Strong H1588



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

גַּן
(H1588)
gan (gan)

01588 גן gan

procedente de 1598; DITAT - 367a n m/f

  1. jardim, área cercada
    1. jardim cercado
      1. (fig. de uma noiva)
    2. jardim (de plantas) n pr loc
    3. Jardim do Éden

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ג Gimel 3 3 3 3 9
ן Nun (final) 50 700 14 5 2500
Total 53 703 17 8 2509



Gematria Hechrachi 53

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 53:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4229 מָחָה mâchâh maw-khaw' limpar, apagar Detalhes
H2430 חֵילָה chêylâh khay-law' baluarte, trincheira, rampa, fortaleza Detalhes
H1588 גַּן gan gan jardim, área cercada Detalhes
H5012 נָבָא nâbâʼ naw-baw' profetizar Detalhes
H5013 נְבָא nᵉbâʼ neb-aw' Detalhes
H4200 מֶזֶו mezev meh'-zev despensa, celeiro Detalhes
H2535 חַמָּה chammâh kham-maw' sol, calor do sol, calor Detalhes
H2484 חֶלְיָה chelyâh khel-yaw' jóias, adorno Detalhes
H1124 בְּנָא bᵉnâʼ ben-aw' construir Detalhes
H3609 כִּלְאָב Kilʼâb kil-awb' o 2o. filho de Davi com Abigail Detalhes
H69 אֶבֶן ʼeben eh'-ben pedra Detalhes
H38 אֲבִיָּם ʼĂbîyâm ab-ee-yawm' rei de Judá, filho e sucessor de Roboão Detalhes
H68 אֶבֶן ʼeben eh'-ben pedra (grande ou pequena) Detalhes
H924 בְּהִילוּ bᵉhîylûw be-hee-loo' pressa, apressadamente Detalhes
H2534 חֵמָה chêmâh khay-maw' calor, fúria, desprazer intenso, indignação, ira, raiva, veneno Detalhes
H3020 יׇגְלִי Yoglîy yog-lee' um danita e pai de Buqui que foi um dos <a class='S' href='S:H12'>12</a> líderes encarregados da conquista de Canaã Detalhes
H172 אׇהֳלִיבָה ʼOhŏlîybâh o''-hol-ee-baw' (metáfora) Jerusalém na qualidade de esposa adúltera de Javé Detalhes
H70 אֹבֶן ʼôben o' ben roda, disco Detalhes


Gematria Gadol 703

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 703:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H70 אֹבֶן ʼôben o' ben roda, disco Detalhes
H86 אַבְרֵךְ ʼabrêk ab-rake' (significado incerto) - grito usado para anunciar a carruagem de José Detalhes
H6636 צְבֹאִים Tsᵉbôʼîym tseb-o-eem' uma das <a class='S' href='S:H5'>5</a> cidades na planície que incluía Sodoma e Gomorra Detalhes
H4526 מִסְגֶּרֶת miçgereth mis-gheh'-reth borda, beira, margem Detalhes
H68 אֶבֶן ʼeben eh'-ben pedra (grande ou pequena) Detalhes
H69 אֶבֶן ʼeben eh'-ben pedra Detalhes
H1588 גַּן gan gan jardim, área cercada Detalhes


Gematria Siduri 17

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 17:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2076 זָבַח zâbach zaw-bakh' abater, matar, sacrificar, imolar para sacrifício Detalhes
H1426 גַּדִּי Gaddîy gad-dee' o filho de Susi, espião da tribo de Manassés enviado por Moisés para espiar a terra de Canaã Detalhes
H91 אֲגָגִי ʼĂgâgîy ag-aw-ghee' dito de Hamã, Hamã o agagita Detalhes
H2895 טֹוב ṭôwb tobe ser bom, ser agradável, estar alegre, ser benéfico, ser amável, ser favorável, estar feliz, ser correto Detalhes
H1423 גְּדִי gᵉdîy ghed-ee' cabrito, filhote de cabrito Detalhes
H3538 כְּדַב kᵉdab ked-ab' falso, mentiroso Detalhes
H188 אֹוי ʼôwy o'-ee ai! ui! ah! Detalhes
H2077 זֶבַח zebach zeh'-bakh sacrifício Detalhes
H98 אֲגַם ʼăgam ag-am' lago, lago agitado Detalhes
H68 אֶבֶן ʼeben eh'-ben pedra (grande ou pequena) Detalhes
H1425 גָּדִי Gâdîy gaw-dee' pessoa da tribo descendente de Gade Detalhes
H3516 כָּבֵד kâbêd kaw-bade' o fígado Detalhes
H1381 גְּבָל Gᵉbâl gheb-awl' uma área montanhosa ao sul do mar Morto Detalhes
H1818 דָּם dâm dawm sangue Detalhes
H1517 גִּיד gîyd gheed tendão Detalhes
H3514 כֹּבֶד kôbed ko'-bed peso, massa, grande Detalhes
H2898 טוּב ṭûwb toob bens, coisas boas, bondade Detalhes
H2070 זְבוּב zᵉbûwb zeb-oob' mosca Detalhes
H5012 נָבָא nâbâʼ naw-baw' profetizar Detalhes
H3051 יָהַב yâhab yaw-hab' dar, prover, atribuir, vir Detalhes


