Strong H1581
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ג | Gimel | 3 | 3 | 3 | 3 | 9 |
מ | Mem | 40 | 40 | 13 | 4 | 1600 |
ל | Lamed | 30 | 30 | 12 | 3 | 900 |
Total | 73 | 73 | 28 | 10 | 2509 |
Gematria Hechrachi 73
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5500 | סָחָה | çâchâh | saw-khaw' | raspar | Detalhes |
H2451 | חׇכְמָה | chokmâh | khok-maw' | sabedoria | Detalhes |
H5436 | סְבָאִי | Çᵉbâʼîy | seb-aw-ee' | o povo de Sebá | Detalhes |
H245 | אֲזַנְיָה | ʼĂzanyâh | az-an-yaw' | o pai de Jesua, um levita | Detalhes |
H1156 | בְּעָא | bᵉʻâʼ | beh-aw' | perguntar, buscar, pedir, desejar, dirigir uma prece, fazer petição | Detalhes |
H1550 | גָּלִיל | gâlîyl | gaw-leel' | rolante, dobradiça (de portas) n m | Detalhes |
H2621 | חֹסָה | Chôçâh | kho-saw' | um levita porteiro do templo n pr loc | Detalhes |
H1564 | גֹּלֶם | gôlem | go'-lem | embrião, feto | Detalhes |
H1562 | גִּלֲלַי | Gilălay | ghe-lal-ah'-ee | um músico levítico, um dos filhos do sacerdote na consagração do muro de Jerusalém | Detalhes |
H3998 | מְבוּכָה | mᵉbûwkâh | meb-oo-kaw' | confusão, perplexidade, confuso | Detalhes |
H2620 | חָסָה | châçâh | khaw-saw' | (Qal) buscar refúgio, buscar proteção | Detalhes |
H4038 | מַגָּל | maggâl | mag-gawl' | foice | Detalhes |
H1551 | גָּלִיל | Gâlîyl | gaw-leel' | um território em Naftali amplamente ocupado por gentios; um grupo de cidades ao redor de Quedes-Naftali, no qual estavam situadas as 20 cidades que Salomão deu a Hirão, rei de Tiro, como pagamento pelo seu trabalho de fornecer madeira do Líbano para Jerusalém | Detalhes |
H2446 | חֲכַלְיָה | Chăkalyâh | khak-al-yaw' | o pai de Neemias | Detalhes |
H3558 | כּוּמָז | kûwmâz | koo-mawz' | ornamentos, ornamentos de ouro | Detalhes |
H2452 | חׇכְמָה | chokmâh | khok-maw' | sabedoria | Detalhes |
H1581 | גָּמָל | gâmâl | gaw-mawl' | camelo | Detalhes |
H5509 | סִיג | çîyg | seeg | um afastar-se ou desviar-se | Detalhes |
H1563 | גָּלַם | gâlam | gaw-lam' | (Qal) enrolar, dobrar, juntar | Detalhes |
H2911 | טְחֹון | ṭᵉchôwn | tekh-one' | mó, moinho triturador, moinho manual | Detalhes |
Gematria Gadol 73
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2446 | חֲכַלְיָה | Chăkalyâh | khak-al-yaw' | o pai de Neemias | Detalhes |
H5509 | סִיג | çîyg | seeg | um afastar-se ou desviar-se | Detalhes |
H1551 | גָּלִיל | Gâlîyl | gaw-leel' | um território em Naftali amplamente ocupado por gentios; um grupo de cidades ao redor de Quedes-Naftali, no qual estavam situadas as 20 cidades que Salomão deu a Hirão, rei de Tiro, como pagamento pelo seu trabalho de fornecer madeira do Líbano para Jerusalém | Detalhes |
H2444 | חֲכִילָה | Chăkîylâh | khak-ee-law' | um monte ao sul de Judá, junto à fronteira do deserto de Zife | Detalhes |
H3998 | מְבוּכָה | mᵉbûwkâh | meb-oo-kaw' | confusão, perplexidade, confuso | Detalhes |
H1581 | גָּמָל | gâmâl | gaw-mawl' | camelo | Detalhes |
H2620 | חָסָה | châçâh | khaw-saw' | (Qal) buscar refúgio, buscar proteção | Detalhes |
H1156 | בְּעָא | bᵉʻâʼ | beh-aw' | perguntar, buscar, pedir, desejar, dirigir uma prece, fazer petição | Detalhes |
H2452 | חׇכְמָה | chokmâh | khok-maw' | sabedoria | Detalhes |
H3558 | כּוּמָז | kûwmâz | koo-mawz' | ornamentos, ornamentos de ouro | Detalhes |
H1550 | גָּלִיל | gâlîyl | gaw-leel' | rolante, dobradiça (de portas) n m | Detalhes |
H2621 | חֹסָה | Chôçâh | kho-saw' | um levita porteiro do templo n pr loc | Detalhes |
H1562 | גִּלֲלַי | Gilălay | ghe-lal-ah'-ee | um músico levítico, um dos filhos do sacerdote na consagração do muro de Jerusalém | Detalhes |
