Strong H2534



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

חֵמָה
(H2534)
chêmâh (khay-maw')

02534 חמה chemah ou (Dn 11:44) חמא chema’

procedente de 3179; DITAT - 860a; n f

  1. calor, fúria, desprazer intenso, indignação, ira, raiva, veneno
    1. calor
      1. febre
      2. peçonha, veneno (fig.)
    2. ira ardente, fúria

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ח Het 8 8 8 8 64
מ Mem 40 40 13 4 1600
ה He 5 5 5 5 25
Total 53 53 26 17 1689



Gematria Hechrachi 53

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 53:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2534 חֵמָה chêmâh khay-maw' calor, fúria, desprazer intenso, indignação, ira, raiva, veneno Detalhes
H172 אׇהֳלִיבָה ʼOhŏlîybâh o''-hol-ee-baw' (metáfora) Jerusalém na qualidade de esposa adúltera de Javé Detalhes
H2535 חַמָּה chammâh kham-maw' sol, calor do sol, calor Detalhes
H1124 בְּנָא bᵉnâʼ ben-aw' construir Detalhes
H68 אֶבֶן ʼeben eh'-ben pedra (grande ou pequena) Detalhes
H2484 חֶלְיָה chelyâh khel-yaw' jóias, adorno Detalhes
H70 אֹבֶן ʼôben o' ben roda, disco Detalhes
H3609 כִּלְאָב Kilʼâb kil-awb' o 2o. filho de Davi com Abigail Detalhes
H69 אֶבֶן ʼeben eh'-ben pedra Detalhes
H2430 חֵילָה chêylâh khay-law' baluarte, trincheira, rampa, fortaleza Detalhes
H924 בְּהִילוּ bᵉhîylûw be-hee-loo' pressa, apressadamente Detalhes
H1588 גַּן gan gan jardim, área cercada Detalhes
H38 אֲבִיָּם ʼĂbîyâm ab-ee-yawm' rei de Judá, filho e sucessor de Roboão Detalhes
H5013 נְבָא nᵉbâʼ neb-aw' Detalhes
H4229 מָחָה mâchâh maw-khaw' limpar, apagar Detalhes
H3020 יׇגְלִי Yoglîy yog-lee' um danita e pai de Buqui que foi um dos <a class='S' href='S:H12'>12</a> líderes encarregados da conquista de Canaã Detalhes
H4200 מֶזֶו mezev meh'-zev despensa, celeiro Detalhes
H5012 נָבָא nâbâʼ naw-baw' profetizar Detalhes


Gematria Gadol 53

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 53:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2535 חַמָּה chammâh kham-maw' sol, calor do sol, calor Detalhes
H924 בְּהִילוּ bᵉhîylûw be-hee-loo' pressa, apressadamente Detalhes
H2484 חֶלְיָה chelyâh khel-yaw' jóias, adorno Detalhes
H5012 נָבָא nâbâʼ naw-baw' profetizar Detalhes
H172 אׇהֳלִיבָה ʼOhŏlîybâh o''-hol-ee-baw' (metáfora) Jerusalém na qualidade de esposa adúltera de Javé Detalhes
H1124 בְּנָא bᵉnâʼ ben-aw' construir Detalhes
H2534 חֵמָה chêmâh khay-maw' calor, fúria, desprazer intenso, indignação, ira, raiva, veneno Detalhes
H5013 נְבָא nᵉbâʼ neb-aw' Detalhes
H4200 מֶזֶו mezev meh'-zev despensa, celeiro Detalhes
H4229 מָחָה mâchâh maw-khaw' limpar, apagar Detalhes
H2430 חֵילָה chêylâh khay-law' baluarte, trincheira, rampa, fortaleza Detalhes
H3609 כִּלְאָב Kilʼâb kil-awb' o 2o. filho de Davi com Abigail Detalhes
H3020 יׇגְלִי Yoglîy yog-lee' um danita e pai de Buqui que foi um dos <a class='S' href='S:H12'>12</a> líderes encarregados da conquista de Canaã Detalhes


Gematria Siduri 26

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 26:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H73 אַבְנֵט ʼabnêṭ ab-nate' faixa, cinto Detalhes
H1937 הֹודְוָה Hôwdᵉvâh ho-dev-aw' o líder de uma família levítica que retornou do exílio na época de Neemias Detalhes
H6958 קֹוא qôwʼ ko vomitar, lançar, devolver Detalhes
H2307 חָדִיד Châdîyd khaw-deed' uma cidade em Benjamim Detalhes
H1138 בֻּנִּי Bunnîy boon-nee' um levita da época de Neemias Detalhes
H482 אֵלֶם ʼêlem ay'-lem em silêncio, silencioso Detalhes
H4392 מָלֵא mâlêʼ maw-lay' cheio, pleno, aquilo que preenche Detalhes
H689 אַקֹּו ʼaqqôw ak-ko' cabrito montês Detalhes
H5751 עֹוד ʻôwd ode ainda, enquanto Detalhes
H3257 יָע yâʻ yaw Detalhes
H2458 חֶלְאָה Chelʼâh khel-aw' uma das duas esposas de Asur, pai de Tecoa Detalhes
H156 אָדַשׁ ʼâdash aw-dash' (Qal) debulhar, pisar, pôr o pé, esmagar Detalhes
H995 בִּין bîyn bene discernir, compreender, considerar Detalhes
H1698 דֶּבֶר deber deh'-ber peste, praga Detalhes
H1881 דָּת dâth dawth decreto, lei, edito, regulamentação, uso Detalhes
H2181 זָנָה zânâh zaw-naw' praticar fornicação, ser uma meretriz, agir como meretriz Detalhes
H2644 חָפָא châphâʼ khaw-faw' (Piel) cobrir, fazer secretamente Detalhes
H916 בְּדֹלַח bᵉdôlach bed-o'-lakh bdélio (i.e. resina de cola) Detalhes
H997 בֵּין bêyn bane entre Detalhes
H7716 שֶׂה seh seh um do rebanho, cordeiro, ovelha, cabrito, ovelha nova, cabrito novo Detalhes


Gematria Katan 17

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 17:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7505 רָפוּא Râphûwʼ raw-foo' pai de Palti, o espia da tribo de Benjamim Detalhes
H3472 יִשְׁפָּה Yishpâh yish-paw' um benjamita da família de Berias e um dos líderes da sua tribo Detalhes
H6670 צָהַל tsâhal tsaw-hal' relinchar, gritar estridentemente Detalhes
H3324 יִצְהָר Yitshâr yits-hawr' filho de Coate, neto de Levi, tio de Moisés e Arão, e pai de Corá; progenitor dos isaritas (ou izaritas) Detalhes
H4500 מָנֹור mânôwr maw-nore' eixo Detalhes
H7416 רִמֹּון rimmôwn rim-mone' romã Detalhes
H5476 סֹודִי Çôwdîy so-dee' pai de Gadiel, o espia selecionado da tribo de Zebulom Detalhes
H5938 עָלֵז ʻâlêz aw-laze' exultante, jubilante Detalhes
H5080 נָדַח nâdach naw-dakh' impelir, empurrar, levar embora, banir Detalhes
H4285 מַחְשָׁךְ machshâk makh-shawk' lugar escuro, escuridão, esconderijo Detalhes
H7822 שְׁחִין shᵉchîyn shekh-een' furúnculo, lugar inflamado, inflamação, erupção Detalhes
H2549 חֲמִישִׁי chămîyshîy kham-ee-shee' número ordinal, quinto Detalhes
H3484 יְשֻׁרוּן Yᵉshurûwn yesh-oo-roon' um nome simbólico para Israel descrevendo o seu caráter ideal Detalhes
H5750 עֹוד ʻôwd ode repetição, continuação adv Detalhes
H6201 עָרַף ʻâraph aw-raf' gotejar, pingar Detalhes
H8394 תָּבוּן tâbûwn taw-boon' compreensão, inteligência Detalhes
H2046 הִתּוּךְ hittûwk hit-took' fusão Detalhes
H8417 תׇּהֳלָה tohŏlâh to-hol-aw' erro Detalhes
H2359 חוּרִי Chûwrîy khoo-ree' um gadita, pai de Abiail Detalhes
H5162 נָחַם nâcham naw-kham' estar arrependido, consolar-se, arrepender, sentir remorso, confortar, ser confortado Detalhes


Gematria Perati 1689

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 1689:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2534 חֵמָה chêmâh khay-maw' calor, fúria, desprazer intenso, indignação, ira, raiva, veneno Detalhes
H4229 מָחָה mâchâh maw-khaw' limpar, apagar Detalhes
H2535 חַמָּה chammâh kham-maw' sol, calor do sol, calor Detalhes
Entenda a Guematria

