Strong H2534
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ח | Het | 8 | 8 | 8 | 8 | 64 |
מ | Mem | 40 | 40 | 13 | 4 | 1600 |
ה | He | 5 | 5 | 5 | 5 | 25 |
Total | 53 | 53 | 26 | 17 | 1689 |
Gematria Hechrachi 53
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2534 | חֵמָה | chêmâh | khay-maw' | calor, fúria, desprazer intenso, indignação, ira, raiva, veneno | Detalhes |
H172 | אׇהֳלִיבָה | ʼOhŏlîybâh | o''-hol-ee-baw' | (metáfora) Jerusalém na qualidade de esposa adúltera de Javé | Detalhes |
H2535 | חַמָּה | chammâh | kham-maw' | sol, calor do sol, calor | Detalhes |
H1124 | בְּנָא | bᵉnâʼ | ben-aw' | construir | Detalhes |
H68 | אֶבֶן | ʼeben | eh'-ben | pedra (grande ou pequena) | Detalhes |
H2484 | חֶלְיָה | chelyâh | khel-yaw' | jóias, adorno | Detalhes |
H70 | אֹבֶן | ʼôben | o' ben | roda, disco | Detalhes |
H3609 | כִּלְאָב | Kilʼâb | kil-awb' | o 2o. filho de Davi com Abigail | Detalhes |
H69 | אֶבֶן | ʼeben | eh'-ben | pedra | Detalhes |
H2430 | חֵילָה | chêylâh | khay-law' | baluarte, trincheira, rampa, fortaleza | Detalhes |
H924 | בְּהִילוּ | bᵉhîylûw | be-hee-loo' | pressa, apressadamente | Detalhes |
H1588 | גַּן | gan | gan | jardim, área cercada | Detalhes |
H38 | אֲבִיָּם | ʼĂbîyâm | ab-ee-yawm' | rei de Judá, filho e sucessor de Roboão | Detalhes |
H5013 | נְבָא | nᵉbâʼ | neb-aw' | Detalhes | |
H4229 | מָחָה | mâchâh | maw-khaw' | limpar, apagar | Detalhes |
H3020 | יׇגְלִי | Yoglîy | yog-lee' | um danita e pai de Buqui que foi um dos <a class='S' href='S:H12'>12</a> líderes encarregados da conquista de Canaã | Detalhes |
H4200 | מֶזֶו | mezev | meh'-zev | despensa, celeiro | Detalhes |
H5012 | נָבָא | nâbâʼ | naw-baw' | profetizar | Detalhes |
Gematria Gadol 53
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2535 | חַמָּה | chammâh | kham-maw' | sol, calor do sol, calor | Detalhes |
H924 | בְּהִילוּ | bᵉhîylûw | be-hee-loo' | pressa, apressadamente | Detalhes |
H2484 | חֶלְיָה | chelyâh | khel-yaw' | jóias, adorno | Detalhes |
H5012 | נָבָא | nâbâʼ | naw-baw' | profetizar | Detalhes |
H172 | אׇהֳלִיבָה | ʼOhŏlîybâh | o''-hol-ee-baw' | (metáfora) Jerusalém na qualidade de esposa adúltera de Javé | Detalhes |
H1124 | בְּנָא | bᵉnâʼ | ben-aw' | construir | Detalhes |
H2534 | חֵמָה | chêmâh | khay-maw' | calor, fúria, desprazer intenso, indignação, ira, raiva, veneno | Detalhes |
H5013 | נְבָא | nᵉbâʼ | neb-aw' | Detalhes | |
H4200 | מֶזֶו | mezev | meh'-zev | despensa, celeiro | Detalhes |
H4229 | מָחָה | mâchâh | maw-khaw' | limpar, apagar | Detalhes |
H2430 | חֵילָה | chêylâh | khay-law' | baluarte, trincheira, rampa, fortaleza | Detalhes |
H3609 | כִּלְאָב | Kilʼâb | kil-awb' | o 2o. filho de Davi com Abigail | Detalhes |
H3020 | יׇגְלִי | Yoglîy | yog-lee' | um danita e pai de Buqui que foi um dos <a class='S' href='S:H12'>12</a> líderes encarregados da conquista de Canaã | Detalhes |
Gematria Siduri 26
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H73 | אַבְנֵט | ʼabnêṭ | ab-nate' | faixa, cinto | Detalhes |
H1937 | הֹודְוָה | Hôwdᵉvâh | ho-dev-aw' | o líder de uma família levítica que retornou do exílio na época de Neemias | Detalhes |
H6958 | קֹוא | qôwʼ | ko | vomitar, lançar, devolver | Detalhes |
H2307 | חָדִיד | Châdîyd | khaw-deed' | uma cidade em Benjamim | Detalhes |
H1138 | בֻּנִּי | Bunnîy | boon-nee' | um levita da época de Neemias | Detalhes |
H482 | אֵלֶם | ʼêlem | ay'-lem | em silêncio, silencioso | Detalhes |
H4392 | מָלֵא | mâlêʼ | maw-lay' | cheio, pleno, aquilo que preenche | Detalhes |
H689 | אַקֹּו | ʼaqqôw | ak-ko' | cabrito montês | Detalhes |
H5751 | עֹוד | ʻôwd | ode | ainda, enquanto | Detalhes |
H3257 | יָע | yâʻ | yaw | pá | Detalhes |
H2458 | חֶלְאָה | Chelʼâh | khel-aw' | uma das duas esposas de Asur, pai de Tecoa | Detalhes |
H156 | אָדַשׁ | ʼâdash | aw-dash' | (Qal) debulhar, pisar, pôr o pé, esmagar | Detalhes |
H995 | בִּין | bîyn | bene | discernir, compreender, considerar | Detalhes |
H1698 | דֶּבֶר | deber | deh'-ber | peste, praga | Detalhes |
H1881 | דָּת | dâth | dawth | decreto, lei, edito, regulamentação, uso | Detalhes |
H2181 | זָנָה | zânâh | zaw-naw' | praticar fornicação, ser uma meretriz, agir como meretriz | Detalhes |
H2644 | חָפָא | châphâʼ | khaw-faw' | (Piel) cobrir, fazer secretamente | Detalhes |
H916 | בְּדֹלַח | bᵉdôlach | bed-o'-lakh | bdélio (i.e. resina de cola) | Detalhes |
H997 | בֵּין | bêyn | bane | entre | Detalhes |
H7716 | שֶׂה | seh | seh | um do rebanho, cordeiro, ovelha, cabrito, ovelha nova, cabrito novo | Detalhes |
Gematria Katan 17
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7505 | רָפוּא | Râphûwʼ | raw-foo' | pai de Palti, o espia da tribo de Benjamim | Detalhes |
H3472 | יִשְׁפָּה | Yishpâh | yish-paw' | um benjamita da família de Berias e um dos líderes da sua tribo | Detalhes |
H6670 | צָהַל | tsâhal | tsaw-hal' | relinchar, gritar estridentemente | Detalhes |
H3324 | יִצְהָר | Yitshâr | yits-hawr' | filho de Coate, neto de Levi, tio de Moisés e Arão, e pai de Corá; progenitor dos isaritas (ou izaritas) | Detalhes |
H4500 | מָנֹור | mânôwr | maw-nore' | eixo | Detalhes |
H7416 | רִמֹּון | rimmôwn | rim-mone' | romã | Detalhes |
H5476 | סֹודִי | Çôwdîy | so-dee' | pai de Gadiel, o espia selecionado da tribo de Zebulom | Detalhes |
H5938 | עָלֵז | ʻâlêz | aw-laze' | exultante, jubilante | Detalhes |
H5080 | נָדַח | nâdach | naw-dakh' | impelir, empurrar, levar embora, banir | Detalhes |
H4285 | מַחְשָׁךְ | machshâk | makh-shawk' | lugar escuro, escuridão, esconderijo | Detalhes |
H7822 | שְׁחִין | shᵉchîyn | shekh-een' | furúnculo, lugar inflamado, inflamação, erupção | Detalhes |
H2549 | חֲמִישִׁי | chămîyshîy | kham-ee-shee' | número ordinal, quinto | Detalhes |
H3484 | יְשֻׁרוּן | Yᵉshurûwn | yesh-oo-roon' | um nome simbólico para Israel descrevendo o seu caráter ideal | Detalhes |
H5750 | עֹוד | ʻôwd | ode | repetição, continuação adv | Detalhes |
H6201 | עָרַף | ʻâraph | aw-raf' | gotejar, pingar | Detalhes |
H8394 | תָּבוּן | tâbûwn | taw-boon' | compreensão, inteligência | Detalhes |
H2046 | הִתּוּךְ | hittûwk | hit-took' | fusão | Detalhes |
H8417 | תׇּהֳלָה | tohŏlâh | to-hol-aw' | erro | Detalhes |
H2359 | חוּרִי | Chûwrîy | khoo-ree' | um gadita, pai de Abiail | Detalhes |
