Strong H1697
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
דָּבָר
(H1697)
(H1697)
dâbâr (daw-baw')
procedente de 1696; DITAT - 399a; n m
- discurso, palavra, fala, coisa
- discurso
- dito, declaração
- palavra, palavras
- negócio, ocupação, atos, assunto, caso, algo, maneira (por extensão)
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ד | Dalet | 4 | 4 | 4 | 4 | 16 |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
Total | 206 | 206 | 26 | 8 | 40020 |
Gematria Hechrachi 206
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7202 | רָאֶה | râʼeh | raw-eh' | (Qal) que vê | Detalhes |
H709 | אַרְגֹּב | ʼArgôb | ar-gobe' | um distrito ou uma área em Basã n pr m | Detalhes |
H1258 | בָּרַד | bârad | baw-rad' | (Qal) chover granizo | Detalhes |
H1699 | דֹּבֶר | dôber | do'-ber | pastagem | Detalhes |
H1259 | בָּרָד | bârâd | baw-rawd' | granizo | Detalhes |
H7200 | רָאָה | râʼâh | raw-aw' | ver, examinar, inspecionar, perceber, considerar | Detalhes |
H1698 | דֶּבֶר | deber | deh'-ber | peste, praga | Detalhes |
H7201 | רָאָה | râʼâh | raw-aw' | ave de rapina | Detalhes |
H7204 | רֹאֵה | Rôʼêh | ro-ay' | um homem da tribo de Judá | Detalhes |
H1261 | בָּרֹד | bârôd | baw-rode' | malhados, pintados | Detalhes |
H7299 | רֵו | rêv | rave | aparência | Detalhes |
H6099 | עָצוּם | ʻâtsûwm | aw-tsoom' | poderoso, vasto, numeroso | Detalhes |
H7234 | רָבַד | râbad | raw-bad' | (Qal) estender, espalhar, enfeitar | Detalhes |
H2024 | הָרָא | Hârâʼ | haw-raw' | um lugar de exílio na Assíria | Detalhes |
H1260 | בֶּרֶד | Bered | beh'red | um filho ou descendente de Efraim n pr loc | Detalhes |
H1696 | דָבַר | dâbar | daw-bar' | falar, declarar, conversar, comandar, prometer, avisar, ameaçar, cantar | Detalhes |
H717 | אָרָה | ʼârâh | aw-raw' | colher, juntar | Detalhes |
H921 | בְּדַר | bᵉdar | bed-ar' | (Pael) espalhar | Detalhes |
H1697 | דָּבָר | dâbâr | daw-baw' | discurso, palavra, fala, coisa | Detalhes |
H7203 | רֹאֶה | rôʼeh | ro-eh' | vidente, profeta | Detalhes |
Gematria Gadol 206
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1260 | בֶּרֶד | Bered | beh'red | um filho ou descendente de Efraim n pr loc | Detalhes |
H7201 | רָאָה | râʼâh | raw-aw' | ave de rapina | Detalhes |
H7204 | רֹאֵה | Rôʼêh | ro-ay' | um homem da tribo de Judá | Detalhes |
H7200 | רָאָה | râʼâh | raw-aw' | ver, examinar, inspecionar, perceber, considerar | Detalhes |
H1696 | דָבַר | dâbar | daw-bar' | falar, declarar, conversar, comandar, prometer, avisar, ameaçar, cantar | Detalhes |
H717 | אָרָה | ʼârâh | aw-raw' | colher, juntar | Detalhes |
H1697 | דָּבָר | dâbâr | daw-baw' | discurso, palavra, fala, coisa | Detalhes |
H7299 | רֵו | rêv | rave | aparência | Detalhes |
H1258 | בָּרַד | bârad | baw-rad' | (Qal) chover granizo | Detalhes |
H1699 | דֹּבֶר | dôber | do'-ber | pastagem | Detalhes |
H709 | אַרְגֹּב | ʼArgôb | ar-gobe' | um distrito ou uma área em Basã n pr m | Detalhes |
H921 | בְּדַר | bᵉdar | bed-ar' | (Pael) espalhar | Detalhes |
H2024 | הָרָא | Hârâʼ | haw-raw' | um lugar de exílio na Assíria | Detalhes |
H1259 | בָּרָד | bârâd | baw-rawd' | granizo | Detalhes |
H7202 | רָאֶה | râʼeh | raw-eh' | (Qal) que vê | Detalhes |
H1261 | בָּרֹד | bârôd | baw-rode' | malhados, pintados | Detalhes |
H1698 | דֶּבֶר | deber | deh'-ber | peste, praga | Detalhes |
H7203 | רֹאֶה | rôʼeh | ro-eh' | vidente, profeta | Detalhes |
H7234 | רָבַד | râbad | raw-bad' | (Qal) estender, espalhar, enfeitar | Detalhes |
Gematria Siduri 26
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5691 | עֲגָבָה | ʻăgâbâh | ag-aw-baw' | lascívia | Detalhes |
H403 | אָכֵן | ʼâkên | aw-kane' | certamente, verdadeiramente, de fato | Detalhes |
H2344 | חֹול | chôwl | khole | areia | Detalhes |
H1389 | גִּבְעָה | gibʻâh | ghib-aw' | monte | Detalhes |
H5000 | נָאוֶה | nâʼveh | naw-veh' | formoso, belo, decente | Detalhes |
H443 | אֶלְזָבָד | ʼElzâbâd | el-zaw-bawd' | um soldado gadita que apoiou Davi | Detalhes |
H1479 | גּוּף | gûwph | goof | fechar, trancar | Detalhes |
H3206 | יֶלֶד | yeled | yeh'-led | criança, filho, menino, descendêbncia, juventude | Detalhes |
H4393 | מְלֹא | mᵉlôʼ | mel-o' | plenitude, aquilo que preenche | Detalhes |
H187 | אוּזָל | ʼÛwzâl | oo-zawl' | sexto filho de Joctã | Detalhes |
H689 | אַקֹּו | ʼaqqôw | ak-ko' | cabrito montês | Detalhes |
H4391 | מְלָא | mᵉlâʼ | mel-aw' | encher | Detalhes |
H7299 | רֵו | rêv | rave | aparência | Detalhes |
H73 | אַבְנֵט | ʼabnêṭ | ab-nate' | faixa, cinto | Detalhes |
H5714 | עִדֹּו | ʻIddôw | id-do' | pai de Abinadabe, um oficial de Salomão | Detalhes |
H22 | אֲבִיאֵל | ʼĂbîyʼêl | ab-ee-ale' | avô de Saul | Detalhes |
H1937 | הֹודְוָה | Hôwdᵉvâh | ho-dev-aw' | o líder de uma família levítica que retornou do exílio na época de Neemias | Detalhes |
H3192 | יׇטְבָה | Yoṭbâh | yot-baw' | uma cidade em Judá, cidade natal de Mesulemete, esposa do rei Manassés | Detalhes |
H3609 | כִּלְאָב | Kilʼâb | kil-awb' | o 2o. filho de Davi com Abigail | Detalhes |
H3069 | יְהֹוִה | Yᵉhôvih | yeh-ho-vee' | Javé - usado basicamente na combinação ‘Senhor Javé’ | Detalhes |
Gematria Katan 8
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6898 | קֻבָּה | qubbâh | koob-baw' | tenda grande abobadada, tenda | Detalhes |
H7921 | שָׁכֹל | shâkôl | shaw-kole' | estar enlutado, ficar sem filhos, abortar | Detalhes |
H4764 | מֵרָב | Mêrâb | may-rawb' | a filha mais velha do rei Saul; prometida a Davi mas dada para Adriel, o meolatita; mãe de 5 filhos | Detalhes |
H7706 | שַׁדַּי | Shadday | shad-dah'-ee | todo-poderoso, onipotente | Detalhes |
H1805 | דְּלִי | dᵉlîy | del-ee' | balde | Detalhes |
H8350 | שָׁשַׁר | shâshar | shaw-shar' | cor vermelha, vermelhão | Detalhes |
H816 | אָשַׁם | ʼâsham | aw-sham' | ofender, ser culpado, pecar | Detalhes |
H156 | אָדַשׁ | ʼâdash | aw-dash' | (Qal) debulhar, pisar, pôr o pé, esmagar | Detalhes |
H7567 | רָשַׁשׁ | râshash | raw-shash' | demolir, destroçar | Detalhes |
H7689 | שַׂגִּיא | saggîyʼ | sag-ghee' | grande (referindo-se a Deus) | Detalhes |