116 Ocorrências deste termo na Bíblia


ficaH3427 יָשַׁבH3427 H8804 com ele algunsH259 אֶחָדH259 diasH3117 יוֹםH3117, atéH834 אֲשֶׁרH834 que passeH7725 שׁוּבH7725 H8799 o furorH2534 חֵמָהH2534 de teu irmãoH251 אָחH251,
יָשַׁב אֶחָד יוֹם, אֲשֶׁר שׁוּב חֵמָה אָח,
eu também, com furorH2534 חֵמָהH2534, sereiH1980 הָלַךְH1980 H8804 contrárioH7147 קְרִיH7147 a vós outros e vos castigareiH3256 יָסַרH3256 H8765 sete vezesH7651 שֶׁבַעH7651 maisH637 אַףH637 por causa dos vossos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403.
חֵמָה, הָלַךְ קְרִי יָסַר שֶׁבַע אַף חַטָּאָה.
FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, filhoH1121 בֵּןH1121 de EleazarH499 אֶלעָזָרH499, filhoH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, desviouH7725 שׁוּבH7725 H8689 a minha iraH2534 חֵמָהH2534 de sobre os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, pois estava animadoH7065 קָנָאH7065 H8763 com o meu zeloH7068 קִנאָהH7068 entreH8432 תָּוֶךְH8432 eles; de sorte que, no meu zeloH7068 קִנאָהH7068, não consumiH3615 כָּלָהH3615 H8765 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
פִּינְחָס, בֵּן אֶלעָזָר, בֵּן אַהֲרֹן, כֹּהֵן, שׁוּב חֵמָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, קָנָא קִנאָה תָּוֶךְ קִנאָה, כָּלָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Pois temiaH3025 יָגֹרH3025 H8804 por causaH6440 פָּנִיםH6440 da iraH639 אַףH639 e do furorH2534 חֵמָהH2534 com que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tanto estava iradoH7107 קָצַףH7107 H8804 contra vós outros para vos destruirH8045 שָׁמַדH8045 H8687; porém ainda esta vezH6471 פַּעַםH6471 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799.
יָגֹר פָּנִים אַף חֵמָה יְהוָה קָצַף שָׁמַד פַּעַם יְהוָה שָׁמַע
e toda a sua terraH776 אֶרֶץH776 abrasadaH8316 שְׂרֵפָהH8316 com enxofreH1614 גָּפרִיתH1614 e salH4417 מֶלחַH4417, de sorte que não será semeadaH2232 זָרַעH2232 H8735, e nada produziráH6779 צָמחַH6779 H8686, nem cresceráH5927 עָלָהH5927 H8799 nela ervaH6212 עֶשֶׂבH6212 alguma, assim como foi a destruiçãoH4114 מַהפֵּכָהH4114 de SodomaH5467 סְדֹםH5467 e de GomorraH6017 עֲמֹרָהH6017, de AdmáH126 אַדמָהH126 e de ZeboimH6636 צְבֹאִיםH6636, que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 destruiuH2015 הָפַךְH2015 H8804 na sua iraH639 אַףH639 e no seu furorH2534 חֵמָהH2534,
אֶרֶץ שְׂרֵפָה גָּפרִית מֶלחַ, זָרַע צָמחַ עָלָה עֶשֶׂב מַהפֵּכָה סְדֹם עֲמֹרָה, אַדמָה צְבֹאִים, יְהוָה הָפַךְ אַף חֵמָה,
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 os arrancouH5428 נָתַשׁH5428 H8799, com iraH639 אַףH639, de sua terraH127 אֲדָמָהH127, mas também com indignaçãoH2534 חֵמָהH2534 e grandeH1419 גָּדוֹלH1419 furorH7110 קֶצֶףH7110, e os lançouH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 para outraH312 אַחֵרH312 terraH776 אֶרֶץH776, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê.
יְהוָה נָתַשׁ אַף, אֲדָמָה, חֵמָה גָּדוֹל קֶצֶף, שָׁלַךְ אַחֵר אֶרֶץ, יוֹם
ConsumidosH4198 מָזֶהH4198 serão pela fomeH7458 רָעָבH7458, devoradosH3898 לָחַםH3898 H8803 pela febreH7565 רֶשֶׁףH7565 e pesteH6986 קֶטֶבH6986 violentaH4815 מְרִירִיH4815; e contra eles enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8762 dentesH8127 שֵׁןH8127 de ferasH929 בְּהֵמָהH929 e ardente peçonhaH2534 חֵמָהH2534 de serpentesH2119 זָחַלH2119 H8801 do póH6083 עָפָרH6083.
מָזֶה רָעָב, לָחַם רֶשֶׁף קֶטֶב מְרִירִי; שָׁלחַ שֵׁן בְּהֵמָה חֵמָה זָחַל עָפָר.
o seu vinhoH3196 יַיִןH3196 é ardente venenoH2534 חֵמָהH2534 de répteisH8577 תַּנִּיןH8577 e peçonhaH393 אַכזָרH393 terrívelH7219 רֹאשׁH7219 de víborasH6620 פֶּתֶןH6620.
יַיִן חֵמָה תַּנִּין אַכזָר רֹאשׁ פֶּתֶן.
sucederH5927 עָלָהH5927 H8799 que eleH4428 מֶלֶךְH4428 se encolerizeH2534 חֵמָהH2534 e te digaH559 אָמַרH559 H8804: Por que vos chegastesH5066 נָגַשׁH5066 H8738 assim perto da cidadeH5892 עִירH5892 a pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736? Não sabíeisH3045 יָדַעH3045 H8804 vós que haviam de atirarH3384 יָרָהH3384 H8686 do muroH2346 חוֹמָהH2346?
עָלָה מֶלֶךְ חֵמָה אָמַר נָגַשׁ עִיר לָחַם יָדַע יָרָה חוֹמָה?
Não são, porventura, AbanaH71 אֲבָנָהH71 H8676 H549 אֲמָנָהH549 e FarfarH6554 פַּרפַּרH6554, riosH5104 נָהָרH5104 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834, melhoresH2896 טוֹבH2896 do que todas as águasH4325 מַיִםH4325 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? Não poderia eu lavar-meH7364 רָחַץH7364 H8799 neles e ficar limpoH2891 טָהֵרH2891 H8804? E voltou-seH6437 פָּנָהH6437 H8799 e se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 com indignaçãoH2534 חֵמָהH2534.
אֲבָנָה אֲמָנָה פַּרפַּר, נָהָר דַּמֶּשֶׂק, טוֹב מַיִם יִשׂרָ•אֵל? רָחַץ טָהֵר פָּנָה יָלַךְ חֵמָה.
IdeH3212 יָלַךְH3212 H8798 e consultaiH1875 דָּרַשׁH1875 H8798 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 por mim, pelo povoH5971 עַםH5971 e por todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063, acerca das palavrasH1697 דָּבָרH1697 deste livroH5612 סֵפֶרH5612 que se achouH4672 מָצָאH4672 H8737; porque grandeH1419 גָּדוֹלH1419 é o furorH2534 חֵמָהH2534 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 que se acendeuH3341 יָצַתH3341 H8738 contra nós, porquanto nossos paisH1 אָבH1 não deram ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 às palavrasH1697 דָּבָרH1697 deste livroH5612 סֵפֶרH5612, para fazeremH6213 עָשָׂהH6213 H8800 segundo tudo quanto de nós está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803.
יָלַךְ דָּרַשׁ יְהוָה עַם יְהוּדָה, דָּבָר סֵפֶר מָצָא גָּדוֹל חֵמָה יְהוָה יָצַת אָב שָׁמַע דָּבָר סֵפֶר, עָשָׂה כָּתַב
Visto que me deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 e queimaram incensoH6999 קָטַרH6999 H8762 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687 com todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das suas mãosH3027 יָדH3027, o meu furorH2534 חֵמָהH2534 se acendeuH3341 יָצַתH3341 H8738 contra este lugarH4725 מָקוֹםH4725 e não se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799.
עָזַב קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים, כַּעַס מַעֲשֶׂה יָד, חֵמָה יָצַת מָקוֹם כָּבָה
VendoH7200 רָאָהH7200 H8800, pois, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 que se humilharamH3665 כָּנַעH3665 H8738, veio a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 a SemaíasH8098 שְׁמַעיָהH8098, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Humilharam-seH3665 כָּנַעH3665 H8738, não os destruireiH7843 שָׁחַתH7843 H8686; antes, em breveH4592 מְעַטH4592 lhes dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 socorroH6413 פְּלֵיטָהH6413, para que o meu furorH2534 חֵמָהH2534 não se derrameH5413 נָתַךְH5413 H8799 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, por intermédioH3027 יָדH3027 de SisaqueH7895 שִׁישַׁקH7895.
רָאָה יְהוָה כָּנַע דָּבָר יְהוָה שְׁמַעיָה, אָמַר כָּנַע שָׁחַת מְעַט נָתַן פְּלֵיטָה, חֵמָה נָתַךְ יְרוּשָׁלִַם, יָד שִׁישַׁק.
Mas estava ali um profetaH5030 נָבִיאH5030 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034 era OdedeH5752 עוֹדֵדH5752, o qual saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH6440 פָּנִיםH6440 do exércitoH6635 צָבָאH6635 que vinhaH935 בּוֹאH935 H8802 para SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Eis que, irando-seH2534 חֵמָהH2534 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de vossos paisH1 אָבH1, contra JudáH3063 יְהוּדָהH3063, os entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָדH3027, e vós os matastesH2026 הָרַגH2026 H8799 com tamanha raivaH2197 זַעַףH2197, que chegouH5060 נָגַעH5060 H8689 até aos céusH8064 שָׁמַיִםH8064.
נָבִיא יְהוָה, שֵׁם עוֹדֵד, יָצָא פָּנִים צָבָא בּוֹא שֹׁמְרוֹן אָמַר חֵמָה יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, יְהוּדָה, נָתַן יָד, הָרַג זַעַף, נָגַע שָׁמַיִם.
