Strong H1581



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

גָּמָל
(H1581)
gâmâl (gaw-mawl')

01581 גמל gamal

aparentemente procedente de 1580, grego 2574 καμηλος; DITAT - 360d; n m/f

  1. camelo
    1. como propriedade, como animal de carga, para transporte, proibido como alimento

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ג Gimel 3 3 3 3 9
מ Mem 40 40 13 4 1600
ל Lamed 30 30 12 3 900
Total 73 73 28 10 2509



Gematria Hechrachi 73

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 73:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5500 סָחָה çâchâh saw-khaw' raspar Detalhes
H2451 חׇכְמָה chokmâh khok-maw' sabedoria Detalhes
H5436 סְבָאִי Çᵉbâʼîy seb-aw-ee' o povo de Sebá Detalhes
H245 אֲזַנְיָה ʼĂzanyâh az-an-yaw' o pai de Jesua, um levita Detalhes
H1156 בְּעָא bᵉʻâʼ beh-aw' perguntar, buscar, pedir, desejar, dirigir uma prece, fazer petição Detalhes
H1550 גָּלִיל gâlîyl gaw-leel' rolante, dobradiça (de portas) n m Detalhes
H2621 חֹסָה Chôçâh kho-saw' um levita porteiro do templo n pr loc Detalhes
H1564 גֹּלֶם gôlem go'-lem embrião, feto Detalhes
H1562 גִּלֲלַי Gilălay ghe-lal-ah'-ee um músico levítico, um dos filhos do sacerdote na consagração do muro de Jerusalém Detalhes
H3998 מְבוּכָה mᵉbûwkâh meb-oo-kaw' confusão, perplexidade, confuso Detalhes
H2620 חָסָה châçâh khaw-saw' (Qal) buscar refúgio, buscar proteção Detalhes
H4038 מַגָּל maggâl mag-gawl' foice Detalhes
H1551 גָּלִיל Gâlîyl gaw-leel' um território em Naftali amplamente ocupado por gentios; um grupo de cidades ao redor de Quedes-Naftali, no qual estavam situadas as 20 cidades que Salomão deu a Hirão, rei de Tiro, como pagamento pelo seu trabalho de fornecer madeira do Líbano para Jerusalém Detalhes
H2446 חֲכַלְיָה Chăkalyâh khak-al-yaw' o pai de Neemias Detalhes
H3558 כּוּמָז kûwmâz koo-mawz' ornamentos, ornamentos de ouro Detalhes
H2452 חׇכְמָה chokmâh khok-maw' sabedoria Detalhes
H1581 גָּמָל gâmâl gaw-mawl' camelo Detalhes
H5509 סִיג çîyg seeg um afastar-se ou desviar-se Detalhes
H1563 גָּלַם gâlam gaw-lam' (Qal) enrolar, dobrar, juntar Detalhes
H2911 טְחֹון ṭᵉchôwn tekh-one' mó, moinho triturador, moinho manual Detalhes


Gematria Gadol 73

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 73:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2446 חֲכַלְיָה Chăkalyâh khak-al-yaw' o pai de Neemias Detalhes
H5509 סִיג çîyg seeg um afastar-se ou desviar-se Detalhes
H1551 גָּלִיל Gâlîyl gaw-leel' um território em Naftali amplamente ocupado por gentios; um grupo de cidades ao redor de Quedes-Naftali, no qual estavam situadas as 20 cidades que Salomão deu a Hirão, rei de Tiro, como pagamento pelo seu trabalho de fornecer madeira do Líbano para Jerusalém Detalhes
H2444 חֲכִילָה Chăkîylâh khak-ee-law' um monte ao sul de Judá, junto à fronteira do deserto de Zife Detalhes
H3998 מְבוּכָה mᵉbûwkâh meb-oo-kaw' confusão, perplexidade, confuso Detalhes
H1581 גָּמָל gâmâl gaw-mawl' camelo Detalhes
H2620 חָסָה châçâh khaw-saw' (Qal) buscar refúgio, buscar proteção Detalhes
H1156 בְּעָא bᵉʻâʼ beh-aw' perguntar, buscar, pedir, desejar, dirigir uma prece, fazer petição Detalhes
H2452 חׇכְמָה chokmâh khok-maw' sabedoria Detalhes
H3558 כּוּמָז kûwmâz koo-mawz' ornamentos, ornamentos de ouro Detalhes
H1550 גָּלִיל gâlîyl gaw-leel' rolante, dobradiça (de portas) n m Detalhes
H2621 חֹסָה Chôçâh kho-saw' um levita porteiro do templo n pr loc Detalhes
H1562 גִּלֲלַי Gilălay ghe-lal-ah'-ee um músico levítico, um dos filhos do sacerdote na consagração do muro de Jerusalém Detalhes
H5500 סָחָה çâchâh saw-khaw' raspar Detalhes
H5436 סְבָאִי Çᵉbâʼîy seb-aw-ee' o povo de Sebá Detalhes
H4038 מַגָּל maggâl mag-gawl' foice Detalhes
H245 אֲזַנְיָה ʼĂzanyâh az-an-yaw' o pai de Jesua, um levita Detalhes
H1580 גָּמַל gâmal gaw-mal' resolver completamente, recompensar Detalhes
H2451 חׇכְמָה chokmâh khok-maw' sabedoria Detalhes