H7595 | שְׁאֵלָא | shᵉʼêlâʼ | sheh-ay-law' | assunto, pedido | Detalhes |
H1881 | דָּת | dâth | dawth | decreto, lei, edito, regulamentação, uso | Detalhes |
H3636 | כְּלָל | Kᵉlâl | kel-awl' | um israelita que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras | Detalhes |
H1137 | בָּנִי | Bânîy | baw-nee' | um gadita, um dos soldados das tropas de elite de Davi | Detalhes |
H7875 | שִׂיד | sîyd | seed | cal, caição | Detalhes |
H7916 | שָׂכִיר | sâkîyr | saw-keer' | assalariado | Detalhes |
H3051 | יָהַב | yâhab | yaw-hab' | dar, prover, atribuir, vir | Detalhes |
H3754 | כֶּרֶם | kerem | keh'-rem | vinha | Detalhes |
H5216 | נִיר | nîyr | neer | candeia | Detalhes |
H7161 | קֶרֶן | qeren | keh'-ren | chifre | Detalhes |
Gematria Perati 40020
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7234 | רָבַד | râbad | raw-bad' | (Qal) estender, espalhar, enfeitar | Detalhes |
H1258 | בָּרַד | bârad | baw-rad' | (Qal) chover granizo | Detalhes |
H921 | בְּדַר | bᵉdar | bed-ar' | (Pael) espalhar | Detalhes |
H1696 | דָבַר | dâbar | daw-bar' | falar, declarar, conversar, comandar, prometer, avisar, ameaçar, cantar | Detalhes |
H1699 | דֹּבֶר | dôber | do'-ber | pastagem | Detalhes |
H1259 | בָּרָד | bârâd | baw-rawd' | granizo | Detalhes |
H1260 | בֶּרֶד | Bered | beh'red | um filho ou descendente de Efraim n pr loc | Detalhes |
H1697 | דָּבָר | dâbâr | daw-baw' | discurso, palavra, fala, coisa | Detalhes |
H1698 | דֶּבֶר | deber | deh'-ber | peste, praga | Detalhes |
H1261 | בָּרֹד | bârôd | baw-rode' | malhados, pintados | Detalhes |
1278 Ocorrências deste termo na Bíblia
Ora, em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 havia apenas umaH259 אֶחָד H259 linguagemH8193 שָׂפָה H8193 e umaH259 אֶחָד H259 só maneira de falarH1697 דָּבָר H1697.
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 puniuH5060 נָגַע H5060 H8762 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e a sua casaH1004 בַּיִת H1004 com grandesH1419 גָּדוֹל H1419 pragasH5061 נֶגַע H5061, por causa deH1697 דָּבָר H1697 SaraiH8297 שָׂרַי H8297, mulherH802 אִשָּׁה H802 de AbrãoH87 אַברָם H87.
DepoisH310 אַחַר H310 destes acontecimentosH1697 דָּבָר H1697, veioH1961 הָיָה H1961 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a AbrãoH87 אַברָם H87, numa visãoH4236 מַחֲזֶה H4236, e disseH559 אָמַר H559 H8800: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, AbrãoH87 אַברָם H87, eu sou o teu escudoH4043 מָגֵן H4043, e teu galardãoH7939 שָׂכָר H7939 será sobremodoH3966 מְאֹד H3966 grandeH7235 רָבָה H7235 H8687.
A isto respondeuH1697 דָּבָר H1697 logo o SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não será esse o teu herdeiroH3423 יָרַשׁ H3423 H8799; mas aquele que será geradoH3318 יָצָא H3318 H8799 de tiH4578 מֵעֶה H4578 será o teu herdeiroH3423 יָרַשׁ H3423 H8799.
Acaso, para o SENHORH3068 יְהוָה H3068 há coisaH1697 דָּבָר H1697 demasiadamente difícilH6381 פָּלָא H6381 H8735? DaquiH2416 חַי H2416 a um anoH6256 עֵת H6256, neste mesmo tempoH4150 מוֹעֵד H4150, voltareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ti, e SaraH8283 שָׂרָה H8283 terá um filhoH1121 בֵּן H1121.
LongeH2486 חָלִילָה H2486 de ti o fazeresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tal coisaH1697 דָּבָר H1697, mataresH4191 מוּת H4191 H8687 o justoH6662 צַדִּיק H6662 com o ímpioH7563 רָשָׁע H7563, como se o justoH6662 צַדִּיק H6662 fosse igual ao ímpioH7563 רָשָׁע H7563; longeH2486 חָלִילָה H2486 de ti. Não faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 o JuizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776?
tenho duasH8147 שְׁנַיִם H8147 filhasH1323 בַּת H1323, virgensH3045 יָדַע H3045 H8804 H376 אִישׁ H376, eu vo-las trareiH3318 יָצָא H3318 H8686; tratai-asH6213 עָשָׂה H6213 H8798 como vos parecerH2896 טוֹב H2896, porém nadaH408 אַל H408 H1697 דָּבָר H1697 façaisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a estesH411 אֵל H411 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, porquanto se achamH935 בּוֹא H935 H8804 sob a proteçãoH6738 צֵל H6738 de meu tetoH6982 קוֹרָה H6982.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Quanto a issoH2088 זֶה H2088 H1697 דָּבָר H1697, estou de acordoH5375 נָשָׂא H5375 H8804, para não subverterH2015 הָפַךְ H2015 H8800 a cidadeH5892 עִיר H5892 de queH834 אֲשֶׁר H834 acabas de falarH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Apressa-teH4116 מָהַר H4116 H8761, refugia-teH4422 מָלַט H4422 H8734 nela; pois nadaH1697 דָּבָר H1697 possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800, enquanto não tiveres chegadoH935 בּוֹא H935 H8800 lá. Por isso, se chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 ZoarH6820 צֹעַר H6820 o nomeH8034 שֵׁם H8034 da cidadeH5892 עִיר H5892.
Levantou-seH7925 שָׁכַם H7925 H8686 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, e chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650, e lhes contouH1696 דָּבַר H1696 H8762 todas essas coisasH1697 דָּבָר H1697; e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 ficaram muitoH3966 מְאֹד H3966 atemorizadosH3372 יָרֵא H3372 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 a AbraãoH85 אַברָהָם H85: QueH4100 מָה H4100 estavas pensandoH7200 רָאָה H7200 H8804 para fazeresH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tal coisaH1697 דָּבָר H1697?
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 AbraãoH85 אַברָהָם H85: Eu diziaH559 אָמַר H559 H8804 comigo mesmo: CertamenteH7535 רַק H7535 não há temorH3374 יִראָה H3374 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725, e eles me matarãoH2026 הָרַג H2026 H8804 por causaH1697 דָּבָר H1697 de minha mulherH802 אִשָּׁה H802.
porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 havia tornadoH6113 עָצַר H6113 H8800 estéreisH6113 עָצַר H6113 H8804 todas as mulheresH7358 רֶחֶם H7358 da casaH1004 בַּיִת H1004 de AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40, por causaH1697 דָּבָר H1697 de SaraH8283 שָׂרָה H8283, mulherH802 אִשָּׁה H802 de AbraãoH85 אַברָהָם H85.
