Strong H5012



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

נָבָא
(H5012)
nâbâʼ (naw-baw')

05012 נבא naba’

uma raiz primitiva; DITAT - 1277; v

  1. profetizar
    1. (Nifal)
      1. profetizar
        1. sob influência de espírito divino
        2. referindo-se aos falsos profetas
    2. (Hitpael)
      1. profetizar
        1. sob influência de espírito divino
        2. referindo-se aos falsos profetas

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
נ Nun 50 50 14 5 2500
ב Bet 2 2 2 2 4
א Aleph 1 1 1 1 1
Total 53 53 17 8 2505



Gematria Hechrachi 53

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 53:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5012 נָבָא nâbâʼ naw-baw' profetizar Detalhes
H69 אֶבֶן ʼeben eh'-ben pedra Detalhes
H68 אֶבֶן ʼeben eh'-ben pedra (grande ou pequena) Detalhes
H2535 חַמָּה chammâh kham-maw' sol, calor do sol, calor Detalhes
H2430 חֵילָה chêylâh khay-law' baluarte, trincheira, rampa, fortaleza Detalhes
H38 אֲבִיָּם ʼĂbîyâm ab-ee-yawm' rei de Judá, filho e sucessor de Roboão Detalhes
H70 אֹבֶן ʼôben o' ben roda, disco Detalhes
H2534 חֵמָה chêmâh khay-maw' calor, fúria, desprazer intenso, indignação, ira, raiva, veneno Detalhes
H4200 מֶזֶו mezev meh'-zev despensa, celeiro Detalhes
H172 אׇהֳלִיבָה ʼOhŏlîybâh o''-hol-ee-baw' (metáfora) Jerusalém na qualidade de esposa adúltera de Javé Detalhes
H4229 מָחָה mâchâh maw-khaw' limpar, apagar Detalhes
H1124 בְּנָא bᵉnâʼ ben-aw' construir Detalhes
H2484 חֶלְיָה chelyâh khel-yaw' jóias, adorno Detalhes
H924 בְּהִילוּ bᵉhîylûw be-hee-loo' pressa, apressadamente Detalhes
H3020 יׇגְלִי Yoglîy yog-lee' um danita e pai de Buqui que foi um dos <a class='S' href='S:H12'>12</a> líderes encarregados da conquista de Canaã Detalhes
H3609 כִּלְאָב Kilʼâb kil-awb' o 2o. filho de Davi com Abigail Detalhes
H5013 נְבָא nᵉbâʼ neb-aw' Detalhes
H1588 גַּן gan gan jardim, área cercada Detalhes


Gematria Gadol 53

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 53:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4229 מָחָה mâchâh maw-khaw' limpar, apagar Detalhes
H3020 יׇגְלִי Yoglîy yog-lee' um danita e pai de Buqui que foi um dos <a class='S' href='S:H12'>12</a> líderes encarregados da conquista de Canaã Detalhes
H2430 חֵילָה chêylâh khay-law' baluarte, trincheira, rampa, fortaleza Detalhes
H2534 חֵמָה chêmâh khay-maw' calor, fúria, desprazer intenso, indignação, ira, raiva, veneno Detalhes
H5012 נָבָא nâbâʼ naw-baw' profetizar Detalhes
H3609 כִּלְאָב Kilʼâb kil-awb' o 2o. filho de Davi com Abigail Detalhes
H1124 בְּנָא bᵉnâʼ ben-aw' construir Detalhes
H172 אׇהֳלִיבָה ʼOhŏlîybâh o''-hol-ee-baw' (metáfora) Jerusalém na qualidade de esposa adúltera de Javé Detalhes
H5013 נְבָא nᵉbâʼ neb-aw' Detalhes
H4200 מֶזֶו mezev meh'-zev despensa, celeiro Detalhes
H924 בְּהִילוּ bᵉhîylûw be-hee-loo' pressa, apressadamente Detalhes
H2484 חֶלְיָה chelyâh khel-yaw' jóias, adorno Detalhes
H2535 חַמָּה chammâh kham-maw' sol, calor do sol, calor Detalhes


Gematria Siduri 17

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 17:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3052 יְהַב yᵉhab yeh-hab' dar, prover Detalhes
H3053 יְהָב yᵉhâb ye-hawb' cuidado, fardo (aquilo que é dado) Detalhes
H2895 טֹוב ṭôwb tobe ser bom, ser agradável, estar alegre, ser benéfico, ser amável, ser favorável, estar feliz, ser correto Detalhes
H3051 יָהַב yâhab yaw-hab' dar, prover, atribuir, vir Detalhes
H3512 כָּאָה kâʼâh kaw-aw' estar triste, estar desencorajado, estar intimidado Detalhes
H68 אֶבֶן ʼeben eh'-ben pedra (grande ou pequena) Detalhes
H3515 כָּבֵד kâbêd kaw-bade' pesado, grande Detalhes
H3513 כָּבַד kâbad kaw-bad' ser pesado, ser importante, estar aflito, ser duro, ser rico, ser digno, ser glorioso, ser incômodo, ser honrado Detalhes
H91 אֲגָגִי ʼĂgâgîy ag-aw-ghee' dito de Hamã, Hamã o agagita Detalhes
H2077 זֶבַח zebach zeh'-bakh sacrifício Detalhes
H1426 גַּדִּי Gaddîy gad-dee' o filho de Susi, espião da tribo de Manassés enviado por Moisés para espiar a terra de Canaã Detalhes
H2078 זֶבַח Zebach zeh'-bakh um dos dois reis de Midiã que comandaram a grande invasão da Palestina e finalmente foram derrotados por Gideão Detalhes
H1082 בָּלַג bâlag baw-lag' brilhar, sorrir Detalhes
H636 אָע ʼâʻ aw madeira, viga, tora Detalhes
H1379 גָּבַל gâbal gaw-bal' demarcar, limitar Detalhes
H1770 דִּיג dîyg deeg (Qal) pescar, pegar peixe, tentar conseguir, pegar Detalhes
H1494 גַּזָז gazâz gaw-zaz' tosquiar, cortar Detalhes
H1417 גְּדוּד gᵉdûwd ghed-ood' alguma coisa cortada, sulco, corte Detalhes
H1423 גְּדִי gᵉdîy ghed-ee' cabrito, filhote de cabrito Detalhes
H1416 גְּדוּד gᵉdûwd ghed-ood' um bando, tropa, bando de salteadores Detalhes


Gematria Katan 8

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 8:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1380 גְּבַל Gᵉbal gheb-al' uma cidade marítima da Fenícia próxima a Tiro (atual ’Jebeil’) conhecida pelos gregos como ’Biblos’ Detalhes
H8522 תְּלִי tᵉlîy tel-ee' aljava Detalhes
H8330 שֹׁרֶשׁ shôresh sho'-resh raiz Detalhes
H3782 כָּשַׁל kâshal kaw-shal' tropeçar, cambalear, andar tropegamente Detalhes
H7283 רָגַשׁ râgash raw-gash' (Qal) estar num tumulto ou comoção Detalhes
H1786 דַּיִשׁ dayish dah-yish' debulha (o processo) Detalhes
H7198 קֶשֶׁת qesheth keh'-sheth arco Detalhes
H5346 נֶקֶב Neqeb neh'-keb uma das cidades junto à fronteira de Naftali Detalhes
H8247 שָׁקֵד shâqêd shaw-kade' amendoeira, amêndoa Detalhes
H567 אֱמֹרִי ʼĔmôrîy em-o-ree' um dos povos da Canaã oriental além do Jordão, desalojado pela invasão dos israelitas procedentes do Egito Detalhes
H1680 דָּבַב dâbab daw-bab' mover-se suavemente, deslizar, deslizar sobre Detalhes
H4377 מֶכֶר meker meh'-ker mercadoria, valor, preço Detalhes
H70 אֹבֶן ʼôben o' ben roda, disco Detalhes
H3609 כִּלְאָב Kilʼâb kil-awb' o 2o. filho de Davi com Abigail Detalhes
H3400 יְרִיאֵל Yᵉrîyʼêl yer-ee-ale' um dos seis chefes da casa de Tola, da tribo de Issacar Detalhes
H480 אַלְלַי ʼalᵉlay al-le-lah'ee ai! Detalhes
H8328 שֶׁרֶשׁ sheresh sheh'-resh raiz Detalhes
H22 אֲבִיאֵל ʼĂbîyʼêl ab-ee-ale' avô de Saul Detalhes
H6958 קֹוא qôwʼ ko vomitar, lançar, devolver Detalhes
H6897 קֹבָה qôbâh ko'-baw estômago, barriga, bucho Detalhes


Gematria Perati 2505

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 2505:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H70 אֹבֶן ʼôben o' ben roda, disco Detalhes
H68 אֶבֶן ʼeben eh'-ben pedra (grande ou pequena) Detalhes
H69 אֶבֶן ʼeben eh'-ben pedra Detalhes
H5012 נָבָא nâbâʼ naw-baw' profetizar Detalhes
H1124 בְּנָא bᵉnâʼ ben-aw' construir Detalhes
H5013 נְבָא nᵉbâʼ neb-aw' Detalhes
Entenda a Guematria

