosH6817 צָעַקH6817 H8735 os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em GileadeH1568 גִּלעָדH1568; mas os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se congregaramH622 אָסַףH622 H8735 e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 em MispaH4709 מִצפָּהH4709.
צָעַק בֵּן עַמּוֹן, חָנָה גִּלעָד; בֵּן יִשׂרָ•אֵל אָסַף חָנָה מִצפָּה.
Depois, andouH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelo desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e rodeouH5437 סָבַבH5437 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 dos edomitasH123 אֱדֹםH123 e a terraH776 אֶרֶץH776 dos moabitasH4124 מוֹאָבH4124, e chegouH935 בּוֹאH935 H8799 ao orienteH4217 מִזרָחH4217 H8121 שֶׁמֶשׁH8121 da terraH776 אֶרֶץH776 destesH4124 מוֹאָבH4124, e se acampouH2583 חָנָהH2583 H8799 alémH5676 עֵבֶרH5676 do ArnomH769 אַרְנוֹןH769; por isso, não entrouH935 בּוֹאH935 H8804 no territórioH1366 גְּבוּלH1366 dos moabitasH4124 מוֹאָבH4124, porque ArnomH769 אַרְנוֹןH769 é o limiteH1366 גְּבוּלH1366 delesH4124 מוֹאָבH4124.
יָלַךְ מִדְבָּר, סָבַב אֶרֶץ אֱדֹם אֶרֶץ מוֹאָב, בּוֹא מִזרָח שֶׁמֶשׁ אֶרֶץ מוֹאָב, חָנָה עֵבֶר אַרְנוֹן; בּוֹא גְּבוּל מוֹאָב, אַרְנוֹן גְּבוּל מוֹאָב.
Porém SeomH5511 סִיחוֹןH5511, não confiandoH539 אָמַןH539 H8689 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, recusou deixá-lo passarH5674 עָבַרH5674 H8800 pelo seu territórioH1366 גְּבוּלH1366; pelo contrário, ajuntouH622 אָסַףH622 H8799 todo o seu povoH5971 עַםH5971, e se acampouH2583 חָנָהH2583 H8799 em JazaH3096 יַהַץH3096, e pelejouH3898 לָחַםH3898 H8735 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
סִיחוֹן, אָמַן יִשׂרָ•אֵל, עָבַר גְּבוּל; אָסַף עַם, חָנָה יַהַץ, לָחַם יִשׂרָ•אֵל.
Então, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 subiramH5927 עָלָהH5927 H8799, e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 contra JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e estenderam-seH5203 נָטַשׁH5203 H8735 por LeíH3896 לֶחִיH3896.
פְּלִשְׁתִּי עָלָה חָנָה יְהוּדָה, נָטַשׁ לֶחִי.
SubiramH5927 עָלָהH5927 H8799 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157, em JudáH3063 יְהוּדָהH3063; pelo que chamaramH7121 קָרָאH7121 H8804 a este lugarH4725 מָקוֹםH4725 Maané-DãH4265 מַחֲנֵה־דָּןH4265, até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117; está por detrásH310 אַחַרH310 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157.
עָלָה חָנָהיְהוּדָה; קָרָא מָקוֹם מַחֲנֵה־דָּן, יוֹם; אַחַר
Então, o homemH376 אִישׁH376 se levantouH6965 קוּםH6965 H8799 para partirH3212 יָלַךְH3212 H8800, ele, e a sua concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁH6370, e o seu moçoH5288 נַעַרH5288; e disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 seu sogroH2859 חָתַןH2859 H8802, o paiH1 אָבH1 da moçaH5291 נַעֲרָהH5291: Eis que já declinaH7503 רָפָהH7503 H8804 o diaH3117 יוֹםH3117, a tarde vem chegandoH6150 עָרַבH6150 H8800; peço-te que passesH3885 לוּןH3885 H8798 aqui a noite; vai-se o diaH3117 יוֹםH3117 acabandoH2583 חָנָהH2583 H8800, passa aqui a noiteH3885 לוּןH3885 H8798, e que o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se alegreH3190 יָטַבH3190 H8799; amanhãH4279 מָחָרH4279 de madrugada, levantai-vosH7925 שָׁכַםH7925 H8689 a caminharH1870 דֶּרֶךְH1870 e ideH1980 הָלַךְH1980 H8804 para a vossa casaH168 אֹהֶלH168.