PareceuH3415 יָרַע H3415 issoH1697 דָּבָר H1697 muiH3966 מְאֹד H3966 penosoH3415 יָרַע H3415 H8799 aos olhosH5869 עַיִן H5869 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, por causaH182 אוֹדוֹת H182 de seu filhoH1121 בֵּן H1121.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40: Não seiH3045 יָדַע H3045 H8804 quem terá feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 issoH1697 דָּבָר H1697; tambémH3808 לֹא H3808 nada me fizeste saberH5046 נָגַד H5046 H8689, nem tampoucoH3808 לֹא H3808 ouvi falarH8085 שָׁמַע H8085 H8804 disso, senãoH1115 בִּלְתִּי H1115 hojeH3117 יוֹם H3117.
DepoisH310 אַחַר H310 dessas coisasH1697 דָּבָר H1697, pôsH5254 נָסָה H5254 DeusH430 אֱלֹהִים H430 AbraãoH85 אַברָהָם H85 à provaH5254 נָסָה H5254 H8765 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: AbraãoH85 אַברָהָם H85! Este lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Eis-me aquiH2009 הִנֵּה H2009!
e disseH559 אָמַר H559 H8799: JureiH7650 שָׁבַע H7650 H8738, por mim mesmo, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porquantoH3282 יַעַן H3282 H834 אֲשֶׁר H834 fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 issoH1697 דָּבָר H1697 e nãoH3808 לֹא H3808 me negasteH2820 חָשַׂךְ H2820 H8804 o teu únicoH3173 יָחִיד H3173 filhoH1121 בֵּן H1121,
PassadasH310 אַחַר H310 essas coisasH1697 דָּבָר H1697, foi dada notíciaH5046 נָגַד H5046 H8714 a AbraãoH85 אַברָהָם H85, nestes termosH559 אָמַר H559 H8800: MilcaH4435 מִלְכָּה H4435 também tem dado à luzH3205 יָלַד H3205 H8804 filhosH1121 בֵּן H1121 a NaorH5152 נָחוֹר H5152, teu irmãoH251 אָח H251:
Com isso, pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 o servoH5650 עֶבֶד H5650 a mãoH3027 יָד H3027 por baixo da coxaH3409 יָרֵךְ H3409 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, seu senhorH113 אָדוֹן H113, e jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 fazerH5921 עַל H5921 segundoH2088 זֶה H2088 o resolvidoH1697 דָּבָר H1697.
E a moçaH5291 נַעֲרָה H5291 correuH7323 רוּץ H7323 H8799 e contouH5046 נָגַד H5046 H8686 aos da casaH1004 בַּיִת H1004 de sua mãeH517 אֵם H517 todas essas coisasH1697 דָּבָר H1697.
Pois, quando viuH7200 רָאָה H7200 H8800 o pendenteH5141 נֶזֶם H5141 e as pulseirasH6781 צָמִיד H6781 nas mãosH3027 יָד H3027 de sua irmãH269 אָחוֹת H269, tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de RebecaH7259 רִבקָה H7259, sua irmãH269 אָחוֹת H269, que diziaH559 אָמַר H559 H8800: AssimH3541 כֹּה H3541 me falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o homemH376 אִישׁ H376, foiH935 בּוֹא H935 Labão terH935 בּוֹא H935 H8799 com eleH376 אִישׁ H376, o qual estava em péH5975 עָמַד H5975 H8802 juntoH5921 עַל H5921 aos camelosH1581 גָּמָל H1581, junto à fonteH5869 עַיִן H5869.
Diante deleH6440 פָּנִים H6440 puseramH7760 שׂוּם H7760 H8714 H8675 H3455 יָשַׂם H3455 H8799 comidaH398 אָכַל H398 H8800; porém ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Não comereiH398 אָכַל H398 H8799 enquanto não expuserH1696 דָּבַר H1696 H8765 o propósito a que venhoH1697 דָּבָר H1697. Labão respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799: DizeH1696 דָּבַר H1696 H8761.
Então, responderamH6030 עָנָה H6030 H8799 LabãoH3837 לָבָן H3837 e BetuelH1328 בְּתוּאֵל H1328 H559 אָמַר H559 H8799: IstoH1697 דָּבָר H1697 procedeH3318 יָצָא H3318 H8804 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nadaH3201 יָכֹל H3201 H8799 temos a dizerH1696 דָּבַר H1696 H8763 foraH7451 רַע H7451 da sua verdadeH2896 טוֹב H2896.
Tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o servoH5650 עֶבֶד H5650 de AbraãoH85 אַברָהָם H85 tais palavrasH1697 דָּבָר H1697, prostrou-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 em terraH776 אֶרֶץ H776 diante do SENHORH3068 יְהוָה H3068;
O servoH5650 עֶבֶד H5650 contouH5608 סָפַר H5608 H8762 a IsaqueH3327 יִצחָק H3327 todas as coisasH1697 דָּבָר H1697 que havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Como ouvisseH8085 שָׁמַע H8085 H8800 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 tais palavrasH1697 דָּבָר H1697 de seu paiH1 אָב H1, bradouH6817 צָעַק H6817 H8799 com profundoH1419 גָּדוֹל H1419 H3966 מְאֹד H3966 amargorH4751 מַר H4751 H6818 צַעֲקָה H6818 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Abençoa-meH1288 בָּרַךְ H1288 H8761 também a mim, meu paiH1 אָב H1!
Chegaram aos ouvidosH5046 נָגַד H5046 H8714 de RebecaH7259 רִבקָה H7259 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, seu filhoH1121 בֵּן H1121 mais velhoH1419 גָּדוֹל H1419; ela, pois, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 chamarH7121 קָרָא H7121 H8799 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, seu filhoH1121 בֵּן H1121 mais moçoH6996 קָטָן H6996, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, teu irmãoH251 אָח H251, se consolaH5162 נָחַם H5162 H8693 a teu respeito, resolvendo matar-teH2026 הָרַג H2026 H8800.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 LabãoH3837 לָבָן H3837 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as novasH8088 שֵׁמַע H8088 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, filhoH1121 בֵּן H1121 de sua irmãH269 אָחוֹת H269, correu-lheH7323 רוּץ H7323 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800, abraçou-oH2263 חָבַק H2263 H8762, beijou-oH5401 נָשַׁק H5401 H8762 e o levouH935 בּוֹא H935 H8686 para casaH1004 בַּיִת H1004. E contouH5608 סָפַר H5608 H8762 Jacó a LabãoH3837 לָבָן H3837 os acontecimentosH1697 דָּבָר H1697 de sua viagem.
Então, Labão lhe perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Que te dareiH5414 נָתַן H5414 H8799? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290: NadaH3972 מְאוּמָה H3972 me darásH5414 נָתַן H5414 H8799; tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 a apascentarH7462 רָעָה H7462 H8799 e a guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8799 o teu rebanhoH6629 צֹאן H6629, se me fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 istoH1697 דָּבָר H1697:
DisseH559 אָמַר H559 H8799 LabãoH3837 לָבָן H3837: Pois sim! Seja conformeH3863 לוּא H3863 a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
Então, ouviaH8085 שָׁמַע H8085 H8799 Jacó os comentáriosH1697 דָּבָר H1697 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de LabãoH3837 לָבָן H3837, que diziamH559 אָמַר H559 H8800: JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 se apossouH3947 לָקחַ H3947 H8804 de tudo o que era de nosso paiH1 אָב H1; e do que era de nosso paiH1 אָב H1 juntouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ele toda esta riquezaH3519 כָּבוֹד H3519.
