Strong H5030
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
נָבִיא
(H5030)
(H5030)
nâbîyʼ (naw-bee')
procedente de 5012; DITAT - 1277a; n m
- porta-voz, orador, profeta
- profeta
- falso profeta
- profeta pagão
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
נ | Nun | 50 | 50 | 14 | 5 | 2500 |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
י | Yod | 10 | 10 | 10 | 1 | 100 |
א | Aleph | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
Total | 63 | 63 | 27 | 9 | 2605 |
Gematria Hechrachi 63
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5054 | נְגֹהָה | nᵉgôhâh | neg-o-haw' | brilho | Detalhes |
H1749 | דֹּונַג | dôwnag | do-nag' | cera (sempre como figurativo de ’derreter’) | Detalhes |
H2110 | זוּן | zûwn | zoon | alimentar | Detalhes |
H946 | בּוּנָה | Bûwnâh | boo-naw' | um filho de Jerameel, um judaíta | Detalhes |
H2109 | זוּן | zûwn | zoon | alimentar | Detalhes |
H4341 | מַכְאֹב | makʼôb | mak-obe' | dor, sofrimento | Detalhes |
H1561 | גֵּלֶל | gêlel | gay'-lel | esterco, bola de esterco | Detalhes |
H2583 | חָנָה | chânâh | khaw-naw' | declinar, inclinar, acampar, curvar-se, pôr cerco a | Detalhes |
H5030 | נָבִיא | nâbîyʼ | naw-bee' | porta-voz, orador, profeta | Detalhes |
H207 | אֹונֹו | ʼÔwnôw | o-no' | cidade em Benjamim | Detalhes |
H4240 | מְחִידָא | Mᵉchîydâʼ | mek-ee-daw' | líder de uma família de exilados que retornaram com Zorobabel | Detalhes |
H5148 | נָחָה | nâchâh | naw-khaw' | liderar, guiar | Detalhes |
H5435 | סֹבֶא | çôbeʼ | so'-beh | bebida, bebida alcoólica, vinho | Detalhes |
H4241 | מִחְיָה | michyâh | mikh-yaw' | preservação da vida, sustento | Detalhes |
H3152 | יִזְלִיאָה | Yizlîyʼâh | yiz-lee-aw' | um benjamita dos filhos de Elpaal | Detalhes |
H75 | אָבַס | ʼâbaç | aw-bas' | alimentar, engordar, cevar | Detalhes |
H1671 | דְּאָבֹון | dᵉʼâbôwn | deh-aw-bone' | fraco, desfalecimento, desalento, fraqueza | Detalhes |
H5434 | סְבָא | Çᵉbâʼ | seb-aw' | um filho de Cuxe n pr loc | Detalhes |
H1556 | גָּלַל | gâlal | gaw-lal' | rolar, rolar embora, rolar para baixo, enrolar | Detalhes |
H11 | אֲבַדֹּון | ʼăbaddôwn | ab-ad-done' | lugar de destruição, destruição, ruína, reino dos mortos | Detalhes |
Gematria Gadol 63
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3164 | יַחְדִּיאֵל | Yachdîyʼêl | yakh-dee-ale' | um líder de Manassés, ao leste do Jordão | Detalhes |
H1559 | גָּלָל | Gâlâl | gaw-lawl' | um levita, um dos filhos de Asafe | Detalhes |
H2583 | חָנָה | chânâh | khaw-naw' | declinar, inclinar, acampar, curvar-se, pôr cerco a | Detalhes |
H1561 | גֵּלֶל | gêlel | gay'-lel | esterco, bola de esterco | Detalhes |
H5054 | נְגֹהָה | nᵉgôhâh | neg-o-haw' | brilho | Detalhes |
H5029 | נְבִיא | nᵉbîyʼ | neb-ee' | profeta | Detalhes |
H5435 | סֹבֶא | çôbeʼ | so'-beh | bebida, bebida alcoólica, vinho | Detalhes |
H1556 | גָּלַל | gâlal | gaw-lal' | rolar, rolar embora, rolar para baixo, enrolar | Detalhes |
H75 | אָבַס | ʼâbaç | aw-bas' | alimentar, engordar, cevar | Detalhes |
H5148 | נָחָה | nâchâh | naw-khaw' | liderar, guiar | Detalhes |
H3152 | יִזְלִיאָה | Yizlîyʼâh | yiz-lee-aw' | um benjamita dos filhos de Elpaal | Detalhes |
H1560 | גְּלָל | gᵉlâl | ghel-awl' | rolante | Detalhes |
H5434 | סְבָא | Çᵉbâʼ | seb-aw' | um filho de Cuxe n pr loc | Detalhes |
H4241 | מִחְיָה | michyâh | mikh-yaw' | preservação da vida, sustento | Detalhes |
H5433 | סָבָא | çâbâʼ | saw-baw' | beber muito ou em excesso, absorver | Detalhes |
H2584 | חַנָּה | Channâh | khan-naw' | a mãe de Samuel, uma das esposas de Elcana | Detalhes |
H5030 | נָבִיא | nâbîyʼ | naw-bee' | porta-voz, orador, profeta | Detalhes |
H1557 | גָּלָל | gâlâl | gaw-lawl' | esterco | Detalhes |
H946 | בּוּנָה | Bûwnâh | boo-naw' | um filho de Jerameel, um judaíta | Detalhes |
H4341 | מַכְאֹב | makʼôb | mak-obe' | dor, sofrimento | Detalhes |
Gematria Siduri 27
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3874 | לוּט | lûwṭ | loot | enrolar bem ou apertadamente, embrulhar, envolver | Detalhes |
H6637 | צֹבֵבָה | Tsôbêbâh | tso-bay-baw' | filho de Coz, da tribo de Judá | Detalhes |
H7582 | שָׁאָה | shâʼâh | shaw-aw' | arrasar, fazer um barulho ou estrondo, reduzir a ruínas, estar em ruínas, ser desolado | Detalhes |
H800 | אֶשָּׁה | ʼeshshâh | esh-shaw' | fogo | Detalhes |
H4296 | מִטָּה | miṭṭâh | mit-taw' | leito, cama, ataúde | Detalhes |
H7295 | רָהָב | râhâb | raw-hawb' | orgulhoso, insolente | Detalhes |
H1560 | גְּלָל | gᵉlâl | ghel-awl' | rolante | Detalhes |
H216 | אֹור | ʼôwr | ore | luz | Detalhes |
H6678 | צֹובָא | Tsôwbâʼ | tso-baw' | o nome de uma região da Síria que formou um reino separado nos dias de Saul, Davi e Salomão; situado a nordeste de Damasco | Detalhes |
H5148 | נָחָה | nâchâh | naw-khaw' | liderar, guiar | Detalhes |
H5029 | נְבִיא | nᵉbîyʼ | neb-ee' | profeta | Detalhes |
H2073 | זְבוּל | zᵉbûwl | ze-bool' | exaltado, residência, elevação, residência elevada, altura, habitação | Detalhes |
H1445 | גֶּדֶר | Geder | gheh'-der | uma das cidades cananitas capturadas na terra prometida por Josué e os israelitas | Detalhes |
H1163 | בָּעַט | bâʻaṭ | baw-at' | chutar, dar pontapé em | Detalhes |
H4295 | מַטָּה | maṭṭâh | mat'-taw | para baixo, embaixo | Detalhes |
H1895 | הָבַר | hâbar | haw-bar' | (Qal) dividir | Detalhes |
H7237 | רַבָּה | Rabbâh | rab-baw' | a principal cidade dos amonitas localizada a leste do Jordão | Detalhes |
H3921 | לֶכֶד | leked | leh'ked | uma tomada, uma captura | Detalhes |
H1561 | גֵּלֶל | gêlel | gay'-lel | esterco, bola de esterco | Detalhes |
H1556 | גָּלַל | gâlal | gaw-lal' | rolar, rolar embora, rolar para baixo, enrolar | Detalhes |
Gematria Katan 9
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1634 | גֶּרֶם | gerem | gheh'-rem | osso, força, descoberto?, pessoa? | Detalhes |
H8104 | שָׁמַר | shâmar | shaw-mar' | guardar, vigiar, observar, prestar atenção | Detalhes |
H915 | בָּדָל | bâdâl | baw-dawl' | um pedaço, um pedaço cortado, um pedaço (de uma orelha) | Detalhes |
H1443 | גָּדַר | gâdar | gaw-dar' | levantar um muro, cercar, fechar, construir um muro | Detalhes |
H8368 | שָׂתַר | sâthar | saw-thar' | (Nifal) irromper, rebentar | Detalhes |
H5433 | סָבָא | çâbâʼ | saw-baw' | beber muito ou em excesso, absorver | Detalhes |
H1992 | הֵם | hêm | haym | eles, estes, os mesmos, quem | Detalhes |
H7453 | רֵעַ | rêaʻ | ray'-ah | amigo, companheiro, camarada, outra pessoa | Detalhes |
H3637 | כָּלַם | kâlam | kaw-lawm' | insultar, envergonhar, humilhar, corar, ser envergonhado, ser envergonhado, ser reprovado, ser levado a confusão, ser humilhado | Detalhes |
H8130 | שָׂנֵא | sânêʼ | saw-nay' | odiar, ser odioso | Detalhes |
H864 | אֵתָם | ʼÊthâm | ay-thawm' | um lugar de parada para Israel durante o êxodo | Detalhes |
H3797 | כְּתַל | kᵉthal | keth-al' | uma parede | Detalhes |
H1460 | גֵּו | gêv | gave | as costas, costas, meio | Detalhes |
H4016 | מָבֻשׁ | mâbush | maw-boosh' | partes privadas, as partes íntimas dele, genitais masculinas | Detalhes |
H8565 | תַּן | tan | tan | dragão, talvez o extinto dinossauro (plesiossauro), baleia | Detalhes |
H920 | בִּדְקַר | Bidqar | bid-car' | um capitão de Jeú | Detalhes |
H6923 | קָדַם | qâdam | kaw-dam' | encontrar, vir ou estar na frente, confrontar, ir adiante de | Detalhes |
H3738 | כָּרָה | kârâh | kaw-raw' | cavar, escavar, cavar através | Detalhes |
H122 | אָדֹם | ʼâdôm | aw-dome' | vermelho, ruivo (referindo-se a homem, cavalo, novilha, roupa, água, lentilhas) | Detalhes |
H7324 | רוּק | rûwq | rook | esvaziar, deixar vazio | Detalhes |
Gematria Perati 2605
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5029 | נְבִיא | nᵉbîyʼ | neb-ee' | profeta | Detalhes |
H5030 | נָבִיא | nâbîyʼ | naw-bee' | porta-voz, orador, profeta | Detalhes |
288 Ocorrências deste termo na Bíblia
Agora, pois, restituiH7725 שׁוּב H7725 H8685 a mulherH802 אִשָּׁה H802 a seu maridoH376 אִישׁ H376, pois ele é profetaH5030 נָבִיא H5030 e intercederáH6419 פָּלַל H6419 H8691 por tiH1157 בְּעַד H1157, e viverásH2421 חָיָה H2421 H8798; se, porém, não lha restituíresH7725 שׁוּב H7725 H8688, sabeH3045 יָדַע H3045 H8798 que certamenteH4191 מוּת H4191 H8800 morrerásH4191 מוּת H4191 H8799, tu e tudo o que é teu.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: VêH7200 רָאָה H7200 H8798 que te constituíH5414 נָתַן H5414 H8804 como DeusH430 אֱלֹהִים H430 sobre FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e ArãoH175 אַהֲרֹן H175, teu irmãoH251 אָח H251, será teu profetaH5030 נָבִיא H5030.
Porém MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Tens tu ciúmesH7065 קָנָא H7065 H8764 por mim? TomaraH5414 נָתַן H5414 H8799 todo o povoH5971 עַם H5971 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 fosse profetaH5030 נָבִיא H5030, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes desseH5414 נָתַן H5414 H8799 o seu EspíritoH7307 רוּחַ H7307!
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, agora, as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697; se entre vós há profetaH5030 נָבִיא H5030, eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em visãoH4759 מַראָה H4759 a ele, me faço conhecerH3045 יָדַע H3045 H8691 ou faloH1696 דָּבַר H1696 H8762 com ele em sonhosH2472 חֲלוֹם H2472.
Quando profetaH5030 נָבִיא H5030 ou sonhadorH2492 חָלַם H2492 H8802 H2472 חֲלוֹם H2472 se levantarH6965 קוּם H6965 H8799 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti e te anunciarH5414 נָתַן H5414 H8804 um sinalH226 אוֹת H226 ou prodígioH4159 מוֹפֵת H4159,
não ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8799 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desse profetaH5030 נָבִיא H5030 ou sonhadorH2492 חָלַם H2492 H8802 H2472 חֲלוֹם H2472; porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vos provaH5254 נָסָה H5254 H8764, para saberH3045 יָדַע H3045 H8800 seH3426 יֵשׁ H3426 amaisH157 אָהַב H157 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Esse profetaH5030 נָבִיא H5030 ou sonhadorH2492 חָלַם H2492 H8802 H2472 חֲלוֹם H2472 será mortoH4191 מוּת H4191 H8714, pois pregouH1696 דָּבַר H1696 H8765 rebeldiaH5627 סָרָה H5627 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que vos tirouH3318 יָצָא H3318 H8688 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e vos resgatouH6299 פָּדָה H6299 H8802 da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650, para vos apartarH5080 נָדחַ H5080 H8687 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, para andardesH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nele. Assim, eliminarásH1197 בָּעַר H1197 H8765 o malH7451 רַע H7451 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te suscitaráH6965 קוּם H6965 H8686 um profetaH5030 נָבִיא H5030 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti, de teus irmãosH251 אָח H251, semelhante a mim; a ele ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8799,
Suscitar-lhes-eiH6965 קוּם H6965 H8686 um profetaH5030 נָבִיא H5030 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de seus irmãosH251 אָח H251, semelhante a ti, em cuja bocaH6310 פֶּה H6310 poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, e ele lhes falaráH1696 דָּבַר H1696 H8765 tudo o que eu lhe ordenarH6680 צָוָה H6680 H8762.
Porém o profetaH5030 נָבִיא H5030 que presumirH2102 זוּד H2102 H8686 de falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 alguma palavraH1697 דָּבָר H1697 em meu nomeH8034 שֵׁם H8034, que eu lhe não mandeiH6680 צָוָה H6680 H8765 falarH1696 דָּבַר H1696 H8763, ou o que falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 em nomeH8034 שֵׁם H8034 de outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, esse profetaH5030 נָבִיא H5030 será mortoH4191 מוּת H4191 H8804.
Sabe que, quando esse profetaH5030 נָבִיא H5030 falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e a palavraH1697 דָּבָר H1697 dele se não cumprir, nem sucederH935 בּוֹא H935 H8799, como profetizou, esta é palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não disseH1696 דָּבַר H1696 H8765; com soberbaH2087 זָדוֹן H2087, a falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o tal profetaH5030 נָבִיא H5030; não tenhas temorH1481 גּוּר H1481 H8799 dele.
