Strong H2583
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
חָנָה
(H2583)
(H2583)
chânâh (khaw-naw')
uma raiz primitiva [veja 2603]; DITAT- 690; v
- declinar, inclinar, acampar, curvar-se, pôr cerco a
- (Qal)
- declinar
- acampar
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ח | Het | 8 | 8 | 8 | 8 | 64 |
נ | Nun | 50 | 50 | 14 | 5 | 2500 |
ה | He | 5 | 5 | 5 | 5 | 25 |
Total | 63 | 63 | 27 | 18 | 2589 |
Gematria Hechrachi 63
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1561 | גֵּלֶל | gêlel | gay'-lel | esterco, bola de esterco | Detalhes |
H11 | אֲבַדֹּון | ʼăbaddôwn | ab-ad-done' | lugar de destruição, destruição, ruína, reino dos mortos | Detalhes |
H4240 | מְחִידָא | Mᵉchîydâʼ | mek-ee-daw' | líder de uma família de exilados que retornaram com Zorobabel | Detalhes |
H75 | אָבַס | ʼâbaç | aw-bas' | alimentar, engordar, cevar | Detalhes |
H1559 | גָּלָל | Gâlâl | gaw-lawl' | um levita, um dos filhos de Asafe | Detalhes |
H5030 | נָבִיא | nâbîyʼ | naw-bee' | porta-voz, orador, profeta | Detalhes |
H4241 | מִחְיָה | michyâh | mikh-yaw' | preservação da vida, sustento | Detalhes |
H5435 | סֹבֶא | çôbeʼ | so'-beh | bebida, bebida alcoólica, vinho | Detalhes |
H5054 | נְגֹהָה | nᵉgôhâh | neg-o-haw' | brilho | Detalhes |
H2109 | זוּן | zûwn | zoon | alimentar | Detalhes |
H1558 | גָּלָל | gâlâl | gaw-lawl' | por causa de, devido a | Detalhes |
H2110 | זוּן | zûwn | zoon | alimentar | Detalhes |
H5029 | נְבִיא | nᵉbîyʼ | neb-ee' | profeta | Detalhes |
H1749 | דֹּונַג | dôwnag | do-nag' | cera (sempre como figurativo de ’derreter’) | Detalhes |
H946 | בּוּנָה | Bûwnâh | boo-naw' | um filho de Jerameel, um judaíta | Detalhes |
H1556 | גָּלַל | gâlal | gaw-lal' | rolar, rolar embora, rolar para baixo, enrolar | Detalhes |
H2583 | חָנָה | chânâh | khaw-naw' | declinar, inclinar, acampar, curvar-se, pôr cerco a | Detalhes |
H1560 | גְּלָל | gᵉlâl | ghel-awl' | rolante | Detalhes |
H3164 | יַחְדִּיאֵל | Yachdîyʼêl | yakh-dee-ale' | um líder de Manassés, ao leste do Jordão | Detalhes |
H5148 | נָחָה | nâchâh | naw-khaw' | liderar, guiar | Detalhes |
Gematria Gadol 63
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1749 | דֹּונַג | dôwnag | do-nag' | cera (sempre como figurativo de ’derreter’) | Detalhes |
H1561 | גֵּלֶל | gêlel | gay'-lel | esterco, bola de esterco | Detalhes |
H5030 | נָבִיא | nâbîyʼ | naw-bee' | porta-voz, orador, profeta | Detalhes |
H5029 | נְבִיא | nᵉbîyʼ | neb-ee' | profeta | Detalhes |
H3152 | יִזְלִיאָה | Yizlîyʼâh | yiz-lee-aw' | um benjamita dos filhos de Elpaal | Detalhes |
H1558 | גָּלָל | gâlâl | gaw-lawl' | por causa de, devido a | Detalhes |
H5148 | נָחָה | nâchâh | naw-khaw' | liderar, guiar | Detalhes |
H5054 | נְגֹהָה | nᵉgôhâh | neg-o-haw' | brilho | Detalhes |
H2583 | חָנָה | chânâh | khaw-naw' | declinar, inclinar, acampar, curvar-se, pôr cerco a | Detalhes |
H4240 | מְחִידָא | Mᵉchîydâʼ | mek-ee-daw' | líder de uma família de exilados que retornaram com Zorobabel | Detalhes |
H2584 | חַנָּה | Channâh | khan-naw' | a mãe de Samuel, uma das esposas de Elcana | Detalhes |
H1560 | גְּלָל | gᵉlâl | ghel-awl' | rolante | Detalhes |
H1556 | גָּלַל | gâlal | gaw-lal' | rolar, rolar embora, rolar para baixo, enrolar | Detalhes |
H1557 | גָּלָל | gâlâl | gaw-lawl' | esterco | Detalhes |
H5435 | סֹבֶא | çôbeʼ | so'-beh | bebida, bebida alcoólica, vinho | Detalhes |
H946 | בּוּנָה | Bûwnâh | boo-naw' | um filho de Jerameel, um judaíta | Detalhes |
H5433 | סָבָא | çâbâʼ | saw-baw' | beber muito ou em excesso, absorver | Detalhes |
H5434 | סְבָא | Çᵉbâʼ | seb-aw' | um filho de Cuxe n pr loc | Detalhes |
H3164 | יַחְדִּיאֵל | Yachdîyʼêl | yakh-dee-ale' | um líder de Manassés, ao leste do Jordão | Detalhes |
H4241 | מִחְיָה | michyâh | mikh-yaw' | preservação da vida, sustento | Detalhes |
Gematria Siduri 27
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4341 | מַכְאֹב | makʼôb | mak-obe' | dor, sofrimento | Detalhes |
H6637 | צֹבֵבָה | Tsôbêbâh | tso-bay-baw' | filho de Coz, da tribo de Judá | Detalhes |
H2408 | חֲטִי | chăṭîy | khat-ee' | pecado | Detalhes |
H1556 | גָּלַל | gâlal | gaw-lal' | rolar, rolar embora, rolar para baixo, enrolar | Detalhes |
H1446 | גְדֹר | Gᵉdôr | ghed-ore' | um filho de Penuel | Detalhes |
H2529 | חֶמְאָה | chemʼâh | khem-aw' | coalhada, manteiga | Detalhes |
H801 | אִשָּׁה | ʼishshâh | ish-shaw' | oferta queimada, oferta feita com fogo, oferta de fogo | Detalhes |
H1749 | דֹּונַג | dôwnag | do-nag' | cera (sempre como figurativo de ’derreter’) | Detalhes |
H5536 | סַל | çal | sal | cesto | Detalhes |
H5054 | נְגֹהָה | nᵉgôhâh | neg-o-haw' | brilho | Detalhes |
H1560 | גְּלָל | gᵉlâl | ghel-awl' | rolante | Detalhes |
H6658 | צָדָה | tsâdâh | tsaw-daw' | (Qal) ficar de emboscada, espreitar | Detalhes |
H3876 | לֹוט | Lôwṭ | lote | filho de Harã e sobrinho de Abraão que se estabeleceu em Sodoma e foi salvo por Deus da destruição da cidade | Detalhes |