102 Ocorrências deste termo na Bíblia


Então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 na nuvemH6051 עָנָןH6051 e lhe falouH1696 דָּבַרH1696 H8762; e, tirandoH680 אָצַלH680 H8686 do EspíritoH7307 רוּחַH7307 que estava sobre ele, o pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 sobre aqueles setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 anciãosH2205 זָקֵןH2205 H376 אִישׁH376; quando o EspíritoH7307 רוּחַH7307 repousouH5117 נוּחַH5117 H8800 sobre eles, profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8691; mas, depois, nunca maisH3254 יָסַףH3254 H8804.
יְהוָה יָרַד עָנָן דָּבַר אָצַל רוּחַ נָתַן שִׁבעִים זָקֵן אִישׁ; רוּחַ נוּחַ נָבָא יָסַף
Porém, no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, ficaramH7604 שָׁאַרH7604 H8735 doisH8147 שְׁנַיִםH8147 homensH582 אֱנוֹשׁH582; umH259 אֶחָדH259 se chamavaH8034 שֵׁםH8034 EldadeH419 אֶלְדָּדH419, e o outroH8145 שֵׁנִיH8145, MedadeH4312 מֵידָדH4312. RepousouH5117 נוּחַH5117 H8799 sobre eles o EspíritoH7307 רוּחַH7307, porquanto estavam entre os inscritosH3789 כָּתַבH3789 H8803, ainda que não saíramH3318 יָצָאH3318 H8804 à tendaH168 אֹהֶלH168; e profetizavamH5012 נָבָאH5012 H8691 no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
מַחֲנֶה, שָׁאַר שְׁנַיִם אֱנוֹשׁ; אֶחָד שֵׁם אֶלְדָּד, שֵׁנִי, מֵידָד. נוּחַ רוּחַ, כָּתַב יָצָא אֹהֶל; נָבָא מַחֲנֶה.
Então, correuH7323 רוּץH7323 H8799 um moçoH5288 נַעַרH5288, e o anunciouH5046 נָגַדH5046 H8686 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, e disseH559 אָמַרH559 H8799: EldadeH419 אֶלְדָּדH419 e MedadeH4312 מֵידָדH4312 profetizamH5012 נָבָאH5012 H8693 no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
רוּץ נַעַר, נָגַד מֹשֶׁה, אָמַר אֶלְדָּד מֵידָד נָבָא מַחֲנֶה.
EntãoH310 אַחַרH310, seguirásH935 בּוֹאH935 H8799 a Gibeá-EloimH1389 גִּבעָהH1389 H430 אֱלֹהִיםH430, onde está a guarniçãoH5333 נְצִיבH5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e há de ser que, entrandoH935 בּוֹאH935 H8800 na cidadeH5892 עִירH5892, encontrarásH6293 פָּגַעH6293 H8804 um grupoH2256 חֶבֶלH2256 de profetasH5030 נָבִיאH5030 que descemH3381 יָרַדH3381 H8802 do altoH1116 בָּמָהH1116, precedidosH6440 פָּנִיםH6440 de saltériosH5035 נֶבֶלH5035, e tamboresH8596 תֹּףH8596, e flautasH2485 חָלִילH2485, e harpasH3658 כִּנּוֹרH3658, e eles estarão profetizandoH5012 נָבָאH5012 H8693.
אַחַר, בּוֹא גִּבעָה אֱלֹהִים, נְצִיב פְּלִשְׁתִּי; בּוֹא עִיר, פָּגַע חֶבֶל נָבִיא יָרַד בָּמָה, פָּנִים נֶבֶל, תֹּף, חָלִיל, כִּנּוֹר, נָבָא
O EspíritoH7307 רוּחַH7307 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 se apossaráH6743 צָלַחH6743 H8804 de ti, e profetizarásH5012 נָבָאH5012 H8694 com eles e tu serás mudadoH2015 הָפַךְH2015 H8738 em outroH312 אַחֵרH312 homemH376 אִישׁH376.
רוּחַ יְהוָה צָלַח נָבָא הָפַךְ אַחֵר אִישׁ.
ChegandoH935 בּוֹאH935 H8799 eles a GibeáH1389 גִּבעָהH1389, eis que um grupoH2256 חֶבֶלH2256 de profetasH5030 נָבִיאH5030 lhes saiu ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800; o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se apossouH6743 צָלַחH6743 H8799 de Saul, e ele profetizouH5012 נָבָאH5012 H8691 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
בּוֹא גִּבעָה, חֶבֶל נָבִיא קִראָה רוּחַ אֱלֹהִים צָלַח נָבָא תָּוֶךְ
Todos os que, dantesH865 אֶתמוֹלH865 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032, o conheciamH3045 יָדַעH3045 H8802, vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 que ele profetizavaH5012 נָבָאH5012 H8738 com os profetasH5030 נָבִיאH5030, diziamH559 אָמַרH559 H8799 unsH376 אִישׁH376 aos outrosH7453 רֵעַH7453: Que é isso que sucedeu ao filhoH1121 בֵּןH1121 de QuisH7027 קִישׁH7027? Está também SaulH7586 שָׁאוּלH7586 entre os profetasH5030 נָבִיאH5030?
אֶתמוֹל שִׁלשׁוֹם, יָדַע רָאָה נָבָא נָבִיא, אָמַר אִישׁ רֵעַ: בֵּן קִישׁ? שָׁאוּל נָבִיא?
E, tendoH3615 כָּלָהH3615 H8762 profetizadoH5012 נָבָאH5012 H8692, seguiuH935 בּוֹאH935 H8799 para o altoH1116 בָּמָהH1116.
כָּלָה נָבָא בּוֹא בָּמָה.
No diaH4283 מָחֳרָתH4283 seguinte, um espíritoH7307 רוּחַH7307 malignoH7451 רַעH7451, da parte de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, se apossouH6743 צָלַחH6743 H8799 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, que teve uma crise de raivaH5012 נָבָאH5012 H8691 emH8432 תָּוֶךְH8432 casaH1004 בַּיִתH1004; e DaviH1732 דָּוִדH1732, como nos outros diasH3117 יוֹםH3117, dedilhavaH5059 נָגַןH5059 H8764 H3027 יָדH3027 a harpa; SaulH7586 שָׁאוּלH7586, porém, trazia na mãoH3027 יָדH3027 uma lançaH2595 חֲנִיתH2595,
מָחֳרָת רוּחַ רַע, אֱלֹהִים, צָלַח שָׁאוּל, נָבָא תָּוֶךְ בַּיִת; דָּוִד, יוֹם, נָגַן יָד שָׁאוּל, יָד חֲנִית,
Então, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 para trazeremH3947 לָקחַH3947 H8800 DaviH1732 דָּוִדH1732, os quais viramH7200 רָאָהH7200 H8799 um grupoH3862 לַהֲקָהH3862 de profetasH5030 נָבִיאH5030 profetizandoH5012 נָבָאH5012 H8737, onde estavaH5975 עָמַדH5975 H8802 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050, que lhes presidiaH5324 נָצַבH5324 H8737; e o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 veio sobre os mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, e também eles profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8691.
שָׁלחַ שָׁאוּל מַלאָךְ לָקחַ דָּוִד, רָאָה לַהֲקָה נָבִיא נָבָא עָמַד שְׁמוּאֵל, נָצַב רוּחַ אֱלֹהִים מַלאָךְ שָׁאוּל, נָבָא
AvisadoH5046 נָגַדH5046 H8686 disto, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 outrosH312 אַחֵרH312 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397, e também estes profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8691; então, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 aindaH3254 יָסַףH3254 H8686 unsH4397 מַלאָךְH4397 terceirosH7992 שְׁלִישִׁיH7992, os quais também profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8691.
נָגַד שָׁאוּל שָׁלחַ אַחֵר מַלאָךְ, נָבָא שָׁלחַ שָׁאוּל יָסַף מַלאָךְ שְׁלִישִׁי, נָבָא
Então, foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 para a casa dos profetasH5121 נָוִיתH5121, em RamáH7414 רָמָהH7414; e o mesmo EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 veio sobre ele, que, caminhandoH3212 יָלַךְH3212 H8799 H1980 הָלַךְH1980 H8800, profetizavaH5012 נָבָאH5012 H8691 até chegarH935 בּוֹאH935 H8800 à casa dos profetasH5121 נָוִיתH5121, em RamáH7414 רָמָהH7414.
יָלַךְ נָוִית, רָמָה; רוּחַ אֱלֹהִים יָלַךְ הָלַךְ נָבָא בּוֹא נָוִית, רָמָה.
TambémH1571 גַּםH1571 ele despiuH6584 פָּשַׁטH6584 H8799 a sua túnicaH899 בֶּגֶדH899, e profetizouH5012 נָבָאH5012 H8691 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050, e, sem ela, esteve deitadoH5307 נָפַלH5307 H8799 em terraH6174 עָרוֹםH6174 todo aquele diaH3117 יוֹםH3117 e toda aquela noiteH3915 לַיִלH3915; pelo que se dizH559 אָמַרH559 H8799: Está também SaulH7586 שָׁאוּלH7586 entre os profetasH5030 נָבִיאH5030?
גַּם פָּשַׁט בֶּגֶד, נָבָא פָּנִים שְׁמוּאֵל, נָפַל עָרוֹם יוֹם לַיִל; אָמַר שָׁאוּל נָבִיא?
PassadoH5674 עָבַרH5674 H8800 o meio-diaH6672 צֹהַרH6672, profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8691 eles, até que a oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503 se oferecesseH5927 עָלָהH5927 H8800; porém não houve vozH6963 קוֹלH6963, nem respostaH6030 עָנָהH6030 H8802, nem atençãoH7182 קֶשֶׁבH7182 alguma.