OrdenouH6680 צָוָה H6680 H8762 tambémH1571 גַּם H1571 ao segundoH8145 שֵׁנִי H8145, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 e a todos os que vinham conduzindoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 H310 אַחַר H310 os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739 H559 אָמַר H559 H8800: FalareisH1696 דָּבַר H1696 H8762 desta maneiraH1697 דָּבָר H1697 a EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, quando vos encontrardesH4672 מָצָא H4672 H8800 com ele.
Não podemosH3808 לֹא H3808 H3201 יָכֹל H3201 H8799 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 issoH1697 דָּבָר H1697, darH5414 נָתַן H5414 H8800 nossa irmãH269 אָחוֹת H269 a umH376 אִישׁ H376 homem incircuncisoH6190 עָרלָה H6190; porque isso nos seria ignomíniaH2781 חֶרפָּה H2781.
Tais palavrasH1697 דָּבָר H1697 agradaramH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 a HamorH2544 חֲמוֹר H2544 e a SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, seu filhoH1121 בֵּן H1121.
Não tardouH309 אָחַר H309 H8765 o jovemH5288 נַעַר H5288 em fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 issoH1697 דָּבָר H1697, porque amavaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 a filhaH1323 בַּת H1323 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e era o mais honradoH3513 כָּבַד H3513 H8737 de toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1.
Então, lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799 seus irmãosH251 אָח H251: ReinarásH4427 מָלַךְ H4427 H8799, com efeitoH4427 מָלַךְ H4427 H8800, sobre nós? E sobre nós dominarásH4910 מָשַׁל H4910 H8799 realmenteH4910 מָשַׁל H4910 H8800? E com isso tanto maisH3254 יָסַף H3254 H8686 o odiavamH8130 שָׂנֵא H8130 H8800, por causa dos seus sonhosH2472 חֲלוֹם H2472 e de suas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Seus irmãosH251 אָח H251 lhe tinham ciúmesH7065 קָנָא H7065 H8762; o paiH1 אָב H1, no entanto, consideravaH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o casoH1697 דָּבָר H1697 consigo mesmo.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 Israel: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, agora, e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 se vão bemH7965 שָׁלוֹם H7965 teus irmãosH251 אָח H251 e o rebanhoH6629 צֹאן H6629; e traze-meH7725 שׁוּב H7725 H8685 notíciasH1697 דָּבָר H1697. Assim, o enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 do valeH6010 עֵמֶק H6010 de HebromH2275 חֶברוֹן H2275, e ele foiH935 בּוֹא H935 H8799 a SiquémH7927 שְׁכֶם H7927.
Aconteceu, depoisH310 אַחַר H310 destas coisasH1697 דָּבָר H1697, que a mulherH802 אִשָּׁה H802 de seu senhorH113 אָדוֹן H113 pôsH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 em JoséH3130 יוֹסֵף H3130 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Deita-teH7901 שָׁכַב H7901 H8798 comigo.
Então, lhe falouH1696 דָּבַר H1696 H8762, segundo as mesmas palavrasH1697 דָּבָר H1697, e disseH559 אָמַר H559 H8800: O servoH5650 עֶבֶד H5650 hebreuH5680 עִברִי H5680, que nos trouxesteH935 בּוֹא H935 H8689, veio terH935 בּוֹא H935 H8804 comigo para insultar-meH6711 צָחַק H6711 H8763;
TendoH8085 שָׁמַע H8085 o senhorH113 אָדוֹן H113 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de sua mulherH802 אִשָּׁה H802, como lhe tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 H559 אָמַר H559 H8800: Desta maneiraH1697 דָּבָר H1697 me fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650; então, se lhe acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 a iraH639 אַף H639.
PassadasH310 אַחַר H310 estas coisasH1697 דָּבָר H1697, aconteceu que o mordomoH8248 שָׁקָה H8248 H8688 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e o padeiroH644 אָפָה H644 H8802 ofenderamH2398 חָטָא H2398 H8804 o seu senhorH113 אָדוֹן H113, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Esta é a palavraH1697 דָּבָר H1697, como acabo de dizerH1696 דָּבַר H1696 H8765 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, que DeusH430 אֱלֹהִים H430 manifestouH7200 רָאָה H7200 H8689 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 que ele há de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
O sonhoH2472 חֲלוֹם H2472 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 foi dúpliceH8138 שָׁנָה H8138 H8736 H6471 פַּעַם H6471, porque a coisaH1697 דָּבָר H1697 é estabelecidaH3559 כּוּן H3559 H8737 porH5973 עִם H5973 DeusH430 אֱלֹהִים H430, e DeusH430 אֱלֹהִים H430 se apressaH4116 מָהַר H4116 H8764 a fazê-laH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
O conselhoH1697 דָּבָר H1697 foi agradávelH3190 יָטַב H3190 H8799 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e a todos os seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650.
EnviaiH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 umH259 אֶחָד H259 dentre vós, que tragaH3947 לָקחַ H3947 H8799 vosso irmãoH251 אָח H251; vós ficareis detidosH631 אָסַר H631 H8734 para que sejam provadasH974 בָּחַן H974 H8735 as vossas palavrasH1697 דָּבָר H1697, se há verdadeH571 אֶמֶת H571 no que dizeisH854 אֵת H854; ou se nãoH3808 לֹא H3808, pela vidaH2416 חַי H2416 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, sois espiõesH7270 רָגַל H7270 H8764.
E trazei-meH935 בּוֹא H935 H8686 vosso irmãoH251 אָח H251 mais novoH6996 קָטָן H6996, com o que serão verificadasH539 אָמַן H539 H8735 as vossas palavrasH1697 דָּבָר H1697, e não morrereisH4191 מוּת H4191 H8799. E eles se dispuseram a fazê-loH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799 eles: O homemH376 אִישׁ H376 nos perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8804 particularmenteH7592 שָׁאַל H7592 H8800 por nós e pela nossa parentelaH4138 מוֹלֶדֶת H4138, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ViveH2416 חַי H2416 ainda vosso paiH1 אָב H1? TendesH3426 יֵשׁ H3426 outro irmãoH251 אָח H251? Respondemos-lheH5046 נָגַד H5046 H8686 segundoH5921 עַל H5921 as suas palavrasH6310 פֶּה H6310 H1697 דָּבָר H1697. Acaso, poderíamosH3045 יָדַע H3045 H8800 adivinharH3045 יָדַע H3045 H8799 que haveria de dizerH559 אָמַר H559 H8799: TrazeiH3381 יָרַד H3381 H8685 vosso irmãoH251 אָח H251?
Os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 tiveram medoH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque foram levadosH935 בּוֹא H935 H8717 à casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130; e diziamH559 אָמַר H559 H8799: É por causaH1697 דָּבָר H1697 do dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que da outra vezH8462 תְּחִלָּה H8462 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8802 nos sacos de cerealH572 אַמְתַּחַת H572, para nos acusarH1556 גָּלַל H1556 H8705 e arremeterH5307 נָפַל H5307 H8692 contra nós, escravizar-nosH3947 לָקחַ H3947 H8800 H5650 עֶבֶד H5650 e tomar nossos jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
O meu copoH1375 גְּבִיַע H1375 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 pô-lo-ásH7760 שׂוּם H7760 H8799 na bocaH6310 פֶּה H6310 do saco de mantimentoH572 אַמְתַּחַת H572 do mais novoH6996 קָטָן H6996, com o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 do seu cerealH7668 שֶׁבֶר H7668. E assim se fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo JoséH3130 יוֹסֵף H3130 disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765 H1697 דָּבָר H1697.