Gematria Katan 8

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 8:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1697 דָּבָר dâbâr daw-baw' discurso, palavra, fala, coisa Detalhes
H7052 קְלֹקֵל qᵉlôqêl kel-o-kale' desprezível, sem valor Detalhes
H7895 שִׁישַׁק Shîyshaq shee-shak' rei do Egito, Sesonque I, 1o rei da 22a dinastia; governou o Egito durante os reinados de Salomão e Roboão e atacou o reino do sul sob Roboão e, ao que parece, o fez tributário Detalhes
H1882 דָּת dâth dawth decreto, lei Detalhes
H8358 שְׁתִי shᵉthîy sheth-ee' uma bebida, uma bebedeira <a href='B:250 10:17'>Ec 10.17</a> Detalhes
H7613 שְׂאֵת sᵉʼêth seh-ayth' elevação, exaltação, dignidade, inchaço, ato de levantar Detalhes
H4744 מִקְרָא miqrâʼ mik-raw' convocação, assembléia, leitura, um chamado para reunião Detalhes
H1632 גָּרֹל gârôl gaw-role' áspero, grosseiro Detalhes
H1814 דָּלַק dâlaq daw-lak' queimar, perseguir furiosamente Detalhes
H1124 בְּנָא bᵉnâʼ ben-aw' construir Detalhes
H5345 נֶקֶב neqeb neh'keb entalhe, encaixe, buraco, cavidade, engaste Detalhes
H7160 קָרַן qâran kaw-ran' brilhar Detalhes
H1680 דָּבַב dâbab daw-bab' mover-se suavemente, deslizar, deslizar sobre Detalhes
H8246 שָׁקַד shâqad shaw-kad' (Pual) flores de amendoeira no formato de cálices (particípio) Detalhes
H1137 בָּנִי Bânîy baw-nee' um gadita, um dos soldados das tropas de elite de Davi Detalhes
H8328 שֶׁרֶשׁ sheresh sheh'-resh raiz Detalhes
H7299 רֵו rêv rave aparência Detalhes
H761 אֲרַמִּי ʼĂrammîy ar-am-mee' um objeto ou uma pessoa da Síria ou de Arã Detalhes
H1424 גָּדִי Gâdîy gaw-dee' o pai gadita de Menaém, um rei de Israel Detalhes
H3551 כַּו kav kav janela Detalhes


Gematria Perati 2509

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 2509:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1588 גַּן gan gan jardim, área cercada Detalhes
H1564 גֹּלֶם gôlem go'-lem embrião, feto Detalhes
H1563 גָּלַם gâlam gaw-lam' (Qal) enrolar, dobrar, juntar Detalhes
H4038 מַגָּל maggâl mag-gawl' foice Detalhes
H1581 גָּמָל gâmâl gaw-mawl' camelo Detalhes
H1580 גָּמַל gâmal gaw-mal' resolver completamente, recompensar Detalhes
Entenda a Guematria