IdeH3212 יָלַךְH3212 H8798 e consultaiH1875 דָּרַשׁH1875 H8798 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 por mim e pelos restantesH7604 שָׁאַרH7604 H8737 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e JudáH3063 יְהוּדָהH3063, acerca das palavrasH1697 דָּבָרH1697 deste livroH5612 סֵפֶרH5612 que se achouH4672 מָצָאH4672 H8738; porque grandeH1419 גָּדוֹלH1419 é o furorH2534 חֵמָהH2534 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que se derramouH5413 נָתַךְH5413 H8738 sobre nós, porquanto nossos paisH1 אָבH1 não guardaramH8104 שָׁמַרH8104 H8804 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, para fazeremH6213 עָשָׂהH6213 H8800 tudo quanto está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 neste livroH5612 סֵפֶרH5612.
יָלַךְ דָּרַשׁ יְהוָה שָׁאַר יִשׂרָ•אֵל יְהוּדָה, דָּבָר סֵפֶר מָצָא גָּדוֹל חֵמָה יְהוָה, נָתַךְ אָב שָׁמַר דָּבָר יְהוָה, עָשָׂה כָּתַב סֵפֶר.
Visto que me deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 e queimaram incensoH6999 קָטַרH6999 H8762 H8675 H6999 קָטַרH6999 H8686 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687 com todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das suas mãosH3027 יָדH3027, o meu furorH2534 חֵמָהH2534 está derramadoH5413 נָתַךְH5413 H8799 sobre este lugarH4725 מָקוֹםH4725 e não se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799.
עָזַב קָטַר קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים, כַּעַס מַעֲשֶׂה יָד, חֵמָה נָתַךְ מָקוֹם כָּבָה
Eles, porém, zombavamH3931 לָעַבH3931 H8688 dos mensageirosH4397 מַלאָךְH4397, desprezavamH959 בָּזָהH959 H8802 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e mofavamH8591 תָּעַעH8591 H8700 dos seus profetasH5030 נָבִיאH5030, até que subiuH5927 עָלָהH5927 H8800 a iraH2534 חֵמָהH2534 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 contra o seu povoH5971 עַםH5971, e não houve remédioH4832 מַרפֵּאH4832 algum.
לָעַב מַלאָךְ, בָּזָה דָּבָר אֱלֹהִים תָּעַע נָבִיא, עָלָה חֵמָה יְהוָה עַם, מַרפֵּא
Porém a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 VastiH2060 וַשְׁתִּיH2060 recusouH3985 מָאֵןH3985 H8762 virH935 בּוֹאH935 H8800 por intermédioH3027 יָדH3027 dos eunucosH5631 סָרִיסH5631, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do reiH4428 מֶלֶךְH4428; pelo que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 muitoH3966 מְאֹדH3966 se enfureceuH7107 קָצַףH7107 H8799 e se inflamouH1197 בָּעַרH1197 H8804 de iraH2534 חֵמָהH2534.
מַלְכָּה וַשְׁתִּי מָאֵן בּוֹא יָד סָרִיס, דָּבָר מֶלֶךְ; מֶלֶךְ מְאֹד קָצַף בָּעַר חֵמָה.
PassadasH310 אַחַרH310 estas coisasH1697 דָּבָרH1697, e apaziguadoH7918 שָׁכַךְH7918 H8800 já o furorH2534 חֵמָהH2534 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325, lembrou-seH2142 זָכַרH2142 H8804 de VastiH2060 וַשְׁתִּיH2060, e do que ela fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804, e do que se tinha decretadoH1504 גָּזַרH1504 H8738 contra ela.
אַחַר דָּבָר, שָׁכַךְ חֵמָה מֶלֶךְ אֲחַשׁוֵרוֹשׁ, זָכַר וַשְׁתִּי, עָשָׂה גָּזַר
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799, pois, HamãH2001 הָמָןH2001 que MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 não se inclinavaH3766 כָּרַעH3766 H8802, nem se prostravaH7812 שָׁחָהH7812 H8693 diante deleH2001 הָמָןH2001, encheu-seH4390 מָלֵאH4390 H8735 de furorH2534 חֵמָהH2534.
רָאָה הָמָן מָרְדְּכַי כָּרַע שָׁחָה הָמָן, מָלֵא חֵמָה.
Então, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 HamãH2001 הָמָןH2001, naquele diaH3117 יוֹםH3117, alegreH8056 שָׂמֵחַH8056 e de bomH2896 טוֹבH2896 ânimoH3820 לֵבH3820; quando viuH7200 רָאָהH7200 H8800, porém, MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 à portaH8179 שַׁעַרH8179 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e que não se levantaraH6965 קוּםH6965 H8804, nem se moveraH2111 זוַּעH2111 H8804 diante deleH2001 הָמָןH2001, então, se encheuH4390 מָלֵאH4390 H8735 de furorH2534 חֵמָהH2534 contra MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782.
יָצָא הָמָן, יוֹם, שָׂמֵחַ טוֹב לֵב; רָאָה מָרְדְּכַי שַׁעַר מֶלֶךְ קוּם זוַּע הָמָן, מָלֵא חֵמָה מָרְדְּכַי.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428, no seu furorH2534 חֵמָהH2534, se levantouH6965 קוּםH6965 H8804 do banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960 do vinhoH3196 יַיִןH3196 e passou para o jardimH1594 גִּנָּהH1594 do palácioH1055 בִּיתָןH1055; HamãH2001 הָמָןH2001, porém, ficouH5975 עָמַדH5975 H8804 para rogarH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 por sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 à rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 EsterH635 אֶסְתֵּרH635, pois viuH7200 רָאָהH7200 H8804 que o malH7451 רַעH7451 contra ele já estava determinadoH3615 כָּלָהH3615 H8804 pelo reiH4428 מֶלֶךְH4428.
מֶלֶךְ, חֵמָה, קוּם מִשְׁתֶּה יַיִן גִּנָּה בִּיתָן; הָמָן, עָמַד בָּקַשׁ נֶפֶשׁ מַלְכָּה אֶסְתֵּר, רָאָה רַע כָּלָה מֶלֶךְ.
EnforcaramH8518 תָּלָהH8518 H8799, pois, HamãH2001 הָמָןH2001 na forcaH6086 עֵץH6086 que ele tinha preparadoH3559 כּוּןH3559 H8689 para MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782. Então, o furorH2534 חֵמָהH2534 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 se aplacouH7918 שָׁכַךְH7918 H8804.
תָּלָה הָמָן עֵץ כּוּן מָרְדְּכַי. חֵמָה מֶלֶךְ שָׁכַךְ
Porque as flechasH2671 חֵץH2671 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706 estão emH5978 עִמָּדH5978 mim cravadas, e o meu espíritoH7307 רוּחַH7307 sorveH8354 שָׁתָהH8354 H8802 o venenoH2534 חֵמָהH2534 delas; os terroresH1161 בִּעוּתִיםH1161 de DeusH433 אֱלוֹהַּH433 se arregimentamH6186 עָרַךְH6186 H8799 contra mim.
חֵץ שַׁדַּי עִמָּד רוּחַ שָׁתָה חֵמָה בִּעוּתִים אֱלוֹהַּ עָרַךְ
temeiH1481 גּוּרH1481 H8798, pois, a espadaH2719 חֶרֶבH2719, porque tais acusaçõesH5771 עָוֹןH5771 merecem o seu furorH2534 חֵמָהH2534, para saberdesH3045 יָדַעH3045 H8799 que há um juízoH1779 דִּיןH1779 H8675 H1779 דִּיןH1779.
גּוּר חֶרֶב, עָוֹן חֵמָה, יָדַע דִּין דִּין.
Seus próprios olhosH5869 עַיִןH5869 devem verH7200 רָאָהH7200 H8799 a sua ruínaH3589 כִּידH3589, e ele, beberH8354 שָׁתָהH8354 H8799 do furorH2534 חֵמָהH2534 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706.
עַיִן רָאָה כִּיד, שָׁתָה חֵמָה שַׁדַּי.
Guarda-te, pois, de que a iraH2534 חֵמָהH2534 não te induzaH5496 סוּתH5496 H8686 a escarnecerH5607 סֵפֶקH5607, nem te desvieH5186 נָטָהH5186 H8686 a grande quantiaH7230 רֹבH7230 do resgateH3724 כֹּפֶרH3724.
חֵמָה סוּת סֵפֶק, נָטָה רֹב כֹּפֶר.
« Ao mestre de cantoH5329 נָצחַH5329, com instrumentos de oito cordasH8067 שְׁמִינִיתH8067. SalmoH4210 מִזמוֹרH4210 de DaviH1732 דָּוִדH1732 » SENHORH3068 יְהוָהH3068, nãoH408 אַלH408 me repreendasH3198 יָכחַH3198 H8686 na tua iraH639 אַףH639, nemH408 אַלH408 me castiguesH3256 יָסַרH3256 H8762 no teu furorH2534 חֵמָהH2534.
נָצחַ, שְׁמִינִית. מִזמוֹר דָּוִד יְהוָה, אַל יָכחַ אַף, אַל יָסַר חֵמָה.
DeixaH7503 רָפָהH7503 H8685 a iraH639 אַףH639, abandonaH5800 עָזַבH5800 H8798 o furorH2534 חֵמָהH2534; não te impacientesH2734 חָרָהH2734 H8691; certamenteH389 אַךְH389, isso acabará malH7489 רָעַעH7489 H8687.
רָפָה אַף, עָזַב חֵמָה; חָרָה אַךְ, רָעַע
« Salmo de Davi. Em memória » Não me repreendasH3198 יָכחַH3198 H8686, SENHORH3068 יְהוָהH3068, na tua iraH7110 קֶצֶףH7110, nem me castiguesH3256 יָסַרH3256 H8762 no teu furorH2534 חֵמָהH2534.
יָכחַ יְהוָה, קֶצֶף, יָסַר חֵמָה.
Têm peçonhaH2534 חֵמָהH2534 semelhanteH1823 דְּמוּתH1823 à peçonhaH2534 חֵמָהH2534 da serpenteH5175 נָחָשׁH5175; são como a víboraH6620 פֶּתֶןH6620 surdaH2795 חֵרֵשׁH2795, que tapaH331 אָטַםH331 H8686 os ouvidosH241 אֹזֶןH241,
חֵמָה דְּמוּת חֵמָה נָחָשׁ; פֶּתֶן חֵרֵשׁ, אָטַם אֹזֶן,
