Strong H1698



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

דֶּבֶר
(H1698)
deber (deh'-ber)

01698 דבר deber

procedente de 1696 (no sentido de destruir); DITAT - 399b; n m

  1. peste, praga
  2. peste dos animais, doença do gado, praga do gado

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ד Dalet 4 4 4 4 16
ב Bet 2 2 2 2 4
ר Resh 200 200 20 2 40000
Total 206 206 26 8 40020



Gematria Hechrachi 206

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 206:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7202 רָאֶה râʼeh raw-eh' (Qal) que vê Detalhes
H709 אַרְגֹּב ʼArgôb ar-gobe' um distrito ou uma área em Basã n pr m Detalhes
H1698 דֶּבֶר deber deh'-ber peste, praga Detalhes
H1259 בָּרָד bârâd baw-rawd' granizo Detalhes
H717 אָרָה ʼârâh aw-raw' colher, juntar Detalhes
H1258 בָּרַד bârad baw-rad' (Qal) chover granizo Detalhes
H921 בְּדַר bᵉdar bed-ar' (Pael) espalhar Detalhes
H1699 דֹּבֶר dôber do'-ber pastagem Detalhes
H1696 דָבַר dâbar daw-bar' falar, declarar, conversar, comandar, prometer, avisar, ameaçar, cantar Detalhes
H1697 דָּבָר dâbâr daw-baw' discurso, palavra, fala, coisa Detalhes
H1260 בֶּרֶד Bered beh'red um filho ou descendente de Efraim n pr loc Detalhes
H7201 רָאָה râʼâh raw-aw' ave de rapina Detalhes
H7200 רָאָה râʼâh raw-aw' ver, examinar, inspecionar, perceber, considerar Detalhes
H1261 בָּרֹד bârôd baw-rode' malhados, pintados Detalhes
H7203 רֹאֶה rôʼeh ro-eh' vidente, profeta Detalhes
H7299 רֵו rêv rave aparência Detalhes
H2024 הָרָא Hârâʼ haw-raw' um lugar de exílio na Assíria Detalhes
H6099 עָצוּם ʻâtsûwm aw-tsoom' poderoso, vasto, numeroso Detalhes
H7234 רָבַד râbad raw-bad' (Qal) estender, espalhar, enfeitar Detalhes
H7204 רֹאֵה Rôʼêh ro-ay' um homem da tribo de Judá Detalhes


Gematria Gadol 206

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 206:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H717 אָרָה ʼârâh aw-raw' colher, juntar Detalhes
H7299 רֵו rêv rave aparência Detalhes
H1696 דָבַר dâbar daw-bar' falar, declarar, conversar, comandar, prometer, avisar, ameaçar, cantar Detalhes
H1260 בֶּרֶד Bered beh'red um filho ou descendente de Efraim n pr loc Detalhes
H7234 רָבַד râbad raw-bad' (Qal) estender, espalhar, enfeitar Detalhes
H1258 בָּרַד bârad baw-rad' (Qal) chover granizo Detalhes
H1698 דֶּבֶר deber deh'-ber peste, praga Detalhes
H7203 רֹאֶה rôʼeh ro-eh' vidente, profeta Detalhes
H7200 רָאָה râʼâh raw-aw' ver, examinar, inspecionar, perceber, considerar Detalhes
H7202 רָאֶה râʼeh raw-eh' (Qal) que vê Detalhes
H1699 דֹּבֶר dôber do'-ber pastagem Detalhes
H709 אַרְגֹּב ʼArgôb ar-gobe' um distrito ou uma área em Basã n pr m Detalhes
H2024 הָרָא Hârâʼ haw-raw' um lugar de exílio na Assíria Detalhes
H7204 רֹאֵה Rôʼêh ro-ay' um homem da tribo de Judá Detalhes
H1697 דָּבָר dâbâr daw-baw' discurso, palavra, fala, coisa Detalhes
H921 בְּדַר bᵉdar bed-ar' (Pael) espalhar Detalhes
H1261 בָּרֹד bârôd baw-rode' malhados, pintados Detalhes
H7201 רָאָה râʼâh raw-aw' ave de rapina Detalhes
H1259 בָּרָד bârâd baw-rawd' granizo Detalhes


Gematria Siduri 26

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 26:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2457 חֶלְאָה chelʼâh khel-aw' ferrugem, escória Detalhes
H38 אֲבִיָּם ʼĂbîyâm ab-ee-yawm' rei de Judá, filho e sucessor de Roboão Detalhes
H933 בֹּהַק bôhaq bo'-hak um inchaço inofensivo na pele, mancha na pele Detalhes
H1881 דָּת dâth dawth decreto, lei, edito, regulamentação, uso Detalhes
H2343 חוּל Chûwl khool o segundo filho de Arão e neto de Sem Detalhes
H1696 דָבַר dâbar daw-bar' falar, declarar, conversar, comandar, prometer, avisar, ameaçar, cantar Detalhes
H5714 עִדֹּו ʻIddôw id-do' pai de Abinadabe, um oficial de Salomão Detalhes
H6898 קֻבָּה qubbâh koob-baw' tenda grande abobadada, tenda Detalhes
H3205 יָלַד yâlad yaw-lad' dar à luz, gerar, parir, produzir, estar em trabalho de parto Detalhes
H1259 בָּרָד bârâd baw-rawd' granizo Detalhes
H921 בְּדַר bᵉdar bed-ar' (Pael) espalhar Detalhes
H5000 נָאוֶה nâʼveh naw-veh' formoso, belo, decente Detalhes
H443 אֶלְזָבָד ʼElzâbâd el-zaw-bawd' um soldado gadita que apoiou Davi Detalhes
H535 אָמַל ʼâmal aw-mal' ser fraco, desfalecer, esmorecer, estar exausto Detalhes
H187 אוּזָל ʼÛwzâl oo-zawl' sexto filho de Joctã Detalhes
H1764 דֹּחַן dôchan do'-khan painço Detalhes
H1699 דֹּבֶר dôber do'-ber pastagem Detalhes
H482 אֵלֶם ʼêlem ay'-lem em silêncio, silencioso Detalhes
H3257 יָע yâʻ yaw Detalhes
H7204 רֹאֵה Rôʼêh ro-ay' um homem da tribo de Judá Detalhes