37 Ocorrências deste termo na Bíblia


E plantouH5193 נָטַעH5193 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 um jardimH1588 גַּןH1588 no ÉdenH5731 עֵדֶןH5731, na direção do OrienteH6924 קֶדֶםH6924, e pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 neleH8033 שָׁםH8033 o homemH120 אָדָםH120 queH834 אֲשֶׁרH834 havia formadoH3335 יָצַרH3335 H8804.
נָטַע יְהוָה אֱלֹהִים גַּן עֵדֶן, קֶדֶם, שׂוּם שָׁם אָדָם אֲשֶׁר יָצַר
DoH4480 מִןH4480 soloH127 אֲדָמָהH127 fezH6779 צָמחַH6779 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 brotarH6779 צָמחַH6779 H8686 toda sorte de árvoresH6086 עֵץH6086 agradáveisH2530 חָמַדH2530 H8737 à vistaH4758 מַראֶהH4758 e boasH2896 טוֹבH2896 para alimentoH3978 מַאֲכָלH3978; e também a árvoreH6086 עֵץH6086 da vidaH2416 חַיH2416 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do jardimH1588 גַּןH1588 e a árvoreH6086 עֵץH6086 do conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 do bemH2896 טוֹבH2896 e do malH7451 רַעH7451.
מִן אֲדָמָה צָמחַ יְהוָה אֱלֹהִים צָמחַ עֵץ חָמַד מַראֶה טוֹב מַאֲכָל; עֵץ חַי תָּוֶךְ גַּן עֵץ דַּעַת טוֹב רַע.
E saíaH3318 יָצָאH3318 H8802 um rioH5104 נָהָרH5104 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731 para regarH8248 שָׁקָהH8248 H8687 o jardimH1588 גַּןH1588 e dali se dividiaH6504 פָּרַדH6504 H8735, repartindo-se em quatroH702 אַרבַּעH702 braçosH7218 רֹאשׁH7218.
יָצָא נָהָר עֵדֶן שָׁקָה גַּן פָּרַד אַרבַּע רֹאשׁ.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799, pois, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ao homemH120 אָדָםH120 e o colocouH3240 יָנחַH3240 H8686 no jardimH1588 גַּןH1588 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731 para o cultivarH5647 עָבַדH5647 H8800 e o guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8800.
לָקחַ יְהוָה אֱלֹהִים אָדָם יָנחַ גַּן עֵדֶן עָבַד שָׁמַר
E o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lheH120 אָדָםH120 deu esta ordemH6680 צָוָהH6680 H8762 H559 אָמַרH559 H8800: De toda árvoreH6086 עֵץH6086 do jardimH1588 גַּןH1588 comerásH398 אָכַלH398 H8799 livrementeH398 אָכַלH398 H8800,
יְהוָה אֱלֹהִים אָדָם צָוָה אָמַר עֵץ גַּן אָכַל אָכַל
Mas a serpenteH5175 נָחָשׁH5175 H1961 הָיָהH1961 H8804, mais sagazH6175 עָרוּםH6175 que todos os animaisH2416 חַיH2416 selváticosH7704 שָׂדֶהH7704 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 tinha feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804, disseH559 אָמַרH559 H8799 à mulherH802 אִשָּׁהH802: É assimH637 אַףH637 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 disseH559 אָמַרH559 H8804: Não comereisH398 אָכַלH398 H8799 de toda árvoreH6086 עֵץH6086 do jardimH1588 גַּןH1588?
נָחָשׁ הָיָה עָרוּם חַי שָׂדֶה יְהוָה אֱלֹהִים עָשָׂה אָמַר אִשָּׁה: אַף אֱלֹהִים אָמַר אָכַל עֵץ גַּן?
Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁהH802: Do frutoH6529 פְּרִיH6529 das árvoresH6086 עֵץH6086 do jardimH1588 גַּןH1588 podemos comerH398 אָכַלH398 H8799 ,
אָמַר אִשָּׁה: פְּרִי עֵץ גַּן אָכַל
mas do frutoH6529 פְּרִיH6529 da árvoreH6086 עֵץH6086 que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do jardimH1588 גַּןH1588, disseH559 אָמַרH559 H8804 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Dele não comereisH398 אָכַלH398 H8799, nem tocareisH5060 נָגַעH5060 H8799 nele, para que nãoH6435 פֵּןH6435 morraisH4191 מוּתH4191 H8799.