H5500 | סָחָה | çâchâh | saw-khaw' | raspar | Detalhes |
H5436 | סְבָאִי | Çᵉbâʼîy | seb-aw-ee' | o povo de Sebá | Detalhes |
H4038 | מַגָּל | maggâl | mag-gawl' | foice | Detalhes |
H245 | אֲזַנְיָה | ʼĂzanyâh | az-an-yaw' | o pai de Jesua, um levita | Detalhes |
H1580 | גָּמַל | gâmal | gaw-mal' | resolver completamente, recompensar | Detalhes |
H2451 | חׇכְמָה | chokmâh | khok-maw' | sabedoria | Detalhes |
Gematria Siduri 28
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2140 | זַכַּי | Zakkay | zak-kah'-ee | o líder de uma família de <a class='S' href='S:H760'>760</a> exilados que retornaram com Zorobabel | Detalhes |
H697 | אַרְבֶּה | ʼarbeh | ar-beh' | um tipo de gafanhotos, enxame de gafanhotos (col) | Detalhes |
H966 | בֶּזֶק | Bezeq | beh'-zak | a terra de Adoni-Bezeque, o lugar onde Israel ajuntou-se sob a liderança de Saul | Detalhes |
H729 | אָרַז | ʼâraz | aw-raz' | (CLBL) ser firme | Detalhes |
H5205 | נִיד | nîyd | need | tremor (movimento) dos lábios | Detalhes |
H730 | אֶרֶז | ʼerez | eh-rez' | cedro | Detalhes |
H7286 | רָדַד | râdad | raw-dad' | derrotar, revestir, subjugar | Detalhes |
H2932 | טֻמְאָה | ṭumʼâh | toom-aw' | impureza | Detalhes |
H1750 | דּוּץ | dûwts | doots | (Qal) saltar, dançar, pular | Detalhes |
H2295 | חׇגְלָה | Choglâh | khog-law' | terceira das cinco filhas de Zelofeade, um descendente de Manassés | Detalhes |
H7617 | שָׁבָה | shâbâh | shaw-baw' | levar cativo | Detalhes |
H4522 | מַס | maç | mas | grupo de trabalhadores forçados, trabalhadores servis, grupo de trabalhadores, serviço forçado, tarefa, servidão, tributário, tributo, embargo, superintendentes, derrotados | Detalhes |
H3986 | מָאֵן | mâʼên | maw-ane' | recusa, não disposto a obedecer | Detalhes |
H646 | אֵפֹוד | ʼêphôwd | ay-fode' | estola sacerdotal | Detalhes |
H880 | בְּאֵרָה | Bᵉʼêrâh | be-ay-raw' | um chefe rubenita exilado na Assíria | Detalhes |
H2371 | חֲזָאֵל | Chăzâʼêl | khaz-aw-ale' | um rei da Síria; enviado por seu mestre, Ben-Hadade, ao profeta Eliseu, para procurar remédio para a lepra de Ben-Hadade; aparentemente matou Ben-Hadade mais tarde, assumiu o trono, e logo engajou-se numa guerra com os reis de Judá e Israel pela posse da cidade de Ramote-Gileade | Detalhes |
H1746 | דּוּמָה | Dûwmâh | doo-maw' | filho de Ismael e, mais provavelmente, o fundador da tribo ismaelita da Arábia n pr loc | Detalhes |
H4064 | מַדְוֶה | madveh | mad-veh' | doença, enfermidade | Detalhes |
H1564 | גֹּלֶם | gôlem | go'-lem | embrião, feto | Detalhes |
H541 | אָמַן | ʼâman | aw-man' | (Hifil) tomar a mão direita, virar à direita, optar pela direita, ir para a direita, usar a mão direita | Detalhes |
Gematria Katan 10
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7784 | שׁוּק | shûwq | shook | rua | Detalhes |
H7286 | רָדַד | râdad | raw-dad' | derrotar, revestir, subjugar | Detalhes |
H8551 | תָּמַךְ | tâmak | taw-mak' | agarrar, segurar, sustentar, alcançar, conseguir, segurar com firmeza | Detalhes |
H3673 | כָּנַשׁ | kânash | kaw-nash' | reunir | Detalhes |
H6180 | עֵרִי | ʻÊrîy | ay-ree' | descendentes de Eri, o filho de Gade | Detalhes |
H524 | אֻמָּה | ʼummâh | oom-maw' | povo, tribo, nação | Detalhes |
H8282 | שָׂרָה | sârâh | saw-raw' | princesa, fidalga, dama | Detalhes |
H540 | אֲמַן | ʼăman | am-an' | confiar, apoiar | Detalhes |
H7934 | שָׁכֵן | shâkên | shaw-kane' | morador, vizinho | Detalhes |
H5894 | עִיר | ʻîyr | eer | desperto, vigilante, pessoa vigilante, vigia, anjo | Detalhes |