עָבַר צֹהַר, נָבָא מִנחָה עָלָה קוֹל, עָנָה קֶשֶׁב
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092: Há umH259 אֶחָדH259 H376 אִישׁH376 ainda, pelo qual se pode consultarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, porém eu o aborreçoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804, porque nunca profetizaH5012 נָבָאH5012 H8691 de mim o que é bomH2896 טוֹבH2896, mas somente o que é mauH7451 רַעH7451. Este é MicaíasH4321 מִיכָיְהוּH4321, filhoH1121 בֵּןH1121 de InláH3229 יִמלָאH3229. DisseH559 אָמַרH559 H8799 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092: Não faleH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 assim.
אָמַר מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל יְהוֹשָׁפָט: אֶחָד אִישׁ דָּרַשׁ יְהוָה, שָׂנֵא נָבָא טוֹב, רַע. מִיכָיְהוּ, בֵּן יִמלָא. אָמַר יְהוֹשָׁפָט: אָמַר מֶלֶךְ
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, estavam assentadosH3427 יָשַׁבH3427 H8802, cada umH376 אִישׁH376 no seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, vestidosH3847 לָבַשׁH3847 H8794 de trajes reaisH899 בֶּגֶדH899, numa eiraH1637 גֹּרֶןH1637 à entradaH6607 פֶּתחַH6607 da portaH8179 שַׁעַרH8179 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111; e todos os profetasH5030 נָבִיאH5030 profetizavamH5012 נָבָאH5012 H8693 dianteH6440 פָּנִיםH6440 deles.
מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל יְהוֹשָׁפָט, מֶלֶךְ יְהוּדָה, יָשַׁב אִישׁ כִּסֵּא, לָבַשׁ בֶּגֶד, גֹּרֶן פֶּתחַ שַׁעַר שֹׁמְרוֹן; נָבִיא נָבָא פָּנִים
Todos os profetasH5030 נָבִיאH5030 profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8737 assim, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568 e triunfarásH6743 צָלַחH6743 H8685, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a entregaráH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
נָבִיא נָבָא אָמַר עָלָהגִּלעָד צָלַח יְהוָה נָתַן יָד מֶלֶךְ.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 disseH559 אָמַרH559 H8799 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092: Não te disseH559 אָמַרH559 H8804 eu que ele não profetizaH5012 נָבָאH5012 H8691 a meu respeito o que é bomH2896 טוֹבH2896, mas somente o que é mauH7451 רַעH7451?
מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל אָמַר יְהוֹשָׁפָט: אָמַר נָבָא טוֹב, רַע?
DaviH1732 דָּוִדH1732, juntamente com os chefesH8269 שַׂרH8269 do serviçoH6635 צָבָאH6635, separouH914 בָּדַלH914 H8686 para o ministérioH5656 עֲבֹדָהH5656 os filhosH1121 בֵּןH1121 de AsafeH623 אָסָףH623, de HemãH1968 הֵימָןH1968 e de JedutumH3038 יְדוּתוּןH3038, para profetizaremH5012 נָבָאH5012 H8737 H8675 H5030 נָבִיאH5030 com harpasH3658 כִּנּוֹרH3658, alaúdesH5035 נֶבֶלH5035 e címbalosH4700 מְצֵלֶתH4700. O rolH4557 מִספָּרH4557 dos encarregadosH582 אֱנוֹשׁH582 H4399 מְלָאכָהH4399 neste ministérioH5656 עֲבֹדָהH5656 foi:
דָּוִד, שַׂר צָבָא, בָּדַל עֲבֹדָה בֵּן אָסָף, הֵימָן יְדוּתוּן, נָבָא נָבִיא כִּנּוֹר, נֶבֶל מְצֵלֶת. מִספָּר אֱנוֹשׁ מְלָאכָה עֲבֹדָה
dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AsafeH623 אָסָףH623: ZacurH2139 זַכּוּרH2139, JoséH3130 יוֹסֵףH3130, NetaniasH5418 נְתַניָהH5418 e AsarelaH841 אֲשַׂראֵלָהH841, filhosH1121 בֵּןH1121 de AsafeH623 אָסָףH623, sob a direçãoH3027 יָדH3027 desteH623 אָסָףH623, que exercia o seu ministérioH5012 נָבָאH5012 H8738 debaixo das ordensH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
בֵּן אָסָף: זַכּוּר, יוֹסֵף, נְתַניָה אֲשַׂראֵלָה, בֵּן אָסָף, יָד אָסָף, נָבָא יָד מֶלֶךְ.
Quanto à família de JedutumH3038 יְדוּתוּןH3038, os filhosH1121 בֵּןH1121: GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436, ZeriH6874 צְרִיH6874, JesaíasH3470 יְשַׁעיָהH3470, HasabiasH2811 חֲשַׁביָהH2811 e MatitiasH4993 מַתִּתיָהH4993, seisH8337 שֵׁשׁH8337, sob a direçãoH3027 יָדH3027 de JedutumH3038 יְדוּתוּןH3038, seu paiH1 אָבH1, que profetizavaH5012 נָבָאH5012 H8738 com harpasH3658 כִּנּוֹרH3658, em ações de graçasH3034 יָדָהH3034 H8687 e louvoresH1984 הָלַלH1984 H8763 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יְדוּתוּן, בֵּן: גְּדַלְיָה, צְרִי, יְשַׁעיָה, חֲשַׁביָה מַתִּתיָה, שֵׁשׁ, יָד יְדוּתוּן, אָב, נָבָא כִּנּוֹר, יָדָה הָלַל יְהוָה.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092: Há umH259 אֶחָדH259 H376 אִישׁH376 ainda, por quem podemos consultarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; porém eu o aborreçoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804, porque nunca profetizaH5012 נָבָאH5012 H8693 de mim o que é bomH2896 טוֹבH2896, mas somenteH3117 יוֹםH3117 o que é mauH7451 רַעH7451.
אָמַר מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל יְהוֹשָׁפָט: אֶחָד אִישׁ דָּרַשׁ יְהוָה; שָׂנֵא נָבָא טוֹב, יוֹם רַע.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, estavam assentadosH3427 יָשַׁבH3427 H8802, cada umH376 אִישׁH376 no seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, vestidosH3847 לָבַשׁH3847 H8794 de trajesH899 בֶּגֶדH899 reais, numa eiraH1637 גֹּרֶןH1637 à entradaH6607 פֶּתחַH6607 da portaH8179 שַׁעַרH8179 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111; e todos os profetasH5030 נָבִיאH5030 profetizavamH5012 נָבָאH5012 H8693 dianteH6440 פָּנִיםH6440 deles.
מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל יְהוֹשָׁפָט, מֶלֶךְ יְהוּדָה, יָשַׁב אִישׁ כִּסֵּא, לָבַשׁ בֶּגֶד גֹּרֶן פֶּתחַ שַׁעַר שֹׁמְרוֹן; נָבִיא נָבָא פָּנִים
Todos os profetasH5030 נָבִיאH5030 profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8737 assim, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568 e triunfarásH6743 צָלַחH6743 H8685, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a entregaráH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
נָבִיא נָבָא אָמַר עָלָהגִּלעָד צָלַח יְהוָה נָתַן יָד מֶלֶךְ.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 disseH559 אָמַרH559 H8799 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092: Não te disseH559 אָמַרH559 H8804 eu que ele não profetizaH5012 נָבָאH5012 H8691 a meu respeito o que é bomH2896 טוֹבH2896, mas somente o que é mauH7451 רַעH7451?
מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל אָמַר יְהוֹשָׁפָט: אָמַר נָבָא טוֹב, רַע?
Porém EliézerH461 אֱלִיעֶזֶרH461, filhoH1121 בֵּןH1121 de DodaváH1735 דּוֹדָוָהוּH1735, de MaressaH4762 מַראֵשָׁהH4762, profetizouH5012 נָבָאH5012 H8691 contra JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Porquanto te aliasteH2266 חָבַרH2266 H8692 com AcaziasH274 אֲחַזיָהH274, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 destruiuH6555 פָּרַץH6555 H8804 as tuas obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639. E os naviosH591 אָנִיָהH591 se quebraramH7665 שָׁבַרH7665 H8735 e não puderamH6113 עָצַרH6113 H8804 irH3212 יָלַךְH3212 H8800 a TársisH8659 תַּרשִׁישׁH8659.
אֱלִיעֶזֶר, בֵּן דּוֹדָוָהוּ, מַראֵשָׁה, נָבָא יְהוֹשָׁפָט, אָמַר חָבַר אֲחַזיָה, יְהוָה פָּרַץ מַעֲשֶׂה. אָנִיָה שָׁבַר עָצַר יָלַךְ תַּרשִׁישׁ.