H1102 | בָּלַם | bâlam | baw-lam' | (Qal) reprimir, segurar, restringir | Detalhes |
H7328 | רָז | râz | rawz | segredo | Detalhes |
H2345 | חוּם | chûwm | khoom | cor escura, escurecido, marrom escuro ou preto | Detalhes |
H217 | אוּר | ʼûwr | ore | labareda, luz de fogo | Detalhes |
H6915 | קָדַד | qâdad | kaw-dad' | (Qal) inclinar-se | Detalhes |
H1671 | דְּאָבֹון | dᵉʼâbôwn | deh-aw-bone' | fraco, desfalecimento, desalento, fraqueza | Detalhes |
H5755 | עִוָּה | ʻIvvâh | iv-vaw' | uma cidade conquistada pelos Assírios | Detalhes |
Gematria Katan 18
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4267 | מַחֲנַק | machănaq | makh-an-ak' | estrangulamento, sufocamento | Detalhes |
H6586 | פָּשַׁע | pâshaʻ | paw-shah' | rebelar, transgredir, revoltar | Detalhes |
H4010 | מַבְלִיגִית | mablîygîyth | mab-leeg-eeth' | sorriso, jovialidade, fonte de alegria ou vivacidade | Detalhes |
H5430 | סְאֹון | çᵉʼôwn | seh-own' | sandália, bota (de soldado) | Detalhes |
H2398 | חָטָא | châṭâʼ | khaw-taw' | pecar, falhar, perder o rumo, errar, incorrer em culpa, perder o direito, purificar da impureza | Detalhes |
H3706 | כְּעֶנֶת | kᵉʻeneth | keh-eh'-neth | agora, e agora | Detalhes |
H2194 | זָעַם | zâʻam | zaw-am' | denunciar, expressar indignação, estar indignado | Detalhes |
H5670 | עָבַט | ʻâbaṭ | aw-bat' | tomar um penhor, dar um penhor (por uma dívida) | Detalhes |
H4295 | מַטָּה | maṭṭâh | mat'-taw | para baixo, embaixo | Detalhes |
H5422 | נָתַץ | nâthats | naw-thats' | pôr abaixo, quebrar, atirar para baixo, derrubar, demolir, destruir, derrotar, arrancar (dentes) | Detalhes |
H4601 | מַעֲכָה | Maʻăkâh | mah-ak-aw' | pai de Aquis, rei de Gate no início do reinado de Salomão | Detalhes |
H6647 | צְבַע | tsᵉbaʻ | tseb-ah' | mergulhar, molhar (algo) | Detalhes |
H4629 | מַעֲרֶה | maʻăreh | mah-ar-eh' | lugar descampado, planície aberta | Detalhes |
H6711 | צָחַק | tsâchaq | tsaw-khak' | rir, caçoar, brincar | Detalhes |
H7750 | שׂוּט | sûwṭ | soot | desviar, apostatar | Detalhes |
H5523 | סֻכֹּות | Çukkôwth | sook-kohth' | o lugar onde Jacó armou proteção para o seu gado e construiu uma casa para si; aparentemente a leste do Jordão perto da vau da torrente do Jaboque e mais tarde designado para a tribo de Gade | Detalhes |
H795 | אַשְׁדֹּוד | ʼAshdôwd | ash-dode' | uma importante cidade dos filisteus junto ao Mar Mediterrâneo a oeste de Jerusalém, atual Esdud. | Detalhes |
H1309 | בְּשֹׂורָה | bᵉsôwrâh | bes-o-raw' | notícias, boas notícias, novidades, recompensa por boas novas | Detalhes |
H4148 | מוּסָר | mûwçâr | moo-sawr' | disciplina, castigo, correção | Detalhes |
H2106 | זָוִית | zâvîyth | zaw-veeth' | canto | Detalhes |
Gematria Perati 2589
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2583 | חָנָה | chânâh | khaw-naw' | declinar, inclinar, acampar, curvar-se, pôr cerco a | Detalhes |
H2584 | חַנָּה | Channâh | khan-naw' | a mãe de Samuel, uma das esposas de Elcana | Detalhes |
H2551 | חֶמְלָה | chemlâh | khem-law' | misericórdia, piedade, compaixão | Detalhes |
H4420 | מְלֵחָה | mᵉlêchâh | mel-ay-khaw' | salgadura, esterilidade | Detalhes |
H4245 | מַחֲלֶה | machăleh | makh-al-eh' | doença, enfermidade | Detalhes |
H4246 | מְחֹלָה | mᵉchôlâh | mek-o-law' | dança <a class='S' href='S:H4247'>4247</a> | Detalhes |
H4244 | מַחְלָה | Machlâh | makh-law' | a mais velha das 5 filhas de Zelofeade, o neto de Manassés | Detalhes |
H4247 | מְחִלָּה | mᵉchillâh | mekh-il-law' | buraco, caverna | Detalhes |
H5148 | נָחָה | nâchâh | naw-khaw' | liderar, guiar | Detalhes |
135 Ocorrências deste termo na Bíblia
Então, IsaqueH3327 יִצחָק H3327 saiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dali e se acampouH2583 חָנָה H2583 H8799 no valeH5158 נַחַל H5158 de GerarH1642 גְּרָר H1642, ondeH8033 שָׁם H8033 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
VoltandoH935 בּוֹא H935 H8800 de Padã-ArãH6307 פַּדָּן H6307, chegouH935 בּוֹא H935 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 são e salvo à cidadeH5892 עִיר H5892 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, que está na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667; e armou a sua tendaH2583 חָנָה H2583 H8799 juntoH6440 פָּנִים H6440 da cidadeH5892 עִיר H5892.
Tendo, pois, partidoH5265 נָסַע H5265 H8799 de SucoteH5523 סֻכּוֹת H5523, acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em EtãH864 אֵתָם H864, à entradaH7097 קָצֶה H7097 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que retrocedamH7725 שׁוּב H7725 H8799 e se acampemH2583 חָנָה H2583 H8799 defronteH6440 פָּנִים H6440 de Pi-HairoteH6367 פִּי הַחִרֹת H6367, entre MigdolH4024 מִגדּוֹל H4024 e o marH3220 יָם H3220, dianteH6440 פָּנִים H6440 de Baal-ZefomH1189 בַּעַל צְפוֹן H1189; em frenteH5226 נֵכַח H5226 dele vos acampareisH2583 חָנָה H2583 H8799 junto ao marH3220 יָם H3220.