H1234 | בָּקַע | bâqaʻ | baw-kah' | rachar, fender, abrir em dois, dividir, partir, romper, quebrar, rasgar | Detalhes |
H7865 | שִׂיאֹן | Sîyʼôn | see-ohn' | outro nome para o monte Hermom | Detalhes |
H6132 | עֲקַר | ʻăqar | ak-ar' | arrancar, ser desarraigado | Detalhes |
H7591 | שְׁאִיָּה | shᵉʼîyâh | sheh-ee-yaw' | ruína | Detalhes |
H5348 | נָקֹד | nâqôd | naw-kode' | salpicado, manchado com pontos | Detalhes |
H514 | אֶלְתְּקֵא | ʼEltᵉqêʼ | el-te-kay' | cidade levítica na tribo de Dã, entre Ecrom e Timna | Detalhes |
H3231 | יָמַן | yâman | yaw-man' | (Hifil) escolher a direita, ir para a direita, usar a mão direita ser destro | Detalhes |
H277 | אֲחִי | ʼĂchîy | akh-ee' | um cabeça das famílias de Gade | Detalhes |
H3007 | יַבֶּשֶׁת | yabbesheth | yab-beh'-sheth | a terra (como um planeta) | Detalhes |
H966 | בֶּזֶק | Bezeq | beh'-zak | a terra de Adoni-Bezeque, o lugar onde Israel ajuntou-se sob a liderança de Saul | Detalhes |
Gematria Perati 2509
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1580 | גָּמַל | gâmal | gaw-mal' | resolver completamente, recompensar | Detalhes |
H4038 | מַגָּל | maggâl | mag-gawl' | foice | Detalhes |
H1581 | גָּמָל | gâmâl | gaw-mawl' | camelo | Detalhes |
H1563 | גָּלַם | gâlam | gaw-lam' | (Qal) enrolar, dobrar, juntar | Detalhes |
H1588 | גַּן | gan | gan | jardim, área cercada | Detalhes |
H1564 | גֹּלֶם | gôlem | go'-lem | embrião, feto | Detalhes |
51 Ocorrências deste termo na Bíblia
Este, por causa dela, tratou bemH3190 יָטַב H3190 H8689 a AbrãoH87 אַברָם H87, o qual veio a ter ovelhasH6629 צֹאן H6629, boisH1241 בָּקָר H1241, jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, escravosH5650 עֶבֶד H5650 e escravasH8198 שִׁפחָה H8198, jumentasH860 אָתוֹן H860 e camelosH1581 גָּמָל H1581.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o servoH5650 עֶבֶד H5650 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 dos camelosH1581 גָּמָל H1581 do seu senhorH113 אָדוֹן H113 e, levando consigoH3027 יָד H3027 de todos os bensH2898 טוּב H2898 deleH113 אָדוֹן H113, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 e partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799, rumo da MesopotâmiaH763 אֲרַם נַהֲרַיִם H763, para a cidadeH5892 עִיר H5892 de NaorH5152 נָחוֹר H5152.
ForaH2351 חוּץ H2351 da cidadeH5892 עִיר H5892, fez ajoelharH1288 בָּרַךְ H1288 H8686 os camelosH1581 גָּמָל H1581 juntoH413 אֵל H413 a um poçoH875 בְּאֵר H875 de águaH4325 מַיִם H4325, à tardeH6256 עֵת H6256 H6153 עֶרֶב H6153, horaH6256 עֵת H6256 em que as moças saemH3318 יָצָא H3318 H8800 a tirarH7579 שָׁאַב H7579 H8802 água.
dá-me, pois, que a moçaH5291 נַעֲרָה H5291 a quem eu disserH559 אָמַר H559 H8799: inclinaH5186 נָטָה H5186 H8685 o cântaroH3537 כַּד H3537 para que eu bebaH8354 שָׁתָה H8354 H8799; e ela me responderH559 אָמַר H559 H8804: BebeH8354 שָׁתָה H8354 H8798, e dareiH8248 שָׁקָה H8248 ainda de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 aos teus camelosH1581 גָּמָל H1581, seja a que designasteH3198 יָכחַ H3198 H8689 para o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 IsaqueH3327 יִצחָק H3327; e nisso vereiH3045 יָדַע H3045 H8799 que usasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de bondadeH2617 חֵסֵד H2617 para com o meu senhorH113 אָדוֹן H113.
AcabandoH3615 כָּלָה H3615 H8762 ela de dar a beberH8248 שָׁקָה H8248 H8687, disseH559 אָמַר H559 H8799: TirareiH7579 שָׁאַב H7579 H8799 água também para os teus camelosH1581 גָּמָל H1581, até que todosH3615 כָּלָה H3615 H8765 bebamH8354 שָׁתָה H8354 H8800.