פְּרִי עֵץ תָּוֶךְ גַּן, אָמַר אֱלֹהִים: אָכַל נָגַע פֵּן מוּת
Quando ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que andavaH1980 הָלַךְH1980 H8693 no jardimH1588 גַּןH1588 pela viraçãoH7307 רוּחַH7307 do diaH3117 יוֹםH3117, esconderam-seH2244 חָבָאH2244 H8691 da presençaH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o homemH120 אָדָםH120 e sua mulherH802 אִשָּׁהH802, por entreH8432 תָּוֶךְH8432 as árvoresH6086 עֵץH6086 do jardimH1588 גַּןH1588.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה אֱלֹהִים, הָלַךְ גַּן רוּחַ יוֹם, חָבָא פָּנִים יְהוָה אֱלֹהִים, אָדָם אִשָּׁה, תָּוֶךְ עֵץ גַּן.
Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a tua vozH6963 קוֹלH6963 no jardimH1588 גַּןH1588, e, porque estavaH595 אָנֹכִיH595 nuH5903 עֵירֹםH5903 , tive medoH3372 יָרֵאH3372 H8799, e me escondiH2244 חָבָאH2244 H8735.
אָמַר שָׁמַע קוֹל גַּן, אָנֹכִי עֵירֹם יָרֵא חָבָא
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, por isso, o lançou foraH7971 שָׁלחַH7971 H8762 do jardimH1588 גַּןH1588 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731, a fim de lavrarH5647 עָבַדH5647 H8800 a terraH127 אֲדָמָהH127 de que fora tomadoH3947 לָקחַH3947 H8795.
יְהוָה אֱלֹהִים, שָׁלחַ גַּן עֵדֶן, עָבַד אֲדָמָה לָקחַ
E, expulsoH1644 גָּרַשׁH1644 H8762 o homemH120 אָדָםH120, colocouH7931 שָׁכַןH7931 H8686 querubinsH3742 כְּרוּבH3742 ao orienteH6924 קֶדֶםH6924 do jardimH1588 גַּןH1588 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731 e o refulgirH3858 לַהַטH3858 de uma espadaH2719 חֶרֶבH2719 que se revolviaH2015 הָפַךְH2015 H8693, para guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8800 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da árvoreH6086 עֵץH6086 da vidaH2416 חַיH2416.
גָּרַשׁ אָדָם, שָׁכַן כְּרוּב קֶדֶם גַּן עֵדֶן לַהַט חֶרֶב הָפַךְ שָׁמַר דֶּרֶךְ עֵץ חַי.
LevantouH5375 נָשָׂאH5375 H8799H3876 לוֹטH3876 os olhosH5869 עַיִןH5869 e viuH7200 רָאָהH7200 H8799 toda a campinaH3603 כִּכָּרH3603 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, que era toda bem regadaH4945 מַשׁקֶהH4945 (antesH6440 פָּנִיםH6440 de haver o SENHORH3068 יְהוָהH3068 destruídoH7843 שָׁחַתH7843 H8763 SodomaH5467 סְדֹםH5467 e Gomorra)H6017 עֲמֹרָהH6017, como o jardimH1588 גַּןH1588 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, como a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, como quem vaiH935 בּוֹאH935 H8800 para ZoarH6820 צֹעַרH6820.
נָשָׂא לוֹט עַיִן רָאָה כִּכָּר יַרְדֵּן, מַשׁקֶה פָּנִים יְהוָה שָׁחַת סְדֹם עֲמֹרָה, גַּן יְהוָה, אֶרֶץ מִצרַיִם, בּוֹא צֹעַר.
Porque a terraH776 אֶרֶץH776 que passaisH935 בּוֹאH935 H8802 a possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8800 não é como a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, donde saístesH3318 יָצָאH3318 H8804, em que semeáveisH2232 זָרַעH2232 H8799 a vossa sementeH2233 זֶרַעH2233 e, com o péH7272 רֶגֶלH7272, a regáveisH8248 שָׁקָהH8248 H8689 como a uma hortaH1588 גַּןH1588 H3419 יָרָקH3419;
אֶרֶץ בּוֹא יָרַשׁ אֶרֶץ מִצרַיִם, יָצָא זָרַע זֶרַע רֶגֶל, שָׁקָה גַּן יָרָק;
DisseH1696 דָּבַרH1696 H8762 AcabeH256 אַחאָבH256 a NaboteH5022 נָבוֹתH5022 H559 אָמַרH559 H8800: Dá-meH5414 נָתַןH5414 H8798 a tua vinhaH3754 כֶּרֶםH3754, para que me sirva de hortaH1588 גַּןH1588 H3419 יָרָקH3419, pois está pertoH7138 קָרוֹבH7138, ao ladoH681 אֵצֶלH681 da minha casaH1004 בַּיִתH1004. Dar-te-eiH5414 נָתַןH5414 H8799 por ela outraH3754 כֶּרֶםH3754, melhorH2896 טוֹבH2896; ou, se for do teuH5869 עַיִןH5869 agradoH2896 טוֹבH2896, dar-te-eiH5414 נָתַןH5414 H8799 em dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 o que ela valeH4242 מְחִירH4242.