Gematria Katan 8

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 8:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4055 מַד mad mad medida, veste de tecido Detalhes
H7284 רְגַשׁ rᵉgash reg-ash' estar em tumulto Detalhes
H1454 גֵּה gêh gay este, tal Detalhes
H692 אַרְאֵלִי ʼArʼêlîy ar-ay-lee' um filho de Gade Detalhes
H7060 קָמַל qâmal kaw-mal' estar deteriorado, estar definhado Detalhes
H403 אָכֵן ʼâkên aw-kane' certamente, verdadeiramente, de fato Detalhes
H7201 רָאָה râʼâh raw-aw' ave de rapina Detalhes
H7632 שָׁבִיב shâbîyb shaw-beeb' chama Detalhes
H1698 דֶּבֶר deber deh'-ber peste, praga Detalhes
H3754 כֶּרֶם kerem keh'-rem vinha Detalhes
H8522 תְּלִי tᵉlîy tel-ee' aljava Detalhes
H3848 לְבַשׁ lᵉbash leb-ash' estar vestido Detalhes
H8501 תָּכָךְ tâkâk taw-kawk' injúria, opressão, opressor Detalhes
H4853 מַשָּׂא massâʼ mas-saw' carga, porte, tributo, fardo, carregamento Detalhes
H8358 שְׁתִי shᵉthîy sheth-ee' uma bebida, uma bebedeira <a href='B:250 10:17'>Ec 10.17</a> Detalhes
H4376 מָכַר mâkar maw-kar' vender Detalhes
H7898 שַׁיִת shayith shah'-yith espinheiro Detalhes
H7894 שִׁישָׁא Shîyshâʼ shee-shaw' pai de Eliorefe e Aías, os secretários reais no reinado de Salomão Detalhes
H3492 יַתִּיר Yattîyr yat-teer' uma cidade nas montanhas de Judá Detalhes
H2024 הָרָא Hârâʼ haw-raw' um lugar de exílio na Assíria Detalhes


Gematria Perati 40020

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 40020:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1699 דֹּבֶר dôber do'-ber pastagem Detalhes
H921 בְּדַר bᵉdar bed-ar' (Pael) espalhar Detalhes
H1260 בֶּרֶד Bered beh'red um filho ou descendente de Efraim n pr loc Detalhes
H1258 בָּרַד bârad baw-rad' (Qal) chover granizo Detalhes
H1698 דֶּבֶר deber deh'-ber peste, praga Detalhes
H1697 דָּבָר dâbâr daw-baw' discurso, palavra, fala, coisa Detalhes
H7234 רָבַד râbad raw-bad' (Qal) estender, espalhar, enfeitar Detalhes
H1259 בָּרָד bârâd baw-rawd' granizo Detalhes
H1696 דָבַר dâbar daw-bar' falar, declarar, conversar, comandar, prometer, avisar, ameaçar, cantar Detalhes
H1261 בָּרֹד bârôd baw-rode' malhados, pintados Detalhes
Entenda a Guematria