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 não disseramH559 אָמַרH559 H8804: Onde está o SENHORH3068 יְהוָהH3068? E os que tratavamH8610 תָּפַשׂH8610 H8802 da leiH8451 תּוֹרָהH8451 não me conheceramH3045 יָדַעH3045 H8804, os pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 prevaricaramH6586 פָּשַׁעH6586 H8804 contra mim, os profetasH5030 נָבִיאH5030 profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8738 por BaalH1168 בַּעַלH1168 e andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 atrásH310 אַחַרH310 de coisas de nenhum proveitoH3276 יַעַלH3276 H8686.
כֹּהֵן אָמַר יְהוָה? תָּפַשׂ תּוֹרָה יָדַע רָעָה פָּשַׁע נָבִיא נָבָא בַּעַל הָלַךְ אַחַר יַעַל
os profetasH5030 נָבִיאH5030 profetizamH5012 נָבָאH5012 H8738 falsamenteH8267 שֶׁקֶרH8267, e os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 dominamH7287 רָדָהH7287 H8799 de mãos dadasH3027 יָדH3027 com eles; e é o que desejaH157 אָהַבH157 H8804 o meu povoH5971 עַםH5971. Porém que fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799 quando estas coisas chegarem ao seu fimH319 אַחֲרִיתH319?
נָבִיא נָבָא שֶׁקֶר, כֹּהֵן רָדָה יָד אָהַב עַם. עָשָׂה אַחֲרִית?
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 acerca dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 de AnatoteH6068 עֲנָתוֹתH6068 que procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a tua morteH5315 נֶפֶשׁH5315 e dizemH559 אָמַרH559 H8800: Não profetizesH5012 נָבָאH5012 H8735 em o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, para que não morrasH4191 מוּתH4191 H8799 às nossas mãosH3027 יָדH3027.
אָמַר יְהוָה אֱנוֹשׁ עֲנָתוֹת בָּקַשׁ נֶפֶשׁ אָמַר נָבָא שֵׁם יְהוָה, מוּת יָד.
Disse-meH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Os profetasH5030 נָבִיאH5030 profetizamH5012 נָבָאH5012 H8737 mentirasH8267 שֶׁקֶרH8267 em meu nomeH8034 שֵׁםH8034, nunca os envieiH7971 שָׁלחַH7971 H8804, nem lhes dei ordemH6680 צָוָהH6680 H8765, nem lhes faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765; visãoH2377 חָזוֹןH2377 falsaH8267 שֶׁקֶרH8267, adivinhaçãoH7081 קֶסֶםH7081, vaidadeH457 אֱלִילH457 H8675 H434 אֱלוּלH434 e o enganoH8649 תָּרְמָהH8649 do seu íntimoH3820 לֵבH3820 são o que eles vos profetizamH5012 נָבָאH5012 H8693.
אָמַר יְהוָה: נָבִיא נָבָא שֶׁקֶר שֵׁם, שָׁלחַ צָוָה דָּבַר חָזוֹן שֶׁקֶר, קֶסֶם, אֱלִיל אֱלוּל תָּרְמָה לֵב נָבָא
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 acerca dos profetasH5030 נָבִיאH5030 que, profetizandoH5012 נָבָאH5012 H8737 em meu nomeH8034 שֵׁםH8034, sem que eu os tenha mandadoH7971 שָׁלחַH7971 H8804, dizemH559 אָמַרH559 H8802 que nem espadaH2719 חֶרֶבH2719, nem fomeH7458 רָעָבH7458 haverá nesta terraH776 אֶרֶץH776: À espadaH2719 חֶרֶבH2719 e à fomeH7458 רָעָבH7458 serão consumidosH8552 תָּמַםH8552 H8735 esses profetasH5030 נָבִיאH5030.
אָמַר יְהוָה נָבִיא נָבָא שֵׁם, שָׁלחַ אָמַר חֶרֶב, רָעָב אֶרֶץ: חֶרֶב רָעָב תָּמַם נָבִיא.
O povoH5971 עַםH5971 a quem eles profetizamH5012 נָבָאH5012 H8737 será lançadoH7993 שָׁלַךְH7993 H8716 nas ruasH2351 חוּץH2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, por causaH6440 פָּנִיםH6440 da fomeH7458 רָעָבH7458 e da espadaH2719 חֶרֶבH2719; não haverá quem osH1992 הֵםH1992 sepulteH6912 קָבַרH6912 H8764, a ele, a suas mulheresH802 אִשָּׁהH802, a seus filhosH1121 בֵּןH1121 e a suas filhasH1323 בַּתH1323; porque derramareiH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 sobre eles a sua maldadeH7451 רַעH7451.
עַם נָבָא שָׁלַךְ חוּץ יְרוּשָׁלִַם, פָּנִים רָעָב חֶרֶב; הֵם קָבַר אִשָּׁה, בֵּן בַּת; שָׁפַךְ רַע.
VoltandoH935 בּוֹאH935 H8799, pois, JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 de TofeteH8612 תֹּפֶתH8612, lugar para onde o enviaraH7971 שָׁלחַH7971 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a profetizarH5012 נָבָאH5012 H8736, se pôs em péH5975 עָמַדH5975 H8799 no átrioH2691 חָצֵרH2691 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799 a todo o povoH5971 עַםH5971:
בּוֹא יִרמְיָה תֹּפֶת, שָׁלחַ יְהוָה נָבָא עָמַד חָצֵר בַּיִת יְהוָה אָמַר עַם:
PasurH6583 פַּשׁחוּרH6583, filhoH1121 בֵּןH1121 do sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 ImerH564 אִמֵּרH564, que era presidenteH6496 פָּקִידH6496 H5057 נָגִידH5057 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 profetizandoH5012 נָבָאH5012 H8738 estas coisasH1697 דָּבָרH1697.
פַּשׁחוּר, בֵּן כֹּהֵן אִמֵּר, פָּקִיד נָגִיד בַּיִת יְהוָה, שָׁמַע יִרמְיָה נָבָא דָּבָר.
E tu, PasurH6583 פַּשׁחוּרH6583, e todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da tua casaH1004 בַּיִתH1004 ireisH3212 יָלַךְH3212 H8799 para o cativeiroH7628 שְׁבִיH7628; irásH935 בּוֹאH935 H8799 à BabilôniaH894 בָּבֶלH894, onde morrerásH4191 מוּתH4191 H8799 e serás sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8735, tu e todos os teus amigosH157 אָהַבH157 H8802, aos quais profetizasteH5012 נָבָאH5012 H8738 falsamenteH8267 שֶׁקֶרH8267.
פַּשׁחוּר, יָשַׁב בַּיִת יָלַךְ שְׁבִי; בּוֹא בָּבֶל, מוּת קָבַר אָהַב נָבָא שֶׁקֶר.
Nos profetasH5030 נָבִיאH5030 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 bem viH7200 רָאָהH7200 H8804 eu loucuraH8604 תִּפלָהH8604; profetizavamH5012 נָבָאH5012 H8694 da parte de BaalH1168 בַּעַלH1168 e faziam errarH8582 תָּעָהH8582 H8686 o meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
נָבִיא שֹׁמְרוֹן רָאָה תִּפלָה; נָבָא בַּעַל תָּעָה עַם יִשׂרָ•אֵל.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Não deis ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָרH1697 dos profetasH5030 נָבִיאH5030 que entre vós profetizamH5012 נָבָאH5012 H8737 e vos enchem de vãs esperançasH1891 הָבַלH1891 H8688; falamH1696 דָּבַרH1696 H8762 as visõesH2377 חָזוֹןH2377 do seu coraçãoH3820 לֵבH3820, não o que vem da bocaH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר יְהוָה צָבָא: שָׁמַע דָּבָר נָבִיא נָבָא הָבַל דָּבַר חָזוֹן לֵב, פֶּה יְהוָה.
Não mandeiH7971 שָׁלחַH7971 H8804 esses profetasH5030 נָבִיאH5030; todavia, eles foram correndoH7323 רוּץH7323 H8804; não lhes faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 a eles; contudo, profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8738.
שָׁלחַ נָבִיא; רוּץ דָּבַר נָבָא
Tenho ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 o que dizemH559 אָמַרH559 H8804 aqueles profetasH5030 נָבִיאH5030, proclamandoH5012 נָבָאH5012 H8737 mentirasH8267 שֶׁקֶרH8267 em meu nomeH8034 שֵׁםH8034, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SonheiH2492 חָלַםH2492 H8804, sonheiH2492 חָלַםH2492 H8804.
שָׁמַע אָמַר נָבִיא, נָבָא שֶׁקֶר שֵׁם, אָמַר חָלַם חָלַם
Até quando sucederáH3426 יֵשׁH3426 isso no coraçãoH3820 לֵבH3820 dos profetasH5030 נָבִיאH5030 que proclamamH5012 נָבָאH5012 H8737 mentirasH8267 שֶׁקֶרH8267, que proclamamH5030 נָבִיאH5030 só o enganoH8649 תָּרְמָהH8649 do próprio coraçãoH3820 לֵבH3820?
יֵשׁ לֵב נָבִיא נָבָא שֶׁקֶר, נָבִיא תָּרְמָה לֵב?
Eis que eu sou contra os que profetizamH5012 נָבָאH5012 H8737 sonhosH2472 חֲלוֹםH2472 mentirososH8267 שֶׁקֶרH8267, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e os contamH5608 סָפַרH5608 H8762, e com as suas mentirasH8267 שֶׁקֶרH8267 e leviandadesH6350 פַּחֲזוּתH6350 fazem errarH8582 תָּעָהH8582 H8686 o meu povoH5971 עַםH5971; pois eu não os envieiH7971 שָׁלחַH7971 H8804, nem lhes dei ordemH6680 צָוָהH6680 H8765; e também proveitoH3276 יַעַלH3276 H8686 nenhum trouxeramH3276 יַעַלH3276 H8687 a este povoH5971 עַםH5971, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָבָא חֲלוֹם שֶׁקֶר, נְאֻם יְהוָה, סָפַר שֶׁקֶר פַּחֲזוּת תָּעָה עַם; שָׁלחַ צָוָה יַעַל יַעַל עַם, נְאֻם יְהוָה.