Perseguiram-nosH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, todos os cavalosH5483 סוּס H5483 e carrosH7393 רֶכֶב H7393 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e os seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁ H6571, e o seu exércitoH2428 חַיִל H2428 e os alcançaramH5381 נָשַׂג H5381 H8686 acampadosH2583 חָנָה H2583 H8802 junto ao marH3220 יָם H3220, perto de Pi-HairoteH6367 פִּי הַחִרֹת H6367, defronteH6440 פָּנִים H6440 de Baal-ZefomH1189 בַּעַל צְפוֹן H1189.
Então, chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 a ElimH362 אֵילִם H362, onde havia dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 fontesH5869 עַיִן H5869 de águaH4325 מַיִם H4325 e setentaH7657 שִׁבעִים H7657 palmeirasH8558 תָּמָר H8558; e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 junto das águasH4325 מַיִם H4325.
Tendo partidoH5265 נָסַע H5265 H8799 toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de SimH5512 סִין H5512, fazendo suas paradasH4550 מַסַּע H4550, segundo o mandamentoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em RefidimH7508 רְפִידִים H7508; e não havia ali águaH4325 מַיִם H4325 para o povoH5971 עַם H5971 beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799 JetroH3503 יִתרוֹ H3503, sogroH2859 חָתַן H2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, com os filhosH1121 בֵּן H1121 e a mulherH802 אִשָּׁה H802 deste, a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 onde se achava acampadoH2583 חָנָה H2583 H8802, junto ao monteH2022 הַר H2022 de DeusH430 אֱלֹהִים H430,
Tendo partidoH5265 נָסַע H5265 H8799 de RefidimH7508 רְפִידִים H7508, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 do SinaiH5514 סִינַי H5514, no qual se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799; ali, pois, se acampouH2583 חָנָה H2583 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em frente do monteH2022 הַר H2022.
mas incumbeH6485 פָּקַד H6485 H8685 tu os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 de cuidarem do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, e de todos os seus utensíliosH3627 כְּלִי H3627, e de tudo o que lhe pertence; eles levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 e todos os seus utensíliosH3627 כְּלִי H3627; eles ministrarãoH8334 שָׁרַת H8334 H8762 no tabernáculo e acampar-se-ãoH2583 חָנָה H2583 H8799 ao redorH5439 סָבִיב H5439 deleH4908 מִשְׁכָּן H4908.
Quando o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 partirH5265 נָסַע H5265 H8800, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 o desarmarãoH3381 יָרַד H3381 H8686; e, quando assentarH2583 חָנָה H2583 H8800 no arraial, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 oH4908 מִשְׁכָּן H4908 armarãoH6965 קוּם H6965 H8686; o estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 que se aproximarH7131 קָרֵב H7131 morreráH4191 מוּת H4191 H8714.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se acamparãoH2583 חָנָה H2583 H8804, cada umH376 אִישׁ H376 no seu arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 e cada umH376 אִישׁ H376 junto ao seu estandarteH1714 דֶּגֶל H1714, segundo as suas turmasH6635 צָבָא H6635.
Mas os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 se acamparãoH2583 חָנָה H2583 H8799 ao redorH5439 סָבִיב H5439 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, para que não haja iraH7110 קֶצֶף H7110 sobre a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; pelo que os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 tomarãoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a si o cuidarH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se acamparãoH2583 חָנָה H2583 H8799 junto ao seu estandarteH1714 דֶּגֶל H1714, segundo as insígniasH226 אוֹת H226 da casaH1004 בַּיִת H1004 de seus paisH1 אָב H1; ao redorH5439 סָבִיב H5439, de frenteH5048 נֶגֶד H5048 para a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, se acamparãoH2583 חָנָה H2583 H8799.
Os que se acamparemH2583 חָנָה H2583 H8802 ao lado orientalH6924 קֶדֶם H6924 (para o nascente)H4217 מִזרָח H4217 serão os do estandarteH1714 דֶּגֶל H1714 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, segundo as suas turmasH6635 צָבָא H6635; e NaassomH5177 נַחשׁוֹן H5177, filhoH1121 בֵּן H1121 de AminadabeH5992 עַמִּינָדָב H5992, será príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
E junto a ele se acamparáH2583 חָנָה H2583 H8802 a triboH4294 מַטֶּה H4294 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485; e NatanaelH5417 נְתַנאֵל H5417, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZuarH6686 צוּעָר H6686, será príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485.
E junto a ele se acamparáH2583 חָנָה H2583 H8802 a triboH4294 מַטֶּה H4294 de SimeãoH8095 שִׁמעוֹן H8095; e SelumielH8017 שְׁלֻמִיאֵל H8017, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZurisadaiH6701 צוּרִישַׁדַּי H6701, será príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de SimeãoH8095 שִׁמעוֹן H8095.
Então, partiráH5265 נָסַע H5265 H8804 a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 com o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos arraiaisH4264 מַחֲנֶה H4264; como se acamparemH2583 חָנָה H2583 H8799, assim marcharãoH5265 נָסַע H5265 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 no seu lugarH3027 יָד H3027, segundo os seus estandartesH1714 דֶּגֶל H1714.
E junto a ele se acamparáH2583 חָנָה H2583 H8802 a triboH4294 מַטֶּה H4294 de AserH836 אָשֵׁר H836; e PagielH6295 פַּגעִיאֵל H6295, filhoH1121 בֵּן H1121 de OcrãH5918 עָכרָן H5918, será príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AserH836 אָשֵׁר H836.
Assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; conforme tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8804 segundo os seus estandartesH1714 דֶּגֶל H1714 e assim marcharamH5265 נָסַע H5265 H8804, cada qualH376 אִישׁ H376 segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940, segundo a casaH1004 בַּיִת H1004 de seus paisH1 אָב H1.
As famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 dos gersonitasH1649 גֵּרְשֻׁנִּי H1649 se acamparãoH2583 חָנָה H2583 H8799 atrásH310 אַחַר H310 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, ao ocidenteH3220 יָם H3220.
As famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de CoateH6955 קְהָת H6955 se acamparãoH2583 חָנָה H2583 H8799 ao ladoH3409 יָרֵךְ H3409 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, do lado sulH8486 תֵּימָן H8486.
O príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 da casaH1004 בַּיִת H1004 paternaH1 אָב H1 das famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 de MerariH4847 מְרָרִי H4847 será ZurielH6700 צוּרִיאֵל H6700, filhoH1121 בֵּן H1121 de AbiailH32 אֲבִיחַיִל H32; acampar-se-ãoH2583 חָנָה H2583 H8799 ao ladoH3409 יָרֵךְ H3409 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, do lado norteH6828 צָפוֹן H6828.
Os que se acamparãoH2583 חָנָה H2583 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, ao orienteH6924 קֶדֶם H6924, dianteH6440 פָּנִים H6440 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, para o lado do nascenteH4217 מִזרָח H4217, serão MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175, com seus filhosH1121 בֵּן H1121, tendo a seu cargoH8104 שָׁמַר H8104 H8802 os ritosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720, para cumprirem seus deveres prescritosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, em prol dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; o estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 que se aproximarH7131 קָרֵב H7131 morreráH4191 מוּת H4191 H8714.