H5162 | נָחַם | nâcham | naw-kham' | estar arrependido, consolar-se, arrepender, sentir remorso, confortar, ser confortado | Detalhes |
Gematria Perati 1689
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2534 | חֵמָה | chêmâh | khay-maw' | calor, fúria, desprazer intenso, indignação, ira, raiva, veneno | Detalhes |
H4229 | מָחָה | mâchâh | maw-khaw' | limpar, apagar | Detalhes |
H2535 | חַמָּה | chammâh | kham-maw' | sol, calor do sol, calor | Detalhes |
116 Ocorrências deste termo na Bíblia
ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 com ele algunsH259 אֶחָד H259 diasH3117 יוֹם H3117, atéH834 אֲשֶׁר H834 que passeH7725 שׁוּב H7725 H8799 o furorH2534 חֵמָה H2534 de teu irmãoH251 אָח H251,
eu também, com furorH2534 חֵמָה H2534, sereiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 contrárioH7147 קְרִי H7147 a vós outros e vos castigareiH3256 יָסַר H3256 H8765 sete vezesH7651 שֶׁבַע H7651 maisH637 אַף H637 por causa dos vossos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403.
FinéiasH6372 פִּינְחָס H6372, filhoH1121 בֵּן H1121 de EleazarH499 אֶלעָזָר H499, filhoH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, desviouH7725 שׁוּב H7725 H8689 a minha iraH2534 חֵמָה H2534 de sobre os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, pois estava animadoH7065 קָנָא H7065 H8763 com o meu zeloH7068 קִנאָה H7068 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 eles; de sorte que, no meu zeloH7068 קִנאָה H7068, não consumiH3615 כָּלָה H3615 H8765 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Pois temiaH3025 יָגֹר H3025 H8804 por causaH6440 פָּנִים H6440 da iraH639 אַף H639 e do furorH2534 חֵמָה H2534 com que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tanto estava iradoH7107 קָצַף H7107 H8804 contra vós outros para vos destruirH8045 שָׁמַד H8045 H8687; porém ainda esta vezH6471 פַּעַם H6471 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
e toda a sua terraH776 אֶרֶץ H776 abrasadaH8316 שְׂרֵפָה H8316 com enxofreH1614 גָּפרִית H1614 e salH4417 מֶלחַ H4417, de sorte que não será semeadaH2232 זָרַע H2232 H8735, e nada produziráH6779 צָמחַ H6779 H8686, nem cresceráH5927 עָלָה H5927 H8799 nela ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 alguma, assim como foi a destruiçãoH4114 מַהפֵּכָה H4114 de SodomaH5467 סְדֹם H5467 e de GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017, de AdmáH126 אַדמָה H126 e de ZeboimH6636 צְבֹאִים H6636, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 destruiuH2015 הָפַךְ H2015 H8804 na sua iraH639 אַף H639 e no seu furorH2534 חֵמָה H2534,
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 os arrancouH5428 נָתַשׁ H5428 H8799, com iraH639 אַף H639, de sua terraH127 אֲדָמָה H127, mas também com indignaçãoH2534 חֵמָה H2534 e grandeH1419 גָּדוֹל H1419 furorH7110 קֶצֶף H7110, e os lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 para outraH312 אַחֵר H312 terraH776 אֶרֶץ H776, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
ConsumidosH4198 מָזֶה H4198 serão pela fomeH7458 רָעָב H7458, devoradosH3898 לָחַם H3898 H8803 pela febreH7565 רֶשֶׁף H7565 e pesteH6986 קֶטֶב H6986 violentaH4815 מְרִירִי H4815; e contra eles enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 dentesH8127 שֵׁן H8127 de ferasH929 בְּהֵמָה H929 e ardente peçonhaH2534 חֵמָה H2534 de serpentesH2119 זָחַל H2119 H8801 do póH6083 עָפָר H6083.
o seu vinhoH3196 יַיִן H3196 é ardente venenoH2534 חֵמָה H2534 de répteisH8577 תַּנִּין H8577 e peçonhaH393 אַכזָר H393 terrívelH7219 רֹאשׁ H7219 de víborasH6620 פֶּתֶן H6620.
sucederH5927 עָלָה H5927 H8799 que eleH4428 מֶלֶךְ H4428 se encolerizeH2534 חֵמָה H2534 e te digaH559 אָמַר H559 H8804: Por que vos chegastesH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 assim perto da cidadeH5892 עִיר H5892 a pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736? Não sabíeisH3045 יָדַע H3045 H8804 vós que haviam de atirarH3384 יָרָה H3384 H8686 do muroH2346 חוֹמָה H2346?
Não são, porventura, AbanaH71 אֲבָנָה H71 H8676 H549 אֲמָנָה H549 e FarfarH6554 פַּרפַּר H6554, riosH5104 נָהָר H5104 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834, melhoresH2896 טוֹב H2896 do que todas as águasH4325 מַיִם H4325 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Não poderia eu lavar-meH7364 רָחַץ H7364 H8799 neles e ficar limpoH2891 טָהֵר H2891 H8804? E voltou-seH6437 פָּנָה H6437 H8799 e se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com indignaçãoH2534 חֵמָה H2534.
IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e consultaiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 por mim, pelo povoH5971 עַם H5971 e por todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, acerca das palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste livroH5612 סֵפֶר H5612 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737; porque grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é o furorH2534 חֵמָה H2534 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que se acendeuH3341 יָצַת H3341 H8738 contra nós, porquanto nossos paisH1 אָב H1 não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste livroH5612 סֵפֶר H5612, para fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo tudo quanto de nós está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803.
Visto que me deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 e queimaram incensoH6999 קָטַר H6999 H8762 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687 com todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027, o meu furorH2534 חֵמָה H2534 se acendeuH3341 יָצַת H3341 H8738 contra este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e não se apagaráH3518 כָּבָה H3518 H8799.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8800, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 que se humilharamH3665 כָּנַע H3665 H8738, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Humilharam-seH3665 כָּנַע H3665 H8738, não os destruireiH7843 שָׁחַת H7843 H8686; antes, em breveH4592 מְעַט H4592 lhes dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 socorroH6413 פְּלֵיטָה H6413, para que o meu furorH2534 חֵמָה H2534 não se derrameH5413 נָתַךְ H5413 H8799 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, por intermédioH3027 יָד H3027 de SisaqueH7895 שִׁישַׁק H7895.