אִישׁ קוּם יָלַךְ פִּילֶגֶשׁ, נַעַר; אָמַר חָתַן אָב נַעֲרָה: רָפָה יוֹם, עָרַב לוּן יוֹם חָנָה לוּן לֵבָב יָטַב מָחָר שָׁכַם דֶּרֶךְ הָלַךְ אֹהֶל.
Levantaram-seH6965 קוּםH6965 H8799, pois, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 contra GibeáH1390 גִּבְעָהH1390.
קוּם בֵּן יִשׂרָ•אֵל בֹּקֶר חָנָה גִּבְעָה.
Veio a palavraH1697 דָּבָרH1697 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contraH7125 קִראָהH7125 H8800 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e se acampouH2583 חָנָהH2583 H8799 junto a EbenézerH72 אֶבֶן הָעֵזֶרH72; e os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8804 junto a AfecaH663 אֲפֵקH663.
דָּבָר שְׁמוּאֵל יִשׂרָ•אֵל. יִשׂרָ•אֵל יָצָא מִלחָמָה קִראָה פְּלִשְׁתִּי חָנָהפְּלִשְׁתִּי חָנָה אֲפֵק.
Então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 NaásH5176 נָחָשׁH5176, amonitaH5984 עַמּוֹנִיH5984, e sitiouH2583 חָנָהH2583 H8799 a Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568; e disseramH559 אָמַרH559 H8799 todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de JabesH3003 יָבֵשׁH3003 a NaásH5176 נָחָשׁH5176: FazeH3772 כָּרַתH3772 H8798 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 conosco, e te serviremosH5647 עָבַדH5647 H8799.
עָלָה נָחָשׁ, עַמּוֹנִי, חָנָה יָבֵשׁ גִּלעָד; אָמַר אֱנוֹשׁ יָבֵשׁ נָחָשׁ: כָּרַת בְּרִית עָבַד
Reuniram-seH622 אָסַףH622 H8738 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 para pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 milH505 אֶלֶףH505 carrosH7393 רֶכֶבH7393, e seisH8337 שֵׁשׁH8337 milH505 אֶלֶףH505 cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, e povoH5971 עַםH5971 em multidãoH7230 רֹבH7230 como a areiaH2344 חוֹלH2344 que está à beira-marH8193 שָׂפָהH8193 H3220 יָםH3220; e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 em MicmásH4363 מִכְמָסH4363, ao orienteH6926 קִדמָהH6926 de Bete-ÁvenH1007 בֵּית אָוֶןH1007.
אָסַף פְּלִשְׁתִּי לָחַם יִשׂרָ•אֵל: שְׁלוֹשִׁים אֶלֶף רֶכֶב, שֵׁשׁ אֶלֶף פָּרָשׁ, עַם רֹב חוֹל שָׂפָה יָם; עָלָה חָנָה מִכְמָס, קִדמָה
SaulH7586 שָׁאוּלH7586, e JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129, seu filhoH1121 בֵּןH1121, e o povoH5971 עַםH5971 que se achavaH4672 מָצָאH4672 H8737 com eles ficaramH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em GebaH1387 גֶּבַעH1387 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144; porém os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8804 em MicmásH4363 מִכְמָסH4363.
שָׁאוּל, יוֹנָתָן, בֵּן, עַם מָצָא יָשַׁב גֶּבַע בִּניָמִין; פְּלִשְׁתִּי חָנָה מִכְמָס.
AjuntaramH622 אָסַףH622 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 as suas tropasH4264 מַחֲנֶהH4264 para a guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e congregaram-seH622 אָסַףH622 H8735 em SocóH7755 שׂוֹכֹהH7755, que está em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 entre SocóH7755 שׂוֹכֹהH7755 e AzecaH5825 עֲזֵקָהH5825, em Efes-DamimH658 אֶפֶס דַּמִּיםH658.