Consome-osH3615 כָּלָהH3615 H8761 com indignaçãoH2534 חֵמָהH2534, consome-osH3615 כָּלָהH3615 H8761, de sorte que jamais existam e se saibaH3045 יָדַעH3045 H8799 que reinaH4910 מָשַׁלH4910 H8802 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, até aos confinsH657 אֶפֶסH657 da terraH776 אֶרֶץH776.
כָּלָה חֵמָה, כָּלָה יָדַע מָשַׁל אֱלֹהִים יַעֲקֹב, אֶפֶס אֶרֶץ.
Pois até a iraH2534 חֵמָהH2534 humanaH120 אָדָםH120 há de louvar-teH3034 יָדָהH3034 H8686; e do resíduoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 das irasH2534 חֵמָהH2534 te cingesH2296 חָגַרH2296 H8799.
חֵמָה אָדָם יָדָה שְׁאֵרִית חֵמָה חָגַר
Ele, porém, que é misericordiosoH7349 רַחוּםH7349, perdoaH3722 כָּפַרH3722 H8762 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 e não destróiH7843 שָׁחַתH7843 H8686; antes, muitas vezesH7235 רָבָהH7235 H8689 desviaH7725 שׁוּבH7725 H8687 a sua iraH639 אַףH639 e não dá largasH5782 עוּרH5782 H8686 a toda a sua indignaçãoH2534 חֵמָהH2534.
רַחוּם, כָּפַר עָוֹן שָׁחַת רָבָה שׁוּב אַף עוּר חֵמָה.
DerramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8798 o teu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que te não conhecemH3045 יָדַעH3045 H8804 e sobre os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 que não invocamH7121 קָרָאH7121 H8804 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
שָׁפַךְ חֵמָה גּוֹי יָדַע מַמלָכָה קָרָא שֵׁם.
SobreH5921 עַלH5921 mim pesaH5564 סָמַךְH5564 H8804 a tua iraH2534 חֵמָהH2534; tu me abatesH6031 עָנָהH6031 H8765 com todasH3605 כֹּלH3605 as tuas ondasH4867 מִשְׁבָּרH4867.
עַל סָמַךְ חֵמָה; עָנָה כֹּל מִשְׁבָּר.
AtéH5704 עַדH5704 quandoH4100 מָהH4100, SENHORH3068 יְהוָהH3068? Esconder-te-ásH5641 סָתַרH5641 H8735 para sempreH5331 נֶצַחH5331? ArderáH1197 בָּעַרH1197 H8799 a tua iraH2534 חֵמָהH2534 como fogoH784 אֵשׁH784?
עַד מָה, יְהוָה? סָתַר נֶצַח? בָּעַר חֵמָה אֵשׁ?
PoisH3588 כִּיH3588 somos consumidosH3615 כָּלָהH3615 H8804 pela tua iraH639 אַףH639 e pelo teu furorH2534 חֵמָהH2534, conturbadosH926 בָּהַלH926 H8738.
כִּי כָּלָה אַף חֵמָה, בָּהַל
Tê-los-ia exterminadoH8045 שָׁמַדH8045 H8687, como disseraH559 אָמַרH559 H8799, seH3884 לוּלֵאH3884 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, seu escolhidoH972 בָּחִירH972, não se houvesse interpostoH5975 עָמַדH5975 H8804 H6440 פָּנִיםH6440 H6556 פֶּרֶץH6556, impedindoH7725 שׁוּבH7725 H8687 que sua cóleraH2534 חֵמָהH2534 os destruísseH7843 שָׁחַתH7843 H8687.
שָׁמַד אָמַר לוּלֵא מֹשֶׁה, בָּחִיר, עָמַד פָּנִים פֶּרֶץ, שׁוּב חֵמָה שָׁחַת
AguçamH8150 שָׁנַןH8150 H8804 a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 como a serpenteH5175 נָחָשׁH5175; sob os lábiosH8193 שָׂפָהH8193 têm venenoH2534 חֵמָהH2534 de áspideH5919 עַכשׁוּבH5919.
שָׁנַן לָשׁוֹן נָחָשׁ; שָׂפָה חֵמָה עַכשׁוּב.
Porque o ciúmeH7068 קִנאָהH7068 excita o furorH2534 חֵמָהH2534 do maridoH1397 גֶּבֶרH1397; e não terá compaixãoH2550 חָמַלH2550 H8799 no diaH3117 יוֹםH3117 da vingançaH5359 נָקָםH5359.
קִנאָה חֵמָה גֶּבֶר; חָמַל יוֹם נָקָם.
A respostaH4617 מַעֲנֶהH4617 brandaH7390 רַךְH7390 desviaH7725 שׁוּבH7725 H8686 o furorH2534 חֵמָהH2534, mas a palavraH1697 דָּבָרH1697 duraH6089 עֶצֶבH6089 suscitaH5927 עָלָהH5927 H8686 a iraH639 אַףH639.
מַעֲנֶה רַךְ שׁוּב חֵמָה, דָּבָר עֶצֶב עָלָה אַף.
O homemH376 אִישׁH376 iracundoH2534 חֵמָהH2534 suscitaH1624 גָּרָהH1624 H8762 contendasH4066 מָדוֹןH4066, mas o longânimoH750 אָרֵךְH750 H639 אַףH639 apaziguaH8252 שָׁקַטH8252 H8686 a lutaH7379 רִיבH7379.
אִישׁ חֵמָה גָּרָה מָדוֹן, אָרֵךְ אַף שָׁקַט רִיב.
O furorH2534 חֵמָהH2534 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 são uns mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 de morteH4194 מָוֶתH4194, mas o homemH376 אִישׁH376 sábioH2450 חָכָםH2450 o apaziguaH3722 כָּפַרH3722 H8762.
חֵמָה מֶלֶךְ מַלאָךְ מָוֶת, אִישׁ חָכָם כָּפַר
HomemH1419 גָּדוֹלH1419 de grandeH1632 גָּרֹלH1632 iraH2534 חֵמָהH2534 tem de sofrerH5375 נָשָׂאH5375 H8802 o danoH6066 עֹנֶשׁH6066; porque, se tu o livraresH5337 נָצַלH5337 H8686, virás ainda a fazê-lo de novoH3254 יָסַףH3254 H8686.
גָּדוֹל גָּרֹל חֵמָה נָשָׂא עֹנֶשׁ; נָצַל יָסַף
O presenteH4976 מַתָּןH4976 que se dá em segredoH5643 סֵתֶרH5643 abateH3711 כָּפָהH3711 H8799 a iraH639 אַףH639, e a dádivaH7810 שַׁחַדH7810 em sigiloH2436 חֵיקH2436, uma forteH5794 עַזH5794 indignaçãoH2534 חֵמָהH2534.
מַתָּן סֵתֶר כָּפָה אַף, שַׁחַד חֵיק, עַז חֵמָה.
Não te associesH7462 רָעָהH7462 H8691 com o iracundoH639 אַףH639 H1167 בַּעַלH1167, nem andesH935 בּוֹאH935 H8799 com o homemH376 אִישׁH376 coléricoH2534 חֵמָהH2534,
רָעָה אַף בַּעַל, בּוֹא אִישׁ חֵמָה,
CruelH2534 חֵמָהH2534 é o furorH395 אַכזְרִיוּתH395, e impetuosaH7858 שֶׁטֶףH7858, a iraH639 אַףH639, mas quem pode resistirH5975 עָמַדH5975 H8799 àH6440 פָּנִיםH6440 invejaH7068 קִנאָהH7068?
חֵמָה אַכזְרִיוּת, שֶׁטֶף, אַף, עָמַד פָּנִים קִנאָה?
O iracundoH639 אַףH639 H376 אִישׁH376 levantaH1624 גָּרָהH1624 H8762 contendasH4066 מָדוֹןH4066, e o furiosoH2534 חֵמָהH2534 H1167 בַּעַלH1167 multiplicaH7227 רַבH7227 as transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588.
אַף אִישׁ גָּרָה מָדוֹן, חֵמָה בַּעַל רַב פֶּשַׁע.
Não há indignaçãoH2534 חֵמָהH2534 em mim. Quem me deraH5414 נָתַןH5414 H8799 espinheirosH8068 שָׁמִירH8068 e abrolhosH7898 שַׁיִתH7898 diante de mim! Em guerraH4421 מִלחָמָהH4421, eu iriaH6585 פָּשַׂעH6585 H8799 contra eles e juntamenteH3162 יַחַדH3162 os queimariaH6702 צוּתH6702 H8686.
חֵמָה נָתַן שָׁמִיר שַׁיִת מִלחָמָה, פָּשַׂע יַחַד צוּת
Porque a indignaçãoH7110 קֶצֶףH7110 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 está contra todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471, e o seu furorH2534 חֵמָהH2534, contra todo o exércitoH6635 צָבָאH6635 delas; ele as destinou para a destruiçãoH2763 חָרַםH2763 H8689 e as entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 à matançaH2874 טֶבַחH2874.
קֶצֶף יְהוָה גּוֹי, חֵמָה, צָבָא חָרַם נָתַן טֶבַח.
Pelo que derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sobre eles o furorH2534 חֵמָהH2534 da sua iraH639 אַףH639 e a violênciaH5807 עֱזוּזH5807 da guerraH4421 מִלחָמָהH4421; isto lhes ateou fogoH3857 לָהַטH3857 H8762 ao redorH5439 סָבִיבH5439, contudo, não o entenderamH3045 יָדַעH3045 H8804; e os queimouH1197 בָּעַרH1197 H8799, mas não fizeramH7760 שׂוּםH7760 H8799 casoH3820 לֵבH3820.
שָׁפַךְ חֵמָה אַף עֱזוּז מִלחָמָה; לָהַט סָבִיב, יָדַע בָּעַר שׂוּם לֵב.
Quem és tu que te esquecesH7911 שָׁכַחH7911 H8799 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que te criouH6213 עָשָׂהH6213 H8802, que estendeuH5186 נָטָהH5186 H8802 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e fundouH3245 יָסַדH3245 H8801 a terraH776 אֶרֶץH776, e temesH6342 פָּחַדH6342 H8762 continuamenteH8548 תָּמִידH8548 todo o diaH3117 יוֹםH3117 o furorH2534 חֵמָהH2534 do tiranoH6693 צוּקH6693 H8688, que seH834 אֲשֶׁרH834 preparaH3559 כּוּןH3559 H8790 para destruirH7843 שָׁחַתH7843 H8687? Onde está o furorH2534 חֵמָהH2534 do tiranoH6693 צוּקH6693 H8688?
שָׁכַח יְהוָה, עָשָׂה נָטָה שָׁמַיִם יָסַד אֶרֶץ, פָּחַד תָּמִיד יוֹם חֵמָה צוּק אֲשֶׁר כּוּן שָׁחַת חֵמָה צוּק
DespertaH5782 עוּרH5782 H8708, despertaH5782 עוּרH5782 H8708, levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, ó JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que da mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 bebesteH8354 שָׁתָהH8354 H8804 o cáliceH3563 כּוֹסH3563 da sua iraH2534 חֵמָהH2534, o cáliceH6907 קֻבַּעַתH6907 H3563 כּוֹסH3563 de atordoamentoH8653 תַּרעֵלָהH8653, e o esgotasteH4680 מָצָהH4680 H8804.
עוּר עוּר קוּם יְרוּשָׁלִַם, יָד יְהוָה שָׁתָה כּוֹס חֵמָה, קֻבַּעַת כּוֹס תַּרעֵלָה, מָצָה