Mas estava ali um profetaH5030 נָבִיא H5030 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era OdedeH5752 עוֹדֵד H5752, o qual saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH6440 פָּנִים H6440 do exércitoH6635 צָבָא H6635 que vinhaH935 בּוֹא H935 H8802 para SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que, irando-seH2534 חֵמָה H2534 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de vossos paisH1 אָב H1, contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063, os entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָד H3027, e vós os matastesH2026 הָרַג H2026 H8799 com tamanha raivaH2197 זַעַף H2197, que chegouH5060 נָגַע H5060 H8689 até aos céusH8064 שָׁמַיִם H8064.
IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e consultaiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 por mim e pelos restantesH7604 שָׁאַר H7604 H8737 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063, acerca das palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste livroH5612 סֵפֶר H5612 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8738; porque grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é o furorH2534 חֵמָה H2534 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que se derramouH5413 נָתַךְ H5413 H8738 sobre nós, porquanto nossos paisH1 אָב H1 não guardaramH8104 שָׁמַר H8104 H8804 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tudo quanto está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 neste livroH5612 סֵפֶר H5612.
Visto que me deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 e queimaram incensoH6999 קָטַר H6999 H8762 H8675 H6999 קָטַר H6999 H8686 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687 com todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027, o meu furorH2534 חֵמָה H2534 está derramadoH5413 נָתַךְ H5413 H8799 sobre este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e não se apagaráH3518 כָּבָה H3518 H8799.
Eles, porém, zombavamH3931 לָעַב H3931 H8688 dos mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397, desprezavamH959 בָּזָה H959 H8802 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e mofavamH8591 תָּעַע H8591 H8700 dos seus profetasH5030 נָבִיא H5030, até que subiuH5927 עָלָה H5927 H8800 a iraH2534 חֵמָה H2534 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra o seu povoH5971 עַם H5971, e não houve remédioH4832 מַרפֵּא H4832 algum.
Porém a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 VastiH2060 וַשְׁתִּי H2060 recusouH3985 מָאֵן H3985 H8762 virH935 בּוֹא H935 H8800 por intermédioH3027 יָד H3027 dos eunucosH5631 סָרִיס H5631, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; pelo que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 muitoH3966 מְאֹד H3966 se enfureceuH7107 קָצַף H7107 H8799 e se inflamouH1197 בָּעַר H1197 H8804 de iraH2534 חֵמָה H2534.
PassadasH310 אַחַר H310 estas coisasH1697 דָּבָר H1697, e apaziguadoH7918 שָׁכַךְ H7918 H8800 já o furorH2534 חֵמָה H2534 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325, lembrou-seH2142 זָכַר H2142 H8804 de VastiH2060 וַשְׁתִּי H2060, e do que ela fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e do que se tinha decretadoH1504 גָּזַר H1504 H8738 contra ela.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, HamãH2001 הָמָן H2001 que MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 não se inclinavaH3766 כָּרַע H3766 H8802, nem se prostravaH7812 שָׁחָה H7812 H8693 diante deleH2001 הָמָן H2001, encheu-seH4390 מָלֵא H4390 H8735 de furorH2534 חֵמָה H2534.
Então, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 HamãH2001 הָמָן H2001, naquele diaH3117 יוֹם H3117, alegreH8056 שָׂמֵחַ H8056 e de bomH2896 טוֹב H2896 ânimoH3820 לֵב H3820; quando viuH7200 רָאָה H7200 H8800, porém, MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 à portaH8179 שַׁעַר H8179 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e que não se levantaraH6965 קוּם H6965 H8804, nem se moveraH2111 זוַּע H2111 H8804 diante deleH2001 הָמָן H2001, então, se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8735 de furorH2534 חֵמָה H2534 contra MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428, no seu furorH2534 חֵמָה H2534, se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 do banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 do vinhoH3196 יַיִן H3196 e passou para o jardimH1594 גִּנָּה H1594 do palácioH1055 בִּיתָן H1055; HamãH2001 הָמָן H2001, porém, ficouH5975 עָמַד H5975 H8804 para rogarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 por sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635, pois viuH7200 רָאָה H7200 H8804 que o malH7451 רַע H7451 contra ele já estava determinadoH3615 כָּלָה H3615 H8804 pelo reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
EnforcaramH8518 תָּלָה H8518 H8799, pois, HamãH2001 הָמָן H2001 na forcaH6086 עֵץ H6086 que ele tinha preparadoH3559 כּוּן H3559 H8689 para MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782. Então, o furorH2534 חֵמָה H2534 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se aplacouH7918 שָׁכַךְ H7918 H8804.
Porque as flechasH2671 חֵץ H2671 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706 estão emH5978 עִמָּד H5978 mim cravadas, e o meu espíritoH7307 רוּחַ H7307 sorveH8354 שָׁתָה H8354 H8802 o venenoH2534 חֵמָה H2534 delas; os terroresH1161 בִּעוּתִים H1161 de DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 se arregimentamH6186 עָרַךְ H6186 H8799 contra mim.
temeiH1481 גּוּר H1481 H8798, pois, a espadaH2719 חֶרֶב H2719, porque tais acusaçõesH5771 עָוֹן H5771 merecem o seu furorH2534 חֵמָה H2534, para saberdesH3045 יָדַע H3045 H8799 que há um juízoH1779 דִּין H1779 H8675 H1779 דִּין H1779.
Seus próprios olhosH5869 עַיִן H5869 devem verH7200 רָאָה H7200 H8799 a sua ruínaH3589 כִּיד H3589, e ele, beberH8354 שָׁתָה H8354 H8799 do furorH2534 חֵמָה H2534 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706.
Guarda-te, pois, de que a iraH2534 חֵמָה H2534 não te induzaH5496 סוּת H5496 H8686 a escarnecerH5607 סֵפֶק H5607, nem te desvieH5186 נָטָה H5186 H8686 a grande quantiaH7230 רֹב H7230 do resgateH3724 כֹּפֶר H3724.
« Ao mestre de cantoH5329 נָצחַ H5329, com instrumentos de oito cordasH8067 שְׁמִינִית H8067. SalmoH4210 מִזמוֹר H4210 de DaviH1732 דָּוִד H1732 » SENHORH3068 יְהוָה H3068, nãoH408 אַל H408 me repreendasH3198 יָכחַ H3198 H8686 na tua iraH639 אַף H639, nemH408 אַל H408 me castiguesH3256 יָסַר H3256 H8762 no teu furorH2534 חֵמָה H2534.
DeixaH7503 רָפָה H7503 H8685 a iraH639 אַף H639, abandonaH5800 עָזַב H5800 H8798 o furorH2534 חֵמָה H2534; não te impacientesH2734 חָרָה H2734 H8691; certamenteH389 אַךְ H389, isso acabará malH7489 רָעַע H7489 H8687.
« Salmo de Davi. Em memória » Não me repreendasH3198 יָכחַ H3198 H8686, SENHORH3068 יְהוָה H3068, na tua iraH7110 קֶצֶף H7110, nem me castiguesH3256 יָסַר H3256 H8762 no teu furorH2534 חֵמָה H2534.