דָּבַר אַחאָב נָבוֹת אָמַר נָתַן כֶּרֶם, גַּן יָרָק, קָרוֹב, אֵצֶל בַּיִת. נָתַן כֶּרֶם, טוֹב; עַיִן טוֹב, נָתַן כֶּסֶף מְחִיר.
À vistaH7200 רָאָהH7200 H8804 disto, AcaziasH274 אֲחַזיָהH274, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, fugiuH5127 נוּסH5127 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de Bete-HagãH1004 בַּיִתH1004 H1588 גַּןH1588; porém JeúH3058 יֵהוּאH3058 o perseguiuH7291 רָדַףH7291 H8799 H310 אַחַרH310 e disseH559 אָמַרH559 H8799: FeriH5221 נָכָהH5221 H8685 também a este; e o feriram no carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818, à subidaH4608 מַעֲלֶהH4608 de GurH1483 גּוּרH1483, que está junto a IbleãoH2991 יִבלְעָםH2991. E fugiuH5127 נוּסH5127 H8799 para MegidoH4023 מְגִדּוֹןH4023, onde morreuH4191 מוּתH4191 H8799.
רָאָה אֲחַזיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, נוּס דֶּרֶךְ בַּיִת גַּן; יֵהוּא רָדַף אַחַר אָמַר נָכָה מֶרְכָּבָה, מַעֲלֶה גּוּר, יִבלְעָם. נוּס מְגִדּוֹן, מוּת
ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 descansouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com seus paisH1 אָבH1 e foi sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8735 no jardimH1588 גַּןH1588 da sua própria casaH1004 בַּיִתH1004, no jardimH1588 גַּןH1588 de UzáH5798 עֻזָּאH5798; e AmomH526 אָמוֹןH526, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
מְנַשֶּׁה שָׁכַב אָב קָבַר גַּן בַּיִת, גַּן עֻזָּא; אָמוֹן, בֵּן, מָלַךְ
Foi ele enterradoH6912 קָבַרH6912 H8799 na sua sepulturaH6900 קְבוּרָהH6900, no jardimH1588 גַּןH1588 de UzáH5798 עֻזָּאH5798; e JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
קָבַר קְבוּרָה, גַּן עֻזָּא; יֹאשִׁיָה, בֵּן, מָלַךְ
então, a cidadeH5892 עִירH5892 foi arrombadaH1234 בָּקַעH1234 H8735, e todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 fugiram de noiteH3915 לַיִלH3915 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da portaH8179 שַׁעַרH8179 que está entre os dois murosH2346 חוֹמָהH2346 perto do jardimH1588 גַּןH1588 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, a despeito de os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 se acharem contra a cidadeH5892 עִירH5892 em redorH5439 סָבִיבH5439; o rei fugiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da CampinaH6160 עֲרָבָהH6160,
עִיר בָּקַע אֱנוֹשׁ מִלחָמָה לַיִל דֶּרֶךְ שַׁעַר חוֹמָה גַּן מֶלֶךְ, כַּשׂדִּי עִיר סָבִיב; יָלַךְ דֶּרֶךְ עֲרָבָה,
A PortaH8179 שַׁעַרH8179 da FonteH5869 עַיִןH5869, reparou-aH2388 חָזַקH2388 H8689 SalumH7968 שַׁלּוּןH7968, filhoH1121 בֵּןH1121 de Col-HozéH3626 כָּל־חֹזֶהH3626, maioralH8269 שַׂרH8269 do distritoH6418 פֶּלֶךְH6418 de MispaH4709 מִצפָּהH4709; ele a edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799, e a cobriuH2926 טָלַלH2926 H8762, e lhe assentouH5975 עָמַדH5975 H8686 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 com seus ferrolhosH4514 מַנעוּלH4514 e trancasH1280 בְּרִיחַH1280, e ainda o muroH2346 חוֹמָהH2346 do açudeH1295 בְּרֵכָהH1295 de SeláH7975 שִׁלֹחַH7975, junto ao jardimH1588 גַּןH1588 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, até aos degrausH4609 מַעֲלָהH4609 que descemH3381 יָרַדH3381 H8802 da CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