אָסַף פְּלִשְׁתִּי מַחֲנֶה מִלחָמָה, אָסַף שׂוֹכֹה, יְהוּדָה, חָנָה שׂוֹכֹה עֲזֵקָה, �
Porém SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8738, e acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 no valeH6010 עֵמֶקH6010 de EláH425 אֵלָהH425, e ali ordenaramH6186 עָרַךְH6186 H8799 a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 contraH7125 קִראָהH7125 H8800 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שָׁאוּל אִישׁ יִשׂרָ•אֵל אָסַף חָנָה עֵמֶק אֵלָה, עָרַךְ מִלחָמָה קִראָה פְּלִשְׁתִּי.
Acampou-seH2583 חָנָהH2583 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 no outeiroH1389 גִּבעָהH1389 de HaquilaH2444 חֲכִילָהH2444, defronteH6440 פָּנִיםH6440 de JesimomH3452 יְשִׁימוֹןH3452, junto ao caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870; porém DaviH1732 דָּוִדH1732 ficouH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e, sabendoH7200 רָאָהH7200 H8799 que SaulH7586 שָׁאוּלH7586 vinhaH935 בּוֹאH935 H8804 para aliH4057 מִדְבָּרH4057 à sua procuraH310 אַחַרH310,
חָנָה שָׁאוּל גִּבעָה חֲכִילָה, פָּנִים יְשִׁימוֹן, דֶּרֶךְ; דָּוִד יָשַׁב מִדְבָּר, רָאָה שָׁאוּל בּוֹא מִדְבָּר אַחַר,
DaviH1732 דָּוִדH1732 se levantouH6965 קוּםH6965 H8799, e veioH935 בּוֹאH935 H8799 ao lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde SaulH7586 שָׁאוּלH7586 acamparaH2583 חָנָהH2583 H8804, e viuH7200 רָאָהH7200 H8799 o lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde se deitaramH7901 שָׁכַבH7901 H8804 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e AbnerH74 אַבנֵרH74, filhoH1121 בֵּןH1121 de NerH5369 נֵרH5369, comandanteH8269 שַׂרH8269 do seu exércitoH6635 צָבָאH6635. SaulH7586 שָׁאוּלH7586 estava deitadoH7901 שָׁכַבH7901 H8802 no acampamentoH4570 מַעגָּלH4570, e o povoH5971 עַםH5971, ao redorH5439 סָבִיבH5439 dele.
דָּוִד קוּם בּוֹא מָקוֹם שָׁאוּל חָנָה רָאָה מָקוֹם שָׁכַב שָׁאוּל אַבנֵר, בֵּן נֵר, שַׂר צָבָא. שָׁאוּל שָׁכַב מַעגָּל, עַם, סָבִיב
Ajuntaram-seH6908 קָבַץH6908 H8735 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 acampar-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em SunémH7766 שׁוּנֵםH7766; ajuntouH6908 קָבַץH6908 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 em GilboaH1533 גִּלְבֹּעַH1533.
קָבַץ פְּלִשְׁתִּי בּוֹא חָנָה שׁוּנֵם; קָבַץ שָׁאוּל יִשׂרָ•אֵל, חָנָה גִּלְבֹּעַ.
AjuntaramH6908 קָבַץH6908 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 todos os seus exércitosH4264 מַחֲנֶהH4264 em AfecaH663 אֲפֵקH663, e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8802 os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 junto à fonteH5869 עַיִןH5869 que está em JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157.
קָבַץ פְּלִשְׁתִּי מַחֲנֶה אֲפֵק, חָנָה יִשׂרָ•אֵל עַיִן יִזרְעֵאל.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 UriasH223 אוּרִיָהH223 a DaviH1732 דָּוִדH1732: A arcaH727 אָרוֹןH727, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e JudáH3063 יְהוּדָהH3063 ficamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em tendasH5521 סֻכָּהH5521; JoabeH3097 יוֹאָבH3097, meu senhorH113 אָדוֹןH113, e os servosH5650 עֶבֶדH5650 de meu senhorH113 אָדוֹןH113 estão acampadosH2583 חָנָהH2583 H8802 ao arH6440 פָּנִיםH6440 livreH7704 שָׂדֶהH7704; e hei de euH589 אֲנִיH589 entrarH935 בּוֹאH935 H8799 na minha casaH1004 בַּיִתH1004, para comerH398 אָכַלH398 H8800 e beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800 e para me deitarH7901 שָׁכַבH7901 H8800 com minha mulherH802 אִשָּׁהH802? Tão certo como tu vivesH2416 חַיH2416 e como viveH2416 חַיH2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, não fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 tal coisaH1697 דָּבָרH1697.