Nunca maisH5750 עוֹד H5750 se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 profetaH5030 נָבִיא H5030 algum como MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, com quem o SENHORH3068 יְהוָה H3068 houvesse tratadoH3045 יָדַע H3045 H8804 faceH6440 פָּנִים H6440 a faceH6440 פָּנִים H6440,
o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 um profetaH376 אִישׁ H376 H5030 נָבִיא H5030, que lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eu é que vos fiz subirH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e vos tireiH3318 יָצָא H3318 H8686 da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650;
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde DãH1835 דָּן H1835 até BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884, conheceuH3045 יָדַע H3045 H8799 que SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 estava confirmadoH539 אָמַן H539 H8737 como profetaH5030 נָבִיא H5030 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
(AntigamenteH6440 פָּנִים H6440, em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, indoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 alguémH376 אִישׁ H376 consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, diziaH559 אָמַר H559 H8804: VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, vamosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ter com o videnteH7200 רָאָה H7200 H8802; porque ao profetaH5030 נָבִיא H5030 de hojeH3117 יוֹם H3117, antigamenteH6440 פָּנִים H6440, se chamavaH7121 קָרָא H7121 H8735 vidente.)H7200 רָאָה H7200 H8802
EntãoH310 אַחַר H310, seguirásH935 בּוֹא H935 H8799 a Gibeá-EloimH1389 גִּבעָה H1389 H430 אֱלֹהִים H430, onde está a guarniçãoH5333 נְצִיב H5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e há de ser que, entrandoH935 בּוֹא H935 H8800 na cidadeH5892 עִיר H5892, encontrarásH6293 פָּגַע H6293 H8804 um grupoH2256 חֶבֶל H2256 de profetasH5030 נָבִיא H5030 que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 do altoH1116 בָּמָה H1116, precedidosH6440 פָּנִים H6440 de saltériosH5035 נֶבֶל H5035, e tamboresH8596 תֹּף H8596, e flautasH2485 חָלִיל H2485, e harpasH3658 כִּנּוֹר H3658, e eles estarão profetizandoH5012 נָבָא H5012 H8693.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 eles a GibeáH1389 גִּבעָה H1389, eis que um grupoH2256 חֶבֶל H2256 de profetasH5030 נָבִיא H5030 lhes saiu ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800; o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 de Saul, e ele profetizouH5012 נָבָא H5012 H8691 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles.
Todos os que, dantesH865 אֶתמוֹל H865 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032, o conheciamH3045 יָדַע H3045 H8802, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 que ele profetizavaH5012 נָבָא H5012 H8738 com os profetasH5030 נָבִיא H5030, diziamH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453: Que é isso que sucedeu ao filhoH1121 בֵּן H1121 de QuisH7027 קִישׁ H7027? Está também SaulH7586 שָׁאוּל H7586 entre os profetasH5030 נָבִיא H5030?
Então, umH376 אִישׁ H376 homem respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 H559 אָמַר H559 H8799: Pois quem é o paiH1 אָב H1 deles? Pelo que se tornou em provérbioH4912 מָשָׁל H4912: Está também SaulH7586 שָׁאוּל H7586 entre os profetasH5030 נָבִיא H5030?
Então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 para trazeremH3947 לָקחַ H3947 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732, os quais viramH7200 רָאָה H7200 H8799 um grupoH3862 לַהֲקָה H3862 de profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizandoH5012 נָבָא H5012 H8737, onde estavaH5975 עָמַד H5975 H8802 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, que lhes presidiaH5324 נָצַב H5324 H8737; e o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 veio sobre os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e também eles profetizaramH5012 נָבָא H5012 H8691.
TambémH1571 גַּם H1571 ele despiuH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 a sua túnicaH899 בֶּגֶד H899, e profetizouH5012 נָבָא H5012 H8691 dianteH6440 פָּנִים H6440 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, e, sem ela, esteve deitadoH5307 נָפַל H5307 H8799 em terraH6174 עָרוֹם H6174 todo aquele diaH3117 יוֹם H3117 e toda aquela noiteH3915 לַיִל H3915; pelo que se dizH559 אָמַר H559 H8799: Está também SaulH7586 שָׁאוּל H7586 entre os profetasH5030 נָבִיא H5030?
Porém o profetaH5030 נָבִיא H5030 GadeH1410 גָּד H1410 disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Não fiquesH3427 יָשַׁב H3427 H8799 neste lugar seguroH4686 מָצוּד H4686; vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e entraH935 בּוֹא H935 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063. Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 saiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e foiH935 בּוֹא H935 H8799 para o bosqueH3293 יַעַר H3293 de HereteH2802 חֶרֶת H2802.
ConsultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804, nem por sonhosH2472 חֲלוֹם H2472, nem por UrimH224 אוּרִים H224, nem por profetasH5030 נָבִיא H5030.
SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 disseH559 אָמַר H559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Por que me inquietasteH7264 רָגַז H7264 H8689, fazendo-me subirH5927 עָלָה H5927 H8687? Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: MuiH3966 מְאֹד H3966 angustiadoH6887 צָרַר H6887 H8804 estou, porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 guerreiamH3898 לָחַם H3898 H8737 contra mim, e DeusH430 אֱלֹהִים H430 se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 de mim e já não me respondeH6030 עָנָה H6030 H8804, nem peloH3027 יָד H3027 ministério dos profetasH5030 נָבִיא H5030, nem por sonhosH2472 חֲלוֹם H2472; por isso, te chameiH7121 קָרָא H7121 H8799 para que me revelesH3045 יָדַע H3045 H8687 o que devo fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 NatãH5416 נָתָן H5416: OlhaH7200 רָאָה H7200 H8798, eu moroH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em casaH1004 בַּיִת H1004 de cedrosH730 אֶרֶז H730, e a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 se achaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 numaH8432 תָּוֶךְ H8432 tendaH3407 יְרִיעָה H3407.
Davi o entregouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 NatãH5416 נָתָן H5416, e este lhe chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 H8034 שֵׁם H8034 JedidiasH3041 יְדִידְיָה H3041, por amor do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Ao levantar-seH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 GadeH1410 גָּד H1410, videnteH2374 חֹזֶה H2374 de DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Porém ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, e NatãH5416 נָתָן H5416, o profetaH5030 נָבִיא H5030, e SimeiH8096 שִׁמעִי H8096, e ReíH7472 רֵעִי H7472, e os valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 que DaviH1732 דָּוִד H1732 tinha não apoiavam AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138.
porém a NatãH5416 נָתָן H5416, profetaH5030 נָבִיא H5030, e a BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, e os valentesH1368 גִּבּוֹר H1368, e a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu irmãoH251 אָח H251, não convidouH7121 קָרָא H7121 H8804.
Estando ela ainda a falarH1696 דָּבַר H1696 H8764 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, eis que entraH935 בּוֹא H935 H8804 o profetaH5030 נָבִיא H5030 NatãH5416 נָתָן H5416.
E o fizeram saberH5046 נָגַד H5046 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Aí está o profetaH5030 נָבִיא H5030 NatãH5416 נָתָן H5416. Apresentou-seH935 בּוֹא H935 H8799 ele aoH6440 פָּנִים H6440 reiH4428 מֶלֶךְ H4428, prostrou-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 com o rostoH639 אַף H639 em terraH776 אֶרֶץ H776 perante eleH4428 מֶלֶךְ H4428
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732: Chamai-meH7121 קָרָא H7121 H8798 ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e NatãH5416 נָתָן H5416, o profetaH5030 נָבִיא H5030, e BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077. E eles se apresentaramH935 בּוֹא H935 H8799 aoH6440 פָּנִים H6440 reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, com NatãH5416 נָתָן H5416, o profetaH5030 נָבִיא H5030, ali o ungirãoH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; então, tocareisH8628 תָּקַע H8628 H8804 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 e direisH559 אָמַר H559 H8804: VivaH2421 חָיָה H2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010!
Então, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e NatãH5416 נָתָן H5416, o profetaH5030 נָבִיא H5030, e BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, e a guarda realH3774 כְּרֵתִי H3774 H6432 פְּלֵתִי H6432, fizeram montarH7392 רָכַב H7392 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 a mulaH6506 פִּרְדָּה H6506 que era do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 e o levaramH3212 יָלַךְ H3212 H8686 a GiomH1521 גִּיחוֹן H1521.
E DaviH4428 מֶלֶךְ H4428 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 com ele a ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e a NatãH5416 נָתָן H5416, o profetaH5030 נָבִיא H5030, e a BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, e aos da guarda realH3774 כְּרֵתִי H3774 H6432 פְּלֵתִי H6432; e o fizeram montarH7392 רָכַב H7392 H8686 a mulaH6506 פִּרְדָּה H6506 que era do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e NatãH5416 נָתָן H5416, o profetaH5030 נָבִיא H5030, o ungiramH4886 מָשׁחַ H4886 H8799 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em GiomH1521 גִּיחוֹן H1521 e dali subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 alegresH8056 שָׂמֵחַ H8056, e a cidadeH7151 קִריָה H7151 se alvoroçouH1949 הוּם H1949 H8735; esse é o clamorH6963 קוֹל H6963 que ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
SucedeuH3318 יָצָא H3318 H8804, nesse tempoH6256 עֵת H6256, que, saindo JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, o encontrouH4672 מָצָא H4672 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 AíasH281 אֲחִיָה H281, o silonitaH7888 שִׁילוֹנִי H7888, no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; este se tinha vestidoH3680 כָּסָה H3680 H8693 de uma capaH8008 שַׂלמָה H8008 novaH2319 חָדָשׁ H2319, e estavam sós os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 no campoH7704 שָׂדֶה H7704.
MoravaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 umH259 אֶחָד H259 profetaH5030 נָבִיא H5030 velhoH2205 זָקֵן H2205; vieramH935 בּוֹא H935 H8799 seus filhosH1121 בֵּן H1121 e lhe contaramH5608 סָפַר H5608 H8762 tudoH4639 מַעֲשֶׂה H4639 o que o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aquele diaH3117 יוֹם H3117 em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008; as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, contaram-nasH5608 סָפַר H5608 H8762 a seu paiH1 אָב H1.
Tornou-lheH559 אָמַר H559 H8799 ele: Também eu sou profetaH5030 נָבִיא H5030 como tu, e um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 me falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 por ordemH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Faze-o voltarH7725 שׁוּב H7725 H8685 contigo a tua casaH1004 בַּיִת H1004, para que comaH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e bebaH8354 שָׁתָה H8354 H8799 águaH4325 מַיִם H4325. (Porém mentiu-lhe.)H3584 כָּחַשׁ H3584 H8765
EstandoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 eles à mesaH7979 שֻׁלחָן H7979, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 que o tinha feito voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689;
DepoisH310 אַחַר H310 de o profetaH5030 נָבִיא H5030 a quem fizera voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 haver comidoH398 אָכַל H398 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e bebidoH8354 שָׁתָה H8354 H8800 água, albardouH2280 חָבַשׁ H2280 H8799 para ele o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543.
Eis que os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 passaramH5674 עָבַר H5674 H8802 e viramH7200 רָאָה H7200 H8799 o corpoH5038 נְבֵלָה H5038 lançadoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8716 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, como também o leãoH738 אֲרִי H738 paradoH5975 עָמַד H5975 H8802 juntoH681 אֵצֶל H681 ao corpoH5038 נְבֵלָה H5038; e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 e o disseramH1696 דָּבַר H1696 H8762 na cidadeH5892 עִיר H5892 onde o profetaH5030 נָבִיא H5030 velhoH2205 זָקֵן H2205 habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 que o fizera voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, disseH559 אָמַר H559 H8799: É o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que foi rebeldeH4784 מָרָה H4784 H8804 à palavraH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 ao leãoH738 אֲרִי H738, que o despedaçouH7665 שָׁבַר H7665 H8799 e matouH4191 מוּת H4191 H8686, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Então, o profetaH5030 נָבִיא H5030 levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, e o pôsH3240 יָנחַ H3240 H8686 sobre o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, e o tornouH7725 שׁוּב H7725 H8686 a levar; assim, veioH935 בּוֹא H935 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 velhoH2205 זָקֵן H2205 à cidadeH5892 עִיר H5892, para o chorarH5594 סָפַד H5594 H8800 e enterrarH6912 קָבַר H6912 H8800.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 esteH3379 יָרָבעָם H3379 a sua mulherH802 אִשָּׁה H802: Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, agora, e disfarça-teH8138 שָׁנָה H8138 H8690, para que não conheçamH3045 יָדַע H3045 H8799 que és mulherH802 אִשָּׁה H802 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379; e vaiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 a SilóH7887 שִׁילֹה H7887. Eis que lá está o profetaH5030 נָבִיא H5030 AíasH281 אֲחִיָה H281, o qual a meu respeito disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 que eu seria reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre este povoH5971 עַם H5971.
Sepultaram-noH6912 קָבַר H6912 H8799, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o pranteouH5594 סָפַד H5594 H8799, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH1696 דָּבַר H1696 H8765 H3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 AíasH281 אֲחִיָה H281, seu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Assim, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 JeúH3058 יֵהוּא H3058, filhoH1121 בֵּן H1121 de HananiH2607 חֲנָנִי H2607, contra BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201 e contra a sua descendênciaH1004 בַּיִת H1004; e isso por todo o malH7451 רַע H7451 que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, irritando-oH3707 כַּעַס H3707 H8687 com as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639, para ser como a casaH1004 בַּיִת H1004 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, e também porque mataraH5221 נָכָה H5221 H8689 a casa de Jeroboão.
Assim, exterminouH8045 שָׁמַד H8045 H8686 ZinriH2174 זִמרִי H2174 todos os descendentesH1004 בַּיִת H1004 de BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 JeúH3058 יֵהוּא H3058, contra BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201,
porque, quando JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 exterminavaH3772 כָּרַת H3772 H8687 os profetasH5030 נָבִיא H5030 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ObadiasH5662 עֹבַדיָה H5662 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 cemH3967 מֵאָה H3967 profetasH5030 נָבִיא H5030, e de cinquenta em cinquentaH376 אִישׁ H376 H2572 חֲמִשִּׁים H2572 os escondeuH2244 חָבָא H2244 H8686 numa covaH4631 מְעָרָה H4631, e os sustentouH3557 כּוּל H3557 H8773 com pãoH3899 לֶחֶם H3899 e água.)H4325 מַיִם H4325
Acaso, não disseramH5046 נָגַד H5046 H8717 a meu senhorH113 אָדוֹן H113 o que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804, quando JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 matavaH2026 הָרַג H2026 H8800 os profetasH5030 נָבִיא H5030 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como escondiH2244 חָבָא H2244 H8686 cemH3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, de cinquenta em cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, numas covasH4631 מְעָרָה H4631, e os sustenteiH3557 כּוּל H3557 H8770 com pãoH3899 לֶחֶם H3899 e águaH4325 מַיִם H4325?
Agora, pois, mandaH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 ajuntarH6908 קָבַץ H6908 H8798 a mim todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 no monteH2022 הַר H2022 CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760, como também os quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 profetasH5030 נָבִיא H5030 de BaalH1168 בַּעַל H1168 e os quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 profetasH5030 נָבִיא H5030 do poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָה H842 que comemH398 אָכַל H398 H8802 da mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 de JezabelH348 אִיזֶבֶל H348.