שַׁעַר עַיִן, חָזַק שַׁלּוּן, בֵּן כָּל־חֹזֶה, שַׂר פֶּלֶךְ מִצפָּה; בָּנָה טָלַל עָמַד דֶּלֶת מַנעוּל בְּרִיחַ, חוֹמָה בְּרֵכָה שִׁלֹחַ, גַּן מֶלֶךְ, מַעֲלָה יָרַד עִיר דָּוִד.
JardimH1588 גַּןH1588 fechadoH5274 נָעַלH5274 H8803 és tu, minha irmãH269 אָחוֹתH269, noivaH3618 כַּלָּהH3618 minha, manancialH1530 גַּלH1530 reclusoH5274 נָעַלH5274 H8803, fonteH4599 מַעיָןH4599 seladaH2856 חָתַםH2856 H8803.
גַּן נָעַל אָחוֹת, כַּלָּה גַּל נָעַל מַעיָן חָתַם
És fonteH4599 מַעיָןH4599 dos jardinsH1588 גַּןH1588, poçoH875 בְּאֵרH875 das águasH4325 מַיִםH4325 vivasH2416 חַיH2416, torrentesH5140 נָזַלH5140 H8802 que correm do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844!
מַעיָן גַּן, בְּאֵר מַיִם חַי, נָזַל לְבָנוֹן!
Levanta-teH5782 עוּרH5782 H8798, vento norteH6828 צָפוֹןH6828, e vemH935 בּוֹאH935 H8798 tu, vento sulH8486 תֵּימָןH8486; assopraH6315 פּוּחַH6315 H8685 no meu jardimH1588 גַּןH1588, para que se derramemH5140 נָזַלH5140 H8799 os seus aromasH1314 בֶּשֶׂםH1314. Ah! VenhaH935 בּוֹאH935 H8799 o meu amadoH1730 דּוֹדH1730 para o seu jardimH1588 גַּןH1588 e comaH398 אָכַלH398 H8799 os seus frutosH6529 פְּרִיH6529 excelentesH4022 מֶגֶדH4022!
עוּר צָפוֹן, בּוֹא תֵּימָן; פּוּחַ גַּן, נָזַל בֶּשֶׂם. בּוֹא דּוֹד גַּן אָכַל פְּרִי מֶגֶד!
Já entreiH935 בּוֹאH935 H8804 no meu jardimH1588 גַּןH1588, minha irmãH269 אָחוֹתH269, noivaH3618 כַּלָּהH3618 minha; colhiH717 אָרָהH717 H8804 a minha mirraH4753 מֹרH4753 com a especiariaH1313 בָּשָׂםH1313, comiH398 אָכַלH398 H8804 o meu favoH3293 יַעַרH3293 com o melH1706 דְּבַשׁH1706, bebiH8354 שָׁתָהH8354 H8804 o meu vinhoH3196 יַיִןH3196 com o leiteH2461 חָלָבH2461. ComeiH398 אָכַלH398 H8798 e bebeiH8354 שָׁתָהH8354 H8798, amigosH7453 רֵעַH7453; bebei fartamenteH7937 שָׁכַרH7937 H8798, ó amadosH1730 דּוֹדH1730.
בּוֹא גַּן, אָחוֹת, כַּלָּה אָרָה מֹר בָּשָׂם, אָכַל יַעַר דְּבַשׁ, שָׁתָה יַיִן חָלָב. אָכַל שָׁתָה רֵעַ; שָׁכַר דּוֹד.
O meu amadoH1730 דּוֹדH1730 desceuH3381 יָרַדH3381 H8804 ao seu jardimH1588 גַּןH1588, aos canteirosH6170 עֲרוּגָהH6170 de bálsamoH1314 בֶּשֶׂםH1314, para pastorearH7462 רָעָהH7462 H8800 nos jardinsH1588 גַּןH1588 e para colherH3950 לָקַטH3950 H8800 os líriosH7799 שׁוּשַׁןH7799.
דּוֹד יָרַד גַּן, עֲרוּגָה בֶּשֶׂם, רָעָה גַּן לָקַט שׁוּשַׁן.
Ó tu que habitasH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nos jardinsH1588 גַּןH1588, os companheirosH2270 חָבֵרH2270 estão atentos para ouvirH7181 קָשַׁבH7181 H8688 a tua vozH6963 קוֹלH6963; faze-me, pois, também ouvi-laH8085 שָׁמַעH8085 H8685.
יָשַׁב גַּן, חָבֵר קָשַׁב קוֹל; שָׁמַע
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tem piedadeH5162 נָחַםH5162 H8765 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726; terá piedadeH5162 נָחַםH5162 H8765 de todos os lugares assoladosH2723 חָרְבָּהH2723 dela, e faráH7760 שׂוּםH7760 H8799 o seu desertoH4057 מִדְבָּרH4057 como o ÉdenH5731 עֵדֶןH5731, e a sua solidãoH6160 עֲרָבָהH6160, como o jardimH1588 גַּןH1588 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; regozijoH8342 שָׂשׂוֹןH8342 e alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 se acharãoH4672 מָצָאH4672 H8735 nela, ações de graçasH8426 תּוֹדָהH8426 e somH6963 קוֹלH6963 de músicaH2172 זִמרָהH2172.