אָמַר אוּרִיָה דָּוִד: אָרוֹן, יִשׂרָ•אֵל יְהוּדָה יָשַׁב סֻכָּה; יוֹאָב, אָדוֹן, עֶבֶד אָדוֹן חָנָה פָּנִים שָׂדֶה; אֲנִי בּוֹא בַּיִת, אָכַל שָׁתָה שָׁכַב אִשָּׁה? חַי חַי נֶפֶשׁ, עָשָׂה דָּבָר.
AjuntaH622 אָסַףH622 H8798, pois, agora o restoH3499 יֶתֶרH3499 do povoH5971 עַםH5971, e cercaH2583 חָנָהH2583 H8798 a cidadeH5892 עִירH5892, e toma-aH3920 לָכַדH3920 H8798, para não suceder que, tomando-aH3920 לָכַדH3920 H8799 H5892 עִירH5892 eu, se aclameH7121 קָרָאH7121 H8738 sobre ela o meu nomeH8034 שֵׁםH8034.
אָסַף יֶתֶר עַם, חָנָה עִיר, לָכַד לָכַד עִיר קָרָא שֵׁם.
IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, pois, e AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
יִשׂרָ•אֵל, אֲבִישָׁלוֹם חָנָה אֶרֶץ גִּלעָד.
Também trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H8675 H7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 dos trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 desceramH3381 יָרַדH3381 H8799 e, no tempoH7105 קָצִירH7105 da sega, foram terH935 בּוֹאH935 H8799 com DaviH1732 דָּוִדH1732, à cavernaH4631 מְעָרָהH4631 de AdulãoH5725 עֲדֻלָּםH5725; e uma tropaH2416 חַיH2416 de filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se acamparaH2583 חָנָהH2583 H8802 no valeH6010 עֵמֶקH6010 dos RefainsH7497 רָפָאH7497.
שָׁלוֹשׁ שְׁלוֹשִׁים שְׁלוֹשִׁים רֹאשׁ יָרַד קָצִיר בּוֹא דָּוִד, מְעָרָה עֲדֻלָּם; חַי פְּלִשְׁתִּי חָנָה עֵמֶק רָפָא.
Tendo eles passadoH5674 עָבַרH5674 H8799 o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, à direitaH3225 יָמִיןH3225 da cidadeH5892 עִירH5892 que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do valeH5158 נַחַלH5158 de GadeH1410 גָּדH1410, e foram a JazerH3270 יַעֲזֵירH3270.
עָבַר יַרְדֵּן, חָנָה עֲרוֹעֵר, יָמִין עִיר תָּוֶךְ נַחַל גָּד, יַעֲזֵיר.
No anoH8141 שָׁנֶהH8141 vigésimo sétimoH6242 עֶשׂרִיםH6242 H8141 שָׁנֶהH8141 H7651 שֶׁבַעH7651 de AsaH609 אָסָאH609, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8804 ZinriH2174 זִמרִיH2174 seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 em TirzaH8656 תִּרצָהH8656; e o povoH5971 עַםH5971 estava acampadoH2583 חָנָהH2583 H8802 contra GibetomH1405 גִּבְּתוֹןH1405, que era dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שָׁנֶה עֶשׂרִים שָׁנֶה שֶׁבַע אָסָא, מֶלֶךְ יְהוּדָה, מָלַךְ זִמרִי שֶׁבַע יוֹם תִּרצָה; עַם חָנָה גִּבְּתוֹן, פְּלִשְׁתִּי.
O povoH5971 עַםH5971 que estava acampadoH2583 חָנָהH2583 H8802 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 dizerH559 אָמַרH559 H8800: ZinriH2174 זִמרִיH2174 conspirouH7194 קָשַׁרH7194 H8804 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 e o matouH5221 נָכָהH5221 H8689. Pelo que todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, no mesmo diaH3117 יוֹםH3117, no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, constituiu reiH4427 מָלַךְH4427 H8686 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a OnriH6018 עָמרִיH6018, comandanteH8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635.
עַם חָנָה שָׁמַע אָמַר זִמרִי קָשַׁר מֶלֶךְ נָכָה יִשׂרָ•אֵל, יוֹם, מַחֲנֶה, מָלַךְ יִשׂרָ•אֵל עָמרִי, שַׂר צָבָא.