Têm peçonhaH2534 חֵמָה H2534 semelhanteH1823 דְּמוּת H1823 à peçonhaH2534 חֵמָה H2534 da serpenteH5175 נָחָשׁ H5175; são como a víboraH6620 פֶּתֶן H6620 surdaH2795 חֵרֵשׁ H2795, que tapaH331 אָטַם H331 H8686 os ouvidosH241 אֹזֶן H241,
Consome-osH3615 כָּלָה H3615 H8761 com indignaçãoH2534 חֵמָה H2534, consome-osH3615 כָּלָה H3615 H8761, de sorte que jamais existam e se saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 que reinaH4910 מָשַׁל H4910 H8802 DeusH430 אֱלֹהִים H430 em JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, até aos confinsH657 אֶפֶס H657 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Pois até a iraH2534 חֵמָה H2534 humanaH120 אָדָם H120 há de louvar-teH3034 יָדָה H3034 H8686; e do resíduoH7611 שְׁאֵרִית H7611 das irasH2534 חֵמָה H2534 te cingesH2296 חָגַר H2296 H8799.
Ele, porém, que é misericordiosoH7349 רַחוּם H7349, perdoaH3722 כָּפַר H3722 H8762 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e não destróiH7843 שָׁחַת H7843 H8686; antes, muitas vezesH7235 רָבָה H7235 H8689 desviaH7725 שׁוּב H7725 H8687 a sua iraH639 אַף H639 e não dá largasH5782 עוּר H5782 H8686 a toda a sua indignaçãoH2534 חֵמָה H2534.
DerramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8798 o teu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que te não conhecemH3045 יָדַע H3045 H8804 e sobre os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 que não invocamH7121 קָרָא H7121 H8804 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
SobreH5921 עַל H5921 mim pesaH5564 סָמַךְ H5564 H8804 a tua iraH2534 חֵמָה H2534; tu me abatesH6031 עָנָה H6031 H8765 com todasH3605 כֹּל H3605 as tuas ondasH4867 מִשְׁבָּר H4867.
AtéH5704 עַד H5704 quandoH4100 מָה H4100, SENHORH3068 יְהוָה H3068? Esconder-te-ásH5641 סָתַר H5641 H8735 para sempreH5331 נֶצַח H5331? ArderáH1197 בָּעַר H1197 H8799 a tua iraH2534 חֵמָה H2534 como fogoH784 אֵשׁ H784?
PoisH3588 כִּי H3588 somos consumidosH3615 כָּלָה H3615 H8804 pela tua iraH639 אַף H639 e pelo teu furorH2534 חֵמָה H2534, conturbadosH926 בָּהַל H926 H8738.
Tê-los-ia exterminadoH8045 שָׁמַד H8045 H8687, como disseraH559 אָמַר H559 H8799, seH3884 לוּלֵא H3884 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, seu escolhidoH972 בָּחִיר H972, não se houvesse interpostoH5975 עָמַד H5975 H8804 H6440 פָּנִים H6440 H6556 פֶּרֶץ H6556, impedindoH7725 שׁוּב H7725 H8687 que sua cóleraH2534 חֵמָה H2534 os destruísseH7843 שָׁחַת H7843 H8687.
AguçamH8150 שָׁנַן H8150 H8804 a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 como a serpenteH5175 נָחָשׁ H5175; sob os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 têm venenoH2534 חֵמָה H2534 de áspideH5919 עַכשׁוּב H5919.
Porque o ciúmeH7068 קִנאָה H7068 excita o furorH2534 חֵמָה H2534 do maridoH1397 גֶּבֶר H1397; e não terá compaixãoH2550 חָמַל H2550 H8799 no diaH3117 יוֹם H3117 da vingançaH5359 נָקָם H5359.
A respostaH4617 מַעֲנֶה H4617 brandaH7390 רַךְ H7390 desviaH7725 שׁוּב H7725 H8686 o furorH2534 חֵמָה H2534, mas a palavraH1697 דָּבָר H1697 duraH6089 עֶצֶב H6089 suscitaH5927 עָלָה H5927 H8686 a iraH639 אַף H639.
O homemH376 אִישׁ H376 iracundoH2534 חֵמָה H2534 suscitaH1624 גָּרָה H1624 H8762 contendasH4066 מָדוֹן H4066, mas o longânimoH750 אָרֵךְ H750 H639 אַף H639 apaziguaH8252 שָׁקַט H8252 H8686 a lutaH7379 רִיב H7379.
O furorH2534 חֵמָה H2534 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 são uns mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 de morteH4194 מָוֶת H4194, mas o homemH376 אִישׁ H376 sábioH2450 חָכָם H2450 o apaziguaH3722 כָּפַר H3722 H8762.
HomemH1419 גָּדוֹל H1419 de grandeH1632 גָּרֹל H1632 iraH2534 חֵמָה H2534 tem de sofrerH5375 נָשָׂא H5375 H8802 o danoH6066 עֹנֶשׁ H6066; porque, se tu o livraresH5337 נָצַל H5337 H8686, virás ainda a fazê-lo de novoH3254 יָסַף H3254 H8686.
O presenteH4976 מַתָּן H4976 que se dá em segredoH5643 סֵתֶר H5643 abateH3711 כָּפָה H3711 H8799 a iraH639 אַף H639, e a dádivaH7810 שַׁחַד H7810 em sigiloH2436 חֵיק H2436, uma forteH5794 עַז H5794 indignaçãoH2534 חֵמָה H2534.
Não te associesH7462 רָעָה H7462 H8691 com o iracundoH639 אַף H639 H1167 בַּעַל H1167, nem andesH935 בּוֹא H935 H8799 com o homemH376 אִישׁ H376 coléricoH2534 חֵמָה H2534,
CruelH2534 חֵמָה H2534 é o furorH395 אַכזְרִיוּת H395, e impetuosaH7858 שֶׁטֶף H7858, a iraH639 אַף H639, mas quem pode resistirH5975 עָמַד H5975 H8799 àH6440 פָּנִים H6440 invejaH7068 קִנאָה H7068?
O iracundoH639 אַף H639 H376 אִישׁ H376 levantaH1624 גָּרָה H1624 H8762 contendasH4066 מָדוֹן H4066, e o furiosoH2534 חֵמָה H2534 H1167 בַּעַל H1167 multiplicaH7227 רַב H7227 as transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588.
Não há indignaçãoH2534 חֵמָה H2534 em mim. Quem me deraH5414 נָתַן H5414 H8799 espinheirosH8068 שָׁמִיר H8068 e abrolhosH7898 שַׁיִת H7898 diante de mim! Em guerraH4421 מִלחָמָה H4421, eu iriaH6585 פָּשַׂע H6585 H8799 contra eles e juntamenteH3162 יַחַד H3162 os queimariaH6702 צוּת H6702 H8686.
Porque a indignaçãoH7110 קֶצֶף H7110 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 está contra todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471, e o seu furorH2534 חֵמָה H2534, contra todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 delas; ele as destinou para a destruiçãoH2763 חָרַם H2763 H8689 e as entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 à matançaH2874 טֶבַח H2874.
Pelo que derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sobre eles o furorH2534 חֵמָה H2534 da sua iraH639 אַף H639 e a violênciaH5807 עֱזוּז H5807 da guerraH4421 מִלחָמָה H4421; isto lhes ateou fogoH3857 לָהַט H3857 H8762 ao redorH5439 סָבִיב H5439, contudo, não o entenderamH3045 יָדַע H3045 H8804; e os queimouH1197 בָּעַר H1197 H8799, mas não fizeramH7760 שׂוּם H7760 H8799 casoH3820 לֵב H3820.