Os teus filhosH1121 בֵּןH1121 já desmaiaramH5968 עָלַףH5968 H8795, jazemH7901 שָׁכַבH7901 H8804 nas estradasH7218 רֹאשׁH7218 de todos os caminhosH2351 חוּץH2351, como o antílopeH8377 תְּאוֹH8377, na redeH4364 מַכמָרH4364; estão cheiosH4392 מָלֵאH4392 da iraH2534 חֵמָהH2534 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e da repreensãoH1606 גְּעָרָהH1606 do teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בֵּן עָלַף שָׁכַב רֹאשׁ חוּץ, תְּאוֹ, מַכמָר; מָלֵא חֵמָה יְהוָה גְּעָרָה אֱלֹהִים.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o teu SenhorH113 אָדוֹןH113, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que pleitearáH7378 רִיבH7378 H8799 a causa do seu povoH5971 עַםH5971: Eis que eu tomoH3947 לָקחַH3947 H8804 da tua mãoH3027 יָדH3027 o cáliceH3563 כּוֹסH3563 de atordoamentoH8653 תַּרעֵלָהH8653, o cáliceH6907 קֻבַּעַתH6907 H3563 כּוֹסH3563 da minha iraH2534 חֵמָהH2534; jamaisH3254 יָסַףH3254 H8686 dele beberásH8354 שָׁתָהH8354 H8800;
אָמַר אָדוֹן, יְהוָה, אֱלֹהִים, רִיב עַם: לָקחַ יָד כּוֹס תַּרעֵלָה, קֻבַּעַת כּוֹס חֵמָה; יָסַף שָׁתָה
SegundoH5921 עַלH5921 as obrasH1578 גְּמוּלָהH1578 deles, assim retribuiráH7999 שָׁלַםH7999 H8762; furorH2534 חֵמָהH2534 aos seus adversáriosH6862 צַרH6862 e o devidoH1576 גְּמוּלH1576 aos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; às terras do marH339 אִיH339, dar-lhes-áH7999 שָׁלַםH7999 H8762 a pagaH1576 גְּמוּלH1576.
עַל גְּמוּלָה שָׁלַם חֵמָה צַר גְּמוּל אֹיֵב אִי, שָׁלַם גְּמוּל.
O lagarH6333 פּוּרָהH6333, eu o piseiH1869 דָּרַךְH1869 H8804 sozinho, e dos povosH5971 עַםH5971 nenhum homemH376 אִישׁH376 se achava comigo; piseiH1869 דָּרַךְH1869 H8799 as uvas na minha iraH639 אַףH639; no meu furorH2534 חֵמָהH2534, as esmagueiH7429 רָמַסH7429 H8799, e o seu sangueH5332 נֵצחַH5332 me salpicouH5137 נָזָהH5137 H8799 as vestesH899 בֶּגֶדH899 e me manchouH1351 גָּאַלH1351 H8689 o trajeH4403 מַלבּוּשׁH4403 todo.
פּוּרָה, דָּרַךְ עַם אִישׁ דָּרַךְ אַף; חֵמָה, רָמַס נֵצחַ נָזָה בֶּגֶד גָּאַל מַלבּוּשׁ
OlheiH5027 נָבַטH5027 H8686, e não havia quem me ajudasseH5826 עָזַרH5826 H8802, e admirei-meH8074 שָׁמֵםH8074 H8709 de não haver quem me sustivesseH5564 סָמַךְH5564 H8802; pelo que o meu próprio braçoH2220 זְרוֹעַH2220 me trouxe a salvaçãoH3467 יָשַׁעH3467 H8686, e o meu furorH2534 חֵמָהH2534 me susteveH5564 סָמַךְH5564 H8804.
נָבַט עָזַר שָׁמֵם סָמַךְ זְרוֹעַ יָשַׁע חֵמָה סָמַךְ
Na minha iraH639 אַףH639, piseiH947 בּוּסH947 H8799 os povosH5971 עַםH5971, no meu furorH2534 חֵמָהH2534, embriaguei-osH7937 שָׁכַרH7937 H8762, derramandoH3381 יָרַדH3381 H8686 por terraH776 אֶרֶץH776 o seu sangueH5332 נֵצחַH5332.
אַף, בּוּס עַם, חֵמָה, שָׁכַר יָרַד אֶרֶץ נֵצחַ.
Porque eis que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 viráH935 בּוֹאH935 H8799 em fogoH784 אֵשׁH784, e os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818, como um torvelinhoH5492 סוּפָהH5492, para tornarH7725 שׁוּבH7725 H8687 a sua iraH639 אַףH639 em furorH2534 חֵמָהH2534 e a sua repreensãoH1606 גְּעָרָהH1606, em chamasH3851 לַהַבH3851 de fogoH784 אֵשׁH784,
יְהוָה בּוֹא אֵשׁ, מֶרְכָּבָה, סוּפָה, שׁוּב אַף חֵמָה גְּעָרָה, לַהַב אֵשׁ,
Circuncidai-vosH4135 מוּלH4135 H8734 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, circuncidaiH5493 סוּרH5493 H8685 H6190 עָרלָהH6190 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824, ó homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para que o meu furorH2534 חֵמָהH2534 não saiaH3318 יָצָאH3318 H8799 como fogoH784 אֵשׁH784 e ardaH1197 בָּעַרH1197 H8804, e não haja quem o apagueH3518 כָּבָהH3518 H8764, por causaH6440 פָּנִיםH6440 da malíciaH7455 רֹעַH7455 das vossas obrasH4611 מַעֲלָלH4611.
מוּל יְהוָה, סוּר עָרלָה לֵבָב, אִישׁ יְהוּדָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, חֵמָה יָצָא אֵשׁ בָּעַר כָּבָה פָּנִים רֹעַ מַעֲלָל.
Pelo que estou cheioH4392 מָלֵאH4392 da iraH2534 חֵמָהH2534 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; estou cansadoH3811 לָאָהH3811 H8738 de a conterH3557 כּוּלH3557 H8687. Derramá-la-eiH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sobre as criançasH5768 עוֹלֵלH5768 pelas ruasH2351 חוּץH2351 e nas reuniõesH5475 סוֹדH5475 de todos os jovensH970 בָּחוּרH970 H3162 יַחַדH3162; porque até o maridoH376 אִישׁH376 com a mulherH802 אִשָּׁהH802 serão presosH3920 לָכַדH3920 H8735, e o velhoH2205 זָקֵןH2205, com o decrépitoH4390 מָלֵאH4390 H8804 H3117 יוֹםH3117.
מָלֵא חֵמָה יְהוָה; לָאָה כּוּל שָׁפַךְ עוֹלֵל חוּץ סוֹד בָּחוּר יַחַד; אִישׁ אִשָּׁה לָכַד זָקֵן, מָלֵא יוֹם.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que a minha iraH639 אַףH639 e o meu furorH2534 חֵמָהH2534 se derramarãoH5413 נָתַךְH5413 H8737 sobre este lugarH4725 מָקוֹםH4725, sobre os homensH120 אָדָםH120 e sobre os animaisH929 בְּהֵמָהH929, sobre as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 e sobre os frutosH6529 פְּרִיH6529 da terraH127 אֲדָמָהH127; arderáH1197 בָּעַרH1197 H8804 e não se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אַף חֵמָה נָתַךְ מָקוֹם, אָדָם בְּהֵמָה, עֵץ שָׂדֶה פְּרִי אֲדָמָה; בָּעַר כָּבָה
DerramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8798 a tua indignaçãoH2534 חֵמָהH2534 sobre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que não te conhecemH3045 יָדַעH3045 H8804 e sobre os povosH4940 מִשׁפָּחָהH4940 que não invocamH7121 קָרָאH7121 H8804 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034; porque devoraramH398 אָכַלH398 H8804 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, devoraram-noH398 אָכַלH398 H8804, consumiram-noH3615 כָּלָהH3615 H8762 e assolaramH8074 שָׁמֵםH8074 H8689 a sua moradaH5116 נָוֶהH5116.
שָׁפַךְ חֵמָה גּוֹי יָדַע מִשׁפָּחָה קָרָא שֵׁם; אָכַל יַעֲקֹב, אָכַל כָּלָה שָׁמֵם נָוֶה.
Acaso, pagar-se-áH7999 שָׁלַםH7999 H8792 malH7451 רַעH7451 por bemH2896 טוֹבH2896? Pois abriramH3738 כָּרָהH3738 H8804 uma covaH7745 שׁוּחָהH7745 para a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315. Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 de que eu compareciH5975 עָמַדH5975 H8800 à tua presençaH6440 פָּנִיםH6440, para intercederH1696 דָּבַרH1696 H8763 pelo seu bem-estarH2896 טוֹבH2896, para desviarH7725 שׁוּבH7725 H8687 deles a tua indignaçãoH2534 חֵמָהH2534.
שָׁלַם רַע טוֹב? כָּרָה שׁוּחָה נֶפֶשׁ. זָכַר עָמַד פָּנִים, דָּבַר טוֹב, שׁוּב חֵמָה.
PelejareiH3898 לָחַםH3898 H8738 eu mesmo contra vós outros com braçoH3027 יָדH3027 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803 e mãoH2220 זְרוֹעַH2220 poderosaH2389 חָזָקH2389, com iraH639 אַףH639, com indignaçãoH2534 חֵמָהH2534 e grandeH1419 גָּדוֹלH1419 furorH7110 קֶצֶףH7110.
לָחַם יָד נָטָה זְרוֹעַ חָזָק, אַף, חֵמָה גָּדוֹל קֶצֶף.
Ó casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: JulgaiH1777 דִּיןH1777 H8798 pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242 justamenteH4941 מִשׁפָּטH4941 e livraiH5337 נָצַלH5337 H8685 o oprimidoH1497 גָּזַלH1497 H8803 das mãosH3027 יָדH3027 do opressorH6231 עָשַׁקH6231 H8802; para que não sejaH3318 יָצָאH3318 H8799 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 como fogoH784 אֵשׁH784 e se acendaH1197 בָּעַרH1197 H8804, sem que haja quem o apagueH3518 כָּבָהH3518 H8764, por causaH6440 פָּנִיםH6440 da maldadeH7455 רֹעַH7455 das vossas açõesH4611 מַעֲלָלH4611.
בַּיִת דָּוִד, אָמַר יְהוָה: דִּין בֹּקֶר מִשׁפָּט נָצַל גָּזַל יָד עָשַׁק יָצָא חֵמָה אֵשׁ בָּעַר כָּבָה פָּנִים רֹעַ מַעֲלָל.
Eis a tempestadeH5591 סַעַרH5591 do SENHORH3068 יְהוָהH3068! O furorH2534 חֵמָהH2534 saiuH3318 יָצָאH3318 H8804, e um redemoinhoH5591 סַעַרH5591 H2342 חוּלH2342 H8711 tempestuouH2342 חוּלH2342 H8799 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563.
סַעַר יְהוָה! חֵמָה יָצָא סַעַר חוּל חוּל רֹאשׁ רָשָׁע.