Farei que se cumpramH935 בּוֹאH935 H8689 sobre aquela terraH776 אֶרֶץH776 todas as minhas ameaçasH1697 דָּבָרH1697 que proferiH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra ela, tudo quanto está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 neste livroH5612 סֵפֶרH5612, que profetizouH5012 נָבָאH5012 H8738 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 contra todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471.
בּוֹא אֶרֶץ דָּבָר דָּבַר כָּתַב סֵפֶר, נָבָא יִרמְיָה גּוֹי.
Tu, pois, lhes profetizarásH5012 נָבָאH5012 H8735 todas estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 e lhes dirásH559 אָמַרH559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 lá do altoH4791 מָרוֹםH4791 rugiráH7580 שָׁאַגH7580 H8799 e da sua santaH6944 קֹדֶשׁH6944 moradaH4583 מָעוֹןH4583 fará ouvirH5414 נָתַןH5414 H8799 a sua vozH6963 קוֹלH6963; rugiráH7580 שָׁאַגH7580 H8799 fortementeH7580 שָׁאַגH7580 H8800 contra a sua malhadaH5116 נָוֶהH5116, com bradosH6030 עָנָהH6030 H8799 H1959 הֵידָדH1959 contra todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776, como o eia! dos que pisamH1869 דָּרַךְH1869 H8802 as uvas.
נָבָא דָּבָר אָמַר יְהוָה מָרוֹם שָׁאַג קֹדֶשׁ מָעוֹן נָתַן קוֹל; שָׁאַג שָׁאַג נָוֶה, עָנָה הֵידָד יָשַׁב אֶרֶץ, דָּרַךְ
Por que profetizasH5012 נָבָאH5012 H8738 em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Será como SilóH7887 שִׁילֹהH7887 esta casaH1004 בַּיִתH1004, e esta cidadeH5892 עִירH5892, desoladaH2717 חָרַבH2717 H8799 e sem habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802? E ajuntou-seH6950 קָהַלH6950 H8735 todo o povoH5971 עַםH5971 contra JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָבָא שֵׁם יְהוָה, אָמַר שִׁילֹה בַּיִת, עִיר, חָרַב יָשַׁב קָהַל עַם יִרמְיָה, בַּיִת יְהוָה.
Então, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e os profetasH5030 נָבִיאH5030 falaramH559 אָמַרH559 H8799 aos príncipesH8269 שַׂרH8269 e a todo o povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Este homemH376 אִישׁH376 é réuH4941 מִשׁפָּטH4941 de morteH4194 מָוֶתH4194, porque profetizouH5012 נָבָאH5012 H8738 contra esta cidadeH5892 עִירH5892, como ouvistesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 com os vossos próprios ouvidosH241 אֹזֶןH241.
כֹּהֵן נָבִיא אָמַר שַׂר עַם, אָמַר אִישׁ מִשׁפָּט מָוֶת, נָבָא עִיר, שָׁמַע אֹזֶן.
FalouH559 אָמַרH559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 a todos os príncipesH8269 שַׂרH8269 e a todo o povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a profetizarH5012 נָבָאH5012 H8736 contra esta casaH1004 בַּיִתH1004 e contra esta cidadeH5892 עִירH5892 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 que ouvistesH8085 שָׁמַעH8085 H8804.
אָמַר יִרמְיָה שַׂר עַם, אָמַר יְהוָה שָׁלחַ נָבָא בַּיִת עִיר דָּבָר שָׁמַע
MiqueiasH4320 מִיכָיָהH4320, o morastitaH4183 מֹרַשְׁתִּיH4183, profetizouH5012 נָבָאH5012 H8737 nos diasH3117 יוֹםH3117 de EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e falouH559 אָמַרH559 H8799 a todo o povoH5971 עַםH5971 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Assim disseH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: SiãoH6726 צִיוֹןH6726 será lavradaH2790 חָרַשׁH2790 H8735 como um campoH7704 שָׂדֶהH7704, JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 se tornará em montões de ruínasH5856 עִיH5856, e o monteH2022 הַרH2022 do temploH1004 בַּיִתH1004, numa colinaH1116 בָּמָהH1116 coberta de matoH3293 יַעַרH3293.
מִיכָיָה, מֹרַשְׁתִּי, נָבָא יוֹם חִזקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, אָמַר עַם יְהוּדָה, אָמַר אָמַר יְהוָה צָבָא: צִיוֹן חָרַשׁ שָׂדֶה, יְרוּשָׁלִַם עִי, הַר בַּיִת, בָּמָה יַעַר.
Também houve outro homemH376 אִישׁH376, UriasH223 אוּרִיָהH223, filhoH1121 בֵּןH1121 de SemaíasH8098 שְׁמַעיָהH8098, de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157, que profetizavaH5012 נָבָאH5012 H8693 em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e profetizouH5012 נָבָאH5012 H8735 contra esta cidadeH5892 עִירH5892 e contra esta terraH776 אֶרֶץH776, segundo todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414.
אִישׁ, אוּרִיָה, בֵּן שְׁמַעיָה, � נָבָא שֵׁם יְהוָה נָבָא עִיר אֶרֶץ, דָּבָר יִרמְיָה.
Porque eles vos profetizamH5012 נָבָאH5012 H8737 mentirasH8267 שֶׁקֶרH8267 para vos mandarem para longeH7368 רָחַקH7368 H8687 da vossa terraH127 אֲדָמָהH127, e para que eu vos expulseH5080 נָדחַH5080 H8689, e pereçaisH6 אָבַדH6 H8804.
נָבָא שֶׁקֶר רָחַק אֲדָמָה, נָדחַ אָבַד
Não deis ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָרH1697 dos profetasH5030 נָבִיאH5030, que vos dizemH559 אָמַרH559 H8802 H559 אָמַרH559 H8800: Não servireisH5647 עָבַדH5647 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894. É mentiraH8267 שֶׁקֶרH8267 o que eles vos profetizamH5012 נָבָאH5012 H8737.
שָׁמַע דָּבָר נָבִיא, אָמַר אָמַר עָבַד מֶלֶךְ בָּבֶל. שֶׁקֶר נָבָא
Porque não os envieiH7971 שָׁלחַH7971 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e profetizamH5012 נָבָאH5012 H8737 falsamenteH8267 שֶׁקֶרH8267 em meu nomeH8034 שֵׁםH8034, para que eu vos expulseH5080 נָדחַH5080 H8687 e pereçaisH6 אָבַדH6 H8804, vós e elesH5030 נָבִיאH5030 que vos profetizamH5012 נָבָאH5012 H8737.
שָׁלחַ נְאֻם יְהוָה, נָבָא שֶׁקֶר שֵׁם, נָדחַ אָבַד נָבִיא נָבָא
Também faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e a todo este povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Não deis ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָרH1697 dos vossos profetasH5030 נָבִיאH5030 que vos profetizamH5012 נָבָאH5012 H8737, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Eis que os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 voltarãoH7725 שׁוּבH7725 H8716 em breveH4120 מְהֵרָהH4120 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894. É mentiraH8267 שֶׁקֶרH8267 o que eles vos profetizamH5012 נָבָאH5012 H8737.
דָּבַר כֹּהֵן עַם, אָמַר אָמַר יְהוָה: שָׁמַע דָּבָר נָבִיא נָבָא אָמַר כְּלִי בַּיִת יְהוָה שׁוּב מְהֵרָה בָּבֶל. שֶׁקֶר נָבָא
DisseH559 אָמַרH559 H8799, pois, JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030: AmémH543 אָמֵןH543! Assim façaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; confirmeH6965 קוּםH6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 as tuas palavrasH1697 דָּבָרH1697, com que profetizasteH5012 נָבָאH5012 H8738, e torne ele a trazerH7725 שׁוּבH7725 H8687 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 a este lugarH4725 מָקוֹםH4725 os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e todos os exiladosH1473 גּוֹלָהH1473.
אָמַר יִרמְיָה, נָבִיא: אָמֵן! עָשָׂה יְהוָה; קוּם יְהוָה דָּבָר, נָבָא שׁוּב בָּבֶל מָקוֹם כְּלִי בַּיִת יְהוָה גּוֹלָה.