Quem és tu que te esquecesH7911 שָׁכַח H7911 H8799 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que te criouH6213 עָשָׂה H6213 H8802, que estendeuH5186 נָטָה H5186 H8802 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e fundouH3245 יָסַד H3245 H8801 a terraH776 אֶרֶץ H776, e temesH6342 פָּחַד H6342 H8762 continuamenteH8548 תָּמִיד H8548 todo o diaH3117 יוֹם H3117 o furorH2534 חֵמָה H2534 do tiranoH6693 צוּק H6693 H8688, que seH834 אֲשֶׁר H834 preparaH3559 כּוּן H3559 H8790 para destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687? Onde está o furorH2534 חֵמָה H2534 do tiranoH6693 צוּק H6693 H8688?
DespertaH5782 עוּר H5782 H8708, despertaH5782 עוּר H5782 H8708, levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, ó JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, que da mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 bebesteH8354 שָׁתָה H8354 H8804 o cáliceH3563 כּוֹס H3563 da sua iraH2534 חֵמָה H2534, o cáliceH6907 קֻבַּעַת H6907 H3563 כּוֹס H3563 de atordoamentoH8653 תַּרעֵלָה H8653, e o esgotasteH4680 מָצָה H4680 H8804.
Os teus filhosH1121 בֵּן H1121 já desmaiaramH5968 עָלַף H5968 H8795, jazemH7901 שָׁכַב H7901 H8804 nas estradasH7218 רֹאשׁ H7218 de todos os caminhosH2351 חוּץ H2351, como o antílopeH8377 תְּאוֹ H8377, na redeH4364 מַכמָר H4364; estão cheiosH4392 מָלֵא H4392 da iraH2534 חֵמָה H2534 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e da repreensãoH1606 גְּעָרָה H1606 do teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o teu SenhorH113 אָדוֹן H113, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que pleitearáH7378 רִיב H7378 H8799 a causa do seu povoH5971 עַם H5971: Eis que eu tomoH3947 לָקחַ H3947 H8804 da tua mãoH3027 יָד H3027 o cáliceH3563 כּוֹס H3563 de atordoamentoH8653 תַּרעֵלָה H8653, o cáliceH6907 קֻבַּעַת H6907 H3563 כּוֹס H3563 da minha iraH2534 חֵמָה H2534; jamaisH3254 יָסַף H3254 H8686 dele beberásH8354 שָׁתָה H8354 H8800;
SegundoH5921 עַל H5921 as obrasH1578 גְּמוּלָה H1578 deles, assim retribuiráH7999 שָׁלַם H7999 H8762; furorH2534 חֵמָה H2534 aos seus adversáriosH6862 צַר H6862 e o devidoH1576 גְּמוּל H1576 aos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; às terras do marH339 אִי H339, dar-lhes-áH7999 שָׁלַם H7999 H8762 a pagaH1576 גְּמוּל H1576.
O lagarH6333 פּוּרָה H6333, eu o piseiH1869 דָּרַךְ H1869 H8804 sozinho, e dos povosH5971 עַם H5971 nenhum homemH376 אִישׁ H376 se achava comigo; piseiH1869 דָּרַךְ H1869 H8799 as uvas na minha iraH639 אַף H639; no meu furorH2534 חֵמָה H2534, as esmagueiH7429 רָמַס H7429 H8799, e o seu sangueH5332 נֵצחַ H5332 me salpicouH5137 נָזָה H5137 H8799 as vestesH899 בֶּגֶד H899 e me manchouH1351 גָּאַל H1351 H8689 o trajeH4403 מַלבּוּשׁ H4403 todo.
OlheiH5027 נָבַט H5027 H8686, e não havia quem me ajudasseH5826 עָזַר H5826 H8802, e admirei-meH8074 שָׁמֵם H8074 H8709 de não haver quem me sustivesseH5564 סָמַךְ H5564 H8802; pelo que o meu próprio braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 me trouxe a salvaçãoH3467 יָשַׁע H3467 H8686, e o meu furorH2534 חֵמָה H2534 me susteveH5564 סָמַךְ H5564 H8804.
Na minha iraH639 אַף H639, piseiH947 בּוּס H947 H8799 os povosH5971 עַם H5971, no meu furorH2534 חֵמָה H2534, embriaguei-osH7937 שָׁכַר H7937 H8762, derramandoH3381 יָרַד H3381 H8686 por terraH776 אֶרֶץ H776 o seu sangueH5332 נֵצחַ H5332.
Porque eis que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 viráH935 בּוֹא H935 H8799 em fogoH784 אֵשׁ H784, e os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818, como um torvelinhoH5492 סוּפָה H5492, para tornarH7725 שׁוּב H7725 H8687 a sua iraH639 אַף H639 em furorH2534 חֵמָה H2534 e a sua repreensãoH1606 גְּעָרָה H1606, em chamasH3851 לַהַב H3851 de fogoH784 אֵשׁ H784,
Circuncidai-vosH4135 מוּל H4135 H8734 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, circuncidaiH5493 סוּר H5493 H8685 H6190 עָרלָה H6190 o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824, ó homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para que o meu furorH2534 חֵמָה H2534 não saiaH3318 יָצָא H3318 H8799 como fogoH784 אֵשׁ H784 e ardaH1197 בָּעַר H1197 H8804, e não haja quem o apagueH3518 כָּבָה H3518 H8764, por causaH6440 פָּנִים H6440 da malíciaH7455 רֹעַ H7455 das vossas obrasH4611 מַעֲלָל H4611.
Pelo que estou cheioH4392 מָלֵא H4392 da iraH2534 חֵמָה H2534 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; estou cansadoH3811 לָאָה H3811 H8738 de a conterH3557 כּוּל H3557 H8687. Derramá-la-eiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre as criançasH5768 עוֹלֵל H5768 pelas ruasH2351 חוּץ H2351 e nas reuniõesH5475 סוֹד H5475 de todos os jovensH970 בָּחוּר H970 H3162 יַחַד H3162; porque até o maridoH376 אִישׁ H376 com a mulherH802 אִשָּׁה H802 serão presosH3920 לָכַד H3920 H8735, e o velhoH2205 זָקֵן H2205, com o decrépitoH4390 מָלֵא H4390 H8804 H3117 יוֹם H3117.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que a minha iraH639 אַף H639 e o meu furorH2534 חֵמָה H2534 se derramarãoH5413 נָתַךְ H5413 H8737 sobre este lugarH4725 מָקוֹם H4725, sobre os homensH120 אָדָם H120 e sobre os animaisH929 בְּהֵמָה H929, sobre as árvoresH6086 עֵץ H6086 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 e sobre os frutosH6529 פְּרִי H6529 da terraH127 אֲדָמָה H127; arderáH1197 בָּעַר H1197 H8804 e não se apagaráH3518 כָּבָה H3518 H8799.
DerramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8798 a tua indignaçãoH2534 חֵמָה H2534 sobre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que não te conhecemH3045 יָדַע H3045 H8804 e sobre os povosH4940 מִשׁפָּחָה H4940 que não invocamH7121 קָרָא H7121 H8804 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034; porque devoraramH398 אָכַל H398 H8804 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, devoraram-noH398 אָכַל H398 H8804, consumiram-noH3615 כָּלָה H3615 H8762 e assolaramH8074 שָׁמֵם H8074 H8689 a sua moradaH5116 נָוֶה H5116.