48 Ocorrências deste termo na Bíblia


Eles prosseguiramH559 אָמַרH559 H8799: O DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos hebreusH5680 עִברִיH5680 nos encontrouH7122 קָרָאH7122 H8738; deixa-nos irH3212 יָלַךְH3212 H8799, pois, caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117 ao desertoH4057 מִדְבָּרH4057, para que ofereçamos sacrifíciosH2076 זָבַחH2076 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e não venhaH6293 פָּגַעH6293 H8799 ele sobre nós com pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698 ou com espadaH2719 חֶרֶבH2719.
אָמַר אֱלֹהִים עִברִי קָרָא יָלַךְ דֶּרֶךְ שָׁלוֹשׁ יוֹם מִדְבָּר, זָבַח יְהוָה, אֱלֹהִים, פָּגַע דֶּבֶר חֶרֶב.
eis que a mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 seráH1961 הָיָהH1961 H8802 sobre o teu rebanhoH4735 מִקנֶהH4735, que está no campoH7704 שָׂדֶהH7704, sobre os cavalosH5483 סוּסH5483, sobre os jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, sobre os camelosH1581 גָּמָלH1581, sobre o gadoH1241 בָּקָרH1241 e sobre as ovelhasH6629 צֹאןH6629, com pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698 gravíssimaH3966 מְאֹדH3966 H3515 כָּבֵדH3515.
יָד יְהוָה הָיָה מִקנֶה, שָׂדֶה, סוּס, חֲמוֹר, גָּמָל, בָּקָר צֹאן, דֶּבֶר מְאֹד כָּבֵד.
Pois já eu poderia ter estendidoH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 para te ferirH5221 נָכָהH5221 H8686 a ti e o teu povoH5971 עַםH5971 com pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698, e terias sido cortadoH3582 כָּחַדH3582 H8735 da terraH776 אֶרֶץH776;
שָׁלחַ יָד נָכָה עַם דֶּבֶר, כָּחַד אֶרֶץ;
TrareiH935 בּוֹאH935 H8689 sobre vós a espadaH2719 חֶרֶבH2719 vingadoraH5358 נָקַםH5358 H8802 H5359 נָקָםH5359 da minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285; e, então, quando vos ajuntardesH622 אָסַףH622 H8738 nasH413 אֵלH413 vossas cidadesH5892 עִירH5892, enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 para o meioH8432 תָּוֶךְH8432 de vós, e sereis entreguesH5414 נָתַןH5414 H8738 na mãoH3027 יָדH3027 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
בּוֹא חֶרֶב נָקַם נָקָם בְּרִית; אָסַף אֵל עִיר, שָׁלחַ דֶּבֶר תָּוֶךְ נָתַן יָד אֹיֵב
Com pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698 o ferireiH5221 נָכָהH5221 H8686 e o deserdareiH3423 יָרַשׁH3423 H8686; e fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 de ti povoH1471 גּוֹיH1471 maiorH1419 גָּדוֹלH1419 e mais forteH6099 עָצוּםH6099 do que este.
דֶּבֶר נָכָה יָרַשׁ עָשָׂה גּוֹי גָּדוֹל עָצוּם
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 fará que a pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698 te pegueH1692 דָּבַקH1692 H8686 a ti, até que te consumaH3615 כָּלָהH3615 H8763 a terraH127 אֲדָמָהH127 a que passasH935 בּוֹאH935 H8802 para possuí-laH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
יְהוָה דֶּבֶר דָּבַק כָּלָה אֲדָמָה בּוֹא יָרַשׁ
VeioH935 בּוֹאH935 H8799, pois, GadeH1410 גָּדH1410 a DaviH1732 דָּוִדH1732 e lho fez saberH5046 נָגַדH5046 H8686, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: Queres que seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141 de fomeH7458 רָעָבH7458 te venhamH935 בּוֹאH935 H8799 à tua terraH776 אֶרֶץH776? Ou que, por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 mesesH2320 חֹדֶשׁH2320, fujasH5127 נוּסH5127 H8800 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de teus inimigosH6862 צַרH6862, e eles te persigamH7291 רָדַףH7291 H8802? Ou que, por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117, haja pesteH1698 דֶּבֶרH1698 na tua terraH776 אֶרֶץH776? DeliberaH3045 יָדַעH3045 H8798, agora, e vêH7200 רָאָהH7200 H8798 que respostaH1697 דָּבָרH1697 hei de darH7725 שׁוּבH7725 H8686 ao que me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8802.
בּוֹא גָּד דָּוִד נָגַד אָמַר שֶׁבַע שָׁנֶה רָעָב בּוֹא אֶרֶץ? שָׁלוֹשׁ חֹדֶשׁ, נוּס פָּנִים צַר, רָדַף שָׁלוֹשׁ יוֹם, דֶּבֶר אֶרֶץ? יָדַע רָאָה דָּבָר שׁוּב שָׁלחַ
Então, enviouH5414 נָתַןH5414 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, desde a manhãH1242 בֹּקֶרH1242 até ao tempoH6256 עֵתH6256 que determinouH4150 מוֹעֵדH4150; e, de DãH1835 דָּןH1835 até BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884, morreramH4191 מוּתH4191 H8799 setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 do povoH5971 עַםH5971.
נָתַן יְהוָה דֶּבֶר יִשׂרָ•אֵל, בֹּקֶר עֵת מוֹעֵד; דָּןמוּת שִׁבעִים אֶלֶף אִישׁ עַם.