Os profetasH5030 נָבִיאH5030 que houve antesH6440 פָּנִיםH6440 de mim e antesH6440 פָּנִיםH6440 de ti, desde a antiguidadeH5769 עוֹלָםH5769, profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8735 guerraH4421 מִלחָמָהH4421, malH7451 רַעH7451 e pesteH1698 דֶּבֶרH1698 contra muitasH7227 רַבH7227 terrasH776 אֶרֶץH776 e grandesH1419 גָּדוֹלH1419 reinosH4467 מַמלָכָהH4467.
נָבִיא פָּנִים פָּנִים עוֹלָם, נָבָא מִלחָמָה, רַע דֶּבֶר רַב אֶרֶץ גָּדוֹל מַמלָכָה.
O profetaH5030 נָבִיאH5030 que profetizarH5012 נָבָאH5012 H8735 pazH7965 שָׁלוֹםH7965, só ao cumprir-seH935 בּוֹאH935 H8800 a suaH5030 נָבִיאH5030 palavraH1697 דָּבָרH1697, será conhecidoH3045 יָדַעH3045 H8735 como profetaH5030 נָבִיאH5030, de fatoH571 אֶמֶתH571, enviadoH7971 שָׁלחַH7971 H8804 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָבִיא נָבָא שָׁלוֹם, בּוֹא נָבִיא דָּבָר, יָדַע נָבִיא, אֶמֶת, שָׁלחַ יְהוָה.
porque falsamenteH8267 שֶׁקֶרH8267 vos profetizamH5012 נָבָאH5012 H8737 eles em meu nomeH8034 שֵׁםH8034; eu não os envieiH7971 שָׁלחַH7971 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שֶׁקֶר נָבָא שֵׁם; שָׁלחַ נְאֻם יְהוָה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, acerca de AcabeH256 אַחאָבH256, filhoH1121 בֵּןH1121 de ColaíasH6964 קוֹלָיָהH6964, e de ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, filhoH1121 בֵּןH1121 de MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָהH4641, que vos profetizamH5012 נָבָאH5012 H8737 falsamenteH8267 שֶׁקֶרH8267 em meu nomeH8034 שֵׁםH8034: Eis que os entregareiH5414 נָתַןH5414 H8802 nas mãosH3027 יָדH3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e ele os feriráH5221 נָכָהH5221 H8689 diante dos vossos olhosH5869 עַיִןH5869.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אַחאָב, בֵּן קוֹלָיָה, צִדקִיָה, בֵּן מַעֲשֵׂיָה, נָבָא שֶׁקֶר שֵׁם: נָתַן יָד נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, נָכָה עַיִן.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te pôsH5414 נָתַןH5414 H8804 por sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 em lugar do sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077, para que sejas encarregadoH6496 פָּקִידH6496 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 sobre todo homemH376 אִישׁH376 fanáticoH7696 שָׁגַעH7696 H8794 que quer passar por profetaH5012 נָבָאH5012 H8693, para o lançaresH5414 נָתַןH5414 H8804 na prisãoH4115 מַהפֶּכֶתH4115 e no troncoH6729 צִינֹקH6729.
יְהוָה נָתַן כֹּהֵן כֹּהֵן יְהוֹיָדָע, פָּקִיד בַּיִת יְהוָה אִישׁ שָׁגַע נָבָא נָתַן מַהפֶּכֶת צִינֹק.
Agora, pois, por que não repreendesteH1605 גָּעַרH1605 H8804 a JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, o anatotitaH6069 עַנתֹתִיH6069, que vos profetizaH5012 נָבָאH5012 H8693?
גָּעַר יִרמְיָה, עַנתֹתִי, נָבָא
Manda dizerH7971 שָׁלחַH7971 H8798 a todos os exiladosH1473 גּוֹלָהH1473 H559 אָמַרH559 H8800: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 acerca de SemaíasH8098 שְׁמַעיָהH8098, o neelamitaH5161 נֶחֱלָמִיH5161: Porquanto SemaíasH8098 שְׁמַעיָהH8098 vos profetizouH5012 נָבָאH5012 H8738, não o havendo eu enviadoH7971 שָׁלחַH7971 H8804, e vos fez confiarH982 בָּטחַH982 H8686 em mentirasH8267 שֶׁקֶרH8267,
שָׁלחַ גּוֹלָה אָמַר אָמַר יְהוָה שְׁמַעיָה, נֶחֱלָמִי: שְׁמַעיָה נָבָא שָׁלחַ בָּטחַ שֶׁקֶר,
Pois ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, o havia encerradoH3607 כָּלָאH3607 H8804, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Por que profetizasH5012 נָבָאH5012 H8737 tu que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 disseH559 אָמַרH559 H8804 que entregariaH5414 נָתַןH5414 H8802 esta cidadeH5892 עִירH5892 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e ele a tomariaH3920 לָכַדH3920 H8804;
צִדקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, כָּלָא אָמַר נָבָא יְהוָה אָמַר נָתַן עִיר יָד מֶלֶךְ בָּבֶל, לָכַד
Onde estão agoraH346 אַיֵהH346 os vossos profetasH5030 נָבִיאH5030, que vos profetizavamH5012 נָבָאH5012 H8738, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 não viráH935 בּוֹאH935 H8799 contra vós outros, nem contra esta terraH776 אֶרֶץH776?
אַיֵה נָבִיא, נָבָא אָמַר מֶלֶךְ בָּבֶל בּוֹא אֶרֶץ?
QuarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 diasH3117 יוֹםH3117 te deiH5414 נָתַןH5414 H8804, cada diaH3117 יוֹםH3117 por um anoH8141 שָׁנֶהH8141. VoltarásH3559 כּוּןH3559 H8686, pois, o rostoH6440 פָּנִיםH6440 para o cercoH4692 מָצוֹרH4692 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, com o teu braçoH2220 זְרוֹעַH2220 descobertoH2834 חָשַׂףH2834 H8803, e profetizarásH5012 נָבָאH5012 H8738 contra ela.
אַרְבָּעִים יוֹם נָתַן יוֹם שָׁנֶה. כּוּן פָּנִים מָצוֹר יְרוּשָׁלִַם, זְרוֹעַ חָשַׂף נָבָא
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, viraH7760 שׂוּםH7760 H8798 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 para os montesH2022 הַרH2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 contra eles, dizendoH559 אָמַרH559 H8804:
בֵּן אָדָם, שׂוּם פָּנִים הַר יִשׂרָ•אֵל נָבָא אָמַר
Portanto, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 contra eles, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120.
נָבָא נָבָא בֵּן אָדָם.
Ao tempo em que eu profetizavaH5012 נָבָאH5012 H8736, morreuH4191 מוּתH4191 H8804 PelatiasH6410 פְּלַטיָהH6410, filhoH1121 בֵּןH1121 de BenaíasH1141 בְּנָיָהH1141. Então, caíH5307 נָפַלH5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִיםH6440 em terra, clameiH2199 זָעַקH2199 H8799 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963 e disseH559 אָמַרH559 H8799: ahH162 אֲהָהּH162! SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136! DarásH6213 עָשָׂהH6213 H8802 fimH3617 כָּלָהH3617 ao restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478?
נָבָא מוּת פְּלַטיָה, בֵּן בְּנָיָה. נָפַל פָּנִים זָעַק גָּדוֹל קוֹל אָמַר אֲהָהּ! יְהוִה אֲדֹנָי! עָשָׂה כָּלָה שְׁאֵרִית יִשׂרָ•אֵל?
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, eis que os da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 dizemH559 אָמַרH559 H8802: A visãoH2377 חָזוֹןH2377 que temH2372 חָזָהH2372 H8802 este é para muitosH7227 רַבH7227 diasH3117 יוֹםH3117, e ele profetizaH5012 נָבָאH5012 H8738 de temposH6256 עֵתH6256 que estão mui longeH7350 רָחוֹקH7350.
בֵּן אָדָם, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל אָמַר חָזוֹן חָזָה רַב יוֹם, נָבָא עֵת רָחוֹק.
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 contra os profetasH5030 נָבִיאH5030 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que, profetizandoH5012 נָבָאH5012 H8737, exprimemH559 אָמַרH559 H8804, como dizes, o que lhesH5030 נָבִיאH5030 vem do coraçãoH3820 לֵבH3820. OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בֵּן אָדָם, נָבָא נָבִיא יִשׂרָ•אֵל נָבָא אָמַר נָבִיא לֵב. שָׁמַע דָּבָר יְהוָה.
os profetasH5030 נָבִיאH5030 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8737 a respeito de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e para ela têmH2374 חֹזֶהH2374 visõesH2377 חָזוֹןH2377 de pazH7965 שָׁלוֹםH7965, quando não há pazH7965 שָׁלוֹםH7965, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