Também aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se passou revistaH6485 פָּקַדH6485 H8719, foram providos de víveresH3557 כּוּלH3557 H8791 e marcharamH3212 יָלַךְH3212 H8799 contraH7125 קִראָהH7125 H8800 eles. Os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 defronte deles, como doisH8147 שְׁנַיִםH8147 pequenos rebanhosH2835 חָשִׂףH2835 de cabrasH5795 עֵזH5795; mas os sirosH758 אֲרָםH758 enchiamH4390 מָלֵאH4390 H8765 a terraH776 אֶרֶץH776.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל פָּקַד כּוּל יָלַךְ קִראָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל חָנָה שְׁנַיִם חָשִׂף עֵז; אֲרָם מָלֵא אֶרֶץ.
SeteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 estiveram acampadosH2583 חָנָהH2583 H8799 unsH428 אֵלֶּהH428 defronteH5227 נֹכַחH5227 dos outrosH428 אֵלֶּהH428. Ao sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117, travou-seH7126 קָרַבH7126 H8799 a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, e os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, numH259 אֶחָדH259 só diaH3117 יוֹםH3117, feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 dos sirosH758 אֲרָםH758 cemH3967 מֵאָהH3967 milH505 אֶלֶףH505 homensH7273 רַגלִיH7273 de pé.
שֶׁבַע יוֹם חָנָה אֵלֶּה נֹכַח אֵלֶּה. שְׁבִיעִי יוֹם, קָרַב מִלחָמָה, בֵּן יִשׂרָ•אֵל, אֶחָד יוֹם, נָכָה אֲרָם מֵאָה אֶלֶף רַגלִי
Sucedeu que, no nonoH8671 תְּשִׁיעִיH8671 anoH8141 שָׁנֶהH8141 do reinadoH4427 מָלַךְH4427 H8800 de Zedequias, aos dezH6218 עָשׂוֹרH6218 dias do décimoH6224 עֲשִׂירִיH6224 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, veioH935 בּוֹאH935 H8804 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, ele e todo o seu exércitoH2428 חַיִלH2428, e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 contra ela, e levantaramH1129 בָּנָהH1129 H8799 contra ela tranqueirasH1785 דָּיֵקH1785 em redorH5439 סָבִיבH5439.
תְּשִׁיעִי שָׁנֶה מָלַךְ עָשׂוֹר עֲשִׂירִי חֹדֶשׁ, נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, בּוֹא יְרוּשָׁלִַם, חַיִל, חָנָה בָּנָה דָּיֵק סָבִיב.
TrêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 dos trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 desceramH3381 יָרַדH3381 H8799 à penhaH6697 צוּרH6697, indo ter com DaviH1732 דָּוִדH1732 à cavernaH4631 מְעָרָהH4631 de AdulãoH5725 עֲדֻלָּםH5725; e o exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se acamparaH2583 חָנָהH2583 H8802 no valeH6010 עֵמֶקH6010 dos RefainsH7497 רָפָאH7497.
שָׁלוֹשׁ שְׁלוֹשִׁים רֹאשׁ יָרַד צוּר, דָּוִד מְעָרָה עֲדֻלָּם; מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי חָנָה עֵמֶק רָפָא.
AlugaramH7936 שָׂכַרH7936 H8799 para si trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 milH505 אֶלֶףH505 carrosH7393 רֶכֶבH7393, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de MaacaH4601 מַעֲכָהH4601 e a sua genteH5971 עַםH5971, e eles vieramH935 בּוֹאH935 H8799 e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de MedebaH4311 מֵידְבָאH4311; também os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8738 das suas cidadesH5892 עִירH5892 e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 para a guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
שָׂכַר שְׁלוֹשִׁים שְׁנַיִם אֶלֶף רֶכֶב, מֶלֶךְ מַעֲכָה עַם, בּוֹא חָנָה פָּנִים מֵידְבָא; בֵּן עַמּוֹן אָסַף עִיר בּוֹא מִלחָמָה.