E, apressando-seH4116 מָהַר H4116 H8762 em despejarH6168 עָרָה H6168 H8762 o cântaroH3537 כַּד H3537 no bebedouroH8268 שֹׁקֶת H8268, correuH7323 רוּץ H7323 H8799 outra vez ao poçoH875 בְּאֵר H875 para tirarH7579 שָׁאַב H7579 H8800 mais água; tirou-a e deu-aH7579 שָׁאַב H7579 H8799 a todos os camelosH1581 גָּמָל H1581.
TendoH3615 כָּלָה H3615 os camelosH1581 גָּמָל H1581 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8765 de beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 um pendenteH5141 נֶזֶם H5141 de ouroH2091 זָהָב H2091 de meio sicloH1235 בֶּקַע H1235 de pesoH4948 מִשׁקָל H4948 e duasH8147 שְׁנַיִם H8147 pulseirasH6781 צָמִיד H6781 para as mãosH3027 יָד H3027 dela, do pesoH4948 מִשׁקָל H4948 de dezH6235 עֶשֶׂר H6235 siclos de ouroH2091 זָהָב H2091;
Pois, quando viuH7200 רָאָה H7200 H8800 o pendenteH5141 נֶזֶם H5141 e as pulseirasH6781 צָמִיד H6781 nas mãosH3027 יָד H3027 de sua irmãH269 אָחוֹת H269, tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de RebecaH7259 רִבקָה H7259, sua irmãH269 אָחוֹת H269, que diziaH559 אָמַר H559 H8800: AssimH3541 כֹּה H3541 me falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o homemH376 אִישׁ H376, foiH935 בּוֹא H935 Labão terH935 בּוֹא H935 H8799 com eleH376 אִישׁ H376, o qual estava em péH5975 עָמַד H5975 H8802 juntoH5921 עַל H5921 aos camelosH1581 גָּמָל H1581, junto à fonteH5869 עַיִן H5869.
E lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: EntraH935 בּוֹא H935 H8798, benditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por que estásH5975 עָמַד H5975 H8799 aí foraH2351 חוּץ H2351? Pois já prepareiH6437 פָּנָה H6437 H8765 a casaH1004 בַּיִת H1004 e o lugarH4725 מָקוֹם H4725 para os camelosH1581 גָּמָל H1581.
Então, fez entrarH935 בּוֹא H935 H8799 o homemH376 אִישׁ H376; descarregaram-lheH6605 פָּתחַ H6605 H8762 os camelosH1581 גָּמָל H1581 e lhes deramH5414 נָתַן H5414 H8799 forragemH8401 תֶּבֶן H8401 e pastoH4554 מִספּוֹא H4554; deu-se-lhe águaH4325 מַיִם H4325 para lavarH7364 רָחַץ H7364 H8800 os pésH7272 רֶגֶל H7272 e também aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estavam com ele.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem abençoadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 muitoH3966 מְאֹד H3966 ao meu senhorH113 אָדוֹן H113, e ele se tornou grandeH1431 גָּדַל H1431 H8799; deu-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 ovelhasH6629 צֹאן H6629 e boisH1241 בָּקָר H1241, e prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091, e servosH5650 עֶבֶד H5650 e servasH8198 שִׁפחָה H8198, e camelosH1581 גָּמָל H1581 e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
e ela me responderH559 אָמַר H559 H8804: BebeH8354 שָׁתָה H8354 H8798, e também tirareiH7579 שָׁאַב H7579 H8799 água para os teus camelosH1581 גָּמָל H1581, seja essa a mulherH802 אִשָּׁה H802 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 designouH3198 יָכחַ H3198 H8689 para o filhoH1121 בֵּן H1121 de meu senhorH113 אָדוֹן H113.
Ela se apressouH4116 מָהַר H4116 H8762 e, baixandoH3381 יָרַד H3381 H8686 o cântaroH3537 כַּד H3537 do ombro, disseH559 אָמַר H559 H8799: BebeH8354 שָׁתָה H8354 H8798, e também darei de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 aos teus camelosH1581 גָּמָל H1581. BebiH8354 שָׁתָה H8354 H8799, e ela deu de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8689 aos camelosH1581 גָּמָל H1581.
Então, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 RebecaH7259 רִבקָה H7259 com suas moçasH5291 נַעֲרָה H5291 e, montandoH7392 רָכַב H7392 H8799 os camelosH1581 גָּמָל H1581, seguiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 o homemH376 אִישׁ H376. O servoH5650 עֶבֶד H5650 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a RebecaH7259 רִבקָה H7259 e partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
SaíraH3318 יָצָא H3318 H8799 IsaqueH3327 יִצחָק H3327 a meditarH7742 שׂוּחַ H7742 H8800 no campoH7704 שָׂדֶה H7704, ao cairH6437 פָּנָה H6437 H8800 da tardeH6153 עֶרֶב H6153; erguendoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869, viuH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis que vinhamH935 בּוֹא H935 H8802 camelosH1581 גָּמָל H1581.