Então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 AcabeH256 אַחאָב H256 mensageiros a todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e ajuntouH6908 קָבַץ H6908 H8799 os profetasH5030 נָבִיא H5030 no monteH2022 הַר H2022 CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452 ao povoH5971 עַם H5971: Só eu fiqueiH3498 יָתַר H3498 H8738 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e os profetasH5030 נָבִיא H5030 de BaalH1168 בַּעַל H1168 são quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452 aos profetasH5030 נָבִיא H5030 de BaalH1168 בַּעַל H1168: EscolheiH977 בָּחַר H977 H8798 para vós outros umH259 אֶחָד H259 dos novilhosH6499 פַּר H6499, e preparai-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798 primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223, porque sois muitosH7227 רַב H7227, e invocaiH7121 קָרָא H7121 H8798 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de vosso deusH430 אֱלֹהִים H430; e não lhe metaisH7760 שׂוּם H7760 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784.
No devido tempo, para se apresentarH5927 עָלָה H5927 H8800 a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, aproximou-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 EliasH452 אֵלִיָה H452 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, de IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, fiqueH3045 יָדַע H3045, hojeH3117 יוֹם H3117, sabidoH3045 יָדַע H3045 H8735 que tu és DeusH430 אֱלֹהִים H430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e que eu sou teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e que, segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697, fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todas estas coisas.
Disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452: LançaiH8610 תָּפַשׂ H8610 H8798 mão dos profetasH5030 נָבִיא H5030 de BaalH1168 בַּעַל H1168, que nem umH376 אִישׁ H376 deles escapeH4422 מָלַט H4422 H8735. LançaramH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 mão deles; e EliasH452 אֵלִיָה H452 os fez descerH3381 יָרַד H3381 H8686 ao ribeiroH5158 נַחַל H5158 de QuisomH7028 קִישׁוֹן H7028 e ali os matouH7819 שָׁחַט H7819 H8799.
AcabeH256 אַחאָב H256 fez saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 tudo quanto EliasH452 אֵלִיָה H452 havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e como mataraH2026 הָרַג H2026 H8804 todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Tenho sidoH7065 קָנָא H7065 H8763 zelosoH7065 קָנָא H7065 H8765 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 a tua aliançaH1285 בְּרִית H1285, derribaramH2040 הָרַס H2040 H8804 os teus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 os teus profetasH5030 נָבִיא H5030 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e eu fiqueiH3498 יָתַר H3498 H8735 só, e procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 tirar-meH3947 לָקחַ H3947 H8800 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Tenho sido em extremoH7065 קָנָא H7065 H8763 zelosoH7065 קָנָא H7065 H8765 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 a tua aliançaH1285 בְּרִית H1285, derribaramH2040 הָרַס H2040 H8804 os teus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 os teus profetasH5030 נָבִיא H5030 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e eu fiqueiH3498 יָתַר H3498 H8735 só, e procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 tirar-meH3947 לָקחַ H3947 H8800 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
A JeúH3058 יֵהוּא H3058, filhoH1121 בֵּן H1121 de NinsiH5250 נִמשִׁי H5250, ungirásH4886 מָשׁחַ H4886 H8799 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e também EliseuH477 אֱלִישָׁע H477, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafateH8202 שָׁפָט H8202, de Abel-MeoláH65 אָבֵל מְחוֹלָה H65, ungirásH4886 מָשׁחַ H4886 H8799 profetaH5030 נָבִיא H5030 em teu lugar.
Eis que umH259 אֶחָד H259 profetaH5030 נָבִיא H5030 se chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 a AcabeH256 אַחאָב H256, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: VisteH7200 רָאָה H7200 H8804 toda esta grandeH1419 גָּדוֹל H1419 multidãoH1995 הָמוֹן H1995? Pois, hojeH3117 יוֹם H3117, a entregareiH5414 נָתַן H5414 H8802 nas tuas mãosH3027 יָד H3027, e saberásH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, o profetaH5030 נָבִיא H5030 se chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, sê forteH2388 חָזַק H2388 H8690, consideraH3045 יָדַע H3045 H8798 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 o que hás de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799; porque daqui a um anoH8141 שָׁנֶה H8141 subiráH5927 עָלָה H5927 H8802 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758 contra ti.
Então, umH259 אֶחָד H259 dos discípulosH376 אִישׁ H376 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 disseH559 אָמַר H559 H8804 ao seu companheiroH7453 רֵעַ H7453 por ordemH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: Esmurra-meH5221 נָכָה H5221 H8685; mas o homemH376 אִישׁ H376 recusouH3985 מָאֵן H3985 H8762 fazê-loH5221 נָכָה H5221 H8687.
Então, se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 e se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, disfarçadoH2664 חָפַשׂ H2664 H8691 com uma vendaH666 אֲפֵר H666 sobre os olhosH5869 עַיִן H5869.
Então, ele se apressouH4116 מָהַר H4116 H8762 e tirouH5493 סוּר H5493 H8686 a vendaH666 אֲפֵר H666 de sobre os seus olhosH5869 עַיִן H5869; e o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 reconheceuH5234 נָכַר H5234 H8686 que era um dos profetasH5030 נָבִיא H5030.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ajuntouH6908 קָבַץ H6908 H8799 os profetasH5030 נָבִיא H5030, cerca de quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376, e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָד H7433 H1568 גִּלעָד H1568 ou deixarei de irH2308 חָדַל H2308 H8799? Eles disseramH559 אָמַר H559 H8799: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798, porque o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 a entregaráH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092: Não há aquiH5750 עוֹד H5750 ainda algum profetaH5030 נָבִיא H5030 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 para o consultarmosH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799?
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, estavam assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802, cada umH376 אִישׁ H376 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, vestidosH3847 לָבַשׁ H3847 H8794 de trajes reaisH899 בֶּגֶד H899, numa eiraH1637 גֹּרֶן H1637 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111; e todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizavamH5012 נָבָא H5012 H8693 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
Todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizaramH5012 נָבָא H5012 H8737 assim, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָד H7433 H1568 גִּלעָד H1568 e triunfarásH6743 צָלַח H6743 H8685, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a entregaráH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
O mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397 que foraH1980 הָלַךְ H1980 H8804 chamarH7121 קָרָא H7121 H8800 a MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321 falou-lheH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que as palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 a umaH259 אֶחָד H259 vozH6310 פֶּה H6310 predizem coisas boasH2896 טוֹב H2896 para o reiH4428 מֶלֶךְ H4428; seja, pois, a tua palavraH1697 דָּבָר H1697 como a palavraH1697 דָּבָר H1697 de umH259 אֶחָד H259 deles e falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 o que é bomH2896 טוֹב H2896.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: SaireiH3318 יָצָא H3318 H8799 e serei espíritoH7307 רוּחַ H7307 mentirosoH8267 שֶׁקֶר H8267 na bocaH6310 פֶּה H6310 de todos os seus profetasH5030 נָבִיא H5030. DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Tu o enganarásH6601 פָּתָה H6601 H8762 e ainda prevalecerásH3201 יָכֹל H3201 H8799; saiH3318 יָצָא H3318 H8798 e faze-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798 assim.
Eis que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pôsH5414 נָתַן H5414 H8804 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 mentirosoH8267 שֶׁקֶר H8267 na bocaH6310 פֶּה H6310 de todos estes teus profetasH5030 נָבִיא H5030 e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o que é mauH7451 רַע H7451 contra ti.
Então, os discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que estavam em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 saíram ao encontroH3318 יָצָא H3318 H8799 de EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: SabesH3045 יָדַע H3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, hojeH3117 יוֹם H3117, tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8802 o teu senhorH113 אָדוֹן H113, elevando-o por sobre a tua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: Também eu o seiH3045 יָדַע H3045 H8804; calai-vosH2814 חָשָׁה H2814 H8685.
Então, os discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que estavam em JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405 se chegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: SabesH3045 יָדַע H3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, hojeH3117 יוֹם H3117, tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8802 o teu senhorH113 אָדוֹן H113, elevando-o por sobre a tua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: Também eu o seiH3045 יָדַע H3045 H8804; calai-vosH2814 חָשָׁה H2814 H8685.
ForamH1980 הָלַךְ H1980 H8804 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376 dos discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 e pararamH5975 עָמַד H5975 H8799 a certa distânciaH5048 נֶגֶד H5048 H7350 רָחוֹק H7350 deles; eles ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 pararamH5975 עָמַד H5975 H8804 junto ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
Vendo-oH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, os discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que estavam defronte, em JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, disseramH559 אָמַר H559 H8799: O espíritoH7307 רוּחַ H7307 de EliasH452 אֵלִיָה H452 repousaH5117 נוּחַ H5117 H8804 sobre EliseuH477 אֱלִישָׁע H477. Vieram-lheH935 בּוֹא H935 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 e se prostraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 diante dele em terraH776 אֶרֶץ H776.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799, porém, JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092: Não há, aqui, algum profetaH5030 נָבִיא H5030 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que consultemosH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 por ele? RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 umH259 אֶחָד H259 dos servosH5650 עֶבֶד H5650 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 H559 אָמַר H559 H8799: Aqui está EliseuH477 אֱלִישָׁע H477, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafateH8202 שָׁפָט H8202, que deitavaH3332 יָצַק H3332 H8804 águaH4325 מַיִם H4325 sobre as mãosH3027 יָד H3027 de EliasH452 אֵלִיָה H452.
Mas EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Que tenho eu contigo? VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 aos profetasH5030 נָבִיא H5030 de teu paiH1 אָב H1 e aos profetasH5030 נָבִיא H5030 de tua mãeH517 אֵם H517. Porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Não, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é quem chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 estes trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 para os entregarH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
CertaH259 אֶחָד H259 mulherH802 אִשָּׁה H802, das mulheresH802 אִשָּׁה H802 dos discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030, clamouH6817 צָעַק H6817 H8804 a EliseuH477 אֱלִישָׁע H477, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Meu maridoH376 אִישׁ H376, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, morreuH4191 מוּת H4191 H8804; e tu sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 que eleH5650 עֶבֶד H5650 temiaH3373 יָרֵא H3373 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068. É chegadoH935 בּוֹא H935 H8804 o credorH5383 נָשָׁה H5383 H8802 para levarH3947 לָקחַ H3947 H8800 os meus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH3206 יֶלֶד H3206 para lhe serem escravosH5650 עֶבֶד H5650.
VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 para GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537. Havia fomeH7458 רָעָב H7458 naquela terraH776 אֶרֶץ H776, e, estando os discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, disseH559 אָמַר H559 H8799 ao seu moçoH5288 נַעַר H5288: PõeH8239 שָׁפַת H8239 H8798 a panelaH5518 סִיר H5518 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 ao lume e fazeH1310 בָּשַׁל H1310 H8761 um cozinhadoH5138 נָזִיד H5138 para os discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ela à sua senhoraH1404 גְּבֶרֶת H1404: TomaraH305 אַחֲלַי H305 o meu senhorH113 אָדוֹן H113 estivesse dianteH6440 פָּנִים H6440 do profetaH5030 נָבִיא H5030 que está em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111; ele o restaurariaH622 אָסַף H622 H8799 da sua lepraH6883 צָרַעַת H6883.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800, porém, EliseuH477 אֱלִישָׁע H477, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 rasgaraH7167 קָרַע H7167 H8804 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Por que rasgasteH7167 קָרַע H7167 H8804 as tuas vestesH899 בֶּגֶד H899? Deixa-o virH935 בּוֹא H935 H8799 a mim, e saberáH3045 יָדַע H3045 H8799 que háH3426 יֵשׁ H3426 profetaH5030 נָבִיא H5030 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, se chegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a ele os seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 e lhe disseramH1696 דָּבַר H1696 H8762 H559 אָמַר H559 H8799: Meu paiH1 אָב H1, se te houvesse ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 o profetaH5030 נָבִיא H5030 alguma coisaH1697 דָּבָר H1697 difícilH1419 גָּדוֹל H1419, acaso, não a fariasH6213 עָשָׂה H6213 H8799? Quanto mais, já que apenasH637 אַף H637 te disseH559 אָמַר H559 H8804: Lava-teH7364 רָחַץ H7364 H8798 e ficarás limpoH2891 טָהֵר H2891 H8798.
Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Tudo vai bemH7965 שָׁלוֹם H7965; meu senhorH113 אָדוֹן H113 me mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 dizerH559 אָמַר H559 H8800: Eis que, agora mesmo, vieramH935 בּוֹא H935 H8804 a mim doisH8147 שְׁנַיִם H8147 jovensH5288 נַעַר H5288, dentre os discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669; dá-lhesH5414 נָתַן H5414 H8798, pois, um talentoH3603 כִּכָּר H3603 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e duasH8147 שְׁנַיִם H8147 vestesH899 בֶּגֶד H899 festivaisH2487 חֲלִיפָה H2487.
DisseramH559 אָמַר H559 H8799 os discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 aH6440 פָּנִים H6440 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Eis que o lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que habitamosH3427 יָשַׁב H3427 H8802 contigo é estreitoH6862 צַר H6862 demais para nós.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 umH259 אֶחָד H259 dos seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Ninguém, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113; mas o profetaH5030 נָבִיא H5030 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477, que está em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, faz saberH5046 נָגַד H5046 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que falasH1696 דָּבַר H1696 H8762 na tua câmaraH2315 חֶדֶר H2315 de dormirH4904 מִשְׁכָּב H4904.
Então, o profetaH5030 נָבִיא H5030 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 umH259 אֶחָד H259 dos discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: CingeH2296 חָגַר H2296 H8798 os lombosH4975 מֹתֶן H4975, levaH3947 לָקחַ H3947 H8798 contigoH3027 יָד H3027 este vasoH6378 פַּךְ H6378 de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 e vai-teH3212 יָלַךְ H3212 H8798 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָד H7433 H1568 גִּלעָד H1568;
FoiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, o moçoH5288 נַעַר H5288, o jovemH5288 נַעַר H5288 profetaH5030 נָבִיא H5030, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָד H7433 H1568 גִּלעָד H1568.
FerirásH5221 נָכָה H5221 H8689 a casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256, teu senhorH113 אָדוֹן H113, para que eu vingueH5358 נָקַם H5358 H8765 da mãoH3027 יָד H3027 de JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 o sangueH1818 דָּם H1818 de meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, e o sangueH1818 דָּם H1818 de todos os servosH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Pelo que chamai-meH7121 קָרָא H7121 H8798, agora, todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 de BaalH1168 בַּעַל H1168, todos os seus servidoresH5647 עָבַד H5647 H8802 e todos os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548; não falteH6485 פָּקַד H6485 H8735 nenhumH376 אִישׁ H376, porque tenho grandeH1419 גָּדוֹל H1419 sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 a oferecer a BaalH1168 בַּעַל H1168; todo aquele que faltarH6485 פָּקַד H6485 H8735 não viveráH2421 חָיָה H2421 H8799. Porém JeúH3058 יֵהוּא H3058 faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isto com astúciaH6122 עָקְבָּה H6122, para destruirH6 אָבַד H6 H8687 os servidoresH5647 עָבַד H5647 H8802 de BaalH1168 בַּעַל H1168.