Acaso, pagar-se-áH7999 שָׁלַם H7999 H8792 malH7451 רַע H7451 por bemH2896 טוֹב H2896? Pois abriramH3738 כָּרָה H3738 H8804 uma covaH7745 שׁוּחָה H7745 para a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315. Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798 de que eu compareciH5975 עָמַד H5975 H8800 à tua presençaH6440 פָּנִים H6440, para intercederH1696 דָּבַר H1696 H8763 pelo seu bem-estarH2896 טוֹב H2896, para desviarH7725 שׁוּב H7725 H8687 deles a tua indignaçãoH2534 חֵמָה H2534.
PelejareiH3898 לָחַם H3898 H8738 eu mesmo contra vós outros com braçoH3027 יָד H3027 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803 e mãoH2220 זְרוֹעַ H2220 poderosaH2389 חָזָק H2389, com iraH639 אַף H639, com indignaçãoH2534 חֵמָה H2534 e grandeH1419 גָּדוֹל H1419 furorH7110 קֶצֶף H7110.
Ó casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: JulgaiH1777 דִּין H1777 H8798 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 justamenteH4941 מִשׁפָּט H4941 e livraiH5337 נָצַל H5337 H8685 o oprimidoH1497 גָּזַל H1497 H8803 das mãosH3027 יָד H3027 do opressorH6231 עָשַׁק H6231 H8802; para que não sejaH3318 יָצָא H3318 H8799 o meu furorH2534 חֵמָה H2534 como fogoH784 אֵשׁ H784 e se acendaH1197 בָּעַר H1197 H8804, sem que haja quem o apagueH3518 כָּבָה H3518 H8764, por causaH6440 פָּנִים H6440 da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
Eis a tempestadeH5591 סַעַר H5591 do SENHORH3068 יְהוָה H3068! O furorH2534 חֵמָה H2534 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804, e um redemoinhoH5591 סַעַר H5591 H2342 חוּל H2342 H8711 tempestuouH2342 חוּל H2342 H8799 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563.
Porque assim me disseH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 da minha mãoH3027 יָד H3027 este cáliceH3563 כּוֹס H3563 do vinhoH3196 יַיִן H3196 do meu furorH2534 חֵמָה H2534 e darás a beberH8248 שָׁקָה H8248 H8689 dele a todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 às quais eu te enviarH7971 שָׁלחַ H7971 H8802.
Eis a tempestadeH5591 סַעַר H5591 do SENHORH3068 יְהוָה H3068! O furorH2534 חֵמָה H2534 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804, e um redemoinhoH5591 סַעַר H5591 H1641 גָּרַר H1641 H8706 tempestuouH2342 חוּל H2342 H8799 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563.
Porque para minha iraH639 אַף H639 e para meu furorH2534 חֵמָה H2534 me tem sido esta cidadeH5892 עִיר H5892, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que a edificaramH1129 בָּנָה H1129 H8804 e até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117, para que eu a removesseH5493 סוּר H5493 H8687 da minha presençaH6440 פָּנִים H6440,
Eis que eu os congregareiH6908 קָבַץ H6908 H8764 de todas as terrasH776 אֶרֶץ H776, para onde os lanceiH5080 נָדחַ H5080 H8689 na minha iraH639 אַף H639, no meu furorH2534 חֵמָה H2534 e na minha grandeH1419 גָּדוֹל H1419 indignaçãoH7110 קֶצֶף H7110; tornarei a trazê-losH7725 שׁוּב H7725 H8689 a este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e farei que nele habitemH3427 יָשַׁב H3427 H8689 seguramenteH983 בֶּטחַ H983.
Quando se derH935 בּוֹא H935 H8802 a pelejaH3898 לָחַם H3898 H8736 contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, para que eu as enchaH4390 מָלֵא H4390 H8763 de cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 de homensH120 אָדָם H120, feridosH5221 נָכָה H5221 H8689 por minha iraH639 אַף H639 e meu furorH2534 חֵמָה H2534, porquanto desta cidadeH5892 עִיר H5892 escondiH5641 סָתַר H5641 H8689 o meu rostoH6440 פָּנִים H6440, por causa de toda a sua maldadeH7451 רַע H7451,
Pode ser que as suas humildes súplicasH8467 תְּחִנָּה H8467 sejam bem acolhidasH5307 נָפַל H5307 H8799 peloH6440 פָּנִים H6440 SENHORH3068 יְהוָה H3068, e cada umH376 אִישׁ H376 se convertaH7725 שׁוּב H7725 H8799 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; porque grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é a iraH639 אַף H639 e o furorH2534 חֵמָה H2534 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem manifestadoH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra este povoH5971 עַם H5971.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Como se derramouH5413 נָתַךְ H5413 H8738 a minha iraH639 אַף H639 e o meu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, assim se derramaráH5413 נָתַךְ H5413 H8799 a minha indignaçãoH2534 חֵמָה H2534 sobre vós, quando entrardesH935 בּוֹא H935 H8800 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; sereis objeto de maldiçãoH423 אָלָה H423, de espantoH8047 שַׁמָּה H8047, de desprezoH7045 קְלָלָה H7045 e opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 e não vereisH7200 רָאָה H7200 H8799 mais este lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Derramou-seH5413 נָתַךְ H5413 H8799, pois, a minha indignaçãoH2534 חֵמָה H2534 e a minha iraH639 אַף H639, acenderam-seH1197 בָּעַר H1197 H8799 nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e nas ruasH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, que se tornaram em desertoH2723 חָרְבָּה H2723 e em assolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
EntesouH1869 דָּרַךְ H1869 H8804 o seu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198, qual inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802; firmouH5324 נָצַב H5324 H8737 a sua destraH3225 יָמִין H3225, como adversárioH6862 צַר H6862, e destruiuH2026 הָרַג H2026 H8799 tudo o que era formosoH4261 מַחמָד H4261 à vistaH5869 עַיִן H5869; derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o seu furorH2534 חֵמָה H2534, como fogoH784 אֵשׁ H784, na tendaH168 אֹהֶל H168 da filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
Deu o SENHORH3068 יְהוָה H3068 cumprimentoH3615 כָּלָה H3615 H8765 à sua indignaçãoH2534 חֵמָה H2534, derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o ardorH2740 חָרוֹן H2740 da sua iraH639 אַף H639; acendeuH3341 יָצַת H3341 H8686 fogoH784 אֵשׁ H784 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726, que consumiuH398 אָכַל H398 H8799 os seus fundamentosH3247 יְסוֹד H3247.
Então, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 me levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 e me levouH3947 לָקחַ H3947 H8799; eu fuiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 amarguradoH4751 מַר H4751 na excitaçãoH2534 חֵמָה H2534 do meu espíritoH7307 רוּחַ H7307; mas a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se fez muito forteH2388 חָזַק H2388 H8804 sobre mim.
Assim, se cumpriráH3615 כָּלָה H3615 H8804 a minha iraH639 אַף H639, e satisfareiH5117 נוּחַ H5117 H8689 neles o meu furorH2534 חֵמָה H2534 e me consolareiH5162 נָחַם H5162 H8694; saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 no meu zeloH7068 קִנאָה H7068, quando cumprirH3615 כָּלָה H3615 H8763 neles o meu furorH2534 חֵמָה H2534.