Porque assim me disseH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 da minha mãoH3027 יָדH3027 este cáliceH3563 כּוֹסH3563 do vinhoH3196 יַיִןH3196 do meu furorH2534 חֵמָהH2534 e darás a beberH8248 שָׁקָהH8248 H8689 dele a todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 às quais eu te enviarH7971 שָׁלחַH7971 H8802.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: לָקחַ יָד כּוֹס יַיִן חֵמָה שָׁקָה גּוֹי שָׁלחַ
Eis a tempestadeH5591 סַעַרH5591 do SENHORH3068 יְהוָהH3068! O furorH2534 חֵמָהH2534 saiuH3318 יָצָאH3318 H8804, e um redemoinhoH5591 סַעַרH5591 H1641 גָּרַרH1641 H8706 tempestuouH2342 חוּלH2342 H8799 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563.
סַעַר יְהוָה! חֵמָה יָצָא סַעַר גָּרַר חוּל רֹאשׁ רָשָׁע.
Porque para minha iraH639 אַףH639 e para meu furorH2534 חֵמָהH2534 me tem sido esta cidadeH5892 עִירH5892, desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que a edificaramH1129 בָּנָהH1129 H8804 e até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117, para que eu a removesseH5493 סוּרH5493 H8687 da minha presençaH6440 פָּנִיםH6440,
אַף חֵמָה עִיר, יוֹם בָּנָה יוֹם, סוּר פָּנִים,
Eis que eu os congregareiH6908 קָבַץH6908 H8764 de todas as terrasH776 אֶרֶץH776, para onde os lanceiH5080 נָדחַH5080 H8689 na minha iraH639 אַףH639, no meu furorH2534 חֵמָהH2534 e na minha grandeH1419 גָּדוֹלH1419 indignaçãoH7110 קֶצֶףH7110; tornarei a trazê-losH7725 שׁוּבH7725 H8689 a este lugarH4725 מָקוֹםH4725 e farei que nele habitemH3427 יָשַׁבH3427 H8689 seguramenteH983 בֶּטחַH983.
קָבַץ אֶרֶץ, נָדחַ אַף, חֵמָה גָּדוֹל קֶצֶף; שׁוּב מָקוֹם יָשַׁב בֶּטחַ.
Quando se derH935 בּוֹאH935 H8802 a pelejaH3898 לָחַםH3898 H8736 contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, para que eu as enchaH4390 מָלֵאH4390 H8763 de cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297 de homensH120 אָדָםH120, feridosH5221 נָכָהH5221 H8689 por minha iraH639 אַףH639 e meu furorH2534 חֵמָהH2534, porquanto desta cidadeH5892 עִירH5892 escondiH5641 סָתַרH5641 H8689 o meu rostoH6440 פָּנִיםH6440, por causa de toda a sua maldadeH7451 רַעH7451,
בּוֹא לָחַם כַּשׂדִּי, מָלֵא פֶּגֶר אָדָם, נָכָה אַף חֵמָה, עִיר סָתַר פָּנִים, רַע,
Pode ser que as suas humildes súplicasH8467 תְּחִנָּהH8467 sejam bem acolhidasH5307 נָפַלH5307 H8799 peloH6440 פָּנִיםH6440 SENHORH3068 יְהוָהH3068, e cada umH376 אִישׁH376 se convertaH7725 שׁוּבH7725 H8799 do seu mauH7451 רַעH7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870; porque grandeH1419 גָּדוֹלH1419 é a iraH639 אַףH639 e o furorH2534 חֵמָהH2534 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tem manifestadoH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra este povoH5971 עַםH5971.
תְּחִנָּה נָפַל פָּנִים יְהוָה, אִישׁ שׁוּב רַע דֶּרֶךְ; גָּדוֹל אַף חֵמָה יְהוָה דָּבַר עַם.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Como se derramouH5413 נָתַךְH5413 H8738 a minha iraH639 אַףH639 e o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, assim se derramaráH5413 נָתַךְH5413 H8799 a minha indignaçãoH2534 חֵמָהH2534 sobre vós, quando entrardesH935 בּוֹאH935 H8800 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; sereis objeto de maldiçãoH423 אָלָהH423, de espantoH8047 שַׁמָּהH8047, de desprezoH7045 קְלָלָהH7045 e opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 e não vereisH7200 רָאָהH7200 H8799 mais este lugarH4725 מָקוֹםH4725.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: נָתַךְ אַף חֵמָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, נָתַךְ חֵמָה בּוֹא מִצרַיִם; אָלָה, שַׁמָּה, קְלָלָה חֶרפָּה רָאָה מָקוֹם.
Derramou-seH5413 נָתַךְH5413 H8799, pois, a minha indignaçãoH2534 חֵמָהH2534 e a minha iraH639 אַףH639, acenderam-seH1197 בָּעַרH1197 H8799 nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e nas ruasH2351 חוּץH2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que se tornaram em desertoH2723 חָרְבָּהH2723 e em assolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê.
נָתַךְ חֵמָה אַף, בָּעַר עִיר יְהוּדָה חוּץ יְרוּשָׁלִַם, חָרְבָּה שְׁמָמָה, יוֹם
EntesouH1869 דָּרַךְH1869 H8804 o seu arcoH7198 קֶשֶׁתH7198, qual inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802; firmouH5324 נָצַבH5324 H8737 a sua destraH3225 יָמִיןH3225, como adversárioH6862 צַרH6862, e destruiuH2026 הָרַגH2026 H8799 tudo o que era formosoH4261 מַחמָדH4261 à vistaH5869 עַיִןH5869; derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o seu furorH2534 חֵמָהH2534, como fogoH784 אֵשׁH784, na tendaH168 אֹהֶלH168 da filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
דָּרַךְ קֶשֶׁת, אֹיֵב נָצַב יָמִין, צַר, הָרַג מַחמָד עַיִן; שָׁפַךְ חֵמָה, אֵשׁ, אֹהֶל בַּת צִיוֹן.
Deu o SENHORH3068 יְהוָהH3068 cumprimentoH3615 כָּלָהH3615 H8765 à sua indignaçãoH2534 חֵמָהH2534, derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o ardorH2740 חָרוֹןH2740 da sua iraH639 אַףH639; acendeuH3341 יָצַתH3341 H8686 fogoH784 אֵשׁH784 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726, que consumiuH398 אָכַלH398 H8799 os seus fundamentosH3247 יְסוֹדH3247.
יְהוָה כָּלָה חֵמָה, שָׁפַךְ חָרוֹן אַף; יָצַת אֵשׁ צִיוֹן, אָכַל יְסוֹד.
Então, o EspíritoH7307 רוּחַH7307 me levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8804 e me levouH3947 לָקחַH3947 H8799; eu fuiH3212 יָלַךְH3212 H8799 amarguradoH4751 מַרH4751 na excitaçãoH2534 חֵמָהH2534 do meu espíritoH7307 רוּחַH7307; mas a mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 se fez muito forteH2388 חָזַקH2388 H8804 sobre mim.
רוּחַ נָשָׂא לָקחַ יָלַךְ מַר חֵמָה רוּחַ; יָד יְהוָה חָזַק
Assim, se cumpriráH3615 כָּלָהH3615 H8804 a minha iraH639 אַףH639, e satisfareiH5117 נוּחַH5117 H8689 neles o meu furorH2534 חֵמָהH2534 e me consolareiH5162 נָחַםH5162 H8694; saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 no meu zeloH7068 קִנאָהH7068, quando cumprirH3615 כָּלָהH3615 H8763 neles o meu furorH2534 חֵמָהH2534.
כָּלָה אַף, נוּחַ חֵמָה נָחַם יָדַע יְהוָה, דָּבַר קִנאָה, כָּלָה חֵמָה.
Assim, serás objeto de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 e ludíbrioH1422 גְּדוּפָהH1422, de escarmentoH4148 מוּסָרH4148 e espantoH4923 מְשַׁמָּהH4923 às naçõesH1471 גּוֹיH1471 que estão ao redorH5439 סָבִיבH5439 de ti, quando eu executarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 em ti juízosH8201 שֶׁפֶטH8201 com iraH639 אַףH639 e indignaçãoH2534 חֵמָהH2534, em furiososH2534 חֵמָהH2534 castigosH8433 תּוֹכֵחָהH8433. Eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765.
חֶרפָּה גְּדוּפָה, מוּסָר מְשַׁמָּה גּוֹי סָבִיב עָשָׂה שֶׁפֶט אַף חֵמָה, חֵמָה תּוֹכֵחָה. יְהוָה, דָּבַר
O que estiver longeH7350 רָחוֹקH7350 morreráH4191 מוּתH4191 H8799 de pesteH1698 דֶּבֶרH1698; o que estiver pertoH7138 קָרוֹבH7138 cairáH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; e o que ficar de restoH7604 שָׁאַרH7604 H8737 e cercadoH5341 נָצַרH5341 H8803 morreráH4191 מוּתH4191 H8799 de fomeH7458 רָעָבH7458. Assim, neles cumprireiH3615 כָּלָהH3615 H8765 o meu furorH2534 חֵמָהH2534.
רָחוֹק מוּת דֶּבֶר; קָרוֹב נָפַל חֶרֶב; שָׁאַר נָצַר מוּת רָעָב. כָּלָה חֵמָה.
Agora, em breveH7138 קָרוֹבH7138, derramareiH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre ti, cumprireiH3615 כָּלָהH3615 H8765 a minha iraH639 אַףH639 contra ti, julgar-te-eiH8199 שָׁפַטH8199 H8804 segundo os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e poreiH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre ti todas as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441.
קָרוֹב, שָׁפַךְ חֵמָה כָּלָה אַף שָׁפַט דֶּרֶךְ נָתַן תּוֹעֵבַה.
Pelo que também eu os tratareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 com furorH2534 חֵמָהH2534; os meus olhosH5869 עַיִןH5869 não pouparãoH2347 חוּסH2347 H8799, nem terei piedadeH2550 חָמַלH2550 H8799. Ainda que me gritemH7121 קָרָאH7121 H8804 aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963, nem assim os ouvireiH8085 שָׁמַעH8085 H8799.