Gematria Siduri 28

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 28:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2140 זַכַּי Zakkay zak-kah'-ee o líder de uma família de <a class='S' href='S:H760'>760</a> exilados que retornaram com Zorobabel Detalhes
H697 אַרְבֶּה ʼarbeh ar-beh' um tipo de gafanhotos, enxame de gafanhotos (col) Detalhes
H966 בֶּזֶק Bezeq beh'-zak a terra de Adoni-Bezeque, o lugar onde Israel ajuntou-se sob a liderança de Saul Detalhes
H729 אָרַז ʼâraz aw-raz' (CLBL) ser firme Detalhes
H5205 נִיד nîyd need tremor (movimento) dos lábios Detalhes
H730 אֶרֶז ʼerez eh-rez' cedro Detalhes
H7286 רָדַד râdad raw-dad' derrotar, revestir, subjugar Detalhes
H2932 טֻמְאָה ṭumʼâh toom-aw' impureza Detalhes
H1750 דּוּץ dûwts doots (Qal) saltar, dançar, pular Detalhes
H2295 חׇגְלָה Choglâh khog-law' terceira das cinco filhas de Zelofeade, um descendente de Manassés Detalhes
H7617 שָׁבָה shâbâh shaw-baw' levar cativo Detalhes
H4522 מַס maç mas grupo de trabalhadores forçados, trabalhadores servis, grupo de trabalhadores, serviço forçado, tarefa, servidão, tributário, tributo, embargo, superintendentes, derrotados Detalhes
H3986 מָאֵן mâʼên maw-ane' recusa, não disposto a obedecer Detalhes
H646 אֵפֹוד ʼêphôwd ay-fode' estola sacerdotal Detalhes
H880 בְּאֵרָה Bᵉʼêrâh be-ay-raw' um chefe rubenita exilado na Assíria Detalhes
H2371 חֲזָאֵל Chăzâʼêl khaz-aw-ale' um rei da Síria; enviado por seu mestre, Ben-Hadade, ao profeta Eliseu, para procurar remédio para a lepra de Ben-Hadade; aparentemente matou Ben-Hadade mais tarde, assumiu o trono, e logo engajou-se numa guerra com os reis de Judá e Israel pela posse da cidade de Ramote-Gileade Detalhes
H1746 דּוּמָה Dûwmâh doo-maw' filho de Ismael e, mais provavelmente, o fundador da tribo ismaelita da Arábia n pr loc Detalhes
H4064 מַדְוֶה madveh mad-veh' doença, enfermidade Detalhes
H1564 גֹּלֶם gôlem go'-lem embrião, feto Detalhes
H541 אָמַן ʼâman aw-man' (Hifil) tomar a mão direita, virar à direita, optar pela direita, ir para a direita, usar a mão direita Detalhes


Gematria Katan 10

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 10:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7784 שׁוּק shûwq shook rua Detalhes
H7286 רָדַד râdad raw-dad' derrotar, revestir, subjugar Detalhes
H8551 תָּמַךְ tâmak taw-mak' agarrar, segurar, sustentar, alcançar, conseguir, segurar com firmeza Detalhes
H3673 כָּנַשׁ kânash kaw-nash' reunir Detalhes
H6180 עֵרִי ʻÊrîy ay-ree' descendentes de Eri, o filho de Gade Detalhes
H524 אֻמָּה ʼummâh oom-maw' povo, tribo, nação Detalhes
H8282 שָׂרָה sârâh saw-raw' princesa, fidalga, dama Detalhes
H540 אֲמַן ʼăman am-an' confiar, apoiar Detalhes
H7934 שָׁכֵן shâkên shaw-kane' morador, vizinho Detalhes
H5894 עִיר ʻîyr eer desperto, vigilante, pessoa vigilante, vigia, anjo Detalhes
H1234 בָּקַע bâqaʻ baw-kah' rachar, fender, abrir em dois, dividir, partir, romper, quebrar, rasgar Detalhes
H7865 שִׂיאֹן Sîyʼôn see-ohn' outro nome para o monte Hermom Detalhes
H6132 עֲקַר ʻăqar ak-ar' arrancar, ser desarraigado Detalhes
H7591 שְׁאִיָּה shᵉʼîyâh sheh-ee-yaw' ruína Detalhes
H5348 נָקֹד nâqôd naw-kode' salpicado, manchado com pontos Detalhes
H514 אֶלְתְּקֵא ʼEltᵉqêʼ el-te-kay' cidade levítica na tribo de Dã, entre Ecrom e Timna Detalhes
H3231 יָמַן yâman yaw-man' (Hifil) escolher a direita, ir para a direita, usar a mão direita ser destro Detalhes
H277 אֲחִי ʼĂchîy akh-ee' um cabeça das famílias de Gade Detalhes
H3007 יַבֶּשֶׁת yabbesheth yab-beh'-sheth a terra (como um planeta) Detalhes
H966 בֶּזֶק Bezeq beh'-zak a terra de Adoni-Bezeque, o lugar onde Israel ajuntou-se sob a liderança de Saul Detalhes


Gematria Perati 2509

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 2509:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1580 גָּמַל gâmal gaw-mal' resolver completamente, recompensar Detalhes
H4038 מַגָּל maggâl mag-gawl' foice Detalhes
H1581 גָּמָל gâmâl gaw-mawl' camelo Detalhes
H1563 גָּלַם gâlam gaw-lam' (Qal) enrolar, dobrar, juntar Detalhes
H1588 גַּן gan gan jardim, área cercada Detalhes
H1564 גֹּלֶם gôlem go'-lem embrião, feto Detalhes
Entenda a Guematria