Assim, serás objeto de opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 e ludíbrioH1422 גְּדוּפָה H1422, de escarmentoH4148 מוּסָר H4148 e espantoH4923 מְשַׁמָּה H4923 às naçõesH1471 גּוֹי H1471 que estão ao redorH5439 סָבִיב H5439 de ti, quando eu executarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 em ti juízosH8201 שֶׁפֶט H8201 com iraH639 אַף H639 e indignaçãoH2534 חֵמָה H2534, em furiososH2534 חֵמָה H2534 castigosH8433 תּוֹכֵחָה H8433. Eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765.
O que estiver longeH7350 רָחוֹק H7350 morreráH4191 מוּת H4191 H8799 de pesteH1698 דֶּבֶר H1698; o que estiver pertoH7138 קָרוֹב H7138 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e o que ficar de restoH7604 שָׁאַר H7604 H8737 e cercadoH5341 נָצַר H5341 H8803 morreráH4191 מוּת H4191 H8799 de fomeH7458 רָעָב H7458. Assim, neles cumprireiH3615 כָּלָה H3615 H8765 o meu furorH2534 חֵמָה H2534.
Agora, em breveH7138 קָרוֹב H7138, derramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 o meu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre ti, cumprireiH3615 כָּלָה H3615 H8765 a minha iraH639 אַף H639 contra ti, julgar-te-eiH8199 שָׁפַט H8199 H8804 segundo os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre ti todas as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441.
Pelo que também eu os tratareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com furorH2534 חֵמָה H2534; os meus olhosH5869 עַיִן H5869 não pouparãoH2347 חוּס H2347 H8799, nem terei piedadeH2550 חָמַל H2550 H8799. Ainda que me gritemH7121 קָרָא H7121 H8804 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 em altaH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963, nem assim os ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Havendo-os eles matadoH5221 נָכָה H5221 H8687, e ficando eu de restoH7604 שָׁאַר H7604 H8737, caíH5307 נָפַל H5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִים H6440 em terra, clameiH2199 זָעַק H2199 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: ahH162 אֲהָהּ H162! SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136! Dar-se-á o caso que destruasH7843 שָׁחַת H7843 H8688 todo o restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, derramandoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 o teu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389?
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: TempestuosoH5591 סַעַר H5591 ventoH7307 רוּחַ H7307 farei irromperH1234 בָּקַע H1234 H8765 no meu furorH2534 חֵמָה H2534, e chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653 de inundarH7857 שָׁטַף H7857 H8802 haverá na minha iraH639 אַף H639, e pedrasH68 אֶבֶן H68 de saraivadaH417 אֶלְגָּבִישׁ H417, na minha indignaçãoH2534 חֵמָה H2534, para a consumirH3617 כָּלָה H3617.
Assim, cumprireiH3615 כָּלָה H3615 H8765 o meu furorH2534 חֵמָה H2534 contra a paredeH7023 קִיר H7023 e contra os que a caiaramH2902 טוּחַ H2902 H8802 H8602 תָּפֵל H8602 e vos direiH559 אָמַר H559 H8799: a paredeH7023 קִיר H7023 já não existe, nem aqueles que a caiaramH2902 טוּחַ H2902 H8802,
Ou se eu enviarH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 sobre essa terraH776 אֶרֶץ H776 e derramarH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o meu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre ela com sangueH1818 דָּם H1818, para eliminarH3772 כָּרַת H3772 H8687 dela homensH120 אָדָם H120 e animaisH929 בְּהֵמָה H929,
Julgar-te-eiH8199 שָׁפַט H8199 H8804 como são julgadasH4941 מִשׁפָּט H4941 as adúlterasH5003 נָאַף H5003 H8802 e as sanguináriasH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 H1818 דָּם H1818; e te fareiH5414 נָתַן H5414 H8804 vítimaH1818 דָּם H1818 de furorH2534 חֵמָה H2534 e de ciúmeH7068 קִנאָה H7068.
Desse modo, satisfareiH5117 נוּחַ H5117 H8689 em ti o meu furorH2534 חֵמָה H2534, os meus ciúmesH7068 קִנאָה H7068 se apartarãoH5493 סוּר H5493 H8804 de ti, aquietar-me-eiH8252 שָׁקַט H8252 H8804 e jamais me indignareiH3707 כַּעַס H3707 H8799.
Mas foi arrancadaH5428 נָתַשׁ H5428 H8714 com furorH2534 חֵמָה H2534 e lançadaH7993 שָׁלַךְ H7993 H8717 por terraH776 אֶרֶץ H776, e o ventoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921 secou-lheH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 o frutoH6529 פְּרִי H6529; quebraram-seH6561 פָּרַק H6561 H8694 e secaramH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 os seus fortesH5797 עֹז H5797 galhosH4294 מַטֶּה H4294, e o fogoH784 אֵשׁ H784 os consumiuH398 אָכַל H398 H8804.
Mas rebelaram-seH4784 מָרָה H4784 H8686 contra mim e não me quiseramH14 אָבָה H14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800; ninguémH376 אִישׁ H376 lançavaH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 de si as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251 de que se agradavam os seus olhosH5869 עַיִן H5869, nem abandonavaH5800 עָזַב H5800 H8804 os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Então, eu disseH559 אָמַר H559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָה H2534, para cumprirH3615 כָּלָה H3615 H8763 a minha iraH639 אַף H639 contra eles, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Mas a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se rebelouH4784 מָרָה H4784 H8686 contra mim no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, não andandoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e rejeitandoH3988 מָאַס H3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o homemH120 אָדָם H120, viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por eles; e profanaramH2490 חָלַל H2490 H8765 grandementeH3966 מְאֹד H3966 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676. Então, eu disseH559 אָמַר H559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָה H2534 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, para os consumirH3615 כָּלָה H3615 H8763.
Mas também os filhosH1121 בֵּן H1121 se rebelaramH4784 מָרָה H4784 H8686 contra mim e não andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, nem guardaramH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o homemH120 אָדָם H120, viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por eles; antes, profanaramH2490 חָלַל H2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676. Então, eu disseH559 אָמַר H559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָה H2534, para cumprirH3615 כָּלָה H3615 H8763 contra eles a minha iraH639 אַף H639 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, com mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389, com braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803 e derramadoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8803 furorH2534 חֵמָה H2534, hei de reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8799 sobre vós;
tirar-vos-eiH3318 יָצָא H3318 H8689 dentre os povosH5971 עַם H5971 e vos congregareiH6908 קָבַץ H6908 H8765 das terrasH776 אֶרֶץ H776 nas quais andais espalhadosH6327 פּוּץ H6327 H8738, com mãoH3027 יָד H3027 forteH2389 חָזָק H2389, com braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803 e derramadoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8803 furorH2534 חֵמָה H2534.
Também eu batereiH5221 נָכָה H5221 H8686 as minhas palmasH3709 כַּף H3709 uma na outraH3709 כַּף H3709 e desafogareiH5117 נוּחַ H5117 H8689 o meu furorH2534 חֵמָה H2534; eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, é que faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Como se ajuntamH6910 קְבֻצָה H6910 a prataH3701 כֶּסֶף H3701, e o cobreH5178 נְחֹשֶׁת H5178, e o ferroH1270 בַּרזֶל H1270, e o chumboH5777 עוֹפֶרֶת H5777, e o estanhoH913 בְּדִיל H913 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fornoH3564 כּוּר H3564, para assoprarH5301 נָפחַ H5301 H8800 o fogoH784 אֵשׁ H784 sobre eles, a fim de se fundiremH5413 נָתַךְ H5413 H8687, assim vos ajuntareiH6908 קָבַץ H6908 H8799 na minha iraH639 אַף H639 e no meu furorH2534 חֵמָה H2534, e ali vos deixareiH3240 יָנחַ H3240 H8689, e fundireiH5413 נָתַךְ H5413 H8689.