DepoisH310 אַחַרH310 destas coisasH1697 דָּבָרH1697 e desta fidelidadeH571 אֶמֶתH571, veioH935 בּוֹאH935 H8804 SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיבH5576, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, entrouH935 בּוֹאH935 H8799 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, acampou-seH2583 חָנָהH2583 H8799 contra as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 e intentouH559 אָמַרH559 H8799 apoderar-seH1234 בָּקַעH1234 H8800 delas.
אַחַר דָּבָר אֶמֶת, בּוֹא סַנְחֵרִיב, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, בּוֹא יְהוּדָה, חָנָה עִיר בָּצַר אָמַר בָּקַע
Ajuntei-osH6908 קָבַץH6908 H8799 perto do rioH5104 נָהָרH5104 que correH935 בּוֹאH935 H8802 para AavaH163 אַהֲוָאH163, onde ficamos acampadosH2583 חָנָהH2583 H8799 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117. Passando revistaH995 בִּיןH995 H8799 ao povoH5971 עַםH5971 e aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e não tendo achadoH4672 מָצָאH4672 H8804 nenhum dos filhosH1121 בֵּןH1121 de LeviH3878 לֵוִיH3878,
קָבַץ נָהָר בּוֹא אַהֲוָא, חָנָה שָׁלוֹשׁ יוֹם. בִּין עַם כֹּהֵן מָצָא בֵּן לֵוִי,
em ZanoaH2182 זָנוֹחַH2182, em AdulãoH5725 עֲדֻלָּםH5725 e nas aldeiasH2691 חָצֵרH2691 delas; em LaquisH3923 לָכִישׁH3923 e em seus camposH7704 שָׂדֶהH7704, em AzecaH5825 עֲזֵקָהH5825 e suas aldeiasH1323 בַּתH1323. Acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 desde BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884 até ao valeH1516 גַּיאH1516 de HinomH2011 הִנֹּםH2011.
זָנוֹחַ, עֲדֻלָּם חָצֵר לָכִישׁ שָׂדֶה, עֲזֵקָה בַּת. חָנָהגַּיא הִנֹּם.
JuntasH3162 יַחַדH3162 vieramH935 בּוֹאH935 H8799 as suas tropasH1416 גְּדוּדH1416, prepararamH5549 סָלַלH5549 H8799 contra mim o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 ao redorH5439 סָבִיבH5439 da minha tendaH168 אֹהֶלH168.
יַחַד בּוֹא גְּדוּד, סָלַל דֶּרֶךְ חָנָה סָבִיב אֹהֶל.
Ainda que um exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264 se acampeH2583 חָנָהH2583 H8799 contra mim, não se atemorizaráH3372 יָרֵאH3372 H8799 o meu coraçãoH3820 לֵבH3820; e, se estourarH6965 קוּםH6965 H8799 contra mim a guerraH4421 מִלחָמָהH4421, ainda assim terei confiançaH982 בָּטחַH982 H8802.
מַחֲנֶה חָנָה יָרֵא לֵב; קוּם מִלחָמָה, בָּטחַ
O anjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 acampa-seH2583 חָנָהH2583 H8802 ao redorH5439 סָבִיבH5439 dos que o tememH3373 יָרֵאH3373 e os livraH2502 חָלַץH2502 H8762.
מַלאָךְ יְהוָה חָנָה סָבִיב יָרֵא חָלַץ
Tomam-se de grandeH6343 פַּחַדH6343 pavorH6342 פָּחַדH6342 H8804, onde não há a quem temerH6343 פַּחַדH6343; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dispersaH6340 פָּזַרH6340 H8765 os ossosH6106 עֶצֶםH6106 daquele que te sitiaH2583 חָנָהH2583 H8802; tu os envergonhasH954 בּוּשׁH954 H8689, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os rejeitaH3988 מָאַסH3988 H8804.
פַּחַד פָּחַד פַּחַד; אֱלֹהִים פָּזַר עֶצֶם חָנָה בּוּשׁ אֱלֹהִים מָאַס
AiH1945 הוֹיH1945 da Lareira de DeusH740 אֲרִיאֵלH740, cidadeH7151 קִריָהH7151-lareira de DeusH740 אֲרִיאֵלH740, em que DaviH1732 דָּוִדH1732 assentouH2583 חָנָהH2583 H8804 o seu arraial! AcrescentaiH5595 סָפָהH5595 H8798 anoH8141 שָׁנֶהH8141 a anoH8141 שָׁנֶהH8141, deixai as festasH2282 חַגH2282 que completem o seu cicloH5362 נָקַףH5362 H8799;
הוֹי אֲרִיאֵל, קִריָה-l אֲרִיאֵל, דָּוִד חָנָה סָפָה שָׁנֶה שָׁנֶה, חַג נָקַף
AcampareiH2583 חָנָהH2583 H8804 ao derredorH1754 דּוּרH1754 de ti, cercar-te-eiH6696 צוּרH6696 H8804 com baluartesH4674 מֻצָּבH4674 e levantareiH6965 קוּםH6965 H8689 tranqueirasH4694 מְצוּרָהH4694 contra ti.