E alcançou-osH5381 נָשַׂג H5381 H8686 e lhes falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 essasH428 אֵלֶּה H428 palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Então, lhe responderamH559 אָמַר H559 H8799: Por que dizH1696 דָּבַר H1696 H8762 meu senhorH113 אָדוֹן H113 tais palavrasH1697 דָּבָר H1697? Longe estejamH2486 חָלִילָה H2486 teus servosH5650 עֶבֶד H5650 de praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 semelhante coisaH1697 דָּבָר H1697.
Então, lhes respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Seja conforme as vossas palavrasH1697 דָּבָר H1697; aquele com quemH3651 כֵּן H3651 se acharH4672 מָצָא H4672 H8735 será meu escravoH5650 עֶבֶד H5650, porém vós sereis inculpadosH5355 נָקִי H5355.
Então, JudáH3063 יְהוּדָה H3063 se aproximouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 dele e disseH559 אָמַר H559 H8799: AhH994 בִּי H994! SenhorH113 אָדוֹן H113 meu, rogo-te, permite que teu servoH5650 עֶבֶד H5650 digaH1696 דָּבַר H1696 H8762 uma palavraH1697 דָּבָר H1697 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do meu senhorH113 אָדוֹן H113, e não se acendaH2734 חָרָה H2734 H8799 a tua iraH639 אַף H639 contra o teu servoH5650 עֶבֶד H5650; porque tu és como o próprio FaraóH6547 פַּרעֹה H6547.
Tendo nós subidoH5927 עָלָה H5927 H8804 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650, meu paiH1 אָב H1, e a ele repetidoH5046 נָגַד H5046 H8686 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de meu senhorH113 אָדוֹן H113,
Porém, havendo-lhe eles contadoH1696 דָּבַר H1696 H8762 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que JoséH3130 יוֹסֵף H3130 lhes falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765, e vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, seu paiH1 אָב H1, os carrosH5699 עֲגָלָה H5699 que JoséH3130 יוֹסֵף H3130 enviaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para levá-loH5375 נָשָׂא H5375 H8800, reviveu-se-lheH2421 חָיָה H2421 H8799 o espíritoH7307 רוּחַ H7307.
porém que eu jazaH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com meus paisH1 אָב H1; por isso, me levarásH5375 נָשָׂא H5375 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e me enterrarásH6912 קָבַר H6912 H8804 no lugar da sepulturaH6900 קְבוּרָה H6900 deles. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 José: FareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
PassadasH310 אַחַר H310 estas coisasH1697 דָּבָר H1697, disseramH559 אָמַר H559 H8799 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130: Teu paiH1 אָב H1 está enfermoH2470 חָלָה H2470 H8802. Então, José tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 consigo a seus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH1121 בֵּן H1121, ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 e EfraimH669 אֶפרַיִם H669.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 as parteirasH3205 יָלַד H3205 H8764 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Por queH4069 מַדּוַּע H4069 fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 issoH1697 דָּבָר H1697 e deixastes viverH2421 חָיָה H2421 H8762 os meninosH3206 יֶלֶד H3206?
InformadoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 desse casoH1697 דָּבָר H1697, procurouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 matarH2026 הָרַג H2026 H8800 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872; porém MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 da presençaH6440 פָּנִים H6440 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e se deteveH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 de MidiãH4080 מִדיָן H4080; e assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 junto a um poçoH875 בְּאֵר H875.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: AhH994 בִּי H994! SenhorH136 אֲדֹנָי H136! EuH376 אִישׁ H376 nunca fui eloquenteH1697 דָּבָר H1697, nem outroraH8032 שִׁלשׁוֹם H8032 H8543 תְּמוֹל H8543, nem depoisH227 אָז H227 que falasteH1696 דָּבַר H1696 H8763 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650; pois sou pesadoH3515 כָּבֵד H3515 de bocaH6310 פֶּה H6310 e pesadoH3515 כָּבֵד H3515 de línguaH3956 לָשׁוֹן H3956.
Tu, pois, lhe falarásH1696 דָּבַר H1696 H8765 e lhe porásH7760 שׂוּם H7760 H8804 na bocaH6310 פֶּה H6310 as palavrasH1697 דָּבָר H1697; eu serei com a tua bocaH6310 פֶּה H6310 e com a dele e vos ensinareiH3384 יָרָה H3384 H8689 o que deveis fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
RelatouH5046 נָגַד H5046 H8686 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, com as quais o enviaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, e todos os sinaisH226 אוֹת H226 que lhe mandaraH6680 צָוָה H6680 H8765.
ArãoH175 אַהֲרֹן H175 falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e este fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os sinaisH226 אוֹת H226 à vistaH5869 עַיִן H5869 do povoH5971 עַם H5971.
Agrave-seH3513 כָּבַד H3513 H8799 o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 sobre esses homensH582 אֱנוֹשׁ H582, para que nele se apliquemH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e não deem ouvidosH8159 שָׁעָה H8159 H8799 a palavrasH1697 דָּבָר H1697 mentirosasH8267 שֶׁקֶר H8267.
IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 vós mesmos e ajuntaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 palhaH8401 תֶּבֶן H8401 ondeH834 אֲשֶׁר H834 a puderdes acharH4672 מָצָא H4672 H8799; porqueH3588 כִּי H3588 nadaH1697 דָּבָר H1697 se diminuiráH1639 גָּרַע H1639 H8737 do vosso trabalhoH5656 עֲבֹדָה H5656.
Os superintendentesH5065 נָגַשׂ H5065 H8802 os apertavamH213 אוּץ H213 H8801, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: AcabaiH3615 כָּלָה H3615 H8761 vossa obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639, a tarefaH1697 דָּבָר H1697 do diaH3117 יוֹם H3117, como quando haviaH1961 הָיָה H1961 H8800 palhaH8401 תֶּבֶן H8401.
Então, os capatazesH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se viramH7200 רָאָה H7200 H8799 em apertoH7451 רַע H7451, porquanto se lhes diziaH559 אָמַר H559 H8800: Nada diminuireisH1639 גָּרַע H1639 H8799 dos vossos tijolosH3843 לְבֵנָה H3843, da vossa tarefaH1697 דָּבָר H1697 diáriaH3117 יוֹם H3117.
Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: AmanhãH4279 מָחָר H4279. MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 disseH559 אָמַר H559 H8799: Seja conforme a tua palavraH1697 דָּבָר H1697, para que saibasH3045 יָדַע H3045 H8799 que ninguém há como o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Então, saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 da presença de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547; e MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 clamouH6817 צָעַק H6817 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 por causa dasH1697 דָּבָר H1697 rãsH6854 צְפַרְדֵַּע H6854, conforme combinaraH7760 שׂוּם H7760 H8804 com FaraóH6547 פַּרעֹה H6547.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 conforme a palavraH1697 דָּבָר H1697 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872; morreramH4191 מוּת H4191 H8799 as rãsH6854 צְפַרְדֵַּע H6854 nas casasH1004 בַּיִת H1004, nos pátiosH2691 חָצֵר H2691 e nos camposH7704 שָׂדֶה H7704.
E fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 conforme a palavraH1697 דָּבָר H1697 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e os enxamesH6157 עָרֹב H6157 de moscas se retiraramH5493 סוּר H5493 H8686 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, dos seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 e do seu povoH5971 עַם H5971; não ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8738 umaH259 אֶחָד H259 só mosca.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fará distinçãoH6395 פָּלָה H6395 H8689 entre os rebanhosH4735 מִקנֶה H4735 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e o rebanhoH4735 מִקנֶה H4735 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para que nadaH1697 דָּבָר H1697 morraH4191 מוּת H4191 H8799 de tudo o que pertence aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 designouH7760 שׂוּם H7760 H8799 certo tempoH4150 מוֹעֵד H4150, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: AmanhãH4279 מָחָר H4279, faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 istoH1697 דָּבָר H1697 na terraH776 אֶרֶץ H776.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 oH1697 דָּבָר H1697 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 no dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, e todo o rebanhoH4735 מִקנֶה H4735 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 morreuH4191 מוּת H4191 H8799; porém, do rebanhoH4735 מִקנֶה H4735 dos israelitasH1121 בֵּן H1121 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, não morreuH4191 מוּת H4191 H8804 nem umH259 אֶחָד H259.