Também RebecaH7259 רִבקָה H7259 levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869, e, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 a IsaqueH3327 יִצחָק H3327, apeouH5307 נָפַל H5307 H8799 doH5921 עַל H5921 cameloH1581 גָּמָל H1581,
E o homemH376 אִישׁ H376 se tornou maisH6555 פָּרַץ H6555 H8799 e mais ricoH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966; teve muitosH7227 רַב H7227 rebanhosH6629 צֹאן H6629, e servasH8198 שִׁפחָה H8198, e servosH5650 עֶבֶד H5650, e camelosH1581 גָּמָל H1581, e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
Então, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e, fazendo montarH5375 נָשָׂא H5375 H8799 seus filhosH1121 בֵּן H1121 e suas mulheresH802 אִשָּׁה H802 em camelosH1581 גָּמָל H1581,
Ora, RaquelH7354 רָחֵל H7354 havia tomadoH3947 לָקחַ H3947 H8804 os ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655, e os puseraH7760 שׂוּם H7760 H8799 na selaH3733 כַּר H3733 de um cameloH1581 גָּמָל H1581, e estava assentadaH3427 יָשַׁב H3427 H8799 sobre eles; apalpouH4959 מָשַׁשׁ H4959 H8762 LabãoH3837 לָבָן H3837 toda a tendaH168 אֹהֶל H168 e não os achouH4672 מָצָא H4672 H8804.
Então, JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 teve medoH3966 מְאֹד H3966 H3372 יָרֵא H3372 H8799 e se perturbouH3334 יָצַר H3334 H8799; dividiuH2673 חָצָה H2673 H8799 em doisH8147 שְׁנַיִם H8147 bandosH4264 מַחֲנֶה H4264 o povoH5971 עַם H5971 que com ele estava, e os rebanhosH6629 צֹאן H6629, e os boisH1241 בָּקָר H1241, e os camelosH1581 גָּמָל H1581.
trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 camelasH1581 גָּמָל H1581 de leiteH3243 יָנַק H3243 H8688 com suas criasH1121 בֵּן H1121, quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 vacasH6510 פָּרָה H6510 e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 tourosH6499 פַּר H6499; vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 jumentasH860 אָתוֹן H860 e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 jumentinhosH5895 עַיִר H5895.
Ora, sentando-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 para comerH398 אָכַל H398 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899, olharamH5375 נָשָׂא H5375 H8799 H5869 עַיִן H5869 e viramH7200 רָאָה H7200 H8799 que uma caravanaH736 אֹרחָה H736 de ismaelitasH3459 יִשׁמָעֵאלִי H3459 vinhaH935 בּוֹא H935 H8802 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568; seus camelosH1581 גָּמָל H1581 traziamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 arômatasH5219 נְכֹאת H5219, bálsamoH6875 צְרִי H6875 e mirraH3910 לֹט H3910, que levavamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 H3381 יָרַד H3381 H8687 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
eis que a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 seráH1961 הָיָה H1961 H8802 sobre o teu rebanhoH4735 מִקנֶה H4735, que está no campoH7704 שָׂדֶה H7704, sobre os cavalosH5483 סוּס H5483, sobre os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, sobre os camelosH1581 גָּמָל H1581, sobre o gadoH1241 בָּקָר H1241 e sobre as ovelhasH6629 צֹאן H6629, com pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698 gravíssimaH3966 מְאֹד H3966 H3515 כָּבֵד H3515.
Destes, porémH389 אַךְ H389, não comereisH398 אָכַל H398 H8799: dos que ruminamH5927 עָלָה H5927 H8688 H1625 גֵּרָה H1625 ou dos que têm unhasH6541 פַּרסָה H6541 fendidasH6536 פָּרַס H6536 H8688: o cameloH1581 גָּמָל H1581, que ruminaH5927 עָלָה H5927 H8688 H1625 גֵּרָה H1625, mas não tem unhasH6541 פַּרסָה H6541 fendidasH6536 פָּרַס H6536 H8688; este vos será imundoH2931 טָמֵא H2931;
Porém estes não comereisH398 אָכַל H398 H8799, dos que somente ruminamH5927 עָלָה H5927 H8688 H1625 גֵּרָה H1625 ou que têmH6536 פָּרַס H6536 H8688 a unhaH6541 פַּרסָה H6541 fendidaH8156 שָׁסַע H8156 H8803: o cameloH1581 גָּמָל H1581, a lebreH768 אַרנֶבֶת H768 e o arganazH8227 שָׁפָן H8227, porque ruminamH5927 עָלָה H5927 H8688 H1625 גֵּרָה H1625, mas não têmH6536 פָּרַס H6536 a unhaH6541 פַּרסָה H6541 fendidaH6536 פָּרַס H6536 H8689; imundosH2931 טָמֵא H2931 vos serão.