RestabeleceuH7725 שׁוּב H7725 H8689 ele os limitesH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde a entradaH935 בּוֹא H935 H8800 de HamateH2574 חֲמָת H2574 até ao marH3220 יָם H3220 da PlanícieH6160 עֲרָבָה H6160, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a qual falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de seu servoH5650 עֶבֶד H5650 JonasH3124 יוֹנָה H3124, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmitaiH573 אֲמִתַּי H573, o profetaH5030 נָבִיא H5030, o qual era de Gate-HeferH1662 גַּת־הַחֵפֶר H1662.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 advertiuH5749 עוּד H5749 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 por intermédioH3027 יָד H3027 de todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 e de todos os videntesH2374 חֹזֶה H2374, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Voltai-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 dos vossos mausH7451 רַע H7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e guardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8798 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, segundo toda a LeiH8451 תּוֹרָה H8451 que prescreviH6680 צָוָה H6680 H8765 a vossos paisH1 אָב H1 e que vos envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 por intermédioH3027 יָד H3027 dos meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030.
até que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 afastouH5493 סוּר H5493 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da sua presençaH6440 פָּנִים H6440, como falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 pelo ministérioH3027 יָד H3027 de todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030; assim, foi IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 transportadoH1540 גָּלָה H1540 H8799 da sua terraH127 אֲדָמָה H127 para a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, onde permanece até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a EliaquimH471 אֶליָקִים H471, o mordomoH1004 בַּיִת H1004, a SebnaH7644 שֶׁבנָא H7644, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802, e os anciãosH2205 זָקֵן H2205 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 cobertosH3680 כָּסָה H3680 H8693 de pano de sacoH8242 שַׂק H8242, ao profetaH5030 נָבִיא H5030 IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmozH531 אָמוֹץ H531;
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117, EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 adoeceuH2470 חָלָה H2470 H8804 de uma enfermidade mortalH4191 מוּת H4191 H8800; veioH935 בּוֹא H935 H8799 ter com ele o profetaH5030 נָבִיא H5030 IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmozH531 אָמוֹץ H531, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Põe em ordemH6680 צָוָה H6680 H8761 a tua casaH1004 בַּיִת H1004, porque morrerásH4191 מוּת H4191 H8801 e não viverásH2421 חָיָה H2421 H8799.
Então, o profetaH5030 נָבִיא H5030 IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470 clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; e fez retrocederH7725 שׁוּב H7725 H8686 H322 אֲחֹרַנִּית H322 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 grausH4609 מַעֲלָה H4609 a sombraH6738 צֵל H6738 lançada peloH4609 מַעֲלָה H4609 sol declinanteH3381 יָרַד H3381 H8804 no relógioH4609 מַעֲלָה H4609 de AcazH271 אָחָז H271.
Então, IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470, o profetaH5030 נָבִיא H5030, veioH935 בּוֹא H935 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Que foi que aqueles homensH582 אֱנוֹשׁ H582 disseramH559 אָמַר H559 H8804 e dondeH370 אַיִן H370 vieramH935 בּוֹא H935 H8799 a ti? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396: De uma terraH776 אֶרֶץ H776 longínquaH7350 רָחוֹק H7350 vieramH935 בּוֹא H935 H8804, da BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 por intermédioH3027 יָד H3027 dos profetasH5030 נָבִיא H5030, seus servosH5650 עֶבֶד H5650, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e com ele todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os profetasH5030 נָבִיא H5030 e todo o povoH5971 עַם H5971, desde o menorH6996 קָטָן H6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419; e leuH7121 קָרָא H7121 H8799 diante delesH241 אֹזֶן H241 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do LivroH5612 סֵפֶר H5612 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 que fora encontradoH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Josias disseH559 אָמַר H559 H8799: Deixai-oH3240 יָנחַ H3240 H8685 estar; ninguémH376 אִישׁ H376 mexaH5128 נוַּע H5128 H8686 nos seus ossosH6106 עֶצֶם H6106. Assim, deixaramH4422 מָלַט H4422 H8762 estar os seus ossosH6106 עֶצֶם H6106 com os ossosH6106 עֶצֶם H6106 do profetaH5030 נָבִיא H5030 que vieraH935 בּוֹא H935 H8804 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra Jeoaquim bandosH1416 גְּדוּד H1416 de caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, e bandosH1416 גְּדוּד H1416 de sirosH758 אֲרָם H758, e de moabitasH4124 מוֹאָב H4124, e dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983; enviou-osH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063 para o destruirH6 אָבַד H6 H8687, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 pelosH3027 יָד H3027 profetasH5030 נָבִיא H5030, seus servosH5650 עֶבֶד H5650.
dizendo: Não toqueisH5060 נָגַע H5060 H8799 nos meus ungidosH4899 מָשִׁיחַ H4899, nem maltrateisH7489 רָעַע H7489 H8686 os meus profetasH5030 נָבִיא H5030.
Sucedeu que, habitandoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 em sua própria casaH1004 בַּיִת H1004, disseH559 אָמַר H559 H8799 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 NatãH5416 נָתָן H5416: Eis que moroH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em casaH1004 בַּיִת H1004 de cedrosH730 אֶרֶז H730, mas a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se acha numa tendaH3407 יְרִיעָה H3407.
DaviH1732 דָּוִד H1732, juntamente com os chefesH8269 שַׂר H8269 do serviçoH6635 צָבָא H6635, separouH914 בָּדַל H914 H8686 para o ministérioH5656 עֲבֹדָה H5656 os filhosH1121 בֵּן H1121 de AsafeH623 אָסָף H623, de HemãH1968 הֵימָן H1968 e de JedutumH3038 יְדוּתוּן H3038, para profetizaremH5012 נָבָא H5012 H8737 H8675 H5030 נָבִיא H5030 com harpasH3658 כִּנּוֹר H3658, alaúdesH5035 נֶבֶל H5035 e címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700. O rolH4557 מִספָּר H4557 dos encarregadosH582 אֱנוֹשׁ H582 H4399 מְלָאכָה H4399 neste ministérioH5656 עֲבֹדָה H5656 foi:
Os atosH1697 דָּבָר H1697, pois, do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, tanto os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 como os últimosH314 אַחֲרוֹן H314, eis que estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 nas crônicasH1697 דָּבָר H1697, registrados por SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, o videnteH7200 רָאָה H7200 H8802, nas crônicasH1697 דָּבָר H1697 do profetaH5030 נָבִיא H5030 NatãH5416 נָתָן H5416 e nas crônicasH1697 דָּבָר H1697 de GadeH1410 גָּד H1410, o videnteH2374 חֹזֶה H2374,
Quanto aos maisH7605 שְׁאָר H7605 atosH1697 דָּבָר H1697 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, tanto os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 como os últimosH314 אַחֲרוֹן H314, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH1697 דָּבָר H1697 da História de NatãH5416 נָתָן H5416, o profetaH5030 נָבִיא H5030, e na ProfeciaH5016 נְבוּאָה H5016 de AíasH281 אֲחִיָה H281, o silonitaH7888 שִׁילוֹנִי H7888, e nas VisõesH2378 חָזוֹת H2378 de IdoH3260 יֶעְדִי H3260, o videnteH2374 חֹזֶה H2374, acerca de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028?
Então, veioH935 בּוֹא H935 H8804 SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, o profetaH5030 נָבִיא H5030, a RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 e aos príncipesH8269 שַׂר H8269 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que, por causaH6440 פָּנִים H6440 de SisaqueH7895 שִׁישַׁק H7895, se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8738 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Vós me deixastesH5800 עָזַב H5800 H8804 a mim, pelo que eu tambémH637 אַף H637 vos deixeiH5800 עָזַב H5800 H8804 em poderH3027 יָד H3027 de SisaqueH7895 שִׁישַׁק H7895.
Quanto aos mais atosH1697 דָּבָר H1697 de RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346, tanto os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 como os últimosH314 אַחֲרוֹן H314, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH1697 דָּבָר H1697 da História de SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, o profetaH5030 נָבִיא H5030, e no de IdoH5714 עִדּוֹ H5714, o videnteH2374 חֹזֶה H2374, no registro das genealogiasH3187 יָחַשׂ H3187 H8692? Houve guerrasH4421 מִלחָמָה H4421 entre RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 e JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 todos os seus diasH3117 יוֹם H3117.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de AbiasH29 אֲבִיָה H29, tanto o que fezH1870 דֶּרֶךְ H1870 como o que disseH1697 דָּבָר H1697, estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no Livro da HistóriaH4097 מִדרָשׁ H4097 do ProfetaH5030 נָבִיא H5030 IdoH5714 עִדּוֹ H5714.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800, pois, AsaH609 אָסָא H609 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e a profeciaH5016 נְבוּאָה H5016 do profetaH5030 נָבִיא H5030, filho de OdedeH5752 עוֹדֵד H5752, cobrou ânimoH2388 חָזַק H2388 H8694 e lançouH5674 עָבַר H5674 H8686 as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251 fora de toda a terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, como também das cidadesH5892 עִיר H5892 que tomaraH3920 לָכַד H3920 H8804 na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669; e renovouH2318 חָדַשׁ H2318 H8762 o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que estava dianteH6440 פָּנִים H6440 do pórticoH197 אוּלָם H197 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ajuntouH6908 קָבַץ H6908 H8799 os profetasH5030 נָבִיא H5030, quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376, e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: IremosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָד H7433 H1568 גִּלעָד H1568 ou deixarei de irH2308 חָדַל H2308 H8799? Eles disseramH559 אָמַר H559 H8799:
SobeH5927 עָלָה H5927 H8798, porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 a entregaráH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428. DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092: Não há, aqui, ainda algum profetaH5030 נָבִיא H5030 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para o consultarmosH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799?
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, estavam assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802, cada umH376 אִישׁ H376 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, vestidosH3847 לָבַשׁ H3847 H8794 de trajesH899 בֶּגֶד H899 reais, numa eiraH1637 גֹּרֶן H1637 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111; e todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizavamH5012 נָבָא H5012 H8693 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
Todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizaramH5012 נָבָא H5012 H8737 assim, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָד H7433 H1568 גִּלעָד H1568 e triunfarásH6743 צָלַח H6743 H8685, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a entregaráH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
O mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397 que foraH1980 הָלַךְ H1980 H8804 chamarH7121 קָרָא H7121 H8800 a MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321 falou-lheH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que as palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos profetasH5030 נָבִיא H5030, a umaH259 אֶחָד H259 vozH6310 פֶּה H6310, predizem coisas boasH2896 טוֹב H2896 para o reiH4428 מֶלֶךְ H4428; seja, pois, a tua palavraH1697 דָּבָר H1697 como a palavra de umH259 אֶחָד H259 deles, e falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 o que é bomH2896 טוֹב H2896.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: SaireiH3318 יָצָא H3318 H8799 e serei espíritoH7307 רוּחַ H7307 mentirosoH8267 שֶׁקֶר H8267 na bocaH6310 פֶּה H6310 de todos os seus profetasH5030 נָבִיא H5030. DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHOR: Tu o enganarásH6601 פָּתָה H6601 H8762 e ainda prevalecerásH3201 יָכֹל H3201 H8799; saiH3318 יָצָא H3318 H8798 e faze-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798 assim.
Eis que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pôsH5414 נָתַן H5414 H8804 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 mentirosoH8267 שֶׁקֶר H8267 na bocaH6310 פֶּה H6310 de todos estes teus profetasH5030 נָבִיא H5030 e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o que é mauH7451 רַע H7451 contra ti.
Pela manhã cedoH1242 בֹּקֶר H1242, se levantaramH7925 שָׁכַם H7925 H8686 e saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de TecoaH8620 תְּקוַֹע H8620; ao saíremH3318 יָצָא H3318 H8800 eles, pôs-seH5975 עָמַד H5975 H8804 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 em pé e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e vós, moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389! CredeH539 אָמַן H539 H8685 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e estareis segurosH539 אָמַן H539 H8735; credeH539 אָמַן H539 H8685 nos seus profetasH5030 נָבִיא H5030 e prosperareisH6743 צָלַח H6743 H8685.
Então, lhe chegouH935 בּוֹא H935 H8799 às mãos uma cartaH4385 מִכְתָּב H4385 do profetaH5030 נָבִיא H5030 EliasH452 אֵלִיָה H452, em que estava escritoH559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1: Porquanto não andasteH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, teu paiH1 אָב H1, e nos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 de AsaH609 אָסָא H609, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063,
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 profetasH5030 נָבִיא H5030 para os reconduzirH7725 שׁוּב H7725 H8687 a si; estes profetas testemunharamH5749 עוּד H5749 H8686 contra eles, mas eles não deram ouvidosH238 אָזַן H238 H8689.
Então, a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 contra AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, e mandou-lheH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 um profetaH5030 נָבִיא H5030 que lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Por que buscasteH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 deusesH430 אֱלֹהִים H430 que a seu povoH5971 עַם H5971 não livraramH5337 נָצַל H5337 H8689 das tuas mãosH3027 יָד H3027?
Enquanto lhe falavaH1696 דָּבַר H1696 H8763 o profeta, disseH559 אָמַר H559 H8799-lhe o rei: Acaso, te pusemosH5414 נָתַן H5414 H8804 por conselheiroH3289 יָעַץ H3289 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428? PáraH2308 חָדַל H2308 H8798 com isso. Por que teríamos de ferir-teH5221 נָכָה H5221 H8686? Então, parouH2308 חָדַל H2308 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030, mas disseH559 אָמַר H559 H8799: SeiH3045 יָדַע H3045 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 resolveuH3289 יָעַץ H3289 H8804 destruir-teH7843 שָׁחַת H7843 H8687, porque fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isso e não deste ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ao meu conselhoH6098 עֵצָה H6098.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818, tanto os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 como os últimosH314 אַחֲרוֹן H314, o profetaH5030 נָבִיא H5030 IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmozH531 אָמוֹץ H531, os escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8804.
Mas estava ali um profetaH5030 נָבִיא H5030 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era OdedeH5752 עוֹדֵד H5752, o qual saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH6440 פָּנִים H6440 do exércitoH6635 צָבָא H6635 que vinhaH935 בּוֹא H935 H8802 para SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que, irando-seH2534 חֵמָה H2534 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de vossos paisH1 אָב H1, contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063, os entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָד H3027, e vós os matastesH2026 הָרַג H2026 H8799 com tamanha raivaH2197 זַעַף H2197, que chegouH5060 נָגַע H5060 H8689 até aos céusH8064 שָׁמַיִם H8064.
Também estabeleceuH5975 עָמַד H5975 H8686 os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 com címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700, alaúdesH5035 נֶבֶל H5035 e harpasH3658 כִּנּוֹר H3658, segundo mandadoH4687 מִצוָה H4687 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e de GadeH1410 גָּד H1410, o videnteH2374 חֹזֶה H2374 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e do profetaH5030 נָבִיא H5030 NatãH5416 נָתָן H5416; porque este mandadoH4687 מִצוָה H4687 veio do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 de seus profetasH5030 נָבִיא H5030.
Porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 e IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470, o profetaH5030 נָבִיא H5030, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmozH531 אָמוֹץ H531, oraramH6419 פָּלַל H6419 H8691 por causa disso e clamaramH2199 זָעַק H2199 H8799 ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 e às suas obras de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617, eis que estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 na VisãoH2377 חָזוֹן H2377 do ProfetaH5030 נָבִיא H5030 IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmozH531 אָמוֹץ H531, e no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da História dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Nunca, pois, se celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8738 tal PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde os diasH3117 יוֹם H3117 do profetaH5030 נָבִיא H5030 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050; e nenhum dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tal PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453, comoH3644 כְּמוֹ H3644 a que celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 com os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e levitasH3881 לֵוִיִי H3881, e todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que se acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 ali, e os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e não se humilhouH3665 כָּנַע H3665 H8738 peranteH6440 פָּנִים H6440 o profetaH5030 נָבִיא H5030 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, que falava da parteH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Eles, porém, zombavamH3931 לָעַב H3931 H8688 dos mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397, desprezavamH959 בָּזָה H959 H8802 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e mofavamH8591 תָּעַע H8591 H8700 dos seus profetasH5030 נָבִיא H5030, até que subiuH5927 עָלָה H5927 H8800 a iraH2534 חֵמָה H2534 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra o seu povoH5971 עַם H5971, e não houve remédioH4832 מַרפֵּא H4832 algum.
que ordenasteH6680 צָוָה H6680 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 dos teus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: A terraH776 אֶרֶץ H776 em que entraisH935 בּוֹא H935 H8802 para a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 é terraH776 אֶרֶץ H776 imundaH5079 נִדָּה H5079 pela imundíciaH5079 נִדָּה H5079 dos seus povosH5971 עַם H5971, pelas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 com que, na sua corrupçãoH2932 טֻמאָה H2932, a encheramH4390 מָלֵא H4390 H8765 de uma extremidadeH6310 פֶּה H6310 à outraH6310 פֶּה H6310.
e pusesteH5975 עָמַד H5975 H8689 profetasH5030 נָבִיא H5030 para falaremH7121 קָרָא H7121 H8800 a teu respeito em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Este é reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063. Ora, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8735 isso, segundo essas palavrasH1697 דָּבָר H1697. VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, agora, e consultemosH3289 יָעַץ H3289 H8735 juntamenteH3162 יַחַד H3162.
Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, de TobiasH2900 טוֹבִיָה H2900 e de SambalateH5571 סַנְבַלַּט H5571, no tocante a estas suas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639, e também da profetisaH5031 נְבִיאָה H5031 NoadiaH5129 נוֹעַדיָה H5129 e dos maisH3499 יֶתֶר H3499 profetasH5030 נָבִיא H5030 que procuraram atemorizar-meH3372 יָרֵא H3372 H8764.
Ainda assim foram desobedientesH4784 מָרָה H4784 H8686 e se revoltaramH4775 מָרַד H4775 H8799 contra ti; viraramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 H310 אַחַר H310 as costasH1458 גַּו H1458 à tua leiH8451 תּוֹרָה H8451 e mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 os teus profetasH5030 נָבִיא H5030, que protestavamH5749 עוּד H5749 H8689 contra eles, para os fazerem voltarH7725 שׁוּב H7725 H8687 a ti; e cometeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 blasfêmiasH5007 נְאָצָה H5007.
No entanto, os aturasteH4900 מָשַׁךְ H4900 H8799 por muitosH7227 רַב H7227 anosH8141 שָׁנֶה H8141 e testemunhasteH5749 עוּד H5749 H8686 contra eles pelo teu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, por intermédioH3027 יָד H3027 dos teus profetasH5030 נָבִיא H5030; porém eles não deram ouvidosH238 אָזַן H238 H8689; pelo que os entregasteH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos povosH5971 עַם H5971 de outras terrasH776 אֶרֶץ H776.
Agora, pois, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 nosso, ó DeusH410 אֵל H410 grandeH1419 גָּדוֹל H1419, poderosoH1368 גִּבּוֹר H1368 e temívelH3372 יָרֵא H3372 H8737, que guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617, não menosprezesH4591 מָעַט H4591 H8799 H6440 פָּנִים H6440 toda a afliçãoH8513 תְּלָאָה H8513 que nos sobreveioH4672 מָצָא H4672 H8804, a nós, aos nossos reisH4428 מֶלֶךְ H4428, aos nossos príncipesH8269 שַׂר H8269, aos nossos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, aos nossos profetasH5030 נָבִיא H5030, aos nossos paisH1 אָב H1 e a todo o teu povoH5971 עַם H5971, desde os diasH3117 יוֹם H3117 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Já não vemosH7200 רָאָה H7200 H8804 os nossos símbolosH226 אוֹת H226; já não há profetaH5030 נָבִיא H5030; nem, entre nós, quem saibaH3045 יָדַע H3045 H8802 até quandoH5704 עַד H5704.
dizendo: Não toqueisH5060 נָגַע H5060 H8799 nos meus ungidosH4899 מָשִׁיחַ H4899, nem maltrateisH7489 רָעַע H7489 H8686 os meus profetasH5030 נָבִיא H5030.
o valenteH1368 גִּבּוֹר H1368, o guerreiroH376 אִישׁ H376 H4421 מִלחָמָה H4421 e o juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802; o profetaH5030 נָבִיא H5030, o adivinhoH7080 קָסַם H7080 H8802 e o anciãoH2205 זָקֵן H2205;
O anciãoH2205 זָקֵן H2205, o homemH6440 פָּנִים H6440 de respeitoH5375 נָשָׂא H5375 H8803, éH1931 הוּא H1931 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; o profetaH5030 נָבִיא H5030 que ensinaH3384 יָרָה H3384 H8688 a mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267 é a caudaH2180 זָנָב H2180.
Mas também estesH428 אֵלֶּה H428 cambaleiamH7686 שָׁגָה H7686 H8804 por causa do vinhoH3196 יַיִן H3196 e não podem ter-se em péH8582 תָּעָה H8582 H8804 por causa da bebida forteH7941 שֵׁכָר H7941; o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 e o profetaH5030 נָבִיא H5030 cambaleiamH7686 שָׁגָה H7686 H8804 por causa da bebida forteH7941 שֵׁכָר H7941, são vencidosH1104 בָּלַע H1104 H8738 peloH4480 מִן H4480 vinhoH3196 יַיִן H3196, não podem ter-se em péH8582 תָּעָה H8582 H8804 por causa da bebida forteH7941 שֵׁכָר H7941; erramH7686 שָׁגָה H7686 H8804 na visãoH7203 רֹאֶה H7203, tropeçamH6328 פּוּק H6328 H8804 no juízoH6417 פְּלִילִיָה H6417.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 derramouH5258 נָסַךְ H5258 H8804 sobre vós o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de profundo sonoH8639 תַּרדֵּמָה H8639, e fechouH6105 עָצַם H6105 H8762 os vossos olhosH5869 עַיִן H5869, que são os profetasH5030 נָבִיא H5030, e vendouH3680 כָּסָה H3680 H8765 a vossa cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, que são os videntesH2374 חֹזֶה H2374.
Então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a EliaquimH471 אֶליָקִים H471, o mordomoH1004 בַּיִת H1004, a SebnaH7644 שֶׁבנָא H7644, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802, e aos anciãosH2205 זָקֵן H2205 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, com vestesH3680 כָּסָה H3680 H8693 de pano de sacoH8242 שַׂק H8242, ao profetaH5030 נָבִיא H5030 IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmozH531 אָמוֹץ H531,
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117, EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 adoeceuH2470 חָלָה H2470 H8804 de uma enfermidade mortalH4191 מוּת H4191 H8800; veioH935 בּוֹא H935 H8799 ter com ele o profetaH5030 נָבִיא H5030 IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmozH531 אָמוֹץ H531, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Põe em ordemH6680 צָוָה H6680 H8761 a tua casaH1004 בַּיִת H1004, porque morrerásH4191 מוּת H4191 H8801 e não viverásH2421 חָיָה H2421 H8799.
Então, IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470, o profetaH5030 נָבִיא H5030, veioH935 בּוֹא H935 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Que foi que aqueles homensH582 אֱנוֹשׁ H582 disseramH559 אָמַר H559 H8804 e dondeH370 אַיִן H370 vieramH935 בּוֹא H935 H8799 a ti? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396: De uma terraH776 אֶרֶץ H776 longínquaH7350 רָחוֹק H7350 vieramH935 בּוֹא H935 H8804 a mim, da BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
AntesH2962 טֶרֶם H2962 que eu te formasseH3335 יָצַר H3335 H8799 no ventre maternoH990 בֶּטֶן H990, eu te conheciH3045 יָדַע H3045 H8804, e, antes que saíssesH3318 יָצָא H3318 H8799 da madreH7358 רֶחֶם H7358, te consagreiH6942 קָדַשׁ H6942 H8689, e te constituíH5414 נָתַן H5414 H8804 profetaH5030 נָבִיא H5030 às naçõesH1471 גּוֹי H1471.
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 não disseramH559 אָמַר H559 H8804: Onde está o SENHORH3068 יְהוָה H3068? E os que tratavamH8610 תָּפַשׂ H8610 H8802 da leiH8451 תּוֹרָה H8451 não me conheceramH3045 יָדַע H3045 H8804, os pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 prevaricaramH6586 פָּשַׁע H6586 H8804 contra mim, os profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizaramH5012 נָבָא H5012 H8738 por BaalH1168 בַּעַל H1168 e andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 atrásH310 אַחַר H310 de coisas de nenhum proveitoH3276 יַעַל H3276 H8686.
Como se envergonhaH1322 בֹּשֶׁת H1322 o ladrãoH1590 גַּנָּב H1590 quando o apanhamH4672 מָצָא H4672 H8735, assim se envergonhamH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 os da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; eles, os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428, os seus príncipesH8269 שַׂר H8269, os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os seus profetasH5030 נָבִיא H5030,
Em vãoH7723 שָׁוא H7723 castigueiH5221 נָכָה H5221 H8689 os vossos filhosH1121 בֵּן H1121; eles não aceitaramH3947 לָקחַ H3947 H8804 a minha disciplinaH4148 מוּסָר H4148; a vossa espadaH2719 חֶרֶב H2719 devorouH398 אָכַל H398 H8804 os vossos profetasH5030 נָבִיא H5030 como leãoH738 אֲרִי H738 destruidorH7843 שָׁחַת H7843 H8688.
Sucederá naquele diaH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e os príncipesH8269 שַׂר H8269 perderãoH6 אָבַד H6 H8799 a coragemH3820 לֵב H3820, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 ficarão pasmadosH8074 שָׁמֵם H8074 H8738, e os profetasH5030 נָבִיא H5030, estupefatosH8539 תָּמַהּ H8539 H8799.
Até os profetasH5030 נָבִיא H5030 não passam de ventoH7307 רוּחַ H7307, porque a palavraH1696 דָּבַר H1696 H8763 não está com eles, as suas ameaças se cumprirãoH6213 עָשָׂה H6213 H8735 contra eles mesmos.
os profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizamH5012 נָבָא H5012 H8738 falsamenteH8267 שֶׁקֶר H8267, e os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 dominamH7287 רָדָה H7287 H8799 de mãos dadasH3027 יָד H3027 com eles; e é o que desejaH157 אָהַב H157 H8804 o meu povoH5971 עַם H5971. Porém que fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 quando estas coisas chegarem ao seu fimH319 אַחֲרִית H319?
porque desde o menorH6996 קָטָן H6996 deles até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419, cada um se dáH1214 בָּצַע H1214 H8802 à ganânciaH1215 בֶּצַע H1215, e tanto o profetaH5030 נָבִיא H5030 como o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 usamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267.
Desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que vossos paisH1 אָב H1 saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até hojeH3117 יוֹם H3117, enviei-vosH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 todos os meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, todos os diasH3117 יוֹם H3117; começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687, eu os envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8800.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, lançarão para foraH3318 יָצָא H3318 H8686 das suas sepulturasH6913 קֶבֶר H6913 os ossosH6106 עֶצֶם H6106 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e dos príncipesH8269 שַׂר H8269 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, os ossosH6106 עֶצֶם H6106 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e dos profetasH5030 נָבִיא H5030 e os ossosH6106 עֶצֶם H6106 dos habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389;
Portanto, dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 suas mulheresH802 אִשָּׁה H802 a outrosH312 אַחֵר H312, e os seus camposH7704 שָׂדֶה H7704, a novos possuidoresH3423 יָרַשׁ H3423 H8802; porque, desde o menorH6996 קָטָן H6996 deles até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419, cada um se dáH1214 בָּצַע H1214 H8802 à ganânciaH1215 בֶּצַע H1215, e tanto o profetaH5030 נָבִיא H5030 como o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 usamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267.
Mas tu dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que eu enchereiH4390 מָלֵא H4390 H8764 de embriaguezH7943 שִׁכָּרוֹן H7943 a todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776, e aos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 que se assentamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, e aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, e aos profetasH5030 נָבִיא H5030, e a todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 eu: AhH162 אֲהָהּ H162! SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, eis que os profetasH5030 נָבִיא H5030 lhes dizemH559 אָמַר H559 H8802: Não vereisH7200 רָאָה H7200 H8799 espadaH2719 חֶרֶב H2719, nem tereis fomeH7458 רָעָב H7458; mas vos dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 verdadeiraH571 אֶמֶת H571 pazH7965 שָׁלוֹם H7965 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Os profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737 mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267 em meu nomeH8034 שֵׁם H8034, nunca os envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, nem lhes dei ordemH6680 צָוָה H6680 H8765, nem lhes faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765; visãoH2377 חָזוֹן H2377 falsaH8267 שֶׁקֶר H8267, adivinhaçãoH7081 קֶסֶם H7081, vaidadeH457 אֱלִיל H457 H8675 H434 אֱלוּל H434 e o enganoH8649 תָּרְמָה H8649 do seu íntimoH3820 לֵב H3820 são o que eles vos profetizamH5012 נָבָא H5012 H8693.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 acerca dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que, profetizandoH5012 נָבָא H5012 H8737 em meu nomeH8034 שֵׁם H8034, sem que eu os tenha mandadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, dizemH559 אָמַר H559 H8802 que nem espadaH2719 חֶרֶב H2719, nem fomeH7458 רָעָב H7458 haverá nesta terraH776 אֶרֶץ H776: À espadaH2719 חֶרֶב H2719 e à fomeH7458 רָעָב H7458 serão consumidosH8552 תָּמַם H8552 H8735 esses profetasH5030 נָבִיא H5030.
Se eu saioH3318 יָצָא H3318 H8804 ao campoH7704 שָׂדֶה H7704, eis aí os mortosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; se entroH935 בּוֹא H935 H8804 na cidadeH5892 עִיר H5892, estão ali os debilitadosH8463 תַּחֲלוּא H8463 pela fomeH7458 רָעָב H7458; até os profetasH5030 נָבִיא H5030 e os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 vagueiamH5503 סָחַר H5503 H8804 pela terraH776 אֶרֶץ H776 e não sabemH3045 יָדַע H3045 para onde vãoH3045 יָדַע H3045 H8804.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799: VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e forjemosH2803 חָשַׁב H2803 H8799 projetosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 contra JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414; porquanto não há de faltarH6 אָבַד H6 H8799 a leiH8451 תּוֹרָה H8451 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, nem o conselhoH6098 עֵצָה H6098 ao sábioH2450 חָכָם H2450, nem a palavraH1697 דָּבָר H1697 ao profetaH5030 נָבִיא H5030; vindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, firamo-loH5221 נָכָה H5221 H8686 com a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 e não atendamosH7181 קָשַׁב H7181 H8686 a nenhuma das suas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Então, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 PasurH6583 פַּשׁחוּר H6583 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 e o meteuH5414 נָתַן H5414 H8799 no troncoH4115 מַהפֶּכֶת H4115 que estava na portaH8179 שַׁעַר H8179 superiorH5945 עֶליוֹן H5945 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. No dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, PasurH6583 פַּשׁחוּר H6583 tirouH3318 יָצָא H3318 H8686 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 do troncoH4115 מַהפֶּכֶת H4115.