Quem dos oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 temiaH3373 יָרֵא H3373 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 fez fugirH5127 נוּס H5127 H8689 os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 e o seu gadoH4735 מִקנֶה H4735 para as casasH1004 בַּיִת H1004;
aquele, porém, que não se importavaH7760 שׂוּם H7760 H8804 H3820 לֵב H3820 com a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 deixou ficarH5800 עָזַב H5800 H8799 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 e o seu gadoH4735 מִקנֶה H4735.
GuardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, istoH1697 דָּבָר H1697 por estatutoH2706 חֹק H2706 para vós outros e para vossos filhosH1121 בֵּן H1121, paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804, pois, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 conforme a palavraH1697 דָּבָר H1697 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e pediramH7592 שָׁאַל H7592 H8799 aos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 objetosH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, e objetosH3627 כְּלִי H3627 de ouroH2091 זָהָב H2091, e roupasH8071 שִׂמלָה H8071.
Não é issoH1697 דָּבָר H1697 o que te dissemosH1696 דָּבַר H1696 H8765 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 H559 אָמַר H559 H8800: deixa-nosH2308 חָדַל H2308 H8798, para que sirvamosH5647 עָבַד H5647 H8799 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714? Pois melhorH2896 טוֹב H2896 nos fora servirH5647 עָבַד H5647 H8800 aos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 do que morrermosH4191 מוּת H4191 H8800 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Eis que vos farei choverH4305 מָטַר H4305 H8688 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 pãoH3899 לֶחֶם H3899, e o povoH5971 עַם H5971 sairáH3318 יָצָא H3318 H8804 e colheráH3950 לָקַט H3950 H8804 diariamenteH3117 יוֹם H3117 H3117 יוֹם H3117 a porção para cada diaH1697 דָּבָר H1697, para que eu ponha à provaH5254 נָסָה H5254 H8762 se andaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 na minha leiH8451 תּוֹרָה H8451 ou não.
Eis oH1697 דָּבָר H1697 queH834 אֲשֶׁר H834 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765: ColheiH3950 לָקַט H3950 H8798 disso cada umH376 אִישׁ H376 segundoH6310 פֶּה H6310 o que pode comerH400 אֹכֶל H400, um gômerH6016 עֹמֶר H6016 por cabeçaH1538 גֻּלְ•גֹּלֶת H1538, segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 de vossas pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315; cada umH376 אִישׁ H376 tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 para os que se acharem na sua tendaH168 אֹהֶל H168.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Esta é a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765: Dele encherásH4393 מְלֹא H4393 um gômerH6016 עֹמֶר H6016 e o guardarásH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 para as vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755, para que vejamH7200 רָאָה H7200 H8799 o pãoH3899 לֶחֶם H3899 com que vos sustenteiH398 אָכַל H398 H8689 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, quando vos tireiH3318 יָצָא H3318 H8687 do EgitoH776 אֶרֶץ H776 H4714 מִצרַיִם H4714.
agora, seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é maiorH1419 גָּדוֹל H1419 que todos os deusesH430 אֱלֹהִים H430, porque livrouH5337 נָצַל H5337 H8689 este povoH5971 עַם H5971 de debaixo da mãoH3027 יָד H3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, quandoH1697 דָּבָר H1697 agiram arrogantementeH2102 זוּד H2102 H8804 contra o povoH5971 עַם H5971.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, o sogroH2859 חָתַן H2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 tudo o que ele faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 ao povoH5971 עַם H5971, disseH559 אָמַר H559 H8799: Que é istoH1697 דָּבָר H1697 que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8802 ao povoH5971 עַם H5971? Por que te assentasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 só, e todo o povoH5971 עַם H5971 está em péH5324 נָצַב H5324 H8737 diante de ti, desde a manhãH1242 בֹּקֶר H1242 até ao pôr-do-solH6153 עֶרֶב H6153?
quando tem alguma questãoH1697 דָּבָר H1697, vemH935 בּוֹא H935 H8802 a mim, para que eu julgueH8199 שָׁפַט H8199 H8804 entre umH376 אִישׁ H376 e outroH7453 רֵעַ H7453 e lhes declareH3045 יָדַע H3045 H8689 os estatutosH2706 חֹק H2706 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e as suas leisH8451 תּוֹרָה H8451.
O sogroH2859 חָתַן H2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, porém, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Não é bomH2896 טוֹב H2896 oH1697 דָּבָר H1697 que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
Sem dúvidaH5034 נָבֵל H5034 H8800, desfalecerásH5034 נָבֵל H5034 H8799, tanto tu como este povoH5971 עַם H5971 que está contigo; pois istoH1697 דָּבָר H1697 é pesadoH3515 כָּבֵד H3515 demais para ti; tu só não o podesH3201 יָכֹל H3201 H8799 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, as minhas palavrasH6963 קוֹל H6963; eu te aconselhareiH3289 יָעַץ H3289 H8799, e DeusH430 אֱלֹהִים H430 sejaH1961 הָיָה H1961 H8798 contigo; representa o povoH5971 עַם H5971 peranteH4136 מוּל H4136 DeusH430 אֱלֹהִים H430, levaH935 בּוֹא H935 H8689 as suas causasH1697 דָּבָר H1697 a DeusH430 אֱלֹהִים H430,
para que julguemH8199 שָׁפַט H8199 H8804 este povoH5971 עַם H5971 em todo tempoH6256 עֵת H6256. Toda causaH1697 דָּבָר H1697 graveH1419 גָּדוֹל H1419 trarãoH935 בּוֹא H935 H8686 a ti, mas toda causaH1697 דָּבָר H1697 pequenaH6996 קָטָן H6996 eles mesmos julgarãoH8199 שָׁפַט H8199 H8799; será assim mais fácilH7043 קָלַל H7043 H8685 para ti, e eles levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a carga contigo.
Se istoH1697 דָּבָר H1697 fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799, e assim DeusH430 אֱלֹהִים H430 to mandarH6680 צָוָה H6680 H8765, poderásH3201 יָכֹל H3201 H8804, então, suportarH5975 עָמַד H5975 H8800; e assim também todo este povoH5971 עַם H5971 tornaráH935 בּוֹא H935 H8799 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 ao seu lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Estes julgaramH8199 שָׁפַט H8199 H8804 o povoH5971 עַם H5971 em todo tempoH6256 עֵת H6256; a causaH1697 דָּבָר H1697 graveH7186 קָשֶׁה H7186 trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e toda causaH1697 דָּבָר H1697 simplesH6996 קָטָן H6996 julgaramH8199 שָׁפַט H8199 H8799 elesH1992 הֵם H1992.
vós me sereis reinoH4467 מַמלָכָה H4467 de sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e naçãoH1471 גּוֹי H1471 santaH6918 קָדוֹשׁ H6918. São estas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que falarásH1696 דָּבַר H1696 H8762 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de Israel.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 os anciãosH2205 זָקֵן H2205 do povoH5971 עַם H5971 e expôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 diante delesH6440 פָּנִים H6440 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765.