יְהוָה נָחַם צִיוֹן; נָחַם חָרְבָּה שׂוּם מִדְבָּר עֵדֶן, עֲרָבָה, גַּן יְהוָה; שָׂשׂוֹן שִׂמחָה מָצָא תּוֹדָה קוֹל זִמרָה.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te guiaráH5148 נָחָהH5148 H8804 continuamenteH8548 תָּמִידH8548, fartaráH7646 שָׂבַעH7646 H8689 a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 até em lugares áridosH6710 צַחְצָחָהH6710 e fortificaráH2502 חָלַץH2502 H8686 os teus ossosH6106 עֶצֶםH6106; serás como um jardimH1588 גַּןH1588 regadoH7302 רָוֶהH7302 e como um manancialH4161 מוֹצָאH4161 H4325 מַיִםH4325 cujas águasH4325 מַיִםH4325 jamais faltamH3576 כָּזַבH3576 H8762.
יְהוָה נָחָה תָּמִיד, שָׂבַע נֶפֶשׁ צַחְצָחָה חָלַץ עֶצֶם; גַּן רָוֶה מוֹצָא מַיִם מַיִם כָּזַב
Hão de virH935 בּוֹאH935 H8804 e exultarH7442 רָנַןH7442 H8765 na alturaH4791 מָרוֹםH4791 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726, radiantes de alegriaH5102 נָהַרH5102 H8804 por causa dos bensH2898 טוּבH2898 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, do cerealH1715 דָּגָןH1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, do azeiteH3323 יִצְהָרH3323, dos cordeirosH1121 בֵּןH1121 H6629 צֹאןH6629 e dos bezerrosH1241 בָּקָרH1241; a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 será como um jardimH1588 גַּןH1588 regadoH7302 רָוֶהH7302, e nunca maisH3254 יָסַףH3254 H8686 desfalecerãoH1669 דָּאַבH1669 H8800.
בּוֹא רָנַן מָרוֹם צִיוֹן, נָהַר טוּב יְהוָה, דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר, בֵּן צֹאן בָּקָר; נֶפֶשׁ גַּן רָוֶה, יָסַף דָּאַב
Tendo-osH7200 רָאָהH7200 H8804 visto ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, fugiramH1272 בָּרחַH1272 H8799 e, de noiteH3915 לַיִלH3915, saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 da cidadeH5892 עִירH5892, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do jardimH1588 גַּןH1588 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, pela portaH8179 שַׁעַרH8179 que está entre os dois murosH2346 חוֹמָהH2346; ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667 saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da campinaH6160 עֲרָבָהH6160.
רָאָה צִדקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, בָּרחַ לַיִל, יָצָא עִיר, דֶּרֶךְ גַּן מֶלֶךְ, שַׁעַר חוֹמָה; צִדקִיָה יָצָא דֶּרֶךְ עֲרָבָה.
então, a cidadeH5892 עִירH5892 foi arrombadaH1234 בָּקַעH1234 H8735, e todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 fugiramH1272 בָּרחַH1272 H8799 e saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 de noiteH3915 לַיִלH3915 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da portaH8179 שַׁעַרH8179 que está entre os dois murosH2346 חוֹמָהH2346 perto do jardimH1588 גַּןH1588 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, a despeito de os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 se acharem contra a cidadeH5892 עִירH5892 em redorH5439 סָבִיבH5439; e se foramH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da campinaH6160 עֲרָבָהH6160.
עִיר בָּקַע אֱנוֹשׁ מִלחָמָה בָּרחַ יָצָא לַיִל דֶּרֶךְ שַׁעַר חוֹמָה גַּן מֶלֶךְ, כַּשׂדִּי עִיר סָבִיב; יָלַךְ דֶּרֶךְ עֲרָבָה.
Demoliu com violênciaH2554 חָמַסH2554 H8799 o seu tabernáculoH7900 שֹׂךְH7900, como se fosse uma hortaH1588 גַּןH1588; destruiuH7843 שָׁחַתH7843 H8765 o lugar da sua congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150; o SENHORH3068 יְהוָהH3068, em SiãoH6726 צִיוֹןH6726, pôs em esquecimentoH7911 שָׁכַחH7911 H8765 as festasH4150 מוֹעֵדH4150 e o sábadoH7676 שַׁבָּתH7676 e, na indignaçãoH2195 זַעַםH2195 da sua iraH639 אַףH639, rejeitou com desprezoH5006 נָאַץH5006 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 e o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548.