51 Ocorrências deste termo na Bíblia


Este, por causa dela, tratou bemH3190 יָטַבH3190 H8689 a AbrãoH87 אַברָםH87, o qual veio a ter ovelhasH6629 צֹאןH6629, boisH1241 בָּקָרH1241, jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, escravosH5650 עֶבֶדH5650 e escravasH8198 שִׁפחָהH8198, jumentasH860 אָתוֹןH860 e camelosH1581 גָּמָלH1581.
יָטַב אַברָם, צֹאן, בָּקָר, חֲמוֹר, עֶבֶד שִׁפחָה, אָתוֹן גָּמָל.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799 o servoH5650 עֶבֶדH5650 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 dos camelosH1581 גָּמָלH1581 do seu senhorH113 אָדוֹןH113 e, levando consigoH3027 יָדH3027 de todos os bensH2898 טוּבH2898 deleH113 אָדוֹןH113, levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 e partiuH3212 יָלַךְH3212 H8799, rumo da MesopotâmiaH763 אֲרַם נַהֲרַיִםH763, para a cidadeH5892 עִירH5892 de NaorH5152 נָחוֹרH5152.
לָקחַ עֶבֶד עֶשֶׂר גָּמָל אָדוֹן יָד טוּב אָדוֹן, קוּם יָלַךְעִיר נָחוֹר.
ForaH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892, fez ajoelharH1288 בָּרַךְH1288 H8686 os camelosH1581 גָּמָלH1581 juntoH413 אֵלH413 a um poçoH875 בְּאֵרH875 de águaH4325 מַיִםH4325, à tardeH6256 עֵתH6256 H6153 עֶרֶבH6153, horaH6256 עֵתH6256 em que as moças saemH3318 יָצָאH3318 H8800 a tirarH7579 שָׁאַבH7579 H8802 água.
חוּץ עִיר, בָּרַךְ גָּמָל אֵל בְּאֵר מַיִם, עֵת עֶרֶב, עֵת יָצָא שָׁאַב
dá-me, pois, que a moçaH5291 נַעֲרָהH5291 a quem eu disserH559 אָמַרH559 H8799: inclinaH5186 נָטָהH5186 H8685 o cântaroH3537 כַּדH3537 para que eu bebaH8354 שָׁתָהH8354 H8799; e ela me responderH559 אָמַרH559 H8804: BebeH8354 שָׁתָהH8354 H8798, e dareiH8248 שָׁקָהH8248 ainda de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686 aos teus camelosH1581 גָּמָלH1581, seja a que designasteH3198 יָכחַH3198 H8689 para o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 IsaqueH3327 יִצחָקH3327; e nisso vereiH3045 יָדַעH3045 H8799 que usasteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 de bondadeH2617 חֵסֵדH2617 para com o meu senhorH113 אָדוֹןH113.
נַעֲרָה אָמַר נָטָה כַּד שָׁתָה אָמַר שָׁתָה שָׁקָה שָׁקָה גָּמָל, יָכחַ עֶבֶד יִצחָק; יָדַע עָשָׂה חֵסֵד אָדוֹן.
AcabandoH3615 כָּלָהH3615 H8762 ela de dar a beberH8248 שָׁקָהH8248 H8687, disseH559 אָמַרH559 H8799: TirareiH7579 שָׁאַבH7579 H8799 água também para os teus camelosH1581 גָּמָלH1581, até que todosH3615 כָּלָהH3615 H8765 bebamH8354 שָׁתָהH8354 H8800.
כָּלָה שָׁקָה אָמַר שָׁאַב גָּמָל, כָּלָה שָׁתָה
E, apressando-seH4116 מָהַרH4116 H8762 em despejarH6168 עָרָהH6168 H8762 o cântaroH3537 כַּדH3537 no bebedouroH8268 שֹׁקֶתH8268, correuH7323 רוּץH7323 H8799 outra vez ao poçoH875 בְּאֵרH875 para tirarH7579 שָׁאַבH7579 H8800 mais água; tirou-a e deu-aH7579 שָׁאַבH7579 H8799 a todos os camelosH1581 גָּמָלH1581.
מָהַר עָרָה כַּד שֹׁקֶת, רוּץ בְּאֵר שָׁאַב שָׁאַב גָּמָל.
TendoH3615 כָּלָהH3615 os camelosH1581 גָּמָלH1581 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8765 de beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 o homemH376 אִישׁH376 um pendenteH5141 נֶזֶםH5141 de ouroH2091 זָהָבH2091 de meio sicloH1235 בֶּקַעH1235 de pesoH4948 מִשׁקָלH4948 e duasH8147 שְׁנַיִםH8147 pulseirasH6781 צָמִידH6781 para as mãosH3027 יָדH3027 dela, do pesoH4948 מִשׁקָלH4948 de dezH6235 עֶשֶׂרH6235 siclos de ouroH2091 זָהָבH2091;
כָּלָה גָּמָל כָּלָה שָׁתָה לָקחַ אִישׁ נֶזֶם זָהָב בֶּקַע מִשׁקָל שְׁנַיִם צָמִיד יָד מִשׁקָל עֶשֶׂר זָהָב;
Pois, quando viuH7200 רָאָהH7200 H8800 o pendenteH5141 נֶזֶםH5141 e as pulseirasH6781 צָמִידH6781 nas mãosH3027 יָדH3027 de sua irmãH269 אָחוֹתH269, tendo ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de RebecaH7259 רִבקָהH7259, sua irmãH269 אָחוֹתH269, que diziaH559 אָמַרH559 H8800: AssimH3541 כֹּהH3541 me falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 o homemH376 אִישׁH376, foiH935 בּוֹאH935 Labão terH935 בּוֹאH935 H8799 com eleH376 אִישׁH376, o qual estava em péH5975 עָמַדH5975 H8802 juntoH5921 עַלH5921 aos camelosH1581 גָּמָלH1581, junto à fonteH5869 עַיִןH5869.
רָאָה נֶזֶם צָמִיד יָד אָחוֹת, שָׁמַע דָּבָר רִבקָה, אָחוֹת, אָמַר כֹּה דָּבַר אִישׁ, בּוֹא בּוֹא אִישׁ, עָמַד עַל גָּמָל, עַיִן.
E lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: EntraH935 בּוֹאH935 H8798, benditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, por que estásH5975 עָמַדH5975 H8799 aí foraH2351 חוּץH2351? Pois já prepareiH6437 פָּנָהH6437 H8765 a casaH1004 בַּיִתH1004 e o lugarH4725 מָקוֹםH4725 para os camelosH1581 גָּמָלH1581.
אָמַר בּוֹא בָּרַךְ יְהוָה, עָמַד חוּץ? פָּנָה בַּיִת מָקוֹם גָּמָל.