עָשָׂה חֵמָה; עַיִן חוּס חָמַל קָרָא אֹזֶן גָּדוֹל קוֹל, שָׁמַע
Havendo-os eles matadoH5221 נָכָהH5221 H8687, e ficando eu de restoH7604 שָׁאַרH7604 H8737, caíH5307 נָפַלH5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִיםH6440 em terra, clameiH2199 זָעַקH2199 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799: ahH162 אֲהָהּH162! SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136! Dar-se-á o caso que destruasH7843 שָׁחַתH7843 H8688 todo o restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, derramandoH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 o teu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389?
נָכָה שָׁאַר נָפַל פָּנִים זָעַק אָמַר אֲהָהּ! יְהוִה אֲדֹנָי! שָׁחַת שְׁאֵרִית יִשׂרָ•אֵל, שָׁפַךְ חֵמָה יְרוּשָׁלִַם?
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: TempestuosoH5591 סַעַרH5591 ventoH7307 רוּחַH7307 farei irromperH1234 בָּקַעH1234 H8765 no meu furorH2534 חֵמָהH2534, e chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653 de inundarH7857 שָׁטַףH7857 H8802 haverá na minha iraH639 אַףH639, e pedrasH68 אֶבֶןH68 de saraivadaH417 אֶלְגָּבִישׁH417, na minha indignaçãoH2534 חֵמָהH2534, para a consumirH3617 כָּלָהH3617.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: סַעַר רוּחַ בָּקַע חֵמָה, גֶּשֶׁם שָׁטַף אַף, אֶבֶן אֶלְגָּבִישׁ, חֵמָה, כָּלָה.
Assim, cumprireiH3615 כָּלָהH3615 H8765 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 contra a paredeH7023 קִירH7023 e contra os que a caiaramH2902 טוּחַH2902 H8802 H8602 תָּפֵלH8602 e vos direiH559 אָמַרH559 H8799: a paredeH7023 קִירH7023 já não existe, nem aqueles que a caiaramH2902 טוּחַH2902 H8802,
כָּלָה חֵמָה קִיר טוּחַ תָּפֵל אָמַר קִיר טוּחַ
Ou se eu enviarH7971 שָׁלחַH7971 H8762 a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 sobre essa terraH776 אֶרֶץH776 e derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre ela com sangueH1818 דָּםH1818, para eliminarH3772 כָּרַתH3772 H8687 dela homensH120 אָדָםH120 e animaisH929 בְּהֵמָהH929,
שָׁלחַ דֶּבֶר אֶרֶץ שָׁפַךְ חֵמָה דָּם, כָּרַת אָדָם בְּהֵמָה,
Julgar-te-eiH8199 שָׁפַטH8199 H8804 como são julgadasH4941 מִשׁפָּטH4941 as adúlterasH5003 נָאַףH5003 H8802 e as sanguináriasH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 H1818 דָּםH1818; e te fareiH5414 נָתַןH5414 H8804 vítimaH1818 דָּםH1818 de furorH2534 חֵמָהH2534 e de ciúmeH7068 קִנאָהH7068.
שָׁפַט מִשׁפָּט נָאַף שָׁפַךְ דָּם; נָתַן דָּם חֵמָה קִנאָה.
Desse modo, satisfareiH5117 נוּחַH5117 H8689 em ti o meu furorH2534 חֵמָהH2534, os meus ciúmesH7068 קִנאָהH7068 se apartarãoH5493 סוּרH5493 H8804 de ti, aquietar-me-eiH8252 שָׁקַטH8252 H8804 e jamais me indignareiH3707 כַּעַסH3707 H8799.
נוּחַ חֵמָה, קִנאָה סוּר שָׁקַט כַּעַס
Mas foi arrancadaH5428 נָתַשׁH5428 H8714 com furorH2534 חֵמָהH2534 e lançadaH7993 שָׁלַךְH7993 H8717 por terraH776 אֶרֶץH776, e o ventoH7307 רוּחַH7307 orientalH6921 קָדִיםH6921 secou-lheH3001 יָבֵשׁH3001 H8689 o frutoH6529 פְּרִיH6529; quebraram-seH6561 פָּרַקH6561 H8694 e secaramH3001 יָבֵשׁH3001 H8804 os seus fortesH5797 עֹזH5797 galhosH4294 מַטֶּהH4294, e o fogoH784 אֵשׁH784 os consumiuH398 אָכַלH398 H8804.
נָתַשׁ חֵמָה שָׁלַךְ אֶרֶץ, רוּחַ קָדִים יָבֵשׁ פְּרִי; פָּרַק יָבֵשׁ עֹז מַטֶּה, אֵשׁ אָכַל
Mas rebelaram-seH4784 מָרָהH4784 H8686 contra mim e não me quiseramH14 אָבָהH14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800; ninguémH376 אִישׁH376 lançavaH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 de si as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251 de que se agradavam os seus olhosH5869 עַיִןH5869, nem abandonavaH5800 עָזַבH5800 H8804 os ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Então, eu disseH559 אָמַרH559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָהH2534, para cumprirH3615 כָּלָהH3615 H8763 a minha iraH639 אַףH639 contra eles, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
מָרָה אָבָה שָׁמַע אִישׁ שָׁלַךְ שִׁקּוּץ עַיִן, עָזַב גִּלּוּל מִצרַיִם. אָמַר שָׁפַךְ חֵמָה, כָּלָה אַף תָּוֶךְ אֶרֶץ מִצרַיִם.
Mas a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se rebelouH4784 מָרָהH4784 H8686 contra mim no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, não andandoH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e rejeitandoH3988 מָאַסH3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o homemH120 אָדָםH120, viveráH2425 חָיַיH2425 H8804 por eles; e profanaramH2490 חָלַלH2490 H8765 grandementeH3966 מְאֹדH3966 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676. Então, eu disseH559 אָמַרH559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָהH2534 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, para os consumirH3615 כָּלָהH3615 H8763.
בַּיִת יִשׂרָ•אֵל מָרָה מִדְבָּר, הָלַךְ חֻקָּה מָאַס מִשׁפָּט, עָשָׂה אָדָם, חָיַי חָלַל מְאֹד שַׁבָּת. אָמַר שָׁפַךְ חֵמָה מִדְבָּר, כָּלָה
Mas também os filhosH1121 בֵּןH1121 se rebelaramH4784 מָרָהH4784 H8686 contra mim e não andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, nem guardaramH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o homemH120 אָדָםH120, viveráH2425 חָיַיH2425 H8804 por eles; antes, profanaramH2490 חָלַלH2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676. Então, eu disseH559 אָמַרH559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָהH2534, para cumprirH3615 כָּלָהH3615 H8763 contra eles a minha iraH639 אַףH639 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
בֵּן מָרָה הָלַךְ חֻקָּה, שָׁמַר מִשׁפָּט, עָשָׂה אָדָם, חָיַי חָלַל שַׁבָּת. אָמַר שָׁפַךְ חֵמָה, כָּלָה אַף מִדְבָּר.
Tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, com mãoH3027 יָדH3027 poderosaH2389 חָזָקH2389, com braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803 e derramadoH8210 שָׁפַךְH8210 H8803 furorH2534 חֵמָהH2534, hei de reinarH4427 מָלַךְH4427 H8799 sobre vós;
חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, יָד חָזָק, זְרוֹעַ נָטָה שָׁפַךְ חֵמָה, מָלַךְ
tirar-vos-eiH3318 יָצָאH3318 H8689 dentre os povosH5971 עַםH5971 e vos congregareiH6908 קָבַץH6908 H8765 das terrasH776 אֶרֶץH776 nas quais andais espalhadosH6327 פּוּץH6327 H8738, com mãoH3027 יָדH3027 forteH2389 חָזָקH2389, com braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803 e derramadoH8210 שָׁפַךְH8210 H8803 furorH2534 חֵמָהH2534.
יָצָא עַם קָבַץ אֶרֶץ פּוּץ יָד חָזָק, זְרוֹעַ נָטָה שָׁפַךְ חֵמָה.
Também eu batereiH5221 נָכָהH5221 H8686 as minhas palmasH3709 כַּףH3709 uma na outraH3709 כַּףH3709 e desafogareiH5117 נוּחַH5117 H8689 o meu furorH2534 חֵמָהH2534; eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, é que faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765.
נָכָה כַּף כַּף נוּחַ חֵמָה; יְהוָה, דָּבַר
Como se ajuntamH6910 קְבֻצָהH6910 a prataH3701 כֶּסֶףH3701, e o cobreH5178 נְחֹשֶׁתH5178, e o ferroH1270 בַּרזֶלH1270, e o chumboH5777 עוֹפֶרֶתH5777, e o estanhoH913 בְּדִילH913 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fornoH3564 כּוּרH3564, para assoprarH5301 נָפחַH5301 H8800 o fogoH784 אֵשׁH784 sobre eles, a fim de se fundiremH5413 נָתַךְH5413 H8687, assim vos ajuntareiH6908 קָבַץH6908 H8799 na minha iraH639 אַףH639 e no meu furorH2534 חֵמָהH2534, e ali vos deixareiH3240 יָנחַH3240 H8689, e fundireiH5413 נָתַךְH5413 H8689.
קְבֻצָה כֶּסֶף, נְחֹשֶׁת, בַּרזֶל, עוֹפֶרֶת, בְּדִיל תָּוֶךְ כּוּר, נָפחַ אֵשׁ נָתַךְ קָבַץ אַף חֵמָה, יָנחַ נָתַךְ
Como se fundeH2046 הִתּוּךְH2046 a prataH3701 כֶּסֶףH3701 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fornoH3564 כּוּרH3564, assim sereis fundidosH5413 נָתַךְH5413 H8714 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela; e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, derrameiH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre vós.