QuandoH6310 פֶּה H6310 a nuvemH6051 עָנָן H6051 se erguiaH5927 עָלָה H5927 H8736 de sobre a tendaH168 אֹהֶל H168, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se punham em marchaH5265 נָסַע H5265 H8799; e, no lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde a nuvemH6051 עָנָן H6051 paravaH7931 שָׁכַן H7931 H8799, aí os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se acampavamH2583 חָנָה H2583 H8799.
Segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 partiamH5265 נָסַע H5265 H8799 e, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, se acampavamH2583 חָנָה H2583 H8799; por todo o tempoH3117 יוֹם H3117 em que a nuvemH6051 עָנָן H6051 pairavaH7931 שָׁכַן H7931 H8799 sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, permaneciam acampadosH2583 חָנָה H2583 H8799.
Às vezesH3426 יֵשׁ H3426, a nuvemH6051 עָנָן H6051 ficava poucosH4557 מִספָּר H4557 diasH3117 יוֹם H3117 sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908; então, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, permaneciamH2583 חָנָה H2583 H8799 e, segundo a ordemH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, partiamH5265 נָסַע H5265 H8799.
Se a nuvemH6051 עָנָן H6051 se detinhaH748 אָרַךְ H748 H8687 sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 por dois diasH3117 יוֹם H3117, ou um mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, ou por mais tempoH3117 יוֹם H3117, enquanto pairavaH7931 שָׁכַן H7931 H8800 sobre ele, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 permaneciamH2583 חָנָה H2583 H8799 acampados e não se punham em marchaH5265 נָסַע H5265 H8799; mas, erguendo-seH5927 עָלָה H5927 H8736 ela, partiamH5265 נָסַע H5265 H8799.
Segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, se acampavamH2583 חָנָה H2583 H8799 e, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, se punham em marchaH5265 נָסַע H5265 H8799; cumpriamH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o seu deverH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 para com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a ordemH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Quando as tocardesH8628 תָּקַע H8628 H8804 a rebateH8643 תְּרוּעָה H8643, partirãoH5265 נָסַע H5265 H8804 os arraiaisH4264 מַחֲנֶה H4264 que se acham acampadosH2583 חָנָה H2583 H8802 do lado orientalH6924 קֶדֶם H6924.
Mas, quando a segunda vezH8145 שֵׁנִי H8145 as tocardesH8628 תָּקַע H8628 H8804 a rebateH8643 תְּרוּעָה H8643, então, partirãoH5265 נָסַע H5265 H8804 os arraiaisH4264 מַחֲנֶה H4264 que se acham acampadosH2583 חָנָה H2583 H8802 do lado sulH8486 תֵּימָן H8486; a rebateH8643 תְּרוּעָה H8643, as tocarãoH8628 תָּקַע H8628 H8799 para as suas partidasH4550 מַסַּע H4550.
Tornou-lheH559 אָמַר H559 H8799 Moisés: Ora, não nos deixesH5800 עָזַב H5800 H8799, porque tu sabesH3651 כֵּן H3651 H3045 יָדַע H3045 H8804 que devemos acampar-nosH2583 חָנָה H2583 H8800 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057; e nos servirás de guiaH5869 עַיִן H5869.
Porém, depoisH310 אַחַר H310, o povoH5971 עַם H5971 partiuH5265 נָסַע H5265 H8804 de HazeroteH2698 חֲצֵרוֹת H2698 e acampou-seH2583 חָנָה H2583 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ParãH6290 פָּארָן H6290.
Então, partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 em OboteH88 אֹבֹת H88.
Depois, partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de OboteH88 אֹבֹת H88 e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 em Ijé-AbarimH5863 עִיֵי הָעֲבָרִים H5863, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 que está defronteH6440 פָּנִים H6440 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, para o nascenteH4217 מִזרָח H4217 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
Dali, partiramH5265 נָסַע H5265 H8804 e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 no valeH5158 נַחַל H5158 de ZeredeH2218 זֶרֶד H2218.
E, dali, partiramH5265 נָסַע H5265 H8804 e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 na outra margemH5676 עֵבֶר H5676 do ArnomH769 אַרְנוֹן H769, que está no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 que se estendeH3318 יָצָא H3318 H8802 do territórioH1366 גְּבוּל H1366 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567; porque o ArnomH769 אַרְנוֹן H769 é o limiteH1366 גְּבוּל H1366 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, entre MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e os amorreusH567 אֱמֹרִי H567.
Tendo partidoH5265 נָסַע H5265 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
Acampai-vosH2583 חָנָה H2583 H8798 seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 foraH2351 חוּץ H2351 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264; qualquer de vós que tiver matadoH2026 הָרַג H2026 H8802 alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e qualquer que tiver tocadoH5060 נָגַע H5060 H8802 em algum mortoH2491 חָלָל H2491, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117 e ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, vos purificareisH2398 חָטָא H2398 H8691, tanto vós como os vossos cativosH7628 שְׁבִי H7628.
PartidosH5265 נָסַע H5265 H8799, pois, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 de RamessésH7486 רַעְמְסֵס H7486, acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em SucoteH5523 סֻכּוֹת H5523.
E partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de SucoteH5523 סֻכּוֹת H5523 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em EtãH864 אֵתָם H864, que está no fimH7097 קָצֶה H7097 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
E partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de EtãH864 אֵתָם H864, e voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 a Pi-HairoteH6367 פִּי הַחִרֹת H6367, que está defronte de Baal-ZefomH1189 בַּעַל צְפוֹן H1189, e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de MigdolH4024 מִגדּוֹל H4024.
E partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 deH6440 פָּנִים H6440 Pi-HairoteH6367 פִּי הַחִרֹת H6367, passaramH5674 עָבַר H5674 H8799 pelo meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do marH3220 יָם H3220 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e, depois de terem andadoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de EtãH864 אֵתָם H864, acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em MaraH4785 מָרָה H4785.
E partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de MaraH4785 מָרָה H4785 e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 a ElimH362 אֵילִם H362. Em ElimH362 אֵילִם H362, havia dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 fontesH5869 עַיִן H5869 de águasH4325 מַיִם H4325 e setentaH7657 שִׁבעִים H7657 palmeirasH8558 תָּמָר H8558; e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 ali.
E partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de ElimH362 אֵילִם H362 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 junto ao marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de SimH5512 סִין H5512;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de SimH5512 סִין H5512 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em DofcaH1850 דָּפקָה H1850;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de DofcaH1850 דָּפקָה H1850 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em AlusH442 אָלוּשׁ H442;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de AlusH442 אָלוּשׁ H442 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em RefidimH7508 רְפִידִים H7508, porém não havia ali águaH4325 מַיִם H4325, para que o povoH5971 עַם H5971 bebesseH8354 שָׁתָה H8354 H8800;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de RefidimH7508 רְפִידִים H7508 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 do SinaiH5514 סִינַי H5514;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 do SinaiH5514 סִינַי H5514 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em Quibrote-HataaváH6914 קִבְרוֹת הַתַּאֲוָה H6914;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de Quibrote-HataaváH6914 קִבְרוֹת הַתַּאֲוָה H6914 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em HazeroteH2698 חֲצֵרוֹת H2698;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de HazeroteH2698 חֲצֵרוֹת H2698 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em RitmaH7575 רִתמָה H7575;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de RitmaH7575 רִתמָה H7575 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em Rimom-PerezH7428 רִמֹּן פֶּרֶץ H7428;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de Rimom-PerezH7428 רִמֹּן פֶּרֶץ H7428 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em LibnaH3841 לִבנָה H3841;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de LibnaH3841 לִבנָה H3841 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em RissaH7446 רִסָּה H7446;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de RissaH7446 רִסָּה H7446 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em QueelataH6954 קְהֵלָתָה H6954;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de QueelataH6954 קְהֵלָתָה H6954 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 no monteH2022 הַר H2022 SeferH8234 שֶׁפֶר H8234;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 do monteH2022 הַר H2022 SeferH8234 שֶׁפֶר H8234 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em HaradaH2732 חֲרָדָה H2732;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de HaradaH2732 חֲרָדָה H2732 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em MaqueloteH4722 מַקְהֵלֹת H4722;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de MaqueloteH4722 מַקְהֵלֹת H4722 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em TaateH8480 תַּחַת H8480;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de TaateH8480 תַּחַת H8480 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em TeraH8646 תֶּרחַ H8646;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de TeraH8646 תֶּרחַ H8646 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em MitcaH4989 מִתקָה H4989;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de MitcaH4989 מִתקָה H4989 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em HasmonaH2832 חַשׁמֹנָה H2832;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de HasmonaH2832 חַשׁמֹנָה H2832 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em MoseroteH4149 מוֹסֵרָה H4149;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de MoseroteH4149 מוֹסֵרָה H4149 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em Benê-JaacãH1142 בְּנֵי יַעֲקָן H1142;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de Benê-JaacãH1142 בְּנֵי יַעֲקָן H1142 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em Hor-HagidgadeH2735 חֹר הַגִּדְגָּד H2735;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de Hor-HagidgadeH2735 חֹר הַגִּדְגָּד H2735 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em JotbatáH3193 יָטבָתָה H3193;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de JotbatáH3193 יָטבָתָה H3193 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em AbronaH5684 עֶברֹנָה H5684;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de AbronaH5684 עֶברֹנָה H5684 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em Eziom-GeberH6100 עֶציוֹן גָּבֶר H6100;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de Eziom-GeberH6100 עֶציוֹן גָּבֶר H6100 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ZimH6790 צִן H6790, que é CadesH6946 קָדֵשׁ H6946;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de CadesH6946 קָדֵשׁ H6946 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 no monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023, na fronteiraH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776 de EdomH123 אֱדֹם H123.
E partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 do monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em ZalmonaH6758 צַלמֹנָה H6758;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de ZalmonaH6758 צַלמֹנָה H6758 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em PunomH6325 פּוּנֹן H6325;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de PunomH6325 פּוּנֹן H6325 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em OboteH88 אֹבֹת H88;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de OboteH88 אֹבֹת H88 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em Ijé-AbarimH5863 עִיֵי הָעֲבָרִים H5863, no limiteH1366 גְּבוּל H1366 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de Ijé-AbarimH5864 עִיִים H5864 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em Dibom-GadeH1769 דִּיבוֹן H1769;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de Dibom-GadeH1769 דִּיבוֹן H1769 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em Almom-DiblataimH5963 עַלְמֹן דִּבְלָתָיְמָה H5963;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de Almom-DiblataimH5963 עַלְמֹן דִּבְלָתָיְמָה H5963 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 nos montesH2022 הַר H2022 de AbarimH5682 עֲבָרִים H5682, defronteH6440 פָּנִים H6440 de NeboH5015 נְבוֹ H5015;
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 dos montesH2022 הַר H2022 de AbarimH5682 עֲבָרִים H5682 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, junto ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
E acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 junto ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, desde Bete-JesimoteH1020 בֵּית הַיְשִׁימוֹת H1020 até Abel-SitimH63 אָבֵל הַשִּׁטִּים H63, nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
que foiH1980 הָלַךְ H1980 H8802 adianteH6440 פָּנִים H6440 de vós por todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para vos procurarH8446 תּוּר H8446 H8800 o lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde deveríeis acamparH2583 חָנָה H2583 H8800; de noiteH3915 לַיִל H3915, no fogoH784 אֵשׁ H784, para vos mostrarH7200 רָאָה H7200 H8687 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde havíeis de andarH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e, de diaH3119 יוֹמָם H3119, na nuvemH6051 עָנָן H6051.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8804, pois, do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 o povoH5971 עַם H5971 no dia dezH6218 עָשׂוֹר H6218 do primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320; e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537, do ladoH7097 קָצֶה H7097 orientalH4217 מִזרָח H4217 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
Estando, pois, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 acampadosH2583 חָנָה H2583 H8799 em GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537, celebraramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 no diaH3117 יוֹם H3117 catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
SubiramH5927 עָלָה H5927 H8804 também todos os homensH5971 עַם H5971 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 que estavam com ele, e chegaram-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799, e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 defronte da cidadeH5892 עִיר H5892; e alojaram-seH2583 חָנָה H2583 H8799 do lado norteH6828 צָפוֹן H6828 de AiH5857 עַי H5857. Havia um valeH1516 גַּיא H1516 entre eles e AiH5857 עַי H5857.
Então, se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8735 e subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HebromH2275 חֶברוֹן H2275, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JarmuteH3412 יַרמוּת H3412, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de LaquisH3923 לָכִישׁ H3923 e o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de EglomH5700 עֶגלוֹן H5700, eles e todas as suas tropasH4264 מַחֲנֶה H4264; e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 junto a GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391 e pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra ela.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 com ele, passouH5674 עָבַר H5674 H8799 de LibnaH3841 לִבנָה H3841 a LaquisH3923 לָכִישׁ H3923, sitiou-aH2583 חָנָה H2583 H8799 e pelejouH3898 לָחַם H3898 H8735 contra ela;
E JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 com ele, passouH5674 עָבַר H5674 H8799 de LaquisH3923 לָכִישׁ H3923 a EglomH5700 עֶגלוֹן H5700, e a sitiaramH2583 חָנָה H2583 H8799 e pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra ela;
Todos estes reisH4428 מֶלֶךְ H4428 se ajuntaramH3259 יָעַד H3259 H8735, e vieramH935 בּוֹא H935 H8799, e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 juntoH3162 יַחַד H3162 às águasH4325 מַיִם H4325 de MeromH4792 מֵרוֹם H4792, para pelejaremH3898 לָחַם H3898 H8736 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
E contra ele se acampavamH2583 חָנָה H2583 H8799, destruindoH7843 שָׁחַת H7843 H8686 os produtosH2981 יְבוּל H2981 da terraH776 אֶרֶץ H776 até à vizinhançaH935 בּוֹא H935 H8800 de GazaH5804 עַזָּה H5804, e não deixavamH7604 שָׁאַר H7604 H8686 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 sustentoH4241 מִחיָה H4241 algum, nem ovelhasH7716 שֶׂה H7716, nem boisH7794 שׁוֹר H7794, nem jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
E todos os midianitasH4080 מִדיָן H4080, e amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002, e povosH1121 בֵּן H1121 do OrienteH6924 קֶדֶם H6924 se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8738 H3162 יַחַד H3162, e passaramH5674 עָבַר H5674 H8799, e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 no valeH6010 עֵמֶק H6010 de JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157.