Então, fez entrarH935 בּוֹאH935 H8799 o homemH376 אִישׁH376; descarregaram-lheH6605 פָּתחַH6605 H8762 os camelosH1581 גָּמָלH1581 e lhes deramH5414 נָתַןH5414 H8799 forragemH8401 תֶּבֶןH8401 e pastoH4554 מִספּוֹאH4554; deu-se-lhe águaH4325 מַיִםH4325 para lavarH7364 רָחַץH7364 H8800 os pésH7272 רֶגֶלH7272 e também aos homensH582 אֱנוֹשׁH582 que estavam com ele.
בּוֹא אִישׁ; פָּתחַ גָּמָל נָתַן תֶּבֶן מִספּוֹא; מַיִם רָחַץ רֶגֶל אֱנוֹשׁ
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 tem abençoadoH1288 בָּרַךְH1288 H8765 muitoH3966 מְאֹדH3966 ao meu senhorH113 אָדוֹןH113, e ele se tornou grandeH1431 גָּדַלH1431 H8799; deu-lheH5414 נָתַןH5414 H8799 ovelhasH6629 צֹאןH6629 e boisH1241 בָּקָרH1241, e prataH3701 כֶּסֶףH3701 e ouroH2091 זָהָבH2091, e servosH5650 עֶבֶדH5650 e servasH8198 שִׁפחָהH8198, e camelosH1581 גָּמָלH1581 e jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
יְהוָה בָּרַךְ מְאֹד אָדוֹן, גָּדַל נָתַן צֹאן בָּקָר, כֶּסֶף זָהָב, עֶבֶד שִׁפחָה, גָּמָל חֲמוֹר.
e ela me responderH559 אָמַרH559 H8804: BebeH8354 שָׁתָהH8354 H8798, e também tirareiH7579 שָׁאַבH7579 H8799 água para os teus camelosH1581 גָּמָלH1581, seja essa a mulherH802 אִשָּׁהH802 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 designouH3198 יָכחַH3198 H8689 para o filhoH1121 בֵּןH1121 de meu senhorH113 אָדוֹןH113.
אָמַר שָׁתָה שָׁאַב גָּמָל, אִשָּׁה יְהוָה יָכחַ בֵּן אָדוֹן.
Ela se apressouH4116 מָהַרH4116 H8762 e, baixandoH3381 יָרַדH3381 H8686 o cântaroH3537 כַּדH3537 do ombro, disseH559 אָמַרH559 H8799: BebeH8354 שָׁתָהH8354 H8798, e também darei de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686 aos teus camelosH1581 גָּמָלH1581. BebiH8354 שָׁתָהH8354 H8799, e ela deu de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8689 aos camelosH1581 גָּמָלH1581.
מָהַר יָרַד כַּד אָמַר שָׁתָה שָׁקָה גָּמָל. שָׁתָה שָׁקָה גָּמָל.
Então, se levantouH6965 קוּםH6965 H8799 RebecaH7259 רִבקָהH7259 com suas moçasH5291 נַעֲרָהH5291 e, montandoH7392 רָכַבH7392 H8799 os camelosH1581 גָּמָלH1581, seguiramH3212 יָלַךְH3212 H8799 H310 אַחַרH310 o homemH376 אִישׁH376. O servoH5650 עֶבֶדH5650 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 a RebecaH7259 רִבקָהH7259 e partiuH3212 יָלַךְH3212 H8799.
קוּם רִבקָה נַעֲרָה רָכַב גָּמָל, יָלַךְ אַחַר אִישׁ. עֶבֶד לָקחַ רִבקָה יָלַךְ
SaíraH3318 יָצָאH3318 H8799 IsaqueH3327 יִצחָקH3327 a meditarH7742 שׂוּחַH7742 H8800 no campoH7704 שָׂדֶהH7704, ao cairH6437 פָּנָהH6437 H8800 da tardeH6153 עֶרֶבH6153; erguendoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869, viuH7200 רָאָהH7200 H8799, e eis que vinhamH935 בּוֹאH935 H8802 camelosH1581 גָּמָלH1581.
יָצָא יִצחָק שׂוּחַ שָׂדֶה, פָּנָה עֶרֶב; נָשָׂא עַיִן, רָאָה בּוֹא גָּמָל.
Também RebecaH7259 רִבקָהH7259 levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869, e, vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 a IsaqueH3327 יִצחָקH3327, apeouH5307 נָפַלH5307 H8799 doH5921 עַלH5921 cameloH1581 גָּמָלH1581,
רִבקָה נָשָׂא עַיִן, רָאָה יִצחָק, נָפַל עַל גָּמָל,
E o homemH376 אִישׁH376 se tornou maisH6555 פָּרַץH6555 H8799 e mais ricoH3966 מְאֹדH3966 H3966 מְאֹדH3966; teve muitosH7227 רַבH7227 rebanhosH6629 צֹאןH6629, e servasH8198 שִׁפחָהH8198, e servosH5650 עֶבֶדH5650, e camelosH1581 גָּמָלH1581, e jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
אִישׁ פָּרַץ מְאֹד מְאֹד; רַב צֹאן, שִׁפחָה, עֶבֶד, גָּמָל, חֲמוֹר.
Então, se levantouH6965 קוּםH6965 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e, fazendo montarH5375 נָשָׂאH5375 H8799 seus filhosH1121 בֵּןH1121 e suas mulheresH802 אִשָּׁהH802 em camelosH1581 גָּמָלH1581,
קוּם יַעֲקֹב נָשָׂא בֵּן אִשָּׁה גָּמָל,
Ora, RaquelH7354 רָחֵלH7354 havia tomadoH3947 לָקחַH3947 H8804 os ídolos do larH8655 תְּרָפִיםH8655, e os puseraH7760 שׂוּםH7760 H8799 na selaH3733 כַּרH3733 de um cameloH1581 גָּמָלH1581, e estava assentadaH3427 יָשַׁבH3427 H8799 sobre eles; apalpouH4959 מָשַׁשׁH4959 H8762 LabãoH3837 לָבָןH3837 toda a tendaH168 אֹהֶלH168 e não os achouH4672 מָצָאH4672 H8804.
רָחֵל לָקחַ תְּרָפִים, שׂוּם כַּר גָּמָל, יָשַׁב מָשַׁשׁ לָבָן אֹהֶל מָצָא
Então, JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 teve medoH3966 מְאֹדH3966 H3372 יָרֵאH3372 H8799 e se perturbouH3334 יָצַרH3334 H8799; dividiuH2673 חָצָהH2673 H8799 em doisH8147 שְׁנַיִםH8147 bandosH4264 מַחֲנֶהH4264 o povoH5971 עַםH5971 que com ele estava, e os rebanhosH6629 צֹאןH6629, e os boisH1241 בָּקָרH1241, e os camelosH1581 גָּמָלH1581.
יַעֲקֹב מְאֹד יָרֵא יָצַר חָצָה שְׁנַיִם מַחֲנֶה עַם צֹאן, בָּקָר, גָּמָל.
trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 camelasH1581 גָּמָלH1581 de leiteH3243 יָנַקH3243 H8688 com suas criasH1121 בֵּןH1121, quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 vacasH6510 פָּרָהH6510 e dezH6235 עֶשֶׂרH6235 tourosH6499 פַּרH6499; vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 jumentasH860 אָתוֹןH860 e dezH6235 עֶשֶׂרH6235 jumentinhosH5895 עַיִרH5895.
שְׁלוֹשִׁים גָּמָל יָנַק בֵּן, אַרְבָּעִים פָּרָה עֶשֶׂר פַּר; עֶשׂרִים אָתוֹן עֶשֶׂר עַיִר.
Ora, sentando-seH3427 יָשַׁבH3427 H8799 para comerH398 אָכַלH398 H8800 pãoH3899 לֶחֶםH3899, olharamH5375 נָשָׂאH5375 H8799 H5869 עַיִןH5869 e viramH7200 רָאָהH7200 H8799 que uma caravanaH736 אֹרחָהH736 de ismaelitasH3459 יִשׁמָעֵאלִיH3459 vinhaH935 בּוֹאH935 H8802 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568; seus camelosH1581 גָּמָלH1581 traziamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 arômatasH5219 נְכֹאתH5219, bálsamoH6875 צְרִיH6875 e mirraH3910 לֹטH3910, que levavamH1980 הָלַךְH1980 H8802 H3381 יָרַדH3381 H8687 para o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
יָשַׁב אָכַל לֶחֶם, נָשָׂא עַיִן רָאָה אֹרחָה יִשׁמָעֵאלִי בּוֹא גִּלעָד; גָּמָל נָשָׂא נְכֹאת, צְרִי לֹט, הָלַךְ יָרַד מִצרַיִם.
eis que a mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 seráH1961 הָיָהH1961 H8802 sobre o teu rebanhoH4735 מִקנֶהH4735, que está no campoH7704 שָׂדֶהH7704, sobre os cavalosH5483 סוּסH5483, sobre os jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, sobre os camelosH1581 גָּמָלH1581, sobre o gadoH1241 בָּקָרH1241 e sobre as ovelhasH6629 צֹאןH6629, com pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698 gravíssimaH3966 מְאֹדH3966 H3515 כָּבֵדH3515.
יָד יְהוָה הָיָה מִקנֶה, שָׂדֶה, סוּס, חֲמוֹר, גָּמָל, בָּקָר צֹאן, דֶּבֶר מְאֹד כָּבֵד.
Destes, porémH389 אַךְH389, não comereisH398 אָכַלH398 H8799: dos que ruminamH5927 עָלָהH5927 H8688 H1625 גֵּרָהH1625 ou dos que têm unhasH6541 פַּרסָהH6541 fendidasH6536 פָּרַסH6536 H8688: o cameloH1581 גָּמָלH1581, que ruminaH5927 עָלָהH5927 H8688 H1625 גֵּרָהH1625, mas não tem unhasH6541 פַּרסָהH6541 fendidasH6536 פָּרַסH6536 H8688; este vos será imundoH2931 טָמֵאH2931;
אַךְ, אָכַל עָלָה גֵּרָה פַּרסָה פָּרַס גָּמָל, עָלָה גֵּרָה, פַּרסָה פָּרַס טָמֵא;
Porém estes não comereisH398 אָכַלH398 H8799, dos que somente ruminamH5927 עָלָהH5927 H8688 H1625 גֵּרָהH1625 ou que têmH6536 פָּרַסH6536 H8688 a unhaH6541 פַּרסָהH6541 fendidaH8156 שָׁסַעH8156 H8803: o cameloH1581 גָּמָלH1581, a lebreH768 אַרנֶבֶתH768 e o arganazH8227 שָׁפָןH8227, porque ruminamH5927 עָלָהH5927 H8688 H1625 גֵּרָהH1625, mas não têmH6536 פָּרַסH6536 a unhaH6541 פַּרסָהH6541 fendidaH6536 פָּרַסH6536 H8689; imundosH2931 טָמֵאH2931 vos serão.
אָכַל עָלָה גֵּרָה פָּרַס פַּרסָה שָׁסַע גָּמָל, אַרנֶבֶת שָׁפָן, עָלָה גֵּרָה, פָּרַס פַּרסָה פָּרַס טָמֵא
Pois subiamH5927 עָלָהH5927 H8799 com os seus gadosH4735 מִקנֶהH4735 e tendasH168 אֹהֶלH168 e vinhamH935 בּוֹאH935 H8804 H8675 H935 בּוֹאH935 H8799 comoH1767 דַּיH1767 gafanhotosH697 אַרְבֶּהH697, em tanta multidãoH7230 רֹבH7230, que não se podiam contarH4557 מִספָּרH4557, nem a eles nem aos seus camelosH1581 גָּמָלH1581; e entravamH935 בּוֹאH935 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 para a destruirH7843 שָׁחַתH7843 H8763.
עָלָה מִקנֶה אֹהֶל בּוֹא בּוֹא דַּי אַרְבֶּה, רֹב, מִספָּר, גָּמָל; בּוֹא אֶרֶץ שָׁחַת
Os midianitasH4080 מִדיָןH4080, os amalequitasH6002 עֲמָלֵקH6002 e todos os povosH1121 בֵּןH1121 do OrienteH6924 קֶדֶםH6924 cobriamH5307 נָפַלH5307 H8802 o valeH6010 עֵמֶקH6010 como gafanhotosH697 אַרְבֶּהH697 em multidãoH7230 רֹבH7230; e eram os seus camelosH1581 גָּמָלH1581 em multidãoH7230 רֹבH7230 inumerávelH4557 מִספָּרH4557 como a areiaH2344 חוֹלH2344 que há na praiaH8193 שָׂפָהH8193 do marH3220 יָםH3220.
מִדיָן, עֲמָלֵק בֵּן קֶדֶם נָפַל עֵמֶק אַרְבֶּה רֹב; גָּמָל רֹב מִספָּר חוֹל שָׂפָה יָם.
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799 ZebaH2078 זֶבַחH2078 e SalmunaH6759 צַלמֻנָּעH6759: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798 e arremeteH6293 פָּגַעH6293 H8798 contra nós, porque qual o homemH376 אִישׁH376, tal a sua valentiaH1369 גְּבוּרָהH1369. Dispôs-seH6965 קוּםH6965 H8799, pois, GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439, e matouH2026 הָרַגH2026 H8799 a ZebaH2078 זֶבַחH2078 e a SalmunaH6759 צַלמֻנָּעH6759, e tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 os ornamentos em forma de meia-luaH7720 שַׂהֲרֹןH7720 que estavam no pescoçoH6677 צַוָּארH6677 dos seus camelosH1581 גָּמָלH1581.
אָמַר זֶבַח צַלמֻנָּע: קוּם פָּגַע אִישׁ, גְּבוּרָה. קוּם גִּדעוֹן, הָרַג זֶבַח צַלמֻנָּע, לָקחַ שַׂהֲרֹן צַוָּאר גָּמָל.