חָמַס שֹׂךְ, גַּן; שָׁחַת מוֹעֵד; יְהוָה, צִיוֹן, שָׁכַח מוֹעֵד שַׁבָּת זַעַם אַף, נָאַץ מֶלֶךְ כֹּהֵן.
Estavas no ÉdenH5731 עֵדֶןH5731, jardimH1588 גַּןH1588 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; de todas as pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368 te cobriasH4540 מְסֻכָּהH4540: o sárdioH124 אֹדֶםH124, o topázioH6357 פִּטדָהH6357, o diamanteH3095 יַהֲלֹםH3095, o beriloH8658 תַּרשִׁישׁH8658, o ônixH7718 שֹׁהַםH7718, o jaspeH3471 יָשׁפֵהH3471, a safiraH5601 סַפִּירH5601, o carbúnculoH1304 בָּרְקַתH1304 e a esmeraldaH5306 נֹפֶךְH5306; de ouroH2091 זָהָבH2091 se te fizeramH4399 מְלָאכָהH4399 os engastesH8596 תֹּףH8596 e os ornamentosH5345 נֶקֶבH5345; no diaH3117 יוֹםH3117 em que foste criadoH1254 בָּרָאH1254 H8736, foram eles preparadosH3559 כּוּןH3559 H8797.
עֵדֶן, גַּן אֱלֹהִים; אֶבֶן יָקָר מְסֻכָּה: אֹדֶם, פִּטדָה, יַהֲלֹם, תַּרשִׁישׁ, שֹׁהַם, יָשׁפֵה, סַפִּיר, בָּרְקַת נֹפֶךְ; זָהָב מְלָאכָה תֹּף נֶקֶב; יוֹם בָּרָא כּוּן
Os cedrosH730 אֶרֶזH730 no jardimH1588 גַּןH1588 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 não lhe eram rivaisH6004 עָמַםH6004 H8804; os ciprestesH1265 בְּרוֹשׁH1265 não igualavamH1819 דָּמָהH1819 H8804 os seus ramosH5589 סְעַפָּהH5589, e os plátanosH6196 עַרמוֹןH6196 não tinham renovosH6288 פְּאֹרָהH6288 como os seus; nenhuma árvoreH6086 עֵץH6086 no jardimH1588 גַּןH1588 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se assemelhavaH1819 דָּמָהH1819 H8804 a ele na sua formosuraH3308 יֳפִיH3308.
אֶרֶז גַּן אֱלֹהִים עָמַם בְּרוֹשׁ דָּמָה סְעַפָּה, עַרמוֹן פְּאֹרָה עֵץ גַּן אֱלֹהִים דָּמָה יֳפִי.
FormosoH3303 יָפֶהH3303 o fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 com a multidãoH7230 רֹבH7230 dos seus ramosH1808 דָּלִיָהH1808; todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731, que estavam no jardimH1588 גַּןH1588 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tiveram invejaH7065 קָנָאH7065 H8762 dele.
יָפֶה עָשָׂה רֹב דָּלִיָה; עֵץ עֵדֶן, גַּן אֱלֹהִים, קָנָא
Dir-se-áH559 אָמַרH559 H8804: EstaH1977 הַלֵּזוּH1977 terraH776 אֶרֶץH776 desoladaH8074 שָׁמֵםH8074 H8737 ficou como o jardimH1588 גַּןH1588 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731; as cidadesH5892 עִירH5892 desertasH2720 חָרֵבH2720, desoladasH8074 שָׁמֵםH8074 H8737 e em ruínasH2040 הָרַסH2040 H8737 estão fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 e habitadasH3427 יָשַׁבH3427 H8804.
אָמַר הַלֵּזוּ אֶרֶץ שָׁמֵם גַּן עֵדֶן; עִיר חָרֵב, שָׁמֵם הָרַס בָּצַר יָשַׁב
À frenteH6440 פָּנִיםH6440 dele vai fogoH784 אֵשׁH784 devoradorH398 אָכַלH398 H8804, atrásH310 אַחַרH310, chamaH3852 לֶהָבָהH3852 que abrasaH3857 לָהַטH3857 H8762; dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele, a terraH776 אֶרֶץH776 é como o jardimH1588 גַּןH1588 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731; mas, atrásH310 אַחַרH310 dele, um desertoH4057 מִדְבָּרH4057 assoladoH8077 שְׁמָמָהH8077. Nada lhe escapaH6413 פְּלֵיטָהH6413.
פָּנִים אֵשׁ אָכַל אַחַר, לֶהָבָה לָהַט פָּנִים אֶרֶץ גַּן עֵדֶן; אַחַר מִדְבָּר שְׁמָמָה. פְּלֵיטָה.