חָנָה דּוּר צוּר מֻצָּב קוּם מְצוּרָה
ConvocaiH8085 שָׁמַעH8085 H8685 contra BabilôniaH894 בָּבֶלH894 a multidãoH7228 רַבH7228 dos que manejamH1869 דָּרַךְH1869 H8802 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198; acampai-vosH2583 חָנָהH2583 H8798 contra ela em redorH5439 סָבִיבH5439, e ninguém escapeH6413 פְּלֵיטָהH6413. Retribuí-lheH7999 שָׁלַםH7999 H8761 segundo a sua obraH6467 פֹּעַלH6467; conforme tudo o que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804, assim fazeiH6213 עָשָׂהH6213 H8798 a ela; porque se houve arrogantementeH2102 זוּדH2102 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, contra o SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
שָׁמַע בָּבֶל רַב דָּרַךְ קֶשֶׁת; חָנָה סָבִיב, פְּלֵיטָה. שָׁלַם פֹּעַל; עָשָׂה עָשָׂה זוּד יְהוָה, קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל.
Sucedeu que, em o nonoH8671 תְּשִׁיעִיH8671 anoH8141 שָׁנֶהH8141 do reinadoH4427 מָלַךְH4427 H8800 de Zedequias, aos dezH6218 עָשׂוֹרH6218 diasH3117 יוֹםH3117 do décimoH6224 עֲשִׂירִיH6224 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, veioH935 בּוֹאH935 H8804 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, ele e todo o seu exércitoH2428 חַיִלH2428, e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 contra ela, e levantaramH1129 בָּנָהH1129 H8799 contra ela tranqueirasH1785 דָּיֵקH1785 em redorH5439 סָבִיבH5439.
תְּשִׁיעִי שָׁנֶה מָלַךְ עָשׂוֹר יוֹם עֲשִׂירִי חֹדֶשׁ, נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, בּוֹא יְרוּשָׁלִַם, חַיִל, חָנָה בָּנָה דָּיֵק סָבִיב.
Os teus príncipesH4502 מִנְּזָרH4502 são como os gafanhotosH697 אַרְבֶּהH697, e os teus chefesH2951 טִפסַרH2951, como os gafanhotos grandesH1462 גּוֹבH1462, que se acampamH2583 חָנָהH2583 H8802 nas sebesH1448 גְּדֵרָהH1448 nos diasH3117 יוֹםH3117 de frioH7135 קָרָהH7135; em subindoH2224 זָרחַH2224 H8804 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, voamH5074 נָדַדH5074 H8776 embora, e não se conheceH3045 יָדַעH3045 H8738 o lugarH4725 מָקוֹםH4725 ondeH335 אַיH335 estão.
מִנְּזָר אַרְבֶּה, טִפסַר, גּוֹב, חָנָה גְּדֵרָה יוֹם קָרָה; זָרחַ שֶׁמֶשׁ, נָדַד יָדַע מָקוֹם אַי
Acampar-me-eiH2583 חָנָהH2583 H8804 ao redor da minha casaH1004 בַּיִתH1004 para defendê-la contra forças militantesH4675 מַצָּבָהH4675, para que ninguém passeH5674 עָבַרH5674 H8802, nem volteH7725 שׁוּבH7725 H8802; que não passe mais sobreH5674 עָבַרH5674 H8799 eles o opressorH5065 נָגַשׂH5065 H8802; porque, agora, vejoH7200 רָאָהH7200 H8804 isso com os meus olhosH5869 עַיִןH5869.
חָנָה בַּיִת מַצָּבָה, עָבַר שׁוּב עָבַר נָגַשׂ רָאָה עַיִן.