O pesoH4948 מִשׁקָלH4948 das argolasH5141 נֶזֶםH5141 de ouroH2091 זָהָבH2091 que pediuH7592 שָׁאַלH7592 H8804 foram milH505 אֶלֶףH505 e setecentosH7651 שֶׁבַעH7651 H3967 מֵאָהH3967 siclos de ouroH2091 זָהָבH2091 (afora os ornamentos em forma de meia-luaH7720 שַׂהֲרֹןH7720, as arrecadasH5188 נְטִיפָהH5188 e as vestesH899 בֶּגֶדH899 de púrpuraH713 אַרְגָּמָןH713 que traziam os reisH4428 מֶלֶךְH4428 dos midianitasH4080 מִדיָןH4080, e afora os ornamentosH6060 עָנָקH6060 que os camelosH1581 גָּמָלH1581 traziam ao pescoço)H6677 צַוָּארH6677.
מִשׁקָל נֶזֶם זָהָב שָׁאַל אֶלֶף שֶׁבַע מֵאָה זָהָב שַׂהֲרֹן, נְטִיפָה בֶּגֶד אַרְגָּמָן מֶלֶךְ מִדיָן, עָנָק גָּמָל צַוָּאר.
VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, pois, agora, e fereH5221 נָכָהH5221 H8689 a AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002, e destróiH2763 חָרַםH2763 H8689 totalmente a tudo o que tiver, e nada lhe poupesH2550 חָמַלH2550 H8799; porém matarásH4191 מוּתH4191 H8689 homemH376 אִישׁH376 e mulherH802 אִשָּׁהH802, meninosH5768 עוֹלֵלH5768 e crianças de peitoH3243 יָנַקH3243 H8802, boisH7794 שׁוֹרH7794 e ovelhasH7716 שֶׂהH7716, camelosH1581 גָּמָלH1581 e jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
יָלַךְ נָכָה עֲמָלֵק, חָרַם חָמַל מוּת אִישׁ אִשָּׁה, עוֹלֵל יָנַק שׁוֹר שֶׂה, גָּמָל חֲמוֹר.
DaviH1732 דָּוִדH1732 feriaH5221 נָכָהH5221 H8689 aquela terraH776 אֶרֶץH776, e não deixava com vidaH2421 חָיָהH2421 H8762 nem homemH376 אִישׁH376 nem mulherH802 אִשָּׁהH802, e tomavaH3947 לָקחַH3947 H8804 as ovelhasH6629 צֹאןH6629, e os boisH1241 בָּקָרH1241, e os jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, e os camelosH1581 גָּמָלH1581, e as vestesH899 בֶּגֶדH899; voltavaH7725 שׁוּבH7725 H8799 e vinhaH935 בּוֹאH935 H8799 a AquisH397 אָכִישׁH397.
דָּוִד נָכָה אֶרֶץ, חָיָה אִישׁ אִשָּׁה, לָקחַ צֹאן, בָּקָר, חֲמוֹר, גָּמָל, בֶּגֶד; שׁוּב בּוֹא אָכִישׁ.
Feriu-osH5221 נָכָהH5221 H8686 DaviH1732 דָּוִדH1732, desde o crepúsculo vespertinoH5399 נֶשֶׁףH5399 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153 do dia seguinteH4283 מָחֳרָתH4283, e nenhum delesH376 אִישׁH376 escapouH4422 מָלַטH4422 H8738, senão só quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 moçosH5288 נַעַרH5288 H376 אִישׁH376 que, montadosH7392 רָכַבH7392 H8804 em camelosH1581 גָּמָלH1581, fugiramH5127 נוּסH5127 H8799.
נָכָה דָּוִד, נֶשֶׁף עֶרֶב מָחֳרָת, אִישׁ מָלַט אַרבַּע מֵאָה נַעַר אִישׁ רָכַב גָּמָל, נוּס
ChegouH935 בּוֹאH935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 com muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH3515 כָּבֵדH3515 comitivaH2428 חַיִלH2428; com camelosH1581 גָּמָלH1581 carregadosH5375 נָשָׂאH5375 H8802 de especiariasH1314 בֶּשֶׂםH1314, e muitíssimoH3966 מְאֹדH3966 H7227 רַבH7227 ouroH2091 זָהָבH2091, e pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368; compareceuH935 בּוֹאH935 H8799 perante SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 e lhe expôsH1696 דָּבַרH1696 H8762 tudo quanto trazia em sua menteH3824 לֵבָבH3824.
בּוֹא יְרוּשָׁלִַם מְאֹד כָּבֵד חַיִל; גָּמָל נָשָׂא בֶּשֶׂם, מְאֹד רַב זָהָב, אֶבֶן יָקָר; בּוֹא שְׁלֹמֹה דָּבַר לֵבָב.
FoiH3212 יָלַךְH3212 H8799, pois, HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371 encontrar-seH7125 קִראָהH7125 H8800 com ele, levandoH3947 לָקחַH3947 H8799 consigoH3027 יָדH3027 um presenteH4503 מִנחָהH4503, a saber, quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 camelosH1581 גָּמָלH1581 carregadosH4853 מַשָּׂאH4853 de tudo que era bomH2898 טוּבH2898 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834; chegouH935 בּוֹאH935 H8799, apresentou-seH5975 עָמַדH5975 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele e disseH559 אָמַרH559 H8799: Teu filhoH1121 בֵּןH1121 Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758, me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a perguntar-teH559 אָמַרH559 H8800: SarareiH2421 חָיָהH2421 H8799 eu desta doençaH2483 חֳלִיH2483?
יָלַךְ חֲזָאֵל קִראָה לָקחַ יָד מִנחָה, אַרְבָּעִים גָּמָל מַשָּׂא טוּב דַּמֶּשֶׂק; בּוֹא עָמַד פָּנִים אָמַר בֵּן בֶּן־הֲדַד, מֶלֶךְ אֲרָם, שָׁלחַ אָמַר חָיָה חֳלִי?
LevaramH7617 שָׁבָהH7617 H8799 o gadoH4735 מִקנֶהH4735 deles: cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 milH505 אֶלֶףH505 camelosH1581 גָּמָלH1581, duzentasH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 milH505 אֶלֶףH505 ovelhasH6629 צֹאןH6629, dois milH505 אֶלֶףH505 jumentosH2543 חֲמוֹרH2543; e cemH3967 מֵאָהH3967 milH505 אֶלֶףH505 pessoasH120 אָדָםH120 H5315 נֶפֶשׁH5315.