Quando houver fomeH7458 רָעָבH7458 na terraH776 אֶרֶץH776 ou pesteH1698 דֶּבֶרH1698, quando houver crestamentoH7711 שְׁדֵפָהH7711 ou ferrugemH3420 יֵרָקוֹןH3420, gafanhotosH697 אַרְבֶּהH697 e larvasH2625 חָסִילH2625, quando o seu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 o cercarH6887 צָרַרH6887 H8686 em qualquer das suas cidadesH8179 שַׁעַרH8179 ou houver alguma pragaH5061 נֶגַעH5061 ou doençaH4245 מַחֲלֶהH4245,
רָעָב אֶרֶץ דֶּבֶר, שְׁדֵפָה יֵרָקוֹן, אַרְבֶּה חָסִיל, אֹיֵב צָרַר שַׁעַר נֶגַע מַחֲלֶה,
ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anosH8141 שָׁנֶהH8141 de fomeH7458 רָעָבH7458, ou que por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 mesesH2320 חֹדֶשׁH2320 sejas consumidoH5595 סָפָהH5595 H8737 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos teus adversáriosH6862 צַרH6862, e a espadaH2719 חֶרֶבH2719 de teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 te alcanceH5381 נָשַׂגH5381 H8688, ouH518 אִםH518 que por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, isto é, a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 na terraH776 אֶרֶץH776, e o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 causem destruiçãoH7843 שָׁחַתH7843 H8688 em todos os territóriosH1366 גְּבוּלH1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; vêH7200 רָאָהH7200 H8798, pois, agora, que respostaH1697 דָּבָרH1697 hei de darH7725 שׁוּבH7725 H8686 ao que me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8802.
שָׁלוֹשׁ שָׁנֶה רָעָב, שָׁלוֹשׁ חֹדֶשׁ סָפָה פָּנִים צַר, חֶרֶב אֹיֵב נָשַׂג אִם שָׁלוֹשׁ יוֹם חֶרֶב יְהוָה, דֶּבֶר אֶרֶץ, מַלאָךְ יְהוָה שָׁחַת גְּבוּל יִשׂרָ•אֵל; רָאָה דָּבָר שׁוּב שָׁלחַ
Então, enviouH5414 נָתַןH5414 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e caíramH5307 נָפַלH5307 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376.
נָתַן יְהוָה דֶּבֶר יִשׂרָ•אֵל; נָפַל יִשׂרָ•אֵל שִׁבעִים אֶלֶף אִישׁ.
Quando houver fomeH7458 רָעָבH7458 na terraH776 אֶרֶץH776 ou pesteH1698 דֶּבֶרH1698, quando houver crestamentoH7711 שְׁדֵפָהH7711 ou ferrugemH3420 יֵרָקוֹןH3420, gafanhotosH697 אַרְבֶּהH697 e larvasH2625 חָסִילH2625, quando o seu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 o cercarH6887 צָרַרH6887 H8686 em qualquer das suas cidadesH8179 שַׁעַרH8179 ou houver alguma pragaH5061 נֶגַעH5061 ou doençaH4245 מַחֲלֶהH4245,
רָעָב אֶרֶץ דֶּבֶר, שְׁדֵפָה יֵרָקוֹן, אַרְבֶּה חָסִיל, אֹיֵב צָרַר שַׁעַר נֶגַע מַחֲלֶה,
SeH2005 הֵןH2005 eu cerrarH6113 עָצַרH6113 H8799 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 de modo que não haja chuvaH4306 מָטָרH4306, ou se ordenarH6680 צָוָהH6680 H8762 aos gafanhotosH2284 חָגָבH2284 que consumamH398 אָכַלH398 H8800 a terraH776 אֶרֶץH776, ou se enviarH7971 שָׁלחַH7971 H8762 a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 entre o meu povoH5971 עַםH5971;
הֵן עָצַר שָׁמַיִם מָטָר, צָוָה חָגָב אָכַל אֶרֶץ, שָׁלחַ דֶּבֶר עַם;
Se algum malH7451 רַעH7451 nos sobrevierH935 בּוֹאH935 H8799, espadaH2719 חֶרֶבH2719 por castigoH8196 שְׁפוֹטH8196, pesteH1698 דֶּבֶרH1698 ou fomeH7458 רָעָבH7458, nós nos apresentaremosH5975 עָמַדH5975 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 desta casaH1004 בַּיִתH1004 e dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, pois o teu nomeH8034 שֵׁםH8034 está nesta casaH1004 בַּיִתH1004; e clamaremosH2199 זָעַקH2199 H8799 a ti na nossa angústiaH6869 צָרָהH6869, e tu nos ouvirásH8085 שָׁמַעH8085 H8799 e livrarásH3467 יָשַׁעH3467 H8686.
רַע בּוֹא חֶרֶב שְׁפוֹט, דֶּבֶר רָעָב, עָמַד פָּנִים בַּיִת פָּנִים שֵׁם בַּיִת; זָעַק צָרָה, שָׁמַע יָשַׁע
DeuH6424 פָּלַסH6424 H8762 livre cursoH5410 נָתִיבH5410 à sua iraH639 אַףH639; não poupouH2820 חָשַׂךְH2820 H8804 da morteH4194 מָוֶתH4194 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 deles, mas entregou-lhesH5462 סָגַרH5462 H8689 a vidaH2416 חַיH2416 à pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698.
פָּלַס נָתִיב אַף; חָשַׂךְ מָוֶת נֶפֶשׁ סָגַר חַי דֶּבֶר.
Pois ele te livraráH5337 נָצַלH5337 H8686 do laçoH6341 פּחַH6341 do passarinheiroH3353 יָקוּשׁH3353 e da pesteH1698 דֶּבֶרH1698 perniciosaH1942 הַוָּהH1942.
נָצַל פּחַ יָקוּשׁ דֶּבֶר הַוָּה.
nem da pesteH1698 דֶּבֶרH1698 que se propagaH1980 הָלַךְH1980 H8799 nas trevasH652 אֹפֶלH652, nem da mortandadeH6986 קֶטֶבH6986 que assolaH7736 שׁוּדH7736 H8799 ao meio-diaH6672 צֹהַרH6672.
דֶּבֶר הָלַךְ אֹפֶל, קֶטֶב שׁוּד צֹהַר.