Pois subiamH5927 עָלָה H5927 H8799 com os seus gadosH4735 מִקנֶה H4735 e tendasH168 אֹהֶל H168 e vinhamH935 בּוֹא H935 H8804 H8675 H935 בּוֹא H935 H8799 comoH1767 דַּי H1767 gafanhotosH697 אַרְבֶּה H697, em tanta multidãoH7230 רֹב H7230, que não se podiam contarH4557 מִספָּר H4557, nem a eles nem aos seus camelosH1581 גָּמָל H1581; e entravamH935 בּוֹא H935 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 para a destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763.
Os midianitasH4080 מִדיָן H4080, os amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002 e todos os povosH1121 בֵּן H1121 do OrienteH6924 קֶדֶם H6924 cobriamH5307 נָפַל H5307 H8802 o valeH6010 עֵמֶק H6010 como gafanhotosH697 אַרְבֶּה H697 em multidãoH7230 רֹב H7230; e eram os seus camelosH1581 גָּמָל H1581 em multidãoH7230 רֹב H7230 inumerávelH4557 מִספָּר H4557 como a areiaH2344 חוֹל H2344 que há na praiaH8193 שָׂפָה H8193 do marH3220 יָם H3220.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 ZebaH2078 זֶבַח H2078 e SalmunaH6759 צַלמֻנָּע H6759: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798 e arremeteH6293 פָּגַע H6293 H8798 contra nós, porque qual o homemH376 אִישׁ H376, tal a sua valentiaH1369 גְּבוּרָה H1369. Dispôs-seH6965 קוּם H6965 H8799, pois, GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, e matouH2026 הָרַג H2026 H8799 a ZebaH2078 זֶבַח H2078 e a SalmunaH6759 צַלמֻנָּע H6759, e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 os ornamentos em forma de meia-luaH7720 שַׂהֲרֹן H7720 que estavam no pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 dos seus camelosH1581 גָּמָל H1581.
O pesoH4948 מִשׁקָל H4948 das argolasH5141 נֶזֶם H5141 de ouroH2091 זָהָב H2091 que pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8804 foram milH505 אֶלֶף H505 e setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 siclos de ouroH2091 זָהָב H2091 (afora os ornamentos em forma de meia-luaH7720 שַׂהֲרֹן H7720, as arrecadasH5188 נְטִיפָה H5188 e as vestesH899 בֶּגֶד H899 de púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713 que traziam os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080, e afora os ornamentosH6060 עָנָק H6060 que os camelosH1581 גָּמָל H1581 traziam ao pescoço)H6677 צַוָּאר H6677.
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, agora, e fereH5221 נָכָה H5221 H8689 a AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002, e destróiH2763 חָרַם H2763 H8689 totalmente a tudo o que tiver, e nada lhe poupesH2550 חָמַל H2550 H8799; porém matarásH4191 מוּת H4191 H8689 homemH376 אִישׁ H376 e mulherH802 אִשָּׁה H802, meninosH5768 עוֹלֵל H5768 e crianças de peitoH3243 יָנַק H3243 H8802, boisH7794 שׁוֹר H7794 e ovelhasH7716 שֶׂה H7716, camelosH1581 גָּמָל H1581 e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
DaviH1732 דָּוִד H1732 feriaH5221 נָכָה H5221 H8689 aquela terraH776 אֶרֶץ H776, e não deixava com vidaH2421 חָיָה H2421 H8762 nem homemH376 אִישׁ H376 nem mulherH802 אִשָּׁה H802, e tomavaH3947 לָקחַ H3947 H8804 as ovelhasH6629 צֹאן H6629, e os boisH1241 בָּקָר H1241, e os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e os camelosH1581 גָּמָל H1581, e as vestesH899 בֶּגֶד H899; voltavaH7725 שׁוּב H7725 H8799 e vinhaH935 בּוֹא H935 H8799 a AquisH397 אָכִישׁ H397.
Feriu-osH5221 נָכָה H5221 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732, desde o crepúsculo vespertinoH5399 נֶשֶׁף H5399 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153 do dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, e nenhum delesH376 אִישׁ H376 escapouH4422 מָלַט H4422 H8738, senão só quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 moçosH5288 נַעַר H5288 H376 אִישׁ H376 que, montadosH7392 רָכַב H7392 H8804 em camelosH1581 גָּמָל H1581, fugiramH5127 נוּס H5127 H8799.
ChegouH935 בּוֹא H935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 com muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH3515 כָּבֵד H3515 comitivaH2428 חַיִל H2428; com camelosH1581 גָּמָל H1581 carregadosH5375 נָשָׂא H5375 H8802 de especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314, e muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 H7227 רַב H7227 ouroH2091 זָהָב H2091, e pedrasH68 אֶבֶן H68 preciosasH3368 יָקָר H3368; compareceuH935 בּוֹא H935 H8799 perante SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 e lhe expôsH1696 דָּבַר H1696 H8762 tudo quanto trazia em sua menteH3824 לֵבָב H3824.
FoiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371 encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 com ele, levandoH3947 לָקחַ H3947 H8799 consigoH3027 יָד H3027 um presenteH4503 מִנחָה H4503, a saber, quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 camelosH1581 גָּמָל H1581 carregadosH4853 מַשָּׂא H4853 de tudo que era bomH2898 טוּב H2898 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834; chegouH935 בּוֹא H935 H8799, apresentou-seH5975 עָמַד H5975 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele e disseH559 אָמַר H559 H8799: Teu filhoH1121 בֵּן H1121 Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758, me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a perguntar-teH559 אָמַר H559 H8800: SarareiH2421 חָיָה H2421 H8799 eu desta doençaH2483 חֳלִי H2483?
LevaramH7617 שָׁבָה H7617 H8799 o gadoH4735 מִקנֶה H4735 deles: cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 milH505 אֶלֶף H505 camelosH1581 גָּמָל H1581, duzentasH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 milH505 אֶלֶף H505 ovelhasH6629 צֹאן H6629, dois milH505 אֶלֶף H505 jumentosH2543 חֲמוֹר H2543; e cemH3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 pessoasH120 אָדָם H120 H5315 נֶפֶשׁ H5315.
E também seus vizinhos de mais pertoH7138 קָרוֹב H7138, até IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485, ZebulomH2074 זְבוּלוּן H2074 e NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321, trouxeramH935 בּוֹא H935 H8688 pãoH3899 לֶחֶם H3899 sobre jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, sobre camelosH1581 גָּמָל H1581, sobre mulosH6505 פֶּרֶד H6505 e sobre boisH1241 בָּקָר H1241, provisõesH3978 מַאֲכָל H3978 de farinhaH7058 קֶמחַ H7058, e pastasH1690 דְּבֵלָה H1690 de figos, e cachos de passasH6778 צַמּוּק H6778, e vinhoH3196 יַיִן H3196, e azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081, e boisH1241 בָּקָר H1241, e gado miúdoH6629 צֹאן H6629 em abundânciaH7230 רֹב H7230; porque havia regozijoH8057 שִׂמחָה H8057 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Sobre os camelosH1581 גָּמָל H1581, ObilH179 אוֹבִיל H179, o ismaelitaH3459 יִשׁמָעֵאלִי H3459; sobre as jumentasH860 אָתוֹן H860, JediasH3165 יֶחְדִּיָהוּ H3165, o meronotitaH4824 מֵרֹנֹתִי H4824.
Tendo a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 de SabáH7614 שְׁבָא H7614 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a famaH8088 שֵׁמַע H8088 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, veioH935 בּוֹא H935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 prová-loH5254 נָסָה H5254 H8763 com perguntasH2420 חִידָה H2420 difíceis, com muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH3515 כָּבֵד H3515 comitivaH2428 חַיִל H2428; com camelosH1581 גָּמָל H1581 carregadosH5375 נָשָׂא H5375 H8802 de especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314, de ouroH2091 זָהָב H2091 em abundânciaH7230 רֹב H7230 e pedrasH68 אֶבֶן H68 preciosasH3368 יָקָר H3368; compareceuH935 בּוֹא H935 H8799 perante SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 e lhe expôsH1696 דָּבַר H1696 H8762 tudo quanto trazia em sua menteH3824 לֵבָב H3824.
Também feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 as tendasH168 אֹהֶל H168 dos donos do gadoH4735 מִקנֶה H4735, levaramH7617 שָׁבָה H7617 H8799 ovelhasH6629 צֹאן H6629 em abundânciaH7230 רֹב H7230 e camelosH1581 גָּמָל H1581 e voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
os seus camelosH1581 גָּמָל H1581, quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967; e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568; os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, seisH8337 שֵׁשׁ H8337 milH505 אֶלֶף H505 setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967; e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242.
CamelosH1581 גָּמָל H1581, quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967; e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568; jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, seisH8337 שֵׁשׁ H8337 milH505 אֶלֶף H505 setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967; e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242.
PossuíaH4735 מִקנֶה H4735 seteH7651 שֶׁבַע H7651 milH505 אֶלֶף H505 ovelhasH6629 צֹאן H6629, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 camelosH1581 גָּמָל H1581, quinhentasH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967; juntasH6776 צֶמֶד H6776 de boisH1241 בָּקָר H1241 e quinhentasH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967; jumentasH860 אָתוֹן H860; era também muiH3966 מְאֹד H3966 numerosoH7227 רַב H7227 o pessoal ao seu serviçoH5657 עֲבֻדָּה H5657, de maneira que este homemH376 אִישׁ H376 era o maiorH1419 גָּדוֹל H1419 de todos osH1121 בֵּן H1121 do OrienteH6924 קֶדֶם H6924.