הִתּוּךְ כֶּסֶף תָּוֶךְ כּוּר, נָתַךְ תָּוֶךְ יָדַע יְהוָה, שָׁפַךְ חֵמָה
PoreiH5414 נָתַןH5414 H8804 contra ti o meu zeloH7068 קִנאָהH7068, e eles te tratarãoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 com furorH2534 חֵמָהH2534; cortar-te-ãoH5493 סוּרH5493 H8686 o narizH639 אַףH639 e as orelhasH241 אֹזֶןH241, e o que restarH319 אַחֲרִיתH319 cairáH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; levarãoH3947 לָקחַH3947 H8799 teus filhosH1121 בֵּןH1121 e tuas filhasH1323 בַּתH1323, e quem ainda te restarH319 אַחֲרִיתH319 será consumidoH398 אָכַלH398 H8735 pelo fogoH784 אֵשׁH784.
נָתַן קִנאָה, עָשָׂה חֵמָה; סוּר אַף אֹזֶן, אַחֲרִית נָפַל חֶרֶב; לָקחַ בֵּן בַּת, אַחֲרִית אָכַל אֵשׁ.
para fazer subirH5927 עָלָהH5927 H8687 a indignaçãoH2534 חֵמָהH2534, para tomarH5358 נָקַםH5358 H8800 vingançaH5359 נָקָםH5359, eu pusH5414 נָתַןH5414 H8804 o seu sangueH1818 דָּםH1818 numa penhaH6706 צְחִיחַH6706 descalvadaH5553 סֶלַעH5553, para que não fosse cobertoH3680 כָּסָהH3680 H8736.
עָלָה חֵמָה, נָקַם נָקָם, נָתַן דָּם צְחִיחַ סֶלַע, כָּסָה
Na tua imundíciaH2932 טֻמאָהH2932 está a luxúriaH2154 זִמָּהH2154; porque eu quis purificar-teH2891 טָהֵרH2891 H8765, e não te purificasteH2891 טָהֵרH2891 H8804, não serás nunca purificadaH2891 טָהֵרH2891 H8799 da tua imundíciaH2932 טֻמאָהH2932, até que eu tenha satisfeitoH5117 נוּחַH5117 H8687 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 contra ti.
טֻמאָה זִמָּה; טָהֵר טָהֵר טָהֵר טֻמאָה, נוּחַ חֵמָה
ExercereiH5414 נָתַןH5414 H8804 a minha vingançaH5360 נְקָמָהH5360 contra EdomH123 אֱדֹםH123, por intermédioH3027 יָדH3027 do meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; este faráH6213 עָשָׂהH6213 H8804 em EdomH123 אֱדֹםH123 segundo a minha iraH639 אַףH639 e segundo o meu furorH2534 חֵמָהH2534; e os edomitas conhecerãoH3045 יָדַעH3045 H8804 a minha vingançaH5360 נְקָמָהH5360, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
נָתַן נְקָמָה אֱדֹם, יָד עַם יִשׂרָ•אֵל; עָשָׂה אֱדֹם אַף חֵמָה; יָדַע נְקָמָה, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
TomareiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 deles grandesH1419 גָּדוֹלH1419 vingançasH5360 נְקָמָהH5360, com furiosasH2534 חֵמָהH2534 repreensõesH8433 תּוֹכֵחָהH8433; e saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quando eu tiver exercidoH5414 נָתַןH5414 H8800 a minha vingançaH5360 נְקָמָהH5360 contra eles.
עָשָׂה גָּדוֹל נְקָמָה, חֵמָה תּוֹכֵחָה; יָדַע יְהוָה, נָתַן נְקָמָה
DerramareiH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre SimH5512 סִיןH5512, fortalezaH4581 מָעוֹזH4581 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e exterminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 de NôH4996 נֹאH4996.
שָׁפַךְ חֵמָה סִין, מָעוֹז מִצרַיִם, כָּרַת הָמוֹן נֹא.
Portanto, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 sobre a terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e dizeH559 אָמַרH559 H8804 aos montesH2022 הַרH2022 e aos outeirosH1389 גִּבעָהH1389, às correntesH650 אָפִיקH650 e aos valesH1516 גַּיאH1516: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 no meu zeloH7068 קִנאָהH7068 e no meu furorH2534 חֵמָהH2534, porque levastesH5375 נָשָׂאH5375 H8804 sobre vós o opróbrioH3639 כְּלִמָּהH3639 das naçõesH1471 גּוֹיH1471.
נָבָא אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל אָמַר הַר גִּבעָה, אָפִיק גַּיא: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: דָּבַר קִנאָה חֵמָה, נָשָׂא כְּלִמָּה גּוֹי.
DerrameiH8210 שָׁפַךְH8210 H8799, pois, o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre eles, por causa do sangueH1818 דָּםH1818 que derramaramH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 sobre a terraH776 אֶרֶץH776 e por causa dos seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 com que a contaminaramH2930 טָמֵאH2930 H8765.
שָׁפַךְ חֵמָה דָּם שָׁפַךְ אֶרֶץ גִּלּוּל טָמֵא
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, quandoH3117 יוֹםH3117 vierH935 בּוֹאH935 H8800 GogueH1463 גּוֹגH1463 contra a terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, a minha indignaçãoH2534 חֵמָהH2534 seráH5927 עָלָהH5927 H8799 mui grandeH639 אַףH639.
יוֹם, יוֹם בּוֹא גּוֹג אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, חֵמָה עָלָה אַף.
dirigiu-seH935 בּוֹאH935 H8799 ao carneiroH352 אַיִלH352 que tinhaH1167 בַּעַלH1167 os dois chifresH7161 קֶרֶןH7161, o qual eu tinha vistoH7200 רָאָהH7200 H8804 dianteH5975 עָמַדH5975 H8802 H6440 פָּנִיםH6440 do rioH180 אוּבָלH180; e correuH7323 רוּץH7323 H8799 contra ele com todo o seu furiosoH2534 חֵמָהH2534 poderH3581 כֹּחַH3581.
בּוֹא אַיִל בַּעַל קֶרֶן, רָאָה עָמַד פָּנִים אוּבָל; רוּץ חֵמָה כֹּחַ.
Ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, segundo todas as tuas justiçasH6666 צְדָקָהH6666, aparte-seH7725 שׁוּבH7725 H8799 a tua iraH639 אַףH639 e o teu furorH2534 חֵמָהH2534 da tua cidadeH5892 עִירH5892 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, do teu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 monteH2022 הַרH2022, porquanto, por causa dos nossos pecadosH2399 חֵטאH2399 e por causa das iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 de nossos paisH1 אָבH1, se tornaram JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e o teu povoH5971 עַםH5971 opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 para todos os que estão em redorH5439 סָבִיבH5439 de nós.
אֲדֹנָי, צְדָקָה, שׁוּב אַף חֵמָה עִיר יְרוּשָׁלִַם, קֹדֶשׁ הַר, חֵטא עָוֹן אָב, יְרוּשָׁלִַם עַם חֶרפָּה סָבִיב
Mas, pelos rumoresH8052 שְׁמוּעָהH8052 do OrienteH4217 מִזרָחH4217 e do NorteH6828 צָפוֹןH6828, será perturbadoH926 בָּהַלH926 H8762 e sairáH3318 יָצָאH3318 H8804 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 furorH2534 חֵמָהH2534, para destruirH8045 שָׁמַדH8045 H8687 e exterminarH2763 חָרַםH2763 H8687 a muitosH7227 רַבH7227.
שְׁמוּעָה מִזרָח צָפוֹן, בָּהַל יָצָא גָּדוֹל חֵמָה, שָׁמַד חָרַם רַב.
No diaH3117 יוֹםH3117 da festa do nosso reiH4428 מֶלֶךְH4428, os príncipesH8269 שַׂרH8269 se tornaram doentesH2470 חָלָהH2470 H8689 com o excitamentoH2534 חֵמָהH2534 do vinhoH3196 יַיִןH3196, e ele deuH4900 מָשַׁךְH4900 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 aos escarnecedoresH3945 לָצַץH3945 H8802.
יוֹם מֶלֶךְ, שַׂר חָלָה חֵמָה יַיִן, מָשַׁךְ יָד לָצַץ
Com iraH639 אַףH639 e furorH2534 חֵמָהH2534, tomareiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 vingançaH5359 נָקָםH5359 sobre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que não me obedeceramH8085 שָׁמַעH8085 H8804.
אַף חֵמָה, עָשָׂה נָקָם גּוֹי שָׁמַע
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 é DeusH410 אֵלH410 zelosoH7072 קַנּוֹאH7072 e vingadorH5358 נָקַםH5358 H8802, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é vingadorH5358 נָקַםH5358 H8802 e cheio de iraH1167 בַּעַלH1167 H2534 חֵמָהH2534; o SENHORH3068 יְהוָהH3068 toma vingançaH5358 נָקַםH5358 H8802 contra os seus adversáriosH6862 צַרH6862 e reservaH5201 נָטַרH5201 H8802 indignação para os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
יְהוָה אֵל קַנּוֹא נָקַם יְהוָה נָקַם בַּעַל חֵמָה; יְהוָה נָקַם צַר נָטַר אֹיֵב
Quem pode suportarH5975 עָמַדH5975 H8799 a suaH6440 פָּנִיםH6440 indignaçãoH2195 זַעַםH2195? E quem subsistiráH6965 קוּםH6965 H8799 diante do furorH2740 חָרוֹןH2740 da sua iraH639 אַףH639? A sua cóleraH2534 חֵמָהH2534 se derramaH5413 נָתַךְH5413 H8738 como fogoH784 אֵשׁH784, e as rochasH6697 צוּרH6697 são por ele demolidasH5422 נָתַץH5422 H8738.
עָמַד פָּנִים זַעַם? קוּם חָרוֹן אַף? חֵמָה נָתַךְ אֵשׁ, צוּר נָתַץ