Acerca dos profetasH5030 נָבִיא H5030. O meu coraçãoH3820 לֵב H3820 está quebrantadoH7665 שָׁבַר H7665 H8738 dentroH7130 קֶרֶב H7130 de mim; todos os meus ossosH6106 עֶצֶם H6106 estremecemH7363 רָחַף H7363 H8804; sou como homemH376 אִישׁ H376 embriagadoH7910 שִׁכּוֹר H7910 e como homemH1397 גֶּבֶר H1397 vencidoH5674 עָבַר H5674 H8804 pelo vinhoH3196 יַיִן H3196, por causaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e por causa das suas santasH6944 קֹדֶשׁ H6944 palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Pois estão contaminadosH2610 חָנֵף H2610 H8804, tanto o profetaH5030 נָבִיא H5030 como o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548; até na minha casaH1004 בַּיִת H1004 acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 a sua maldadeH7451 רַע H7451, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Nos profetasH5030 נָבִיא H5030 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 bem viH7200 רָאָה H7200 H8804 eu loucuraH8604 תִּפלָה H8604; profetizavamH5012 נָבָא H5012 H8694 da parte de BaalH1168 בַּעַל H1168 e faziam errarH8582 תָּעָה H8582 H8686 o meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Mas nos profetasH5030 נָבִיא H5030 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 vejoH7200 רָאָה H7200 H8804 coisa horrendaH8186 שַׁעֲרוּרָה H8186; cometem adultériosH5003 נָאַף H5003 H8800, andamH1980 הָלַךְ H1980 H8800 com falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267 e fortalecemH2388 חָזַק H2388 H8765 as mãosH3027 יָד H3027 dos malfeitoresH7489 רָעַע H7489 H8688, para que não se convertamH7725 שׁוּב H7725 H8804 cada umH376 אִישׁ H376 da sua maldadeH7451 רַע H7451; todos eles se tornaram para mim como SodomaH5467 סְדֹם H5467, e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jerusalém, como GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 acerca dos profetasH5030 נָבִיא H5030: Eis que os alimentareiH398 אָכַל H398 H8688 com absintoH3939 לַעֲנָה H3939 e lhes darei a beberH8248 שָׁקָה H8248 H8689 águaH4325 מַיִם H4325 venenosaH7219 רֹאשׁ H7219; porque dos profetasH5030 נָבִיא H5030 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 se derramouH3318 יָצָא H3318 H8804 a impiedadeH2613 חֲנֻפָה H2613 sobre toda a terraH776 אֶרֶץ H776.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que entre vós profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737 e vos enchem de vãs esperançasH1891 הָבַל H1891 H8688; falamH1696 דָּבַר H1696 H8762 as visõesH2377 חָזוֹן H2377 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820, não o que vem da bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Não mandeiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 esses profetasH5030 נָבִיא H5030; todavia, eles foram correndoH7323 רוּץ H7323 H8804; não lhes faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 a eles; contudo, profetizaramH5012 נָבָא H5012 H8738.
Tenho ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o que dizemH559 אָמַר H559 H8804 aqueles profetasH5030 נָבִיא H5030, proclamandoH5012 נָבָא H5012 H8737 mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267 em meu nomeH8034 שֵׁם H8034, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SonheiH2492 חָלַם H2492 H8804, sonheiH2492 חָלַם H2492 H8804.
Até quando sucederáH3426 יֵשׁ H3426 isso no coraçãoH3820 לֵב H3820 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que proclamamH5012 נָבָא H5012 H8737 mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267, que proclamamH5030 נָבִיא H5030 só o enganoH8649 תָּרְמָה H8649 do próprio coraçãoH3820 לֵב H3820?
O profetaH5030 נָבִיא H5030 que tem sonhoH2472 חֲלוֹם H2472 conte-oH5608 סָפַר H5608 H8762 como apenas sonhoH2472 חֲלוֹם H2472; mas aquele em quem está a minha palavraH1697 דָּבָר H1697 faleH1696 דָּבַר H1696 H8762 a minha palavraH1697 דָּבָר H1697 com verdadeH571 אֶמֶת H571. Que tem a palhaH8401 תֶּבֶן H8401 com o trigoH1250 בָּר H1250? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Portanto, eis que eu sou contra esses profetasH5030 נָבִיא H5030, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que furtamH1589 גָּנַב H1589 H8764 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, cada umH376 אִישׁ H376 ao seu companheiroH7453 רֵעַ H7453.
Eis que eu sou contra esses profetasH5030 נָבִיא H5030, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que pregamH3947 לָקחַ H3947 H8802 a sua própria palavraH3956 לָשׁוֹן H3956 e afirmamH5001 נָאַם H5001 H8799: Ele disseH5002 נְאֻם H5002 H8803.
Quando, pois, este povoH5971 עַם H5971 te perguntarH7592 שָׁאַל H7592 H8799, ou qualquer profetaH5030 נָבִיא H5030, ou sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Qual é a sentença pesadaH4853 מַשָּׂא H4853 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? Então, lhe dirásH559 אָמַר H559 H8804: Vós sois o pesoH4853 מַשָּׂא H4853, e eu vos arrojareiH5203 נָטַשׁ H5203 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Quanto ao profetaH5030 נָבִיא H5030, e ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e ao povoH5971 עַם H5971 que disserH559 אָמַר H559 H8799: Sentença pesadaH4853 מַשָּׂא H4853 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a esse homemH376 אִישׁ H376 eu castigareiH6485 פָּקַד H6485 H8804 e a sua casaH1004 בַּיִת H1004.
Assim dirásH559 אָמַר H559 H8799 ao profetaH5030 נָבִיא H5030: Que te respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068? Que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068?
a qual anunciouH1696 דָּבַר H1696 H8765 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, a todo o povoH5971 עַם H5971 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e a todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Também, começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687 H7971 שָׁלחַ H7971 H8800, vos enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, mas vós não os escutastesH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem inclinastesH5186 נָטָה H5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 para ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800,
para que ouvísseisH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, que, começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687, vos envioH7971 שָׁלחַ H7971 H8802, posto que até aqui não me ouvistesH8085 שָׁמַע H8085 H8804,
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os profetasH5030 נָבִיא H5030 e todo o povoH5971 עַם H5971 ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, quando proferiaH1696 דָּבַר H1696 H8764 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
TendoH3615 כָּלָה H3615 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 tudo quanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765 que dissesseH1696 דָּבַר H1696 H8763 a todo o povoH5971 עַם H5971, lançaram mãoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 dele os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os profetasH5030 נָבִיא H5030 e todo o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SerásH4191 מוּת H4191 H8800 mortoH4191 מוּת H4191 H8799.
Então, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os profetasH5030 נָבִיא H5030 falaramH559 אָמַר H559 H8799 aos príncipesH8269 שַׂר H8269 e a todo o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Este homemH376 אִישׁ H376 é réuH4941 מִשׁפָּט H4941 de morteH4194 מָוֶת H4194, porque profetizouH5012 נָבָא H5012 H8738 contra esta cidadeH5892 עִיר H5892, como ouvistesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 com os vossos próprios ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 os príncipesH8269 שַׂר H8269 e todo o povoH5971 עַם H5971 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e aos profetasH5030 נָבִיא H5030: Este homemH376 אִישׁ H376 não é réuH4941 מִשׁפָּט H4941 de morteH4194 מָוֶת H4194, porque em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, nos falouH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 aos vossos profetasH5030 נָבִיא H5030 e aos vossos adivinhosH7080 קָסַם H7080 H8802, aos vossos sonhadoresH2472 חֲלוֹם H2472, aos vossos agoureirosH6049 עָנַן H6049 H8781 e aos vossos encantadoresH3786 כַּשָּׁף H3786, que vos falamH559 אָמַר H559 H8802, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não servireisH5647 עָבַד H5647 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos profetasH5030 נָבִיא H5030, que vos dizemH559 אָמַר H559 H8802 H559 אָמַר H559 H8800: Não servireisH5647 עָבַד H5647 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894. É mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267 o que eles vos profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737.
Porque não os envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737 falsamenteH8267 שֶׁקֶר H8267 em meu nomeH8034 שֵׁם H8034, para que eu vos expulseH5080 נָדחַ H5080 H8687 e pereçaisH6 אָבַד H6 H8804, vós e elesH5030 נָבִיא H5030 que vos profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737.
Também faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e a todo este povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos vossos profetasH5030 נָבִיא H5030 que vos profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8716 em breveH4120 מְהֵרָה H4120 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894. É mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267 o que eles vos profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737.
Porém, se são profetasH5030 נָבִיא H5030, e se a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 estáH3426 יֵשׁ H3426 com eles, que oremH6293 פָּגַע H6293 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, para que os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 que ficaramH3498 יָתַר H3498 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e na casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 não sejam levadosH935 בּוֹא H935 H8804 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
No mesmo anoH8141 שָׁנֶה H8141, no princípioH7225 רֵאשִׁית H7225 do reinadoH4467 מַמלָכָה H4467 de ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, isto é, no anoH8141 שָׁנֶה H8141 quartoH7243 רְבִיעִי H7243, no quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, HananiasH2608 חֲנַניָה H2608, filhoH1121 בֵּן H1121 de AzurH5809 עַזּוּר H5809 e profetaH5030 נָבִיא H5030 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391, me falouH559 אָמַר H559 H8804 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, na presençaH5869 עַיִן H5869 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e de todo o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Então, respondeuH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, ao profetaH5030 נָבִיא H5030 HananiasH2608 חֲנַניָה H2608, na presençaH5869 עַיִן H5869 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e peranteH5869 עַיִן H5869 todo o povoH5971 עַם H5971 que estavaH5975 עָמַד H5975 H8802 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois, JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030: AmémH543 אָמֵן H543! Assim façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; confirmeH6965 קוּם H6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, com que profetizasteH5012 נָבָא H5012 H8738, e torne ele a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8687 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 a este lugarH4725 מָקוֹם H4725 os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e todos os exiladosH1473 גּוֹלָה H1473.
Os profetasH5030 נָבִיא H5030 que houve antesH6440 פָּנִים H6440 de mim e antesH6440 פָּנִים H6440 de ti, desde a antiguidadeH5769 עוֹלָם H5769, profetizaramH5012 נָבָא H5012 H8735 guerraH4421 מִלחָמָה H4421, malH7451 רַע H7451 e pesteH1698 דֶּבֶר H1698 contra muitasH7227 רַב H7227 terrasH776 אֶרֶץ H776 e grandesH1419 גָּדוֹל H1419 reinosH4467 מַמלָכָה H4467.
O profetaH5030 נָבִיא H5030 que profetizarH5012 נָבָא H5012 H8735 pazH7965 שָׁלוֹם H7965, só ao cumprir-seH935 בּוֹא H935 H8800 a suaH5030 נָבִיא H5030 palavraH1697 דָּבָר H1697, será conhecidoH3045 יָדַע H3045 H8735 como profetaH5030 נָבִיא H5030, de fatoH571 אֶמֶת H571, enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, o profetaH5030 נָבִיא H5030 HananiasH2608 חֲנַניָה H2608 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 os canzisH4133 מוֹטָה H4133 do pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, e os quebrouH7665 שָׁבַר H7665 H8799;
e falouH559 אָמַר H559 H8799 na presençaH5869 עַיִן H5869 de todo o povoH5971 עַם H5971 H559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Deste modo, dentro de doisH3117 יוֹם H3117 anosH8141 שָׁנֶה H8141, quebrareiH7665 שָׁבַר H7665 H8799 o jugoH5923 עֹל H5923 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, de sobre o pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 de todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471. E JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, tomando o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Mas depoisH310 אַחַר H310 que HananiasH2608 חֲנַניָה H2608, o profetaH5030 נָבִיא H5030, quebrouH7665 שָׁבַר H7665 H8800 os canzisH4133 מוֹטָה H4133 de sobre o pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 do profetaH5030 נָבִיא H5030 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, veio a esteH3414 יִרמְיָה H3414 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, ao profetaH5030 נָבִיא H5030 HananiasH2608 חֲנַניָה H2608: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 agora, HananiasH2608 חֲנַניָה H2608: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 não te enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, mas tu fizeste que este povoH5971 עַם H5971 confiasseH982 בָּטחַ H982 H8689 em mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267.
MorreuH4191 מוּת H4191 H8799, pois, o profetaH5030 נָבִיא H5030 HananiasH2608 חֲנַניָה H2608, no mesmo anoH8141 שָׁנֶה H8141, no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320.
São estas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da cartaH5612 סֵפֶר H5612 que JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 ao restoH3499 יֶתֶר H3499 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 do cativeiroH1473 גּוֹלָה H1473, como também aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, aos profetasH5030 נָבִיא H5030 e a todo o povoH5971 עַם H5971 que NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019 havia deportadoH1540 גָּלָה H1540 H8689 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894,
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Não vos enganemH5377 נָשָׁא H5377 H8686 os vossos profetasH5030 נָבִיא H5030 que estão no meioH7130 קֶרֶב H7130 de vós, nem os vossos adivinhosH7080 קָסַם H7080 H8802, nem deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 aos vossos sonhadoresH2472 חֲלוֹם H2472, que sempre sonhamH2492 חָלַם H2492 H8688 segundo o vosso desejo;
Vós dizeisH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos suscitouH6965 קוּם H6965 H8689 profetasH5030 נָבִיא H5030 na BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
porque não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 às minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, com as quais, começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687, lhes envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 os meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030; mas vós não os escutastesH8085 שָׁמַע H8085 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
SofoniasH6846 צְפַניָה H6846, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, leuH7121 קָרָא H7121 H8799 esta cartaH5612 סֵפֶר H5612 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do profetaH5030 נָבִיא H5030 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414.