נָבִיא יִשׂרָ•אֵל נָבָא יְרוּשָׁלִַם חֹזֶה חָזוֹן שָׁלוֹם, שָׁלוֹם, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Tu, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, põe-teH7760 שׂוּםH7760 H8798 H6440 פָּנִיםH6440 contra as filhasH1323 בַּתH1323 do teu povoH5971 עַםH5971 que profetizamH5012 נָבָאH5012 H8693 de seu coraçãoH3820 לֵבH3820, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 contra elas
בֵּן אָדָם, שׂוּם פָּנִים בַּת עַם נָבָא לֵב, נָבָא
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, volveH7760 שׂוּםH7760 H8798 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 paraH1870 דֶּרֶךְH1870 o SulH8486 תֵּימָןH8486 e derramaH5197 נָטַףH5197 H8685 as tuas palavras contra ele; profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 contra o bosqueH3293 יַעַרH3293 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 do SulH5045 נֶגֶבH5045
בֵּן אָדָם, שׂוּם פָּנִים דֶּרֶךְ תֵּימָן נָטַף נָבָא יַעַר שָׂדֶה נֶגֶב
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, volveH7760 שׂוּםH7760 H8798 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, derramaH5197 נָטַףH5197 H8685 as tuas palavras contra os santuáriosH4720 מִקְדָּשׁH4720 e profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 contra a terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
בֵּן אָדָם, שׂוּם פָּנִים יְרוּשָׁלִַם, נָטַף מִקְדָּשׁ נָבָא אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל.
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SenhorH3068 יְהוָהH3068 H559 אָמַרH559 H8798: A espadaH2719 חֶרֶבH2719, a espadaH2719 חֶרֶבH2719 está afiadaH2300 חָדַדH2300 H8717 e polidaH4803 מָרַטH4803 H8803;
בֵּן אָדָם, נָבָא אָמַר אָמַר יְהוָה אָמַר חֶרֶב, חֶרֶב חָדַד מָרַט
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e bateH5221 נָכָהH5221 H8685 com as palmasH3709 כַּףH3709 uma na outra; dupliqueH3717 כָּפַלH3717 H8735 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 o seu golpe, triplique-oH7992 שְׁלִישִׁיH7992 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 da matançaH2491 חָלָלH2491, da grandeH1419 גָּדוֹלH1419 matançaH2491 חָלָלH2491, que os rodeiaH2314 חָדַרH2314 H8802;
בֵּן אָדָם, נָבָא נָכָה כַּף כָּפַל חֶרֶב שְׁלִישִׁי חֶרֶב חָלָל, גָּדוֹל חָלָל, חָדַר
E tu, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 acerca dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e acerca dos seus insultosH2781 חֶרפָּהH2781; dizeH559 אָמַרH559 H8804, pois: A espadaH2719 חֶרֶבH2719, a espadaH2719 חֶרֶבH2719 está desembainhadaH6605 פָּתחַH6605 H8803, polidaH4803 מָרַטH4803 H8803 para a matançaH2874 טֶבַחH2874, para consumirH398 אָכַלH398 H8687, para reluzir como relâmpagoH1300 בָּרָקH1300;
בֵּן אָדָם, נָבָא אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי בֵּן עַמּוֹן חֶרפָּה; אָמַר חֶרֶב, חֶרֶב פָּתחַ מָרַט טֶבַח, אָכַל בָּרָק;
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, volveH7760 שׂוּםH7760 H8798 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 contra os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 contra eles.
בֵּן אָדָם, שׂוּם פָּנִים בֵּן עַמּוֹן נָבָא
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, volveH7760 שׂוּםH7760 H8798 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 contra SidomH6721 צִידוֹןH6721, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 contra ela
בֵּן אָדָם, שׂוּם פָּנִים צִידוֹן, נָבָא
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, volveH7760 שׂוּםH7760 H8798 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 contra FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 contra ele e contra todo o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
בֵּן אָדָם, שׂוּם פָּנִים פַּרעֹה, מֶלֶךְ מִצרַיִם, נָבָא מִצרַיִם.
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: GemeiH3213 יָלַלH3213 H8685: AhH1929 הָהּH1929! Aquele diaH3117 יוֹםH3117!
בֵּן אָדָם, נָבָא אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יָלַל הָהּ! יוֹם!
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 contra os pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: AiH1945 הוֹיH1945 dos pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que se apascentamH7462 רָעָהH7462 H8802 a si mesmos! Não apascentarãoH7462 רָעָהH7462 H8799 os pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 as ovelhasH6629 צֹאןH6629?
בֵּן אָדָם, נָבָא רָעָה יִשׂרָ•אֵל; נָבָא אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: הוֹי רָעָה יִשׂרָ•אֵל רָעָה רָעָה רָעָה צֹאן?
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, volveH7760 שׂוּםH7760 H8798 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 contra o monteH2022 הַרH2022 SeirH8165 שֵׂעִירH8165 e profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 contra ele.
בֵּן אָדָם, שׂוּם פָּנִים הַר שֵׂעִיר נָבָא
Tu, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 aos montesH2022 הַרH2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: MontesH2022 הַרH2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בֵּן אָדָם, נָבָא הַר יִשׂרָ•אֵל אָמַר הַר יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַע דָּבָר יְהוָה.
portanto, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Visto que vos assolaramH8074 שָׁמֵםH8074 H8800 e procuraram abocar-vosH7602 שָׁאַףH7602 H8800 de todos os ladosH5439 סָבִיבH5439, para que fôsseis possessãoH4181 מוֹרָשָׁהH4181 do restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 e andaisH5927 עָלָהH5927 H8735 em lábiosH8193 שָׂפָהH8193 paroleirosH3956 לָשׁוֹןH3956 e na infâmiaH1681 דִּבָּהH1681 do povoH5971 עַםH5971,
נָבָא אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁמֵם שָׁאַף סָבִיב, מוֹרָשָׁה שְׁאֵרִית גּוֹי עָלָה שָׂפָה לָשׁוֹן דִּבָּה עַם,
Portanto, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 sobre a terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e dizeH559 אָמַרH559 H8804 aos montesH2022 הַרH2022 e aos outeirosH1389 גִּבעָהH1389, às correntesH650 אָפִיקH650 e aos valesH1516 גַּיאH1516: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 no meu zeloH7068 קִנאָהH7068 e no meu furorH2534 חֵמָהH2534, porque levastesH5375 נָשָׂאH5375 H8804 sobre vós o opróbrioH3639 כְּלִמָּהH3639 das naçõesH1471 גּוֹיH1471.
נָבָא אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל אָמַר הַר גִּבעָה, אָפִיק גַּיא: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: דָּבַר קִנאָה חֵמָה, נָשָׂא כְּלִמָּה גּוֹי.
Disse-meH559 אָמַרH559 H8799 ele: ProfetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 a estes ossosH6106 עֶצֶםH6106 e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: OssosH6106 עֶצֶםH6106 secosH3002 יָבֵשׁH3002, ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר נָבָא עֶצֶם אָמַר עֶצֶם יָבֵשׁ, שָׁמַע דָּבָר יְהוָה.
Então, profetizeiH5012 נָבָאH5012 H8738 segundo me fora ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8795; enquanto eu profetizavaH5012 נָבָאH5012 H8736, houve um ruídoH6963 קוֹלH6963, um barulho de ossos que batiamH7494 רַעַשׁH7494 contra ossosH6106 עֶצֶםH6106 e se ajuntavamH7126 קָרַבH7126 H8799, cada ossoH6106 עֶצֶםH6106 ao seu ossoH6106 עֶצֶםH6106.
נָבָא צָוָה נָבָא קוֹל, רַעַשׁ עֶצֶם קָרַב עֶצֶם עֶצֶם.