שָׁבָה מִקנֶה חֲמִשִּׁים אֶלֶף גָּמָל, מֵאָה חֲמִשִּׁים אֶלֶף צֹאן, אֶלֶף חֲמוֹר; מֵאָה אֶלֶף אָדָם נֶפֶשׁ.
E também seus vizinhos de mais pertoH7138 קָרוֹבH7138, até IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485, ZebulomH2074 זְבוּלוּןH2074 e NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321, trouxeramH935 בּוֹאH935 H8688 pãoH3899 לֶחֶםH3899 sobre jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, sobre camelosH1581 גָּמָלH1581, sobre mulosH6505 פֶּרֶדH6505 e sobre boisH1241 בָּקָרH1241, provisõesH3978 מַאֲכָלH3978 de farinhaH7058 קֶמחַH7058, e pastasH1690 דְּבֵלָהH1690 de figos, e cachos de passasH6778 צַמּוּקH6778, e vinhoH3196 יַיִןH3196, e azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081, e boisH1241 בָּקָרH1241, e gado miúdoH6629 צֹאןH6629 em abundânciaH7230 רֹבH7230; porque havia regozijoH8057 שִׂמחָהH8057 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
קָרוֹב, יִשָּׂשׂכָר, זְבוּלוּן נַפְתָּלִי, בּוֹא לֶחֶם חֲמוֹר, גָּמָל, פֶּרֶד בָּקָר, מַאֲכָל קֶמחַ, דְּבֵלָה צַמּוּק, יַיִן, שֶׁמֶן, בָּקָר, צֹאן רֹב; שִׂמחָה יִשׂרָ•אֵל.
Sobre os camelosH1581 גָּמָלH1581, ObilH179 אוֹבִילH179, o ismaelitaH3459 יִשׁמָעֵאלִיH3459; sobre as jumentasH860 אָתוֹןH860, JediasH3165 יֶחְדִּיָהוּH3165, o meronotitaH4824 מֵרֹנֹתִיH4824.
גָּמָל, אוֹבִיל, יִשׁמָעֵאלִי; אָתוֹן, יֶחְדִּיָהוּ, מֵרֹנֹתִי.
Tendo a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 de SabáH7614 שְׁבָאH7614 ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a famaH8088 שֵׁמַעH8088 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, veioH935 בּוֹאH935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 prová-loH5254 נָסָהH5254 H8763 com perguntasH2420 חִידָהH2420 difíceis, com muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH3515 כָּבֵדH3515 comitivaH2428 חַיִלH2428; com camelosH1581 גָּמָלH1581 carregadosH5375 נָשָׂאH5375 H8802 de especiariasH1314 בֶּשֶׂםH1314, de ouroH2091 זָהָבH2091 em abundânciaH7230 רֹבH7230 e pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368; compareceuH935 בּוֹאH935 H8799 perante SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 e lhe expôsH1696 דָּבַרH1696 H8762 tudo quanto trazia em sua menteH3824 לֵבָבH3824.
מַלְכָּה שְׁבָא שָׁמַע שֵׁמַע שְׁלֹמֹה, בּוֹא יְרוּשָׁלִַם נָסָה חִידָה מְאֹד כָּבֵד חַיִל; גָּמָל נָשָׂא בֶּשֶׂם, זָהָב רֹב אֶבֶן יָקָר; בּוֹא שְׁלֹמֹה דָּבַר לֵבָב.
Também feriramH5221 נָכָהH5221 H8689 as tendasH168 אֹהֶלH168 dos donos do gadoH4735 מִקנֶהH4735, levaramH7617 שָׁבָהH7617 H8799 ovelhasH6629 צֹאןH6629 em abundânciaH7230 רֹבH7230 e camelosH1581 גָּמָלH1581 e voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
נָכָה אֹהֶל מִקנֶה, שָׁבָה צֹאן רֹב גָּמָל שׁוּב יְרוּשָׁלִַם.
os seus camelosH1581 גָּמָלH1581, quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967; e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568; os jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, seisH8337 שֵׁשׁH8337 milH505 אֶלֶףH505 setecentosH7651 שֶׁבַעH7651 H3967 מֵאָהH3967; e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242.
גָּמָל, אַרבַּע מֵאָה; שְׁלוֹשִׁים חָמֵשׁ; חֲמוֹר, שֵׁשׁ אֶלֶף שֶׁבַע מֵאָה; עֶשׂרִים.
CamelosH1581 גָּמָלH1581, quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967; e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568; jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, seisH8337 שֵׁשׁH8337 milH505 אֶלֶףH505 setecentosH7651 שֶׁבַעH7651 H3967 מֵאָהH3967; e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242.
גָּמָל, אַרבַּע מֵאָה; שְׁלוֹשִׁים חָמֵשׁ; חֲמוֹר, שֵׁשׁ אֶלֶף שֶׁבַע מֵאָה; עֶשׂרִים.
PossuíaH4735 מִקנֶהH4735 seteH7651 שֶׁבַעH7651 milH505 אֶלֶףH505 ovelhasH6629 צֹאןH6629, trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 camelosH1581 גָּמָלH1581, quinhentasH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967; juntasH6776 צֶמֶדH6776 de boisH1241 בָּקָרH1241 e quinhentasH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967; jumentasH860 אָתוֹןH860; era também muiH3966 מְאֹדH3966 numerosoH7227 רַבH7227 o pessoal ao seu serviçoH5657 עֲבֻדָּהH5657, de maneira que este homemH376 אִישׁH376 era o maiorH1419 גָּדוֹלH1419 de todos osH1121 בֵּןH1121 do OrienteH6924 קֶדֶםH6924.
מִקנֶה שֶׁבַע אֶלֶף צֹאן, שָׁלוֹשׁ אֶלֶף גָּמָל, חָמֵשׁ מֵאָה; צֶמֶד בָּקָר חָמֵשׁ מֵאָה; אָתוֹן; מְאֹד רַב עֲבֻדָּה, אִישׁ גָּדוֹל בֵּן קֶדֶם.
FalavaH1696 דָּבַרH1696 H8764 este ainda quando veioH935 בּוֹאH935 H8802 outro e disseH559 אָמַרH559 H8799: Dividiram-seH7760 שׂוּםH7760 H8804 os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 bandosH7218 רֹאשׁH7218, deramH6584 פָּשַׁטH6584 H8799 sobre os camelosH1581 גָּמָלH1581, os levaramH3947 לָקחַH3947 H8799 e mataramH5221 נָכָהH5221 H8689 aos servosH5288 נַעַרH5288 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719; só eu escapeiH4422 מָלַטH4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַדH5046 H8687.