Então, o povoH5971 עַם H5971 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 à umaH3162 יַחַד H3162 H559 אָמַר H559 H8799: Tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799. E MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 relatouH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do povoH5971 עַם H5971.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Eis que vireiH935 בּוֹא H935 H8802 a ti numa nuvemH6051 עָנָן H6051 escuraH5645 עָב H5645, para que o povoH5971 עַם H5971 ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8799 quando eu falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 contigo e para que também creiamH539 אָמַן H539 H8686 sempreH5769 עוֹלָם H5769 em ti. Porque MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 tinha anunciadoH5046 נָגַד H5046 H8686 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do seu povoH5971 עַם H5971 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 DeusH430 אֱלֹהִים H430 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 H559 אָמַר H559 H8800:
Em todo negócioH1697 דָּבָר H1697 fraudulosoH6588 פֶּשַׁע H6588, seja a respeito de boiH7794 שׁוֹר H7794, ou de jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, ou de ovelhasH7716 שֶׂה H7716, ou de roupasH8008 שַׂלמָה H8008, ou de qualquer coisa perdidaH9 אֲבֵדָה H9, de que uma das partes dizH559 אָמַר H559 H8799: Esta é a coisa, a causaH1697 דָּבָר H1697 de ambas as partesH8147 שְׁנַיִם H8147 se levaráH935 בּוֹא H935 H8799 perante os juízesH430 אֱלֹהִים H430; aquele a quem os juízesH430 אֱלֹהִים H430 condenaremH7561 רָשַׁע H7561 H8686 pagaráH7999 שָׁלַם H7999 H8762 o dobroH8147 שְׁנַיִם H8147 ao seu próximoH7453 רֵעַ H7453.
Da falsaH8267 שֶׁקֶר H8267 acusaçãoH1697 דָּבָר H1697 te afastarásH7368 רָחַק H7368 H8799; não matarásH2026 הָרַג H2026 H8799 o inocenteH5355 נָקִי H5355 e o justoH6662 צַדִּיק H6662, porque não justificareiH6663 צָדַק H6663 H8686 o ímpioH7563 רָשָׁע H7563.
Também subornoH7810 שַׁחַד H7810 não aceitarásH3947 לָקחַ H3947 H8799, porque o subornoH7810 שַׁחַד H7810 cegaH5786 עָוַר H5786 H8762 até o perspicazH6493 פִּקֵּחַ H6493 e perverteH5557 סָלַף H5557 H8762 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos justosH6662 צַדִּיק H6662.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e referiuH5608 סָפַר H5608 H8762 ao povoH5971 עַם H5971 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e todos os estatutosH4941 מִשׁפָּט H4941; então, todo o povoH5971 עַם H5971 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 a umaH259 אֶחָד H259 vozH6963 קוֹל H6963 e disseH559 אָמַר H559 H8799: TudoH1697 דָּבָר H1697 o que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e, tendo-se levantadoH7925 שָׁכַם H7925 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8686, erigiuH1129 בָּנָה H1129 H8799 um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 ao pé do monteH2022 הַר H2022 e doze colunasH4676 מַצֵּבָה H4676, segundo as dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 aquele sangueH1818 דָּם H1818, e o aspergiuH2236 זָרַק H2236 H8799 sobre o povoH5971 עַם H5971, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis aqui o sangueH1818 דָּם H1818 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH3772 כָּרַת H3772 H8804 convosco a respeito de todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
disseH559 אָמַר H559 H8804 aos anciãosH2205 זָקֵן H2205: Esperai-nosH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aquiH2088 זֶה H2088 até que voltemosH7725 שׁוּב H7725 H8799 a vós outros. Eis que ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e HurH2354 חוּר H2354 ficam convosco; quemH4310 מִי H4310 tiverH1167 בַּעַל H1167 alguma questãoH1697 דָּבָר H1697 se chegaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a eles.
IstoH1697 דָּבָר H1697 é o que lhes farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799, para os consagrarH6942 קָדַשׁ H6942 H8763, a fim de que me oficiem como sacerdotesH3547 כָּהַן H3547 H8763: tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 umH259 אֶחָד H259 novilhoH1121 בֵּן H1121 H1241 בָּקָר H1241 H6499 פַּר H6499, e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 carneirosH352 אַיִל H352 sem defeitoH8549 תָּמִים H8549,
E fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872; e caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 do povoH5971 עַם H5971, naquele diaH3117 יוֹם H3117, uns trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o povoH5971 עַם H5971 estas másH7451 רַע H7451 notíciasH1697 דָּבָר H1697, pôs-se a prantearH56 אָבַל H56 H8691, e nenhumH376 אִישׁ H376 deles vestiuH7896 שִׁית H7896 H8804 seus ataviosH5716 עֲדִי H5716.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: FareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também istoH1697 דָּבָר H1697 que dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765; porque achasteH4672 מָצָא H4672 H8804 graçaH2580 חֵן H2580 aos meus olhosH5869 עַיִן H5869, e eu te conheçoH3045 יָדַע H3045 H8799 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: LavraH6458 פָּסַל H6458 H8798 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, como as primeirasH7223 רִאשׁוֹן H7223; e eu escrevereiH3789 כָּתַב H3789 H8804 nelasH3871 לוּחַ H3871 as mesmas palavrasH1697 דָּבָר H1697 que estavam nas primeirasH7223 רִאשׁוֹן H7223 tábuasH3871 לוּחַ H3871, que quebrasteH7665 שָׁבַר H7665 H8765.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: EscreveH3789 כָּתַב H3789 H8798 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, porque, segundo o teorH6310 פֶּה H6310 destas palavrasH1697 דָּבָר H1697, fizH3772 כָּרַת H3772 H8804 aliançaH1285 בְּרִית H1285 contigo e com IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
E, ali, esteve com o SENHORH3068 יְהוָה H3068 quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 diasH3117 יוֹם H3117 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 noitesH3915 לַיִל H3915; não comeuH398 אָכַל H398 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899, nem bebeuH8354 שָׁתָה H8354 H8804 águaH4325 מַיִם H4325; e escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 nas tábuasH3871 לוּחַ H3871 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da aliançaH1285 בְּרִית H1285, as dezH6235 עֶשֶׂר H6235 palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Tendo MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 convocadoH6950 קָהַל H6950 H8686 toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: São estas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 que se cumprissemH6213 עָשָׂה H6213 H8800:
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 H559 אָמַר H559 H8800: Esta é a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Mas, se toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 pecar por ignorânciaH7686 שָׁגָה H7686 H8799, e issoH1697 דָּבָר H1697 for ocultoH5956 עָלַם H5956 H8738 aos olhosH5869 עַיִן H5869 da coletividadeH6951 קָהָל H6951, e se fizeremH6213 עָשָׂה H6213 H8804, contra algumH259 אֶחָד H259 dos mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, aquilo que se não deve fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8735, e forem culpadosH816 אָשַׁם H816 H8804,
ou quando alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 tocarH5060 נָגַע H5060 H8799 em alguma coisaH1697 דָּבָר H1697 imundaH2931 טָמֵא H2931, seja corpo mortoH5038 נְבֵלָה H5038 de besta-feraH2416 חַי H2416 imundaH2931 טָמֵא H2931, seja corpo mortoH5038 נְבֵלָה H5038 de animalH929 בְּהֵמָה H929 imundoH2931 טָמֵא H2931, seja corpo mortoH5038 נְבֵלָה H5038 de réptilH8318 שֶׁרֶץ H8318 imundoH2931 טָמֵא H2931, ainda que lhe fosse ocultoH5956 עָלַם H5956 H8738, e tornar-se imundoH2931 טָמֵא H2931, então, será culpadoH816 אָשַׁם H816 H8804;
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 à congregaçãoH5712 עֵדָה H5712: Isto é o queH1697 דָּבָר H1697 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 que se fizesseH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
E ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 todas as coisasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Esta coisaH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799; e a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos apareceráH7200 רָאָה H7200 H8735.