Como se fundeH2046 הִתּוּךְ H2046 a prataH3701 כֶּסֶף H3701 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fornoH3564 כּוּר H3564, assim sereis fundidosH5413 נָתַךְ H5413 H8714 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela; e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, derrameiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o meu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre vós.
PoreiH5414 נָתַן H5414 H8804 contra ti o meu zeloH7068 קִנאָה H7068, e eles te tratarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com furorH2534 חֵמָה H2534; cortar-te-ãoH5493 סוּר H5493 H8686 o narizH639 אַף H639 e as orelhasH241 אֹזֶן H241, e o que restarH319 אַחֲרִית H319 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; levarãoH3947 לָקחַ H3947 H8799 teus filhosH1121 בֵּן H1121 e tuas filhasH1323 בַּת H1323, e quem ainda te restarH319 אַחֲרִית H319 será consumidoH398 אָכַל H398 H8735 pelo fogoH784 אֵשׁ H784.
para fazer subirH5927 עָלָה H5927 H8687 a indignaçãoH2534 חֵמָה H2534, para tomarH5358 נָקַם H5358 H8800 vingançaH5359 נָקָם H5359, eu pusH5414 נָתַן H5414 H8804 o seu sangueH1818 דָּם H1818 numa penhaH6706 צְחִיחַ H6706 descalvadaH5553 סֶלַע H5553, para que não fosse cobertoH3680 כָּסָה H3680 H8736.
Na tua imundíciaH2932 טֻמאָה H2932 está a luxúriaH2154 זִמָּה H2154; porque eu quis purificar-teH2891 טָהֵר H2891 H8765, e não te purificasteH2891 טָהֵר H2891 H8804, não serás nunca purificadaH2891 טָהֵר H2891 H8799 da tua imundíciaH2932 טֻמאָה H2932, até que eu tenha satisfeitoH5117 נוּחַ H5117 H8687 o meu furorH2534 חֵמָה H2534 contra ti.
ExercereiH5414 נָתַן H5414 H8804 a minha vingançaH5360 נְקָמָה H5360 contra EdomH123 אֱדֹם H123, por intermédioH3027 יָד H3027 do meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; este faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em EdomH123 אֱדֹם H123 segundo a minha iraH639 אַף H639 e segundo o meu furorH2534 חֵמָה H2534; e os edomitas conhecerãoH3045 יָדַע H3045 H8804 a minha vingançaH5360 נְקָמָה H5360, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
TomareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 deles grandesH1419 גָּדוֹל H1419 vingançasH5360 נְקָמָה H5360, com furiosasH2534 חֵמָה H2534 repreensõesH8433 תּוֹכֵחָה H8433; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando eu tiver exercidoH5414 נָתַן H5414 H8800 a minha vingançaH5360 נְקָמָה H5360 contra eles.
DerramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o meu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre SimH5512 סִין H5512, fortalezaH4581 מָעוֹז H4581 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e exterminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 a multidãoH1995 הָמוֹן H1995 de NôH4996 נֹא H4996.
Portanto, profetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 sobre a terraH127 אֲדָמָה H127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e dizeH559 אָמַר H559 H8804 aos montesH2022 הַר H2022 e aos outeirosH1389 גִּבעָה H1389, às correntesH650 אָפִיק H650 e aos valesH1516 גַּיא H1516: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 no meu zeloH7068 קִנאָה H7068 e no meu furorH2534 חֵמָה H2534, porque levastesH5375 נָשָׂא H5375 H8804 sobre vós o opróbrioH3639 כְּלִמָּה H3639 das naçõesH1471 גּוֹי H1471.
DerrameiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799, pois, o meu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre eles, por causa do sangueH1818 דָּם H1818 que derramaramH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 e por causa dos seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 com que a contaminaramH2930 טָמֵא H2930 H8765.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, quandoH3117 יוֹם H3117 vierH935 בּוֹא H935 H8800 GogueH1463 גּוֹג H1463 contra a terraH127 אֲדָמָה H127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, a minha indignaçãoH2534 חֵמָה H2534 seráH5927 עָלָה H5927 H8799 mui grandeH639 אַף H639.
dirigiu-seH935 בּוֹא H935 H8799 ao carneiroH352 אַיִל H352 que tinhaH1167 בַּעַל H1167 os dois chifresH7161 קֶרֶן H7161, o qual eu tinha vistoH7200 רָאָה H7200 H8804 dianteH5975 עָמַד H5975 H8802 H6440 פָּנִים H6440 do rioH180 אוּבָל H180; e correuH7323 רוּץ H7323 H8799 contra ele com todo o seu furiosoH2534 חֵמָה H2534 poderH3581 כֹּחַ H3581.
Ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, segundo todas as tuas justiçasH6666 צְדָקָה H6666, aparte-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 a tua iraH639 אַף H639 e o teu furorH2534 חֵמָה H2534 da tua cidadeH5892 עִיר H5892 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, do teu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022, porquanto, por causa dos nossos pecadosH2399 חֵטא H2399 e por causa das iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 de nossos paisH1 אָב H1, se tornaram JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e o teu povoH5971 עַם H5971 opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 para todos os que estão em redorH5439 סָבִיב H5439 de nós.
Mas, pelos rumoresH8052 שְׁמוּעָה H8052 do OrienteH4217 מִזרָח H4217 e do NorteH6828 צָפוֹן H6828, será perturbadoH926 בָּהַל H926 H8762 e sairáH3318 יָצָא H3318 H8804 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 furorH2534 חֵמָה H2534, para destruirH8045 שָׁמַד H8045 H8687 e exterminarH2763 חָרַם H2763 H8687 a muitosH7227 רַב H7227.
No diaH3117 יוֹם H3117 da festa do nosso reiH4428 מֶלֶךְ H4428, os príncipesH8269 שַׂר H8269 se tornaram doentesH2470 חָלָה H2470 H8689 com o excitamentoH2534 חֵמָה H2534 do vinhoH3196 יַיִן H3196, e ele deuH4900 מָשַׁךְ H4900 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 aos escarnecedoresH3945 לָצַץ H3945 H8802.
Com iraH639 אַף H639 e furorH2534 חֵמָה H2534, tomareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 vingançaH5359 נָקָם H5359 sobre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que não me obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é DeusH410 אֵל H410 zelosoH7072 קַנּוֹא H7072 e vingadorH5358 נָקַם H5358 H8802, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é vingadorH5358 נָקַם H5358 H8802 e cheio de iraH1167 בַּעַל H1167 H2534 חֵמָה H2534; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 toma vingançaH5358 נָקַם H5358 H8802 contra os seus adversáriosH6862 צַר H6862 e reservaH5201 נָטַר H5201 H8802 indignação para os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
Quem pode suportarH5975 עָמַד H5975 H8799 a suaH6440 פָּנִים H6440 indignaçãoH2195 זַעַם H2195? E quem subsistiráH6965 קוּם H6965 H8799 diante do furorH2740 חָרוֹן H2740 da sua iraH639 אַף H639? A sua cóleraH2534 חֵמָה H2534 se derramaH5413 נָתַךְ H5413 H8738 como fogoH784 אֵשׁ H784, e as rochasH6697 צוּר H6697 são por ele demolidasH5422 נָתַץ H5422 H8738.