Quando jejuaremH6684 צוּםH6684 H8799, não ouvireiH8085 שָׁמַעH8085 H8802 o seu clamorH7440 רִנָּהH7440 e, quando trouxeremH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503, não me agradareiH7521 רָצָהH7521 H8802 deles; antes, eu os consumireiH3615 כָּלָהH3615 H8764 pela espadaH2719 חֶרֶבH2719, pela fomeH7458 רָעָבH7458 e pela pesteH1698 דֶּבֶרH1698.
צוּם שָׁמַע רִנָּה עָלָה עֹלָה מִנחָה, רָצָה כָּלָה חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר.
FerireiH5221 נָכָהH5221 H8689 os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 desta cidadeH5892 עִירH5892, tanto os homensH120 אָדָםH120 como os animaisH929 בְּהֵמָהH929; de grandeH1419 גָּדוֹלH1419 pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698 morrerãoH4191 מוּתH4191 H8799.
נָכָה יָשַׁב עִיר, אָדָם בְּהֵמָה; גָּדוֹל דֶּבֶר מוּת
DepoisH310 אַחַרH310 disto, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, entregareiH5414 נָתַןH5414 H8799 ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e seus servosH5650 עֶבֶדH5650, e o povoH5971 עַםH5971, e quantos desta cidadeH5892 עִירH5892 restaremH7604 שָׁאַרH7604 H8737 da pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698, da espadaH2719 חֶרֶבH2719 e da fomeH7458 רָעָבH7458 na mãoH3027 יָדH3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, naH3027 יָדH3027 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e naH3027 יָדH3027 dos que procuram tirar-lhesH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; feri-los-áH5221 נָכָהH5221 H8689 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719; não os pouparáH2347 חוּסH2347 H8799, não se compadeceráH2550 חָמַלH2550 H8799, nem terá misericórdiaH7355 רָחַםH7355 H8762.
אַחַר נְאֻם יְהוָה, נָתַן צִדקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, עֶבֶד, עַם, עִיר שָׁאַר דֶּבֶר, חֶרֶב רָעָב יָד נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, יָד אֹיֵב יָד בָּקַשׁ נֶפֶשׁ; נָכָה פֶּה חֶרֶב; חוּס חָמַל רָחַם
O que ficarH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nesta cidadeH5892 עִירH5892 há de morrerH4191 מוּתH4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, ou à fomeH7458 רָעָבH7458, ou de pesteH1698 דֶּבֶרH1698; mas o que sairH3318 יָצָאH3318 H8802 e render-seH5307 נָפַלH5307 H8804 aos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que vos cercamH6696 צוּרH6696 H8802, viveráH2421 חָיָהH2421 H8804 H8675 H2421 חָיָהH2421 H8799, e a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 lhe será como despojoH7998 שָׁלָלH7998.
יָשַׁב עִיר מוּת חֶרֶב, רָעָב, דֶּבֶר; יָצָא נָפַל כַּשׂדִּי, צוּר חָיָה חָיָה נֶפֶשׁ שָׁלָל.
EnviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 contra eles a espadaH2719 חֶרֶבH2719, a fomeH7458 רָעָבH7458 e a pesteH1698 דֶּבֶרH1698, até que se consumamH8552 תָּמַםH8552 H8800 de sobre a terraH127 אֲדָמָהH127 que lhes deiH5414 נָתַןH5414 H8804, a eles e a seus paisH1 אָבH1.
שָׁלחַ חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר, תָּמַם אֲדָמָה נָתַן אָב.
Se alguma naçãoH1471 גּוֹיH1471 e reinoH4467 מַמלָכָהH4467 não serviremH5647 עָבַדH5647 H8799 o mesmo NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e não puseremH5414 נָתַןH5414 H8799 o pescoçoH6677 צַוָּארH6677 debaixo do jugoH5923 עֹלH5923 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, a essa naçãoH1471 גּוֹיH1471 castigareiH6485 פָּקַדH6485 H8799 com espadaH2719 חֶרֶבH2719, e com fomeH7458 רָעָבH7458, e com pesteH1698 דֶּבֶרH1698, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, até que eu a consumaH8552 תָּמַםH8552 H8800 pela sua mãoH3027 יָדH3027.
גּוֹי מַמלָכָה עָבַד נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, נָתַן צַוָּאר עֹל מֶלֶךְ בָּבֶל, גּוֹי פָּקַד חֶרֶב, רָעָב, דֶּבֶר, נְאֻם יְהוָה, תָּמַם יָד.
Por que morreriasH4191 מוּתH4191 H8799 tu e o teu povoH5971 עַםH5971, à espadaH2719 חֶרֶבH2719, à fomeH7458 רָעָבH7458 e de pesteH1698 דֶּבֶרH1698, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 com respeito à naçãoH1471 גּוֹיH1471 que não servirH5647 עָבַדH5647 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894?
מוּת עַם, חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר, יְהוָה דָּבַר גּוֹי עָבַד מֶלֶךְ בָּבֶל?
Os profetasH5030 נָבִיאH5030 que houve antesH6440 פָּנִיםH6440 de mim e antesH6440 פָּנִיםH6440 de ti, desde a antiguidadeH5769 עוֹלָםH5769, profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8735 guerraH4421 מִלחָמָהH4421, malH7451 רַעH7451 e pesteH1698 דֶּבֶרH1698 contra muitasH7227 רַבH7227 terrasH776 אֶרֶץH776 e grandesH1419 גָּדוֹלH1419 reinosH4467 מַמלָכָהH4467.