FalavaH1696 דָּבַר H1696 H8764 este ainda quando veioH935 בּוֹא H935 H8802 outro e disseH559 אָמַר H559 H8799: Dividiram-seH7760 שׂוּם H7760 H8804 os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 bandosH7218 רֹאשׁ H7218, deramH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 sobre os camelosH1581 גָּמָל H1581, os levaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 e mataramH5221 נָכָה H5221 H8689 aos servosH5288 נַעַר H5288 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; só eu escapeiH4422 מָלַט H4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַד H5046 H8687.
Assim, abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o últimoH319 אַחֲרִית H319 estado de JóH347 אִיוֹב H347 mais do que o primeiroH7225 רֵאשִׁית H7225; porque veio a ter catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 ovelhasH6629 צֹאן H6629, seisH8337 שֵׁשׁ H8337 milH505 אֶלֶף H505 camelosH1581 גָּמָל H1581, milH505 אֶלֶף H505 juntasH6776 צֶמֶד H6776 de boisH1241 בָּקָר H1241 e milH505 אֶלֶף H505 jumentasH860 אָתוֹן H860.
Quando virH7200 רָאָה H7200 H8804 uma tropaH7393 רֶכֶב H7393 de cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 de dois a doisH6776 צֶמֶד H6776, uma tropaH7393 רֶכֶב H7393 de jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 e uma tropaH7393 רֶכֶב H7393 de camelosH1581 גָּמָל H1581, ele que escuteH7181 קָשַׁב H7181 H8689 diligentementeH7182 קֶשֶׁב H7182 com grandeH7227 רַב H7227 atençãoH7182 קֶשֶׁב H7182.
SentençaH4853 מַשָּׂא H4853 contra a BestaH929 בְּהֵמָה H929 do SulH5045 נֶגֶב H5045. Através da terraH776 אֶרֶץ H776 da afliçãoH6869 צָרָה H6869 e angústiaH6695 צוֹק H6695 de onde vêm a leoaH3833 לָבִיא H3833, o leãoH3918 לַיִשׁ H3918, a víboraH660 אֶפעֶה H660 e a serpenteH8314 שָׂרָף H8314 volanteH5774 עוּף H5774 H8789, levamH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a lombosH3802 כָּתֵף H3802 de jumentoH5895 עַיִר H5895 as suas riquezasH2428 חַיִל H2428 e sobre as corcovasH1707 דַּבֶּשֶׁת H1707 de camelosH1581 גָּמָל H1581, os seus tesourosH214 אוֹצָר H214, a um povoH5971 עַם H5971 que de nada lhes aproveitaráH3276 יַעַל H3276 H8686.
A multidãoH8229 שִׁפעָה H8229 de camelosH1581 גָּמָל H1581 te cobriráH3680 כָּסָה H3680 H8762, os dromedáriosH1070 בֶּכֶר H1070 de MidiãH4080 מִדיָן H4080 e de EfaH5891 עֵיפָה H5891; todos virãoH935 בּוֹא H935 H8799 de SabáH7614 שְׁבָא H7614; trarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 ouroH2091 זָהָב H2091 e incensoH3828 לְבוֹנָה H3828 e publicarãoH1319 בָּשַׂר H1319 H8762 os louvoresH8416 תְּהִלָּה H8416 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
TomarãoH3947 לָקחַ H3947 H8799 as suas tendasH168 אֹהֶל H168, os seus rebanhosH6629 צֹאן H6629; as lonasH3407 יְרִיעָה H3407 das suas tendas, todos os seus bensH3627 כְּלִי H3627 e os seus camelosH1581 גָּמָל H1581 levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 para si; e lhes gritarãoH7121 קָרָא H7121 H8804: Há horrorH4032 מָגוֹר H4032 por toda parteH5439 סָבִיב H5439!
Os seus camelosH1581 גָּמָל H1581 serão para presaH957 בַּז H957, e a multidãoH1995 הָמוֹן H1995 dos seus gadosH4735 מִקנֶה H4735, para despojoH7998 שָׁלָל H7998; espalhareiH2219 זָרָה H2219 H8765 a todo ventoH7307 רוּחַ H7307 aqueles que cortam os cabelosH7112 קָצַץ H7112 H8803 nas têmporasH6285 פֵּאָה H6285 e de todos os ladosH5676 עֵבֶר H5676 lhes trareiH935 בּוֹא H935 H8686 a ruínaH343 אֵיד H343, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FareiH5414 נָתַן H5414 H8804 de RabáH7237 רַבָּה H7237 uma estrebariaH5116 נָוֶה H5116 de camelosH1581 גָּמָל H1581 e dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, um curralH4769 מַרְבֵּץ H4769 de ovelhasH6629 צֹאן H6629; e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Como esta pragaH4046 מַגֵּפָה H4046, assim será a pragaH4046 מַגֵּפָה H4046 dos cavalosH5483 סוּס H5483, dos mulosH6505 פֶּרֶד H6505, dos camelosH1581 גָּמָל H1581, dos jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 e de todos os animaisH929 בְּהֵמָה H929 que estiverem naquelesH1992 הֵם H1992 arraiaisH4264 מַחֲנֶה H4264.