Então, JerubaalH3378 יְרֻבַּעַל H3378, que é GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, se levantou de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8686, e todo o povoH5971 עַם H5971 que com ele estava, e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 junto à fonte de HarodeH5878 עֵין חֲרֹד H5878, de maneira que o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080 lhe ficava para o norteH6828 צָפוֹן H6828, no valeH6010 עֵמֶק H6010, defronte do outeiroH1389 גִּבעָה H1389 de MoréH4176 מוֹרֶה H4176.
Então, se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 a TebesH8405 תֵּבֵץ H8405, e a sitiouH2583 חָנָה H2583 H8799, e a tomouH3920 לָכַד H3920 H8799.
Tendo sido convocadosH6817 צָעַק H6817 H8735 os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em GileadeH1568 גִּלעָד H1568; mas os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se congregaramH622 אָסַף H622 H8735 e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 em MispaH4709 מִצפָּה H4709.
Depois, andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelo desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e rodeouH5437 סָבַב H5437 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 dos edomitasH123 אֱדֹם H123 e a terraH776 אֶרֶץ H776 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, e chegouH935 בּוֹא H935 H8799 ao orienteH4217 מִזרָח H4217 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121 da terraH776 אֶרֶץ H776 destesH4124 מוֹאָב H4124, e se acampouH2583 חָנָה H2583 H8799 alémH5676 עֵבֶר H5676 do ArnomH769 אַרְנוֹן H769; por isso, não entrouH935 בּוֹא H935 H8804 no territórioH1366 גְּבוּל H1366 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, porque ArnomH769 אַרְנוֹן H769 é o limiteH1366 גְּבוּל H1366 delesH4124 מוֹאָב H4124.
Porém SeomH5511 סִיחוֹן H5511, não confiandoH539 אָמַן H539 H8689 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, recusou deixá-lo passarH5674 עָבַר H5674 H8800 pelo seu territórioH1366 גְּבוּל H1366; pelo contrário, ajuntouH622 אָסַף H622 H8799 todo o seu povoH5971 עַם H5971, e se acampouH2583 חָנָה H2583 H8799 em JazaH3096 יַהַץ H3096, e pelejouH3898 לָחַם H3898 H8735 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 subiramH5927 עָלָה H5927 H8799, e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e estenderam-seH5203 נָטַשׁ H5203 H8735 por LeíH3896 לֶחִי H3896.
SubiramH5927 עָלָה H5927 H8799 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִים H7157, em JudáH3063 יְהוּדָה H3063; pelo que chamaramH7121 קָרָא H7121 H8804 a este lugarH4725 מָקוֹם H4725 Maané-DãH4265 מַחֲנֵה־דָּן H4265, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117; está por detrásH310 אַחַר H310 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִים H7157.
Então, o homemH376 אִישׁ H376 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 para partirH3212 יָלַךְ H3212 H8800, ele, e a sua concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370, e o seu moçoH5288 נַעַר H5288; e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802, o paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291: Eis que já declinaH7503 רָפָה H7503 H8804 o diaH3117 יוֹם H3117, a tarde vem chegandoH6150 עָרַב H6150 H8800; peço-te que passesH3885 לוּן H3885 H8798 aqui a noite; vai-se o diaH3117 יוֹם H3117 acabandoH2583 חָנָה H2583 H8800, passa aqui a noiteH3885 לוּן H3885 H8798, e que o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 se alegreH3190 יָטַב H3190 H8799; amanhãH4279 מָחָר H4279 de madrugada, levantai-vosH7925 שָׁכַם H7925 H8689 a caminharH1870 דֶּרֶךְ H1870 e ideH1980 הָלַךְ H1980 H8804 para a vossa casaH168 אֹהֶל H168.
Levantaram-seH6965 קוּם H6965 H8799, pois, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 contra GibeáH1390 גִּבְעָה H1390.
Veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contraH7125 קִראָה H7125 H8800 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e se acampouH2583 חָנָה H2583 H8799 junto a EbenézerH72 אֶבֶן הָעֵזֶר H72; e os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8804 junto a AfecaH663 אֲפֵק H663.
Então, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 NaásH5176 נָחָשׁ H5176, amonitaH5984 עַמּוֹנִי H5984, e sitiouH2583 חָנָה H2583 H8799 a Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568; e disseramH559 אָמַר H559 H8799 todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de JabesH3003 יָבֵשׁ H3003 a NaásH5176 נָחָשׁ H5176: FazeH3772 כָּרַת H3772 H8798 aliançaH1285 בְּרִית H1285 conosco, e te serviremosH5647 עָבַד H5647 H8799.
Reuniram-seH622 אָסַף H622 H8738 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 milH505 אֶלֶף H505 carrosH7393 רֶכֶב H7393, e seisH8337 שֵׁשׁ H8337 milH505 אֶלֶף H505 cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, e povoH5971 עַם H5971 em multidãoH7230 רֹב H7230 como a areiaH2344 חוֹל H2344 que está à beira-marH8193 שָׂפָה H8193 H3220 יָם H3220; e subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 em MicmásH4363 מִכְמָס H4363, ao orienteH6926 קִדמָה H6926 de Bete-ÁvenH1007 בֵּית אָוֶן H1007.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, seu filhoH1121 בֵּן H1121, e o povoH5971 עַם H5971 que se achavaH4672 מָצָא H4672 H8737 com eles ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em GebaH1387 גֶּבַע H1387 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144; porém os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8804 em MicmásH4363 מִכְמָס H4363.
AjuntaramH622 אָסַף H622 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 as suas tropasH4264 מַחֲנֶה H4264 para a guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e congregaram-seH622 אָסַף H622 H8735 em SocóH7755 שׂוֹכֹה H7755, que está em JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 entre SocóH7755 שׂוֹכֹה H7755 e AzecaH5825 עֲזֵקָה H5825, em Efes-DamimH658 אֶפֶס דַּמִּים H658.