Então, ele me disseH559 אָמַרH559 H8799: ProfetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 ao espíritoH7307 רוּחַH7307, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, e dize-lheH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: VemH935 בּוֹאH935 H8798 dos quatroH702 אַרבַּעH702 ventosH7307 רוּחַH7307, ó espíritoH7307 רוּחַH7307, e assopraH5301 נָפחַH5301 H8798 sobre estes mortosH2026 הָרַגH2026 H8803, para que vivamH2421 חָיָהH2421 H8799.
אָמַר נָבָא רוּחַ, נָבָא בֵּן אָדָם, אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: בּוֹא אַרבַּע רוּחַ, רוּחַ, נָפחַ הָרַג חָיָה
ProfetizeiH5012 נָבָאH5012 H8694 como ele me ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765, e o espíritoH7307 רוּחַH7307 entrouH935 בּוֹאH935 H8799 neles, e viveramH2421 חָיָהH2421 H8799 e se puseramH5975 עָמַדH5975 H8799 em péH7272 רֶגֶלH7272, um exércitoH2428 חַיִלH2428 sobremodoH3966 מְאֹדH3966 H3966 מְאֹדH3966 numerosoH1419 גָּדוֹלH1419.
נָבָא צָוָה רוּחַ בּוֹא חָיָה עָמַד רֶגֶל, חַיִל מְאֹד מְאֹד גָּדוֹל.
Portanto, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que abrireiH6605 פָּתחַH6605 H8802 a vossa sepulturaH6913 קֶבֶרH6913, e vos farei sairH5927 עָלָהH5927 H8689 dela, ó povoH5971 עַםH5971 meu, e vos trareiH935 בּוֹאH935 H8689 à terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
נָבָא אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: פָּתחַ קֶבֶר, עָלָה עַם בּוֹא אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל.
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, volveH7760 שׂוּםH7760 H8798 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 contra GogueH1463 גּוֹגH1463, da terraH776 אֶרֶץH776 de MagogueH4031 מָגוֹגH4031, príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 de RôsH7218 רֹאשׁH7218, de MesequeH4902 מֶשֶׁךְH4902 e TubalH8422 תּוּבַלH8422; profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 contra ele
בֵּן אָדָם, שׂוּם פָּנִים גּוֹג, אֶרֶץ מָגוֹג, נָשִׂיא רֹאשׁ, מֶשֶׁךְ תּוּבַל; נָבָא
Portanto, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e dizeH559 אָמַרH559 H8804 a GogueH1463 גּוֹגH1463: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Acaso, naquele diaH3117 יוֹםH3117, quando o meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8800 seguroH983 בֶּטחַH983, não o saberásH3045 יָדַעH3045 H8799 tu?
בֵּן אָדָם, נָבָא אָמַר גּוֹג: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יוֹם, עַם יִשׂרָ•אֵל יָשַׁב בֶּטחַ, יָדַע
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Não és tu aquele de quem eu disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 nos diasH3117 יוֹםH3117 antigosH6931 קַדמוֹנִיH6931, por intermédioH3027 יָדH3027 dos meus servosH5650 עֶבֶדH5650, os profetasH5030 נָבִיאH5030 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, os quais, então, profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8737, durante anosH8141 שָׁנֶהH8141, que te faria virH935 בּוֹאH935 H8687 contra eles?
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: דָּבַר יוֹם קַדמוֹנִי, יָד עֶבֶד, נָבִיא יִשׂרָ•אֵל, נָבָא שָׁנֶה, בּוֹא
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 ainda contra GogueH1463 גּוֹגH1463 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu sou contra ti, ó GogueH1463 גּוֹגH1463, príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 de RôsH7218 רֹאשׁH7218, de MesequeH4902 מֶשֶׁךְH4902 e TubalH8422 תּוּבַלH8422.
בֵּן אָדָם, נָבָא גּוֹג אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: גּוֹג, נָשִׂיא רֹאשׁ, מֶשֶׁךְ תּוּבַל.
E acontecerá, depoisH310 אַחַרH310, que derramareiH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 o meu EspíritoH7307 רוּחַH7307 sobre toda a carneH1320 בָּשָׂרH1320; vossos filhosH1121 בֵּןH1121 e vossas filhasH1323 בַּתH1323 profetizarãoH5012 נָבָאH5012 H8738, vossos velhosH2205 זָקֵןH2205 sonharãoH2492 חָלַםH2492 H8799, e vossos jovensH970 בָּחוּרH970 terãoH7200 רָאָהH7200 H8799 visõesH2384 חִזָּיוֹןH2384;
אַחַר, שָׁפַךְ רוּחַ בָּשָׂר; בֵּן בַּת נָבָא זָקֵן חָלַם בָּחוּר רָאָה חִזָּיוֹן;
Mas vós aos nazireusH5139 נָזִירH5139 destes a beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686 vinhoH3196 יַיִןH3196 e aos profetasH5030 נָבִיאH5030 ordenastesH6680 צָוָהH6680 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Não profetizeisH5012 נָבָאH5012 H8735.
נָזִיר שָׁקָה יַיִן נָבִיא צָוָה אָמַר נָבָא
RugiuH7580 שָׁאַגH7580 H8804 o leãoH738 אֲרִיH738, quem nãoH3808 לֹאH3808 temeráH3372 יָרֵאH3372 H8799? FalouH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, quem não profetizaráH5012 נָבָאH5012 H8735?
שָׁאַג אֲרִי, לֹא יָרֵא דָּבַר אֲדֹנָי יְהוִה, נָבָא
Então, AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558 disseH559 אָמַרH559 H8799 a AmósH5986 עָמוֹסH5986: Vai-teH3212 יָלַךְH3212 H8798, ó videnteH2374 חֹזֶהH2374, fogeH1272 בָּרחַH1272 H8798 para a terraH776 אֶרֶץH776 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e ali comeH398 אָכַלH398 H8798 o teu pãoH3899 לֶחֶםH3899, e ali profetizaH5012 נָבָאH5012 H8735;
אֲמַצְיָה אָמַר עָמוֹס: יָלַךְ חֹזֶה, בָּרחַ אֶרֶץ יְהוּדָה, אָכַל לֶחֶם, נָבָא
mas em BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008, daqui por diante, já nãoH3254 יָסַףH3254 H8686 profetizarásH5012 נָבָאH5012 H8736, porque é o santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e o temploH1004 בַּיִתH1004 do reinoH4467 מַמלָכָהH4467.
בֵּית־אֵל, יָסַף נָבָא מִקְדָּשׁ מֶלֶךְ בַּיִת מַמלָכָה.
Mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me tirouH3947 לָקחַH3947 H8799 de apósH310 אַחַרH310 o gadoH6629 צֹאןH6629 e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me disseH559 אָמַרH559 H8799: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 e profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 ao meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יְהוָה לָקחַ אַחַר צֹאן יְהוָה אָמַר יָלַךְ נָבָא עַם יִשׂרָ•אֵל.
Ora, pois, ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068. Tu dizesH559 אָמַרH559 H8802: Não profetizarásH5012 נָבָאH5012 H8735 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, nem falarásH5197 נָטַףH5197 H8686 contra a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsaqueH3446 יִשׂחָקH3446.
שָׁמַע דָּבָר יְהוָה. אָמַר נָבָא יִשׂרָ•אֵל, נָטַף בַּיִת יִשׂחָק.
Quando alguémH376 אִישׁH376 ainda profetizarH5012 נָבָאH5012 H8735, seu paiH1 אָבH1 e sua mãeH517 אֵםH517, que o geraramH3205 יָלַדH3205 H8802, lhe dirãoH559 אָמַרH559 H8804: Não viverásH2421 חָיָהH2421 H8799, porque tens faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765 mentirasH8267 שֶׁקֶרH8267 em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; seu paiH1 אָבH1 e sua mãeH517 אֵםH517, que o geraramH3205 יָלַדH3205 H8802, o traspassarãoH1856 דָּקַרH1856 H8804 quando profetizarH5012 נָבָאH5012 H8736.
אִישׁ נָבָא אָב אֵם, יָלַד אָמַר חָיָה דָּבַר שֶׁקֶר שֵׁם יְהוָה; אָב אֵם, יָלַד דָּקַר נָבָא
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, se sentirão envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 os profetasH5030 נָבִיאH5030, cada umH376 אִישׁH376 da sua visãoH2384 חִזָּיוֹןH2384 quando profetizaH5012 נָבָאH5012 H8736; nem mais se vestirãoH3847 לָבַשׁH3847 H8799 de mantoH155 אַדֶּרֶתH155 de pêlosH8181 שֵׂעָרH8181, para enganaremH3584 כָּחַשׁH3584 H8763.
יוֹם, בּוּשׁ נָבִיא, אִישׁ חִזָּיוֹן נָבָא לָבַשׁ אַדֶּרֶת שֵׂעָר, כָּחַשׁ