נָבִיא פָּנִים פָּנִים עוֹלָם, נָבָא מִלחָמָה, רַע דֶּבֶר רַב אֶרֶץ גָּדוֹל מַמלָכָה.
assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Eis que enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8764 contra eles a espadaH2719 חֶרֶבH2719, a fomeH7458 רָעָבH7458 e a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 e fá-los-eiH5414 נָתַןH5414 H8804 como a figosH8384 תְּאֵןH8384 ruinsH8182 שֹׁעָרH8182, que, de ruinsH7455 רֹעַH7455 que são, não se podem comerH398 אָכַלH398 H8735.
אָמַר יְהוָה צָבָא: שָׁלחַ חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר נָתַן תְּאֵן שֹׁעָר, רֹעַ אָכַל
Persegui-los-eiH7291 רָדַףH7291 H8804 H310 אַחַרH310 com a espadaH2719 חֶרֶבH2719, a fomeH7458 רָעָבH7458 e a pesteH1698 דֶּבֶרH1698; fá-los-eiH5414 נָתַןH5414 H8804 H2189 זַעֲוָהH2189 H8675 um espetáculo horrendoH2113 זְוָעָהH2113 para todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 da terraH776 אֶרֶץH776; e os porei por objetoH423 אָלָהH423 de espantoH8047 שַׁמָּהH8047, e de assobioH8322 שְׁרֵקָהH8322, e de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 entre todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 para onde os tiver arrojadoH5080 נָדחַH5080 H8689;
רָדַף אַחַר חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר; נָתַן זַעֲוָה זְוָעָה מַמלָכָה אֶרֶץ; אָלָה שַׁמָּה, שְׁרֵקָה, חֶרפָּה גּוֹי נָדחַ
Eis aqui as trincheirasH5550 סֹלְלָהH5550 já atingemH935 בּוֹאH935 H8804 a cidadeH5892 עִירH5892, para ser tomadaH3920 לָכַדH3920 H8800; já está a cidadeH5892 עִירH5892 entregueH5414 נָתַןH5414 H8738 nas mãosH3027 יָדH3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que pelejamH3898 לָחַםH3898 H8737 contra ela, pelaH6440 פָּנִיםH6440 espadaH2719 חֶרֶבH2719, pela fomeH7458 רָעָבH7458 e pela pesteH1698 דֶּבֶרH1698. O que dissesteH1696 דָּבַרH1696 H8765 aconteceu; e tu mesmo o vêsH7200 רָאָהH7200 H8802.
סֹלְלָה בּוֹא עִיר, לָכַד עִיר נָתַן יָד כַּשׂדִּי, לָחַם פָּנִים חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר. דָּבַר רָאָה
Agora, pois, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, acerca desta cidadeH5892 עִירH5892, da qual vós dizeisH559 אָמַרH559 H8802: Já está entregueH5414 נָתַןH5414 H8738 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, pela espadaH2719 חֶרֶבH2719, pela fomeH7458 רָעָבH7458 e pela pesteH1698 דֶּבֶרH1698.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עִיר, אָמַר נָתַן יָד מֶלֶךְ בָּבֶל, חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Vós não me obedecestesH8085 שָׁמַעH8085 H8804, para apregoardesH7121 קָרָאH7121 H8800 a liberdadeH1865 דְּרוֹרH1865, cada umH376 אִישׁH376 a seu irmãoH251 אָחH251 e cada umH376 אִישׁH376 ao seu próximoH7453 רֵעַH7453; pois eis que eu vos apregooH7121 קָרָאH7121 H8802 a liberdadeH1865 דְּרוֹרH1865, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, para a espadaH2719 חֶרֶבH2719, para a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 e para a fomeH7458 רָעָבH7458; fareiH5414 נָתַןH5414 H8804 que sejais um espetáculoH2189 זַעֲוָהH2189 H8675 horrendoH2113 זְוָעָהH2113 para todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 da terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר יְהוָה: שָׁמַע קָרָא דְּרוֹר, אִישׁ אָח אִישׁ רֵעַ; קָרָא דְּרוֹר, נְאֻם יְהוָה, חֶרֶב, דֶּבֶר רָעָב; נָתַן זַעֲוָה זְוָעָה מַמלָכָה אֶרֶץ.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: O que ficarH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nesta cidadeH5892 עִירH5892 morreráH4191 מוּתH4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, à fomeH7458 רָעָבH7458 e de pesteH1698 דֶּבֶרH1698; mas o que passarH3318 יָצָאH3318 H8802 para os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 viveráH2421 חָיָהH2421 H8804; porque a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 lhe será como despojoH7998 שָׁלָלH7998, e viveráH2421 חָיָהH2421 H8799 H8675 H2425 חָיַיH2425 H8804.
אָמַר יְהוָה: יָשַׁב עִיר מוּת חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר; יָצָא כַּשׂדִּי חָיָה נֶפֶשׁ שָׁלָל, חָיָה חָיַי