דָּבַר בּוֹא אָמַר שׂוּם כַּשׂדִּי שָׁלוֹשׁ רֹאשׁ, פָּשַׁט גָּמָל, לָקחַ נָכָה נַעַר פֶּה חֶרֶב; מָלַט נָגַד
Assim, abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o últimoH319 אַחֲרִיתH319 estado de JóH347 אִיוֹבH347 mais do que o primeiroH7225 רֵאשִׁיתH7225; porque veio a ter catorzeH702 אַרבַּעH702 H6240 עָשָׂרH6240 milH505 אֶלֶףH505 ovelhasH6629 צֹאןH6629, seisH8337 שֵׁשׁH8337 milH505 אֶלֶףH505 camelosH1581 גָּמָלH1581, milH505 אֶלֶףH505 juntasH6776 צֶמֶדH6776 de boisH1241 בָּקָרH1241 e milH505 אֶלֶףH505 jumentasH860 אָתוֹןH860.
בָּרַךְ יְהוָה אַחֲרִית אִיוֹב רֵאשִׁית; אַרבַּע עָשָׂר אֶלֶף צֹאן, שֵׁשׁ אֶלֶף גָּמָל, אֶלֶף צֶמֶד בָּקָר אֶלֶף אָתוֹן.
Quando virH7200 רָאָהH7200 H8804 uma tropaH7393 רֶכֶבH7393 de cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 de dois a doisH6776 צֶמֶדH6776, uma tropaH7393 רֶכֶבH7393 de jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 e uma tropaH7393 רֶכֶבH7393 de camelosH1581 גָּמָלH1581, ele que escuteH7181 קָשַׁבH7181 H8689 diligentementeH7182 קֶשֶׁבH7182 com grandeH7227 רַבH7227 atençãoH7182 קֶשֶׁבH7182.
רָאָה רֶכֶב פָּרָשׁ צֶמֶד, רֶכֶב חֲמוֹר רֶכֶב גָּמָל, קָשַׁב קֶשֶׁב רַב קֶשֶׁב.
SentençaH4853 מַשָּׂאH4853 contra a BestaH929 בְּהֵמָהH929 do SulH5045 נֶגֶבH5045. Através da terraH776 אֶרֶץH776 da afliçãoH6869 צָרָהH6869 e angústiaH6695 צוֹקH6695 de onde vêm a leoaH3833 לָבִיאH3833, o leãoH3918 לַיִשׁH3918, a víboraH660 אֶפעֶהH660 e a serpenteH8314 שָׂרָףH8314 volanteH5774 עוּףH5774 H8789, levamH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a lombosH3802 כָּתֵףH3802 de jumentoH5895 עַיִרH5895 as suas riquezasH2428 חַיִלH2428 e sobre as corcovasH1707 דַּבֶּשֶׁתH1707 de camelosH1581 גָּמָלH1581, os seus tesourosH214 אוֹצָרH214, a um povoH5971 עַםH5971 que de nada lhes aproveitaráH3276 יַעַלH3276 H8686.
מַשָּׂא בְּהֵמָה נֶגֶב. אֶרֶץ צָרָה צוֹק לָבִיא, לַיִשׁ, אֶפעֶה שָׂרָף עוּף נָשָׂא כָּתֵף עַיִר חַיִל דַּבֶּשֶׁת גָּמָל, אוֹצָר, עַם יַעַל
A multidãoH8229 שִׁפעָהH8229 de camelosH1581 גָּמָלH1581 te cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8762, os dromedáriosH1070 בֶּכֶרH1070 de MidiãH4080 מִדיָןH4080 e de EfaH5891 עֵיפָהH5891; todos virãoH935 בּוֹאH935 H8799 de SabáH7614 שְׁבָאH7614; trarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 ouroH2091 זָהָבH2091 e incensoH3828 לְבוֹנָהH3828 e publicarãoH1319 בָּשַׂרH1319 H8762 os louvoresH8416 תְּהִלָּהH8416 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שִׁפעָה גָּמָל כָּסָה בֶּכֶר מִדיָן עֵיפָה; בּוֹא שְׁבָא; נָשָׂא זָהָב לְבוֹנָה בָּשַׂר תְּהִלָּה יְהוָה.
TomarãoH3947 לָקחַH3947 H8799 as suas tendasH168 אֹהֶלH168, os seus rebanhosH6629 צֹאןH6629; as lonasH3407 יְרִיעָהH3407 das suas tendas, todos os seus bensH3627 כְּלִיH3627 e os seus camelosH1581 גָּמָלH1581 levarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 para si; e lhes gritarãoH7121 קָרָאH7121 H8804: Há horrorH4032 מָגוֹרH4032 por toda parteH5439 סָבִיבH5439!
לָקחַ אֹהֶל, צֹאן; יְרִיעָה כְּלִי גָּמָל נָשָׂא קָרָא מָגוֹר סָבִיב!
Os seus camelosH1581 גָּמָלH1581 serão para presaH957 בַּזH957, e a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 dos seus gadosH4735 מִקנֶהH4735, para despojoH7998 שָׁלָלH7998; espalhareiH2219 זָרָהH2219 H8765 a todo ventoH7307 רוּחַH7307 aqueles que cortam os cabelosH7112 קָצַץH7112 H8803 nas têmporasH6285 פֵּאָהH6285 e de todos os ladosH5676 עֵבֶרH5676 lhes trareiH935 בּוֹאH935 H8686 a ruínaH343 אֵידH343, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
גָּמָל בַּז, הָמוֹן מִקנֶה, שָׁלָל; זָרָה רוּחַ קָצַץ פֵּאָה עֵבֶר בּוֹא אֵיד, נְאֻם יְהוָה.
FareiH5414 נָתַןH5414 H8804 de RabáH7237 רַבָּהH7237 uma estrebariaH5116 נָוֶהH5116 de camelosH1581 גָּמָלH1581 e dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, um curralH4769 מַרְבֵּץH4769 de ovelhasH6629 צֹאןH6629; e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָתַן רַבָּה נָוֶה גָּמָל בֵּן עַמּוֹן, מַרְבֵּץ צֹאן; יָדַע יְהוָה.
Como esta pragaH4046 מַגֵּפָהH4046, assim será a pragaH4046 מַגֵּפָהH4046 dos cavalosH5483 סוּסH5483, dos mulosH6505 פֶּרֶדH6505, dos camelosH1581 גָּמָלH1581, dos jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 e de todos os animaisH929 בְּהֵמָהH929 que estiverem naquelesH1992 הֵםH1992 arraiaisH4264 מַחֲנֶהH4264.
מַגֵּפָה, מַגֵּפָה סוּס, פֶּרֶד, גָּמָל, חֲמוֹר בְּהֵמָה הֵם מַחֲנֶה.