Ora, nesse tempo o exércitoH2428 חַיִל H2428 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 cercavaH6696 צוּר H6696 H8802 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, estava encarceradoH3607 כָּלָא H3607 H8803 no pátioH2691 חָצֵר H2691 da guardaH4307 מַטָּרָא H4307 que estava na casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
por causa de toda a maldadeH7451 רַע H7451 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para me provocarem à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687, eles, os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428, os seus príncipesH8269 שַׂר H8269, os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os seus profetasH5030 נָבִיא H5030, como também os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
FalouH1696 דָּבַר H1696 H8762 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, a ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389,
Começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687 H7971 שָׁלחַ H7971 H8800, vos tenho enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 todos os meus servosH5650 עֶבֶד H5650 H5030 נָבִיא H5030, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 agora, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, fazei boasH3190 יָטַב H3190 H8685 as vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611 e não sigaisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 para servi-losH5647 עָבַד H5647 H8800; assim ficareisH3427 יָשַׁב H3427 H8798 na terraH127 אֲדָמָה H127 que vos deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a vós outros e a vossos paisH1 אָב H1; mas não me inclinastesH5186 נָטָה H5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶן H241, nem me obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a mim.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374, segundo tudo quanto lhe havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, e leuH7121 קָרָא H7121 H8800 naquele livroH5612 סֵפֶר H5612 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
E perguntaramH7592 שָׁאַל H7592 H8804 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Declara-nosH5046 נָגַד H5046 H8685, como escrevesteH3789 כָּתַב H3789 H8804 isto? Acaso, te ditouH6310 פֶּה H6310 o profetaH5030 נָבִיא H5030 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697?
Antes, deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a JerameelH3396 יְרַחמְאֵל H3396, filhoH1121 בֵּן H1121 de HamelequeH4429 מֶלֶךְ H4429, a SeraíasH8304 שְׂרָיָה H8304, filhoH1121 בֵּן H1121 de AzrielH5837 עַזרִיאֵל H5837, e a SelemiasH8018 שֶׁלֶמיָה H8018, filhoH1121 בֵּן H1121 de AbdeelH5655 עַבְדֶּאֵל H5655, que prendessemH3947 לָקחַ H3947 H8800 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802, e a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030; mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os havia escondidoH5641 סָתַר H5641 H8686.
Mas nem ele, nem os seus servosH5650 עֶבֶד H5650, nem o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030.
Contudo, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 a JucalH3081 יְהוּכַל H3081, filhoH1121 בֵּן H1121 de SelemiasH8018 שֶׁלֶמיָה H8018, e ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 SofoniasH6846 צְפַניָה H6846, filhoH1121 בֵּן H1121 de MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָה H4641, ao profetaH5030 נָבִיא H5030 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, para lhe dizeremH559 אָמַר H559 H8800: RogaH6419 פָּלַל H6419 H8690 por nós ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Então, veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 H559 אָמַר H559 H8800:
Estando ele à PortaH8179 שַׁעַר H8179 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, achava-se ali um capitãoH1167 בַּעַל H1167 da guardaH6488 פְּקִדֻת H6488, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era JeriasH3376 יִראִיָיה H3376, filhoH1121 בֵּן H1121 de SelemiasH8018 שֶׁלֶמיָה H8018, filhoH1121 בֵּן H1121 de HananiasH2608 חֲנַניָה H2608, capitão que prendeuH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tu fogesH5307 נָפַל H5307 H8802 para os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778.
Onde estão agoraH346 אַיֵה H346 os vossos profetasH5030 נָבִיא H5030, que vos profetizavamH5012 נָבָא H5012 H8738, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 não viráH935 בּוֹא H935 H8799 contra vós outros, nem contra esta terraH776 אֶרֶץ H776?
Ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, senhorH113 אָדוֹן H113 meu, agiram malH7489 רָעַע H7489 H8689 estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582 em tudo quanto fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, que lançaramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 na cisternaH953 בּוֹר H953; no lugarH8478 תַּחַת H8478 onde se acha, morreráH4191 מוּת H4191 H8799 deH6440 פָּנִים H6440 fomeH7458 רָעָב H7458, pois já não há pãoH3899 לֶחֶם H3899 na cidadeH5892 עִיר H5892.
Então, deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a Ebede-MelequeH5663 עֶבֶד מֶלֶךְ H5663, o etíopeH3569 כּוּשִׁי H3569, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 contigoH3027 יָד H3027 daqui trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e tiraH5927 עָלָה H5927 H8689 da cisternaH953 בּוֹר H953 o profetaH5030 נָבִיא H5030 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, antes que morraH4191 מוּת H4191 H8799.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 trazerH3947 לָקחַ H3947 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 à sua presença, à terceiraH7992 שְׁלִישִׁי H7992 entradaH3996 מָבוֹא H3996 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e lheH3414 יִרמְיָה H3414 disseH559 אָמַר H559 H8799: Quero perguntar-teH7592 שָׁאַל H7592 H8802 uma coisaH1697 דָּבָר H1697, nada me encubrasH3582 כָּחַד H3582 H8762.
e disseramH559 אָמַר H559 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030: Apresentamos-teH5307 נָפַל H5307 H8799 H6440 פָּנִים H6440 a nossa humilde súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467, a fim de que roguesH6419 פָּלַל H6419 H8690 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, por nós e por este restoH7611 שְׁאֵרִית H7611; porque, de muitosH7235 רָבָה H7235 H8687 que éramos, só restamosH7604 שָׁאַר H7604 H8738 uns poucosH4592 מְעַט H4592, como vêsH7200 רָאָה H7200 H8802 com os teus próprios olhosH5869 עַיִן H5869;
Respondeu-lhesH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030: Já vos ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804; eis que orareiH6419 פָּלַל H6419 H8693 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, segundo o vosso pedidoH1697 דָּבָר H1697. TudoH1697 דָּבָר H1697 o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos responderH6030 עָנָה H6030 H8799, eu vo-lo declarareiH5046 נָגַד H5046 H8686; não vos ocultareiH4513 מָנַע H4513 H8799 nadaH1697 דָּבָר H1697.
tomaram aos homensH1397 גֶּבֶר H1397, às mulheresH802 אִשָּׁה H802 e aos meninosH2945 טַף H2945, às filhasH1323 בַּת H1323 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 que NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876, deixaraH3240 יָנחַ H3240 H8689 com GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227; como também a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, e a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374;
Todavia, começando eu de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687 H7971 שָׁלחַ H7971 H8800, lhes envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 os meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, para lhes dizerH559 אָמַר H559 H8800: Não façaisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 esta coisaH1697 דָּבָר H1697 abominávelH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que aborreçoH8130 שָׂנֵא H8130 H8804.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374, escrevendoH3789 כָּתַב H3789 H8800 ele aquelas palavrasH1697 דָּבָר H1697 num livroH5612 סֵפֶר H5612, ditadasH6310 פֶּה H6310 por JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, no anoH8141 שָׁנֶה H8141 quartoH7243 רְבִיעִי H7243 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, filhoH1121 בֵּן H1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
PalavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, contra as naçõesH1471 גּוֹי H1471.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, acerca da vindaH935 בּוֹא H935 H8800 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, para ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714:
PalavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, a respeito dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, antes que FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 ferisseH5221 נָכָה H5221 H8686 a GazaH5804 עַזָּה H5804.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, contra ElãoH5867 עֵילָם H5867, no princípioH7225 רֵאשִׁית H7225 do reinadoH4438 מַלְכוּת H4438 de ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e contra a terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, por intermédioH3027 יָד H3027 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que mandouH6680 צָוָה H6680 H8765 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, a SeraíasH8304 שְׂרָיָה H8304, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374, filhoH1121 בֵּן H1121 de MaaséiasH4271 מַחסֵיָה H4271, indoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 este com ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, à BabilôniaH894 בָּבֶל H894, no anoH8141 שָׁנֶה H8141 quartoH7243 רְבִיעִי H7243 do seu reinadoH4427 מָלַךְ H4427 H8800. SeraíasH8304 שְׂרָיָה H8304 era o camareiro-morH4496 מְנוּחָה H4496 H8269 שַׂר H8269.
As suas portasH8179 שַׁעַר H8179 caíramH2883 טָבַע H2883 H8804 por terraH776 אֶרֶץ H776; ele quebrouH6 אָבַד H6 H8765 e despedaçouH7665 שָׁבַר H7665 H8765 os seus ferrolhosH1280 בְּרִיחַ H1280; o seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 estão entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 onde já não vigora a leiH8451 תּוֹרָה H8451, nem recebemH4672 מָצָא H4672 H8804 visãoH2377 חָזוֹן H2377 alguma do SENHORH3068 יְהוָה H3068 os seus profetasH5030 נָבִיא H5030.
Os teus profetasH5030 נָבִיא H5030 te anunciaramH2372 חָזָה H2372 H8804 visões falsasH7723 שָׁוא H7723 e absurdasH8602 תָּפֵל H8602 e não manifestaramH1540 גָּלָה H1540 H8765 a tua maldadeH5771 עָוֹן H5771, para restauraremH7725 שׁוּב H7725 H8687 a tua sorteH7622 שְׁבוּת H7622 H8675 H7622 שְׁבוּת H7622; mas te anunciaramH2372 חָזָה H2372 H8799 visões de sentençasH4864 מַשׂאֵת H4864 falsasH7723 שָׁוא H7723, que te levaram para o cativeiroH4065 מַדּוּחַ H4065.
VêH7200 רָאָה H7200 H8798, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, e consideraH5027 נָבַט H5027 H8685 a quem fizesteH5953 עָלַל H5953 H8782 assimH3541 כֹּה H3541! Hão de as mulheresH802 אִשָּׁה H802 comerH398 אָכַל H398 H8799 o frutoH6529 פְּרִי H6529 de si mesmas, as criançasH5768 עוֹלֵל H5768 do seu carinhoH2949 טִפֻּח H2949? Ou se mataráH2026 הָרַג H2026 H8735 no santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720 do SenhorH136 אֲדֹנָי H136 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 e o profetaH5030 נָבִיא H5030?
Foi por causa dos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 dos seus profetasH5030 נָבִיא H5030, das maldadesH5771 עָוֹן H5771 dos seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que se derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dela o sangueH1818 דָּם H1818 dos justosH6662 צַדִּיק H6662.
Eles, quer ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 quer deixem de ouvirH2308 חָדַל H2308 H8799, porque são casaH1004 בַּיִת H1004 rebeldeH4805 מְרִי H4805, hão de saberH3045 יָדַע H3045 H8804 que esteve no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles um profetaH5030 נָבִיא H5030.
ViráH935 בּוֹא H935 H8799 misériaH1943 הוָֹה H1943 sobre misériaH1943 הוָֹה H1943, e se levantará rumorH8052 שְׁמוּעָה H8052 sobre rumorH8052 שְׁמוּעָה H8052; buscarãoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 visõesH2377 חָזוֹן H2377 de profetasH5030 נָבִיא H5030; mas do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 pereceráH6 אָבַד H6 H8799 a leiH8451 תּוֹרָה H8451, e dos anciãosH2205 זָקֵן H2205, o conselhoH6098 עֵצָה H6098.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, profetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 contra os profetasH5030 נָבִיא H5030 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que, profetizandoH5012 נָבָא H5012 H8737, exprimemH559 אָמַר H559 H8804, como dizes, o que lhesH5030 נָבִיא H5030 vem do coraçãoH3820 לֵב H3820. OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: AiH1945 הוֹי H1945 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 loucosH5036 נָבָל H5036, que seguemH1980 הָלַךְ H1980 H8802 H310 אַחַר H310 o seu próprio espíritoH7307 רוּחַ H7307 sem nada ter vistoH7200 רָאָה H7200 H8804!
Os teus profetasH5030 נָבִיא H5030, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, são como raposasH7776 שׁוּעָל H7776 entre as ruínasH2723 חָרְבָּה H2723.
Minha mãoH3027 יָד H3027 será contra os profetasH5030 נָבִיא H5030 que têm visõesH2374 חֹזֶה H2374 falsasH7723 שָׁוא H7723 e que adivinhamH7080 קָסַם H7080 H8802 mentirasH3577 כָּזָב H3577; não estarão no conselhoH5475 סוֹד H5475 do meu povoH5971 עַם H5971, não serão inscritosH3789 כָּתַב H3789 H8735 nos registrosH3791 כָּתָב H3791 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nem entrarãoH935 בּוֹא H935 H8799 na terraH127 אֲדָמָה H127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. SabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
os profetasH5030 נָבִיא H5030 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que profetizaramH5012 נָבָא H5012 H8737 a respeito de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e para ela têmH2374 חֹזֶה H2374 visõesH2377 חָזוֹן H2377 de pazH7965 שָׁלוֹם H7965, quando não há pazH7965 שָׁלוֹם H7965, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Portanto, falaH1696 דָּבַר H1696 H8761 com eles e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Qualquer homemH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que levantarH5927 עָלָה H5927 H8686 os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 dentro do seu coraçãoH3820 לֵב H3820, e temH7760 שׂוּם H7760 H8799 tal tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383 para a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, e vierH935 בּוֹא H935 H8804 ao profetaH5030 נָבִיא H5030, eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vindoH935 בּוֹא H935 H8804 ele, lhe respondereiH6030 עָנָה H6030 H8738 segundo a multidãoH7230 רֹב H7230 dos seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544;
porque qualquer homemH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que moramH1481 גּוּר H1481 H8799 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que se alienarH5144 נָזַר H5144 H8735 H310 אַחַר H310 de mim, e levantarH5927 עָלָה H5927 H8799 os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 dentro do seu coraçãoH3820 לֵב H3820, e tiverH7760 שׂוּם H7760 H8799 tal tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383 para a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, e vierH935 בּוֹא H935 H8804 ao profetaH5030 נָבִיא H5030, para me consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 por meio dele, a esse, eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, respondereiH6030 עָנָה H6030 H8737 por mim mesmo.
Se o profetaH5030 נָבִיא H5030 for enganadoH6601 פָּתָה H6601 H8792 e falarH1696 דָּבַר H1696 H8765 alguma coisaH1697 דָּבָר H1697, fui eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que enganeiH6601 פָּתָה H6601 H8765 esse profetaH5030 נָבִיא H5030; estendereiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra ele e o eliminareiH8045 שָׁמַד H8045 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Ambos levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 sobre si a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771; a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 daquele que consultaH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 será como a do profetaH5030 נָבִיא H5030;
ConspiraçãoH7195 קֶשֶׁר H7195 dos seus profetasH5030 נָבִיא H5030 há no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela; como um leãoH738 אֲרִי H738 que rugeH7580 שָׁאַג H7580 H8802, que arrebataH2963 טָרַף H2963 H8802 a presaH2964 טֶרֶף H2964, assim eles devoramH398 אָכַל H398 H8804 as almasH5315 נֶפֶשׁ H5315; tesourosH2633 חֹסֶן H2633 e coisas preciosasH3366 יְקָר H3366 tomamH3947 לָקחַ H3947 H8799, multiplicamH7235 רָבָה H7235 H8689 as suas viúvasH490 אַלמָנָה H490 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela.