Assim será com todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 que tiveremH7760 שׂוּםH7760 H8804 o propósitoH6440 פָּנִיםH6440 de entrarH935 בּוֹאH935 H8800 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 para morarH1481 גּוּרH1481 H8800: morrerãoH4191 מוּתH4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, à fomeH7458 רָעָבH7458 e de pesteH1698 דֶּבֶרH1698; não restaráH8300 שָׂרִידH8300 deles nem um, nem escaparáH6412 פָּלִיטH6412 doH6440 פָּנִיםH6440 malH7451 רַעH7451 que farei virH935 בּוֹאH935 H8688 sobre eles.
אֱנוֹשׁ שׂוּם פָּנִים בּוֹא מִצרַיִם גּוּר מוּת חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר; שָׂרִיד פָּלִיט פָּנִים רַע בּוֹא
Agora, pois, sabeiH3045 יָדַעH3045 H8799 por certoH3045 יָדַעH3045 H8800 que morrereisH4191 מוּתH4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, à fomeH7458 רָעָבH7458 e de pesteH1698 דֶּבֶרH1698 no mesmo lugarH4725 מָקוֹםH4725 aonde desejastesH2654 חָפֵץH2654 H8804 irH935 בּוֹאH935 H8800 para morarH1481 גּוּרH1481 H8800.
יָדַע יָדַע מוּת חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר מָקוֹם חָפֵץ בּוֹא גּוּר
Porque castigareiH6485 פָּקַדH6485 H8804 os que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, como o fizH6485 פָּקַדH6485 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, com a espadaH2719 חֶרֶבH2719, a fomeH7458 רָעָבH7458 e a pesteH1698 דֶּבֶרH1698,
פָּקַד יָשַׁב אֶרֶץ מִצרַיִם, פָּקַד יְרוּשָׁלִַם, חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר,
Uma terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 de ti morreráH4191 מוּתH4191 H8799 de pesteH1698 דֶּבֶרH1698 e será consumidaH3615 כָּלָהH3615 H8799 de fomeH7458 רָעָבH7458 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti; outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 cairáH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 em redorH5439 סָבִיבH5439 de ti; e a outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 espalhareiH2219 זָרָהH2219 H8762 a todos os ventosH7307 רוּחַH7307 e desembainhareiH7324 רוּקH7324 H8686 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 atrásH310 אַחַרH310 dela.
שְׁלִישִׁי מוּת דֶּבֶר כָּלָה רָעָב תָּוֶךְ שְׁלִישִׁי נָפַל חֶרֶב סָבִיב שְׁלִישִׁי זָרָה רוּחַ רוּק חֶרֶב אַחַר
EnviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 sobre vós a fomeH7458 רָעָבH7458 e bestas-ferasH2416 חַיH2416 H7451 רַעH7451 que te desfilharãoH7921 שָׁכֹלH7921 H8765; a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 e o sangueH1818 דָּםH1818 passarãoH5674 עָבַרH5674 H8799 por ti, e trareiH935 בּוֹאH935 H8686 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 sobre ti. Eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765.
שָׁלחַ רָעָב חַי רַע שָׁכֹל דֶּבֶר דָּם עָבַר בּוֹא חֶרֶב יְהוָה, דָּבַר
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: BateH5221 נָכָהH5221 H8685 as palmasH3709 כַּףH3709, bateH7554 רָקַעH7554 H8798 com o péH7272 רֶגֶלH7272 e dizeH559 אָמַרH559 H8798: AhH253 אָחH253! Por todas as terríveisH7451 רַעH7451 abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478! Pois cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, e de fomeH7458 רָעָבH7458, e de pesteH1698 דֶּבֶרH1698.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָכָה כַּף, רָקַע רֶגֶל אָמַר אָח! רַע תּוֹעֵבַה בַּיִת יִשׂרָ•אֵל! נָפַל חֶרֶב, רָעָב, דֶּבֶר.
O que estiver longeH7350 רָחוֹקH7350 morreráH4191 מוּתH4191 H8799 de pesteH1698 דֶּבֶרH1698; o que estiver pertoH7138 קָרוֹבH7138 cairáH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; e o que ficar de restoH7604 שָׁאַרH7604 H8737 e cercadoH5341 נָצַרH5341 H8803 morreráH4191 מוּתH4191 H8799 de fomeH7458 רָעָבH7458. Assim, neles cumprireiH3615 כָּלָהH3615 H8765 o meu furorH2534 חֵמָהH2534.
רָחוֹק מוּת דֶּבֶר; קָרוֹב נָפַל חֶרֶב; שָׁאַר נָצַר מוּת רָעָב. כָּלָה חֵמָה.
ForaH2351 חוּץH2351 está a espadaH2719 חֶרֶבH2719; dentroH1004 בַּיִתH1004, a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 e a fomeH7458 רָעָבH7458; o que está no campoH7704 שָׂדֶהH7704 morreH4191 מוּתH4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, e o que está na cidadeH5892 עִירH5892, a fomeH7458 רָעָבH7458 e a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 o consomemH398 אָכַלH398 H8799.
חוּץ חֶרֶב; בַּיִת, דֶּבֶר רָעָב; שָׂדֶה מוּת חֶרֶב, עִיר, רָעָב דֶּבֶר אָכַל
Deles deixarei ficarH3498 יָתַרH3498 H8689 algunsH582 אֱנוֹשׁH582 poucosH4557 מִספָּרH4557, escapos da espadaH2719 חֶרֶבH2719, da fomeH7458 רָעָבH7458 e da pesteH1698 דֶּבֶרH1698, para que publiquemH5608 סָפַרH5608 H8762 todas as suas coisas abomináveisH8441 תּוֹעֵבַהH8441 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 para onde foremH935 בּוֹאH935 H8804; e saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָתַר אֱנוֹשׁ מִספָּר, חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר, סָפַר תּוֹעֵבַה גּוֹי בּוֹא יָדַע יְהוָה.