Porém SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8738, e acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 no valeH6010 עֵמֶק H6010 de EláH425 אֵלָה H425, e ali ordenaramH6186 עָרַךְ H6186 H8799 a batalhaH4421 מִלחָמָה H4421 contraH7125 קִראָה H7125 H8800 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Acampou-seH2583 חָנָה H2583 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 no outeiroH1389 גִּבעָה H1389 de HaquilaH2444 חֲכִילָה H2444, defronteH6440 פָּנִים H6440 de JesimomH3452 יְשִׁימוֹן H3452, junto ao caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e, sabendoH7200 רָאָה H7200 H8799 que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 vinhaH935 בּוֹא H935 H8804 para aliH4057 מִדְבָּר H4057 à sua procuraH310 אַחַר H310,
DaviH1732 דָּוִד H1732 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799, e veioH935 בּוֹא H935 H8799 ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde SaulH7586 שָׁאוּל H7586 acamparaH2583 חָנָה H2583 H8804, e viuH7200 רָאָה H7200 H8799 o lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde se deitaramH7901 שָׁכַב H7901 H8804 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e AbnerH74 אַבנֵר H74, filhoH1121 בֵּן H1121 de NerH5369 נֵר H5369, comandanteH8269 שַׂר H8269 do seu exércitoH6635 צָבָא H6635. SaulH7586 שָׁאוּל H7586 estava deitadoH7901 שָׁכַב H7901 H8802 no acampamentoH4570 מַעגָּל H4570, e o povoH5971 עַם H5971, ao redorH5439 סָבִיב H5439 dele.
Ajuntaram-seH6908 קָבַץ H6908 H8735 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 acampar-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em SunémH7766 שׁוּנֵם H7766; ajuntouH6908 קָבַץ H6908 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 em GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533.
AjuntaramH6908 קָבַץ H6908 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 todos os seus exércitosH4264 מַחֲנֶה H4264 em AfecaH663 אֲפֵק H663, e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8802 os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 junto à fonteH5869 עַיִן H5869 que está em JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 UriasH223 אוּרִיָה H223 a DaviH1732 דָּוִד H1732: A arcaH727 אָרוֹן H727, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063 ficamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em tendasH5521 סֻכָּה H5521; JoabeH3097 יוֹאָב H3097, meu senhorH113 אָדוֹן H113, e os servosH5650 עֶבֶד H5650 de meu senhorH113 אָדוֹן H113 estão acampadosH2583 חָנָה H2583 H8802 ao arH6440 פָּנִים H6440 livreH7704 שָׂדֶה H7704; e hei de euH589 אֲנִי H589 entrarH935 בּוֹא H935 H8799 na minha casaH1004 בַּיִת H1004, para comerH398 אָכַל H398 H8800 e beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 e para me deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8800 com minha mulherH802 אִשָּׁה H802? Tão certo como tu vivesH2416 חַי H2416 e como viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal coisaH1697 דָּבָר H1697.
AjuntaH622 אָסַף H622 H8798, pois, agora o restoH3499 יֶתֶר H3499 do povoH5971 עַם H5971, e cercaH2583 חָנָה H2583 H8798 a cidadeH5892 עִיר H5892, e toma-aH3920 לָכַד H3920 H8798, para não suceder que, tomando-aH3920 לָכַד H3920 H8799 H5892 עִיר H5892 eu, se aclameH7121 קָרָא H7121 H8738 sobre ela o meu nomeH8034 שֵׁם H8034.
IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, pois, e AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
Também trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H8675 H7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 dos trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 e, no tempoH7105 קָצִיר H7105 da sega, foram terH935 בּוֹא H935 H8799 com DaviH1732 דָּוִד H1732, à cavernaH4631 מְעָרָה H4631 de AdulãoH5725 עֲדֻלָּם H5725; e uma tropaH2416 חַי H2416 de filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se acamparaH2583 חָנָה H2583 H8802 no valeH6010 עֵמֶק H6010 dos RefainsH7497 רָפָא H7497.
Tendo eles passadoH5674 עָבַר H5674 H8799 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em AroerH6177 עֲרוֹעֵר H6177, à direitaH3225 יָמִין H3225 da cidadeH5892 עִיר H5892 que está no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do valeH5158 נַחַל H5158 de GadeH1410 גָּד H1410, e foram a JazerH3270 יַעֲזֵיר H3270.
No anoH8141 שָׁנֶה H8141 vigésimo sétimoH6242 עֶשׂרִים H6242 H8141 שָׁנֶה H8141 H7651 שֶׁבַע H7651 de AsaH609 אָסָא H609, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8804 ZinriH2174 זִמרִי H2174 seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 em TirzaH8656 תִּרצָה H8656; e o povoH5971 עַם H5971 estava acampadoH2583 חָנָה H2583 H8802 contra GibetomH1405 גִּבְּתוֹן H1405, que era dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
O povoH5971 עַם H5971 que estava acampadoH2583 חָנָה H2583 H8802 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800: ZinriH2174 זִמרִי H2174 conspirouH7194 קָשַׁר H7194 H8804 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e o matouH5221 נָכָה H5221 H8689. Pelo que todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, no mesmo diaH3117 יוֹם H3117, no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, constituiu reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a OnriH6018 עָמרִי H6018, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635.
Também aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se passou revistaH6485 פָּקַד H6485 H8719, foram providos de víveresH3557 כּוּל H3557 H8791 e marcharamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 contraH7125 קִראָה H7125 H8800 eles. Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 defronte deles, como doisH8147 שְׁנַיִם H8147 pequenos rebanhosH2835 חָשִׂף H2835 de cabrasH5795 עֵז H5795; mas os sirosH758 אֲרָם H758 enchiamH4390 מָלֵא H4390 H8765 a terraH776 אֶרֶץ H776.
SeteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 estiveram acampadosH2583 חָנָה H2583 H8799 unsH428 אֵלֶּה H428 defronteH5227 נֹכַח H5227 dos outrosH428 אֵלֶּה H428. Ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, travou-seH7126 קָרַב H7126 H8799 a batalhaH4421 מִלחָמָה H4421, e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, numH259 אֶחָד H259 só diaH3117 יוֹם H3117, feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 dos sirosH758 אֲרָם H758 cemH3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 homensH7273 רַגלִי H7273 de pé.
Sucedeu que, no nonoH8671 תְּשִׁיעִי H8671 anoH8141 שָׁנֶה H8141 do reinadoH4427 מָלַךְ H4427 H8800 de Zedequias, aos dezH6218 עָשׂוֹר H6218 dias do décimoH6224 עֲשִׂירִי H6224 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, veioH935 בּוֹא H935 H8804 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, ele e todo o seu exércitoH2428 חַיִל H2428, e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 contra ela, e levantaramH1129 בָּנָה H1129 H8799 contra ela tranqueirasH1785 דָּיֵק H1785 em redorH5439 סָבִיב H5439.
TrêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 dos trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 à penhaH6697 צוּר H6697, indo ter com DaviH1732 דָּוִד H1732 à cavernaH4631 מְעָרָה H4631 de AdulãoH5725 עֲדֻלָּם H5725; e o exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se acamparaH2583 חָנָה H2583 H8802 no valeH6010 עֵמֶק H6010 dos RefainsH7497 רָפָא H7497.
AlugaramH7936 שָׂכַר H7936 H8799 para si trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 milH505 אֶלֶף H505 carrosH7393 רֶכֶב H7393, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MaacaH4601 מַעֲכָה H4601 e a sua genteH5971 עַם H5971, e eles vieramH935 בּוֹא H935 H8799 e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de MedebaH4311 מֵידְבָא H4311; também os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8738 das suas cidadesH5892 עִיר H5892 e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 para a guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
DepoisH310 אַחַר H310 destas coisasH1697 דָּבָר H1697 e desta fidelidadeH571 אֶמֶת H571, veioH935 בּוֹא H935 H8804 SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, entrouH935 בּוֹא H935 H8799 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063, acampou-seH2583 חָנָה H2583 H8799 contra as cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH1219 בָּצַר H1219 H8803 e intentouH559 אָמַר H559 H8799 apoderar-seH1234 בָּקַע H1234 H8800 delas.
Ajuntei-osH6908 קָבַץ H6908 H8799 perto do rioH5104 נָהָר H5104 que correH935 בּוֹא H935 H8802 para AavaH163 אַהֲוָא H163, onde ficamos acampadosH2583 חָנָה H2583 H8799 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117. Passando revistaH995 בִּין H995 H8799 ao povoH5971 עַם H5971 e aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e não tendo achadoH4672 מָצָא H4672 H8804 nenhum dos filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878,
em ZanoaH2182 זָנוֹחַ H2182, em AdulãoH5725 עֲדֻלָּם H5725 e nas aldeiasH2691 חָצֵר H2691 delas; em LaquisH3923 לָכִישׁ H3923 e em seus camposH7704 שָׂדֶה H7704, em AzecaH5825 עֲזֵקָה H5825 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323. Acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 desde BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884 até ao valeH1516 גַּיא H1516 de HinomH2011 הִנֹּם H2011.
JuntasH3162 יַחַד H3162 vieramH935 בּוֹא H935 H8799 as suas tropasH1416 גְּדוּד H1416, prepararamH5549 סָלַל H5549 H8799 contra mim o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 ao redorH5439 סָבִיב H5439 da minha tendaH168 אֹהֶל H168.
Ainda que um exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 se acampeH2583 חָנָה H2583 H8799 contra mim, não se atemorizaráH3372 יָרֵא H3372 H8799 o meu coraçãoH3820 לֵב H3820; e, se estourarH6965 קוּם H6965 H8799 contra mim a guerraH4421 מִלחָמָה H4421, ainda assim terei confiançaH982 בָּטחַ H982 H8802.
O anjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 acampa-seH2583 חָנָה H2583 H8802 ao redorH5439 סָבִיב H5439 dos que o tememH3373 יָרֵא H3373 e os livraH2502 חָלַץ H2502 H8762.
Tomam-se de grandeH6343 פַּחַד H6343 pavorH6342 פָּחַד H6342 H8804, onde não há a quem temerH6343 פַּחַד H6343; porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 dispersaH6340 פָּזַר H6340 H8765 os ossosH6106 עֶצֶם H6106 daquele que te sitiaH2583 חָנָה H2583 H8802; tu os envergonhasH954 בּוּשׁ H954 H8689, porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 os rejeitaH3988 מָאַס H3988 H8804.
AiH1945 הוֹי H1945 da Lareira de DeusH740 אֲרִיאֵל H740, cidadeH7151 קִריָה H7151-lareira de DeusH740 אֲרִיאֵל H740, em que DaviH1732 דָּוִד H1732 assentouH2583 חָנָה H2583 H8804 o seu arraial! AcrescentaiH5595 סָפָה H5595 H8798 anoH8141 שָׁנֶה H8141 a anoH8141 שָׁנֶה H8141, deixai as festasH2282 חַג H2282 que completem o seu cicloH5362 נָקַף H5362 H8799;
AcampareiH2583 חָנָה H2583 H8804 ao derredorH1754 דּוּר H1754 de ti, cercar-te-eiH6696 צוּר H6696 H8804 com baluartesH4674 מֻצָּב H4674 e levantareiH6965 קוּם H6965 H8689 tranqueirasH4694 מְצוּרָה H4694 contra ti.
ConvocaiH8085 שָׁמַע H8085 H8685 contra BabilôniaH894 בָּבֶל H894 a multidãoH7228 רַב H7228 dos que manejamH1869 דָּרַךְ H1869 H8802 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198; acampai-vosH2583 חָנָה H2583 H8798 contra ela em redorH5439 סָבִיב H5439, e ninguém escapeH6413 פְּלֵיטָה H6413. Retribuí-lheH7999 שָׁלַם H7999 H8761 segundo a sua obraH6467 פֹּעַל H6467; conforme tudo o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, assim fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 a ela; porque se houve arrogantementeH2102 זוּד H2102 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, contra o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Sucedeu que, em o nonoH8671 תְּשִׁיעִי H8671 anoH8141 שָׁנֶה H8141 do reinadoH4427 מָלַךְ H4427 H8800 de Zedequias, aos dezH6218 עָשׂוֹר H6218 diasH3117 יוֹם H3117 do décimoH6224 עֲשִׂירִי H6224 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, veioH935 בּוֹא H935 H8804 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, ele e todo o seu exércitoH2428 חַיִל H2428, e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 contra ela, e levantaramH1129 בָּנָה H1129 H8799 contra ela tranqueirasH1785 דָּיֵק H1785 em redorH5439 סָבִיב H5439.
Os teus príncipesH4502 מִנְּזָר H4502 são como os gafanhotosH697 אַרְבֶּה H697, e os teus chefesH2951 טִפסַר H2951, como os gafanhotos grandesH1462 גּוֹב H1462, que se acampamH2583 חָנָה H2583 H8802 nas sebesH1448 גְּדֵרָה H1448 nos diasH3117 יוֹם H3117 de frioH7135 קָרָה H7135; em subindoH2224 זָרחַ H2224 H8804 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, voamH5074 נָדַד H5074 H8776 embora, e não se conheceH3045 יָדַע H3045 H8738 o lugarH4725 מָקוֹם H4725 ondeH335 אַי H335 estão.
Acampar-me-eiH2583 חָנָה H2583 H8804 ao redor da minha casaH1004 בַּיִת H1004 para defendê-la contra forças militantesH4675 מַצָּבָה H4675, para que ninguém passeH5674 עָבַר H5674 H8802, nem volteH7725 שׁוּב H7725 H8802; que não passe mais sobreH5674 עָבַר H5674 H8799 eles o opressorH5065 נָגַשׂ H5065 H8802; porque, agora, vejoH7200 רָאָה H7200 H8804 isso com os meus olhosH5869 עַיִן H5869.