Os seus profetasH5030 נָבִיא H5030 lhes encobremH2902 טוּחַ H2902 H8804 isto com calH8602 תָּפֵל H8602 por visõesH2374 חֹזֶה H2374 falsasH7723 שָׁוא H7723, predizendoH7080 קָסַם H7080 H8802 mentirasH3577 כָּזָב H3577 e dizendoH559 אָמַר H559 H8802: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, sem que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tenha faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Mas, quando vierH935 בּוֹא H935 H8800 isto e aí vemH935 בּוֹא H935 H8802, então, saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que houve no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles um profetaH5030 נָבִיא H5030.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Não és tu aquele de quem eu disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 nos diasH3117 יוֹם H3117 antigosH6931 קַדמוֹנִי H6931, por intermédioH3027 יָד H3027 dos meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os quais, então, profetizaramH5012 נָבָא H5012 H8737, durante anosH8141 שָׁנֶה H8141, que te faria virH935 בּוֹא H935 H8687 contra eles?
no primeiroH259 אֶחָד H259 anoH8141 שָׁנֶה H8141 do seu reinadoH4427 מָלַךְ H4427 H8800, eu, DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, entendiH995 בִּין H995 H8804, pelos livrosH5612 סֵפֶר H5612, que o númeroH4557 מִספָּר H4557 de anosH8141 שָׁנֶה H8141, de que falaraH1697 דָּבָר H1697 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, que haviam de durarH4390 מָלֵא H4390 H8763 as assolaçõesH2723 חָרְבָּה H2723 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, era de setentaH7657 שִׁבעִים H7657 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
e não demos ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 aos teus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, que em teu nomeH8034 שֵׁם H8034 falaramH1696 דָּבַר H1696 H8765 aos nossos reisH4428 מֶלֶךְ H4428, nossos príncipesH8269 שַׂר H8269 e nossos paisH1 אָב H1, como também a todo o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776.
e não obedecemosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, para andarmosH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nas suas leisH8451 תּוֹרָה H8451, que nosH6440 פָּנִים H6440 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 por intermédioH3027 יָד H3027 de seus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030.
SetentaH7657 שִׁבעִים H7657 semanasH7620 שָׁבוּעַ H7620 estão determinadasH2852 חָתַךְ H2852 H8738 sobre o teu povoH5971 עַם H5971 e sobre a tua santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 cidadeH5892 עִיר H5892, para fazer cessarH3607 כָּלָא H3607 H8763 a transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588, para dar fimH8552 תָּמַם H8552 H8687 H8675 H2856 חָתַם H2856 H8800 aos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403, para expiarH3722 כָּפַר H3722 H8763 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, para trazerH935 בּוֹא H935 H8687 a justiçaH6664 צֶדֶק H6664 eternaH5769 עוֹלָם H5769, para selarH2856 חָתַם H2856 H8800 a visãoH2377 חָזוֹן H2377 e a profeciaH5030 נָבִיא H5030 e para ungirH4886 מָשׁחַ H4886 H8800 o SantoH6944 קֹדֶשׁ H6944 dos SantosH6944 קֹדֶשׁ H6944.
Por isso, tropeçarásH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 de diaH3117 יוֹם H3117, e o profetaH5030 נָבִיא H5030 contigo tropeçaráH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 de noiteH3915 לַיִל H3915; e destruireiH1820 דָּמָה H1820 H8804 a tua mãeH517 אֵם H517.
Por isso, os abatiH2672 חָצַב H2672 H8804 por meio dos profetasH5030 נָבִיא H5030; pela palavraH561 אֵמֶר H561 da minha bocaH6310 פֶּה H6310, os mateiH2026 הָרַג H2026 H8804; e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 sairãoH3318 יָצָא H3318 H8799 como a luzH216 אוֹר H216.
ChegaramH935 בּוֹא H935 H8804 os diasH3117 יוֹם H3117 do castigoH6486 פְּקֻדָּה H6486, chegaramH935 בּוֹא H935 H8804 os diasH3117 יוֹם H3117 da retribuiçãoH7966 שִׁלּוּם H7966; IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o saberáH3045 יָדַע H3045 H8799; o seu profetaH5030 נָבִיא H5030 é um insensatoH191 אֱוִיל H191, o homemH376 אִישׁ H376 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 é um loucoH7696 שָׁגַע H7696 H8794, por causa da abundânciaH7230 רֹב H7230 da tua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, ó Israel, e o muitoH7227 רַב H7227 do teu ódioH4895 מַשְׂטֵמָה H4895.
O profetaH5030 נָבִיא H5030 é sentinelaH6822 צָפָה H6822 H8802 contra EfraimH669 אֶפרַיִם H669, ao lado de meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, laçoH6341 פּחַ H6341 do passarinheiroH3352 יָקוֹשׁ H3352 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e inimizadeH4895 מַשְׂטֵמָה H4895 na casaH1004 בַּיִת H1004 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
FaleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 aos profetasH5030 נָבִיא H5030 e multipliqueiH7235 רָבָה H7235 H8689 as visõesH2377 חָזוֹן H2377; e, pelo ministérioH3027 יָד H3027 dos profetasH5030 נָבִיא H5030, propus símilesH1819 דָּמָה H1819 H8762.
Mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068, por meio de um profetaH5030 נָבִיא H5030, fez subirH5927 עָלָה H5927 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e, por um profetaH5030 נָבִיא H5030, foi ele guardadoH8104 שָׁמַר H8104 H8738.
Dentre os vossos filhosH1121 בֵּן H1121, susciteiH6965 קוּם H6965 H8686 profetasH5030 נָבִיא H5030 e, dentre os vossos jovensH970 בָּחוּר H970, nazireusH5139 נָזִיר H5139. Não é isto assim, filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Mas vós aos nazireusH5139 נָזִיר H5139 destes a beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 vinhoH3196 יַיִן H3196 e aos profetasH5030 נָבִיא H5030 ordenastesH6680 צָוָה H6680 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não profetizeisH5012 נָבָא H5012 H8735.
Certamente, o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069 não faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 coisa algumaH1697 דָּבָר H1697, sem primeiro revelarH1540 גָּלָה H1540 H8804 o seu segredoH5475 סוֹד H5475 aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 AmósH5986 עָמוֹס H5986 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558: Eu não sou profetaH5030 נָבִיא H5030, nem discípuloH1121 בֵּן H1121 de profetaH5030 נָבִיא H5030, mas boieiroH951 בּוֹקֵר H951 e colhedorH1103 בָּלַס H1103 H8802 de sicômorosH8256 שָׁקָם H8256.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 acerca dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que fazem errarH8582 תָּעָה H8582 H8688 o meu povoH5971 עַם H5971 e que clamamH7121 קָרָא H7121 H8804: PazH7965 שָׁלוֹם H7965, quando têm o que mastigarH5391 נָשַׁךְ H5391 H8802 H8127 שֵׁן H8127, mas apregoamH6942 קָדַשׁ H6942 H8765 guerraH4421 מִלחָמָה H4421 santa contra aqueles que nada lhes metemH5414 נָתַן H5414 H8799 na bocaH6310 פֶּה H6310.
Portanto, se vos fará noiteH3915 לַיִל H3915 sem visãoH2377 חָזוֹן H2377, e tereis trevaH2821 חָשַׁךְ H2821 H8675 H2821 חָשַׁךְ H2821 H8804 sem adivinhaçãoH7080 קָסַם H7080 H8800; pôr-se-áH935 בּוֹא H935 H8804 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 sobre os profetasH5030 נָבִיא H5030, e sobre eles se enegreceráH6937 קָדַר H6937 H8804 o diaH3117 יוֹם H3117.
Os seus cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 dão as sentençasH8199 שָׁפַט H8199 H8799 por subornoH7810 שַׁחַד H7810, os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 ensinamH3384 יָרָה H3384 H8686 por interesseH4242 מְחִיר H4242, e os seus profetasH5030 נָבִיא H5030 adivinhamH7080 קָסַם H7080 H8799 por dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701; e ainda se encostamH8172 שָׁעַן H8172 H8735 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não está o SENHORH3068 יְהוָה H3068 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de nós? Nenhum malH7451 רַע H7451 nos sobreviráH935 בּוֹא H935 H8799.
SentençaH4853 מַשָּׂא H4853 reveladaH2372 חָזָה H2372 H8804 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 HabacuqueH2265 חֲבַקּוּק H2265.
OraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 do profetaH5030 נָבִיא H5030 HabacuqueH2265 חֲבַקּוּק H2265 sob a forma de cantoH7692 שִׁגָּיוֹן H7692.
Os seus profetasH5030 נָבִיא H5030 são levianosH6348 פָּחַז H6348 H8802, homensH582 אֱנוֹשׁ H582 pérfidosH900 בֹּגְדוֹת H900; os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 profanamH2490 חָלַל H2490 H8765 o santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 e violamH2554 חָמַס H2554 H8804 a leiH8451 תּוֹרָה H8451.
No segundoH8147 שְׁנַיִם H8147 anoH8141 שָׁנֶה H8141 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁ H1867, no sextoH8345 שִׁשִּׁי H8345 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, no primeiroH259 אֶחָד H259 diaH3117 יוֹם H3117 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 AgeuH2292 חַגַּי H2292, a ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶל H2216, filhoH1121 בֵּן H1121 de SalatielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵל H7597, governadorH6346 פֶּחָה H6346 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de JozadaqueH3087 יְהוֹצָדָק H3087, o sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Veio, pois, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 AgeuH2292 חַגַּי H2292, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Então, ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶל H2216, filhoH1121 בֵּן H1121 de SalatielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵל H7597, e JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de JozadaqueH3087 יְהוֹצָדָק H3087, o sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e todo o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 do povoH5971 עַם H5971 atenderamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e às palavrasH1697 דָּבָר H1697 do profetaH5030 נָבִיא H5030 AgeuH2292 חַגַּי H2292, as quais o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, o tinha mandadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 dizer; e o povoH5971 עַם H5971 temeuH3372 יָרֵא H3372 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
No segundoH8147 שְׁנַיִם H8147 anoH8141 שָׁנֶה H8141 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁ H1867, no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mês, ao vigésimo primeiroH6242 עֶשׂרִים H6242 H259 אֶחָד H259 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 AgeuH2292 חַגַּי H2292, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Ao vigésimo quartoH6242 עֶשׂרִים H6242 H702 אַרבַּע H702 dia do mês nonoH8671 תְּשִׁיעִי H8671, no segundoH8147 שְׁנַיִם H8147 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁ H1867, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 AgeuH2292 חַגַּי H2292, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
No oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 do segundoH8147 שְׁנַיִם H8147 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁ H1867, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 ZacariasH2148 זְכַריָה H2148, filhoH1121 בֵּן H1121 de BaraquiasH1296 בֶּרֶכְיָה H1296, filhoH1121 בֵּן H1121 de IdoH5714 עִדּוֹ H5714, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Não sejais como vossos paisH1 אָב H1, a quem clamavamH7121 קָרָא H7121 H8804 os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 profetasH5030 נָבִיא H5030, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798, agora, dos vossos mausH7451 רַע H7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e das vossas másH7451 רַע H7451 obrasH4611 מַעֲלָל H4611; mas não ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem me atenderamH7181 קָשַׁב H7181 H8689, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Vossos paisH1 אָב H1, onde estão eles? E os profetasH5030 נָבִיא H5030, acaso, vivemH2421 חָיָה H2421 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769?
Contudo, as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e os meus estatutosH2706 חֹק H2706, que eu prescreviH6680 צָוָה H6680 H8765 aos profetasH5030 נָבִיא H5030, meus servosH5650 עֶבֶד H5650, não alcançaramH5381 נָשַׂג H5381 H8689 a vossos paisH1 אָב H1? Sim, estes se arrependeramH7725 שׁוּב H7725 H8799 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 fez tençãoH2161 זָמַם H2161 H8804 de nos tratarH6213 עָשָׂה H6213 H8800, segundo os nossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e segundo as nossas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, assim ele nos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
No vigésimo quartoH6242 עֶשׂרִים H6242 H702 אַרבַּע H702; diaH3117 יוֹם H3117 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 undécimoH6249 עַשְׁתֵּי H6249,H6240 עָשָׂר H6240; que é o mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de sebateH7627 שְׁבָט H7627, no segundoH8147 שְׁנַיִם H8147 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁ H1867, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 ZacariasH2148 זְכַריָה H2148, filhoH1121 בֵּן H1121 de BaraquiasH1296 בֶּרֶכְיָה H1296, filhoH1121 בֵּן H1121 de IdoH5714 עִדּוֹ H5714.
perguntaramH559 אָמַר H559 H8800 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, que estavam na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, e aos profetasH5030 נָבִיא H5030 H559 אָמַר H559 H8800: Continuaremos nós a chorarH1058 בָּכָה H1058 H8799, com jejumH5144 נָזַר H5144 H8736, no quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, como temos feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 por tantos anosH8141 שָׁנֶה H8141?
Não ouvistes vós as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pregouH7121 קָרָא H7121 H8804 peloH3027 יָד H3027 ministério dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que nos precederamH7223 רִאשׁוֹן H7223, quando JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 estava habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 e em pazH7961 שָׁלֵו H7961 com as suas cidadesH5892 עִיר H5892 ao redorH5439 סָבִיב H5439 dela, e o SulH5045 נֶגֶב H5045 e a campinaH8219 שְׁפֵלָה H8219 eram habitadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802?
Sim, fizeramH7760 שׂוּם H7760 H8804 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 duro como diamanteH8068 שָׁמִיר H8068, para que não ouvissemH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a leiH8451 תּוֹרָה H8451, nem as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 enviaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 pelo seu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, medianteH3027 יָד H3027 os profetasH5030 נָבִיא H5030 que nos precederamH7223 רִאשׁוֹן H7223; daí veio a grandeH1419 גָּדוֹל H1419 iraH7110 קֶצֶף H7110 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Sejam fortesH2388 חָזַק H2388 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 de todos vós que nestes diasH3117 יוֹם H3117 ouvisH8085 שָׁמַע H8085 H8802 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 da bocaH6310 פֶּה H6310 dos profetasH5030 נָבִיא H5030, a saber, nos diasH3117 יוֹם H3117 em que foram postos os fundamentosH3245 יָסַד H3245 H8795 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, para que o temploH1964 הֵיכָל H1964 fosse edificadoH1129 בָּנָה H1129 H8736.
Acontecerá, naquele diaH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, que eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8686 da terraH776 אֶרֶץ H776 os nomesH8034 שֵׁם H8034 dos ídolosH6091 עָצָב H6091, e deles não haverá mais memóriaH2142 זָכַר H2142 H8735; e também removereiH5674 עָבַר H5674 H8686 da terraH776 אֶרֶץ H776 os profetasH5030 נָבִיא H5030 e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 imundoH2932 טֻמאָה H2932.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, se sentirão envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8799 os profetasH5030 נָבִיא H5030, cada umH376 אִישׁ H376 da sua visãoH2384 חִזָּיוֹן H2384 quando profetizaH5012 נָבָא H5012 H8736; nem mais se vestirãoH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de mantoH155 אַדֶּרֶת H155 de pêlosH8181 שֵׂעָר H8181, para enganaremH3584 כָּחַשׁ H3584 H8763.
Cada um, porém, diráH559 אָמַר H559 H8804: Não sou profetaH5030 נָבִיא H5030, sou lavrador da terraH376 אִישׁ H376 H5647 עָבַד H5647 H8802 H127 אֲדָמָה H127, porque fui compradoH7069 קָנָה H7069 H8689 desde a minha mocidadeH5271 נָעוּר H5271.
Eis que eu vos enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 o profetaH5030 נָבִיא H5030 EliasH452 אֵלִיָה H452, antesH6440 פָּנִים H6440 que venhaH935 בּוֹא H935 H8800 o grandeH1419 גָּדוֹל H1419 e terrívelH3372 יָרֵא H3372 H8737 DiaH3117 יוֹם H3117 do SENHORH3068 יְהוָה H3068;