Ou se eu enviarH7971 שָׁלחַH7971 H8762 a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 sobre essa terraH776 אֶרֶץH776 e derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre ela com sangueH1818 דָּםH1818, para eliminarH3772 כָּרַתH3772 H8687 dela homensH120 אָדָםH120 e animaisH929 בְּהֵמָהH929,
שָׁלחַ דֶּבֶר אֶרֶץ שָׁפַךְ חֵמָה דָּם, כָּרַת אָדָם בְּהֵמָה,
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Quanto mais, se eu enviarH7971 שָׁלחַH7971 H8765 os meus quatroH702 אַרבַּעH702 mausH7451 רַעH7451 juízosH8201 שֶׁפֶטH8201, a espadaH2719 חֶרֶבH2719, a fomeH7458 רָעָבH7458, as bestas-ferasH2416 חַיH2416 H7451 רַעH7451 e a pesteH1698 דֶּבֶרH1698, contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para eliminarH3772 כָּרַתH3772 H8687 dela homensH120 אָדָםH120 e animaisH929 בְּהֵמָהH929?
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁלחַ אַרבַּע רַע שֶׁפֶט, חֶרֶב, רָעָב, חַי רַע דֶּבֶר, יְרוּשָׁלִַם, כָּרַת אָדָם בְּהֵמָה?
Pois enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 contra ela a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 e o sangueH1818 דָּםH1818 nas suas ruasH2351 חוּץH2351, e os traspassadosH2491 חָלָלH2491 cairãoH5307 נָפַלH5307 H8768 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela, pela espadaH2719 חֶרֶבH2719 contra ela, por todos os ladosH5439 סָבִיבH5439; e saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁלחַ דֶּבֶר דָּם חוּץ, חָלָל נָפַל תָּוֶךְ חֶרֶב סָבִיב; יָדַע יְהוָה.
Assim lhes dirásH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, os que estiverem em lugares desertosH2723 חָרְבָּהH2723 cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, e o que estiver em campoH7704 שָׂדֶהH7704 abertoH6440 פָּנִיםH6440, o entregareiH5414 נָתַןH5414 H8804 às ferasH2416 חַיH2416, para que o devoremH398 אָכַלH398 H8800, e os que estiverem em fortalezasH4679 מְצַדH4679 e em cavernasH4631 מְעָרָהH4631 morrerãoH4191 מוּתH4191 H8799 de pesteH1698 דֶּבֶרH1698.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: חַי, חָרְבָּה נָפַל חֶרֶב, שָׂדֶה פָּנִים, נָתַן חַי, אָכַל מְצַד מְעָרָה מוּת דֶּבֶר.
ContendereiH8199 שָׁפַטH8199 H8738 com ele por meio da pesteH1698 דֶּבֶרH1698 e do sangueH1818 דָּםH1818; chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653 inundanteH7857 שָׁטַףH7857 H8802, grandes pedras de saraivaH417 אֶלְגָּבִישׁH417 H68 אֶבֶןH68, fogoH784 אֵשׁH784 e enxofreH1614 גָּפרִיתH1614 farei cairH4305 מָטַרH4305 H8686 sobre ele, sobre as suas tropasH102 אַגָּףH102 e sobre os muitosH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971 que estiverem com ele.
שָׁפַט דֶּבֶר דָּם; גֶּשֶׁם שָׁטַף אֶלְגָּבִישׁ אֶבֶן, אֵשׁ גָּפרִית מָטַר אַגָּף רַב עַם
Eu os remireiH6299 פָּדָהH6299 H8799 do poderH3027 יָדH3027 do infernoH7585 שְׁאוֹלH7585 e os resgatareiH1350 גָּאַלH1350 H8799 da morteH4194 מָוֶתH4194; ondeH165 אֱהִיH165 estão, ó morteH4194 מָוֶתH4194, as tuas pragasH1698 דֶּבֶרH1698? Onde estáH165 אֱהִיH165, ó infernoH7585 שְׁאוֹלH7585, a tua destruiçãoH6987 קֹטֶבH6987? Meus olhosH5869 עַיִןH5869 não veemH5641 סָתַרH5641 H8735 em mim arrependimentoH5164 נֹחַםH5164 algum.
פָּדָה יָד שְׁאוֹל גָּאַל מָוֶת; אֱהִי מָוֶת, דֶּבֶר? אֱהִי, שְׁאוֹל, קֹטֶב? עַיִן סָתַר נֹחַם
EnvieiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 contra vós outros à maneiraH1870 דֶּרֶךְH1870 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; os vossos jovensH970 בָּחוּרH970, matei-osH2026 הָרַגH2026 H8804 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, e os vossos cavalosH5483 סוּסH5483, deixei-os levar presosH7628 שְׁבִיH7628, e o mau cheiroH889 בְּאֹשׁH889 dos vossos arraiaisH4264 מַחֲנֶהH4264 fiz subirH5927 עָלָהH5927 H8686 aos vossos narizesH639 אַףH639; contudo, não vos convertestesH7725 שׁוּבH7725 H8804 a mim, disseH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁלחַ דֶּבֶר דֶּרֶךְ מִצרַיִם; בָּחוּר, הָרַג חֶרֶב, סוּס, שְׁבִי, בְּאֹשׁ מַחֲנֶה עָלָה אַף; שׁוּב נְאֻם יְהוָה.
AdianteH6440 פָּנִיםH6440 dele vaiH3212 יָלַךְH3212 H8799 a pesteH1698 דֶּבֶרH1698, e a pestilênciaH7565 רֶשֶׁףH7565 segueH3318 יָצָאH3318 H8799 os seus passosH7272 רֶגֶלH7272.
פָּנִים יָלַךְ דֶּבֶר, רֶשֶׁף יָצָא רֶגֶל.