Não saireisH3318 יָצָא H3318 H8799 da portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, para que não morraisH4191 מוּת H4191 H8799; porque está sobre vós o óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 da unçãoH4888 מִשׁחָה H4888 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. E fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 conforme a palavraH1697 דָּבָר H1697 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175, e a seus filhosH1121 בֵּן H1121, e a todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: IstoH1697 דָּבָר H1697 é o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
São estas as festasH4150 מוֹעֵד H4150 fixas do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que proclamareisH7121 קָרָא H7121 H8799 para santasH6944 קֹדֶשׁ H6944 convocaçõesH4744 מִקרָא H4744, para oferecerH7126 קָרַב H7126 H8687 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801, holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 e libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262, cada qualH1697 דָּבָר H1697 em seu diaH3117 יוֹם H3117 próprioH3117 יוֹם H3117,
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 respondeuH559 אָמַר H559 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Ter-se-ia encurtadoH7114 קָצַר H7114 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? Agora mesmo, verásH7200 רָאָה H7200 H8799 se se cumpriráH7136 קָרָה H7136 H8799 ou não a minha palavraH1697 דָּבָר H1697!
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e referiuH1696 דָּבַר H1696 H8762 ao povoH5971 עַם H5971 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ajuntouH622 אָסַף H622 H8799 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 homensH376 אִישׁ H376 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 do povoH5971 עַם H5971, e os pôsH5975 עָמַד H5975 H8686 ao redorH5439 סָבִיב H5439 da tendaH168 אֹהֶל H168.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, agora, as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697; se entre vós há profetaH5030 נָבִיא H5030, eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em visãoH4759 מַראָה H4759 a ele, me faço conhecerH3045 יָדַע H3045 H8691 ou faloH1696 דָּבַר H1696 H8762 com ele em sonhosH2472 חֲלוֹם H2472.
caminharamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e a ArãoH175 אַהֲרֹן H175, e a toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ParãH6290 פָּארָן H6290, a CadesH6946 קָדֵשׁ H6946; deram-lhes contaH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697, a eles e a toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, e mostraram-lhesH7200 רָאָה H7200 H8686 o frutoH6529 פְּרִי H6529 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Tornou-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697, eu lhe perdoeiH5545 סָלחַ H5545 H8804.
FalouH1696 דָּבַר H1696 H8762 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 a todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e o povoH5971 עַם H5971 se contristouH56 אָבַל H56 H8691 muitoH3966 מְאֹד H3966.
pois desprezouH959 בָּזָה H959 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e violouH6565 פָּרַר H6565 H8689 o seu mandamentoH4687 מִצוָה H4687; será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8736 H3772 כָּרַת H3772 H8735 essa pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 será sobre ela.
E aconteceu que, acabandoH3615 כָּלָה H3615 H8763 ele de falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, a terraH127 אֲדָמָה H127 debaixo deles se fendeuH1234 בָּקַע H1234 H8735,
Ora, os que morreramH4191 מוּת H4191 H8801 daquela pragaH4046 מַגֵּפָה H4046 foram catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 e setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967, fora os que morreramH4191 מוּת H4191 H8801 por causaH1697 דָּבָר H1697 de CoráH7141 קֹרחַ H7141.
Mas tu e teus filhosH1121 בֵּן H1121 contigo atendereisH8104 שָׁמַר H8104 H8799 ao vosso sacerdócioH3550 כְּהֻנָּה H3550 em tudoH1697 דָּבָר H1697 concernente ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, e ao que estiver para dentroH1004 בַּיִת H1004 do véuH6532 פָּרֹכֶת H6532, isto é vosso serviçoH5647 עָבַד H5647 H8804; eu vos tenho entregueH5414 נָתַן H5414 H8799 o vosso sacerdócioH3550 כְּהֻנָּה H3550 por ofícioH5656 עֲבֹדָה H5656 como dádivaH4979 מַתָּנָה H4979; porém o estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 que se aproximarH7131 קָרֵב H7131 morreráH4191 מוּת H4191 H8714.
Então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: SubiremosH5927 עָלָה H5927 H8799 pelo caminho trilhadoH4546 מְסִלָּה H4546, e, se eu e o meu gadoH4735 מִקנֶה H4735 bebermosH8354 שָׁתָה H8354 H8799 das tuas águasH4325 מַיִם H4325, pagareiH5414 נָתַן H5414 H8804 o preçoH4377 מֶכֶר H4377 delas; outra coisa não desejoH1697 דָּבָר H1697 senão passarH5674 עָבַר H5674 H8799 a péH7272 רֶגֶל H7272.
Então, foram-seH3212 יָלַךְ H3212 os anciãosH2205 זָקֵן H2205 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124 e os anciãosH2205 זָקֵן H2205 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080, levandoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 consigoH3027 יָד H3027 o preço dos encantamentosH7081 קֶסֶם H7081; e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 a BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 e lhe referiramH1696 דָּבַר H1696 H8762 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de BalaqueH1111 בָּלָק H1111.
BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: FicaiH3885 לוּן H3885 H8798 aqui esta noiteH3915 לַיִל H3915, e vos trareiH7725 שׁוּב H7725 H8689 a respostaH1697 דָּבָר H1697, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me falarH1696 דָּבַר H1696 H8762; então, os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124 ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 com BalaãoH1109 בִּלעָם H1109.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799, pois, o SENHORH430 אֱלֹהִים H430 a BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, de noiteH3915 לַיִל H3915, e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Se aqueles homensH582 אֱנוֹשׁ H582 vieramH935 בּוֹא H935 H8804 chamar-teH7121 קָרָא H7121 H8800, levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 com eles; todaviaH389 אַךְ H389, farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 somente o queH1697 דָּבָר H1697 eu te disserH1696 דָּבַר H1696 H8762.
TornouH559 אָמַר H559 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a BalaãoH1109 בִּלעָם H1109: Vai-teH3212 יָלַךְ H3212 H8798 com estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582; mas somenteH657 אֶפֶס H657 aquiloH1697 דָּבָר H1697 que eu te disserH1696 דָּבַר H1696 H8762, isso falarásH1696 דָּבַר H1696 H8762. Assim, BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com os príncipesH8269 שַׂר H8269 de BalaqueH1111 בָּלָק H1111.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 a BalaqueH1111 בָּלָק H1111: Eis-meH935 בּוֹא H935 H8804 perante ti; acaso, podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 H3201 יָכֹל H3201 H8800 eu, agora, falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 alguma coisaH3972 מְאוּמָה H3972? A palavraH1697 דָּבָר H1697 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 puserH7760 שׂוּם H7760 H8799 na minha bocaH6310 פֶּה H6310, essa falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 a BalaqueH1111 בָּלָק H1111: Fica-teH3320 יָצַב H3320 H8690 junto do teu holocaustoH5930 עֹלָה H5930, e eu ireiH3212 יָלַךְ H3212 H8799; porventura, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me sairáH7136 קָרָה H7136 H8735 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800, e o queH1697 דָּבָר H1697 me mostrarH7200 רָאָה H7200 H8686 to notificareiH5046 נָגַד H5046 H8689. Então, subiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a um morro desnudoH8205 שְׁפִי H8205.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 a palavraH1697 דָּבָר H1697 na bocaH6310 פֶּה H6310 de BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 e disseH559 אָמַר H559 H8799: TornaH7725 שׁוּב H7725 H8798 para BalaqueH1111 בָּלָק H1111 e falarásH1696 דָּבַר H1696 H8762 assim.
Encontrando-seH7136 קָרָה H7136 H8735 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 com BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, pôs-lheH7760 שׂוּם H7760 H8799 na bocaH6310 פֶּה H6310 a palavraH1697 דָּבָר H1697 e disseH559 אָמַר H559 H8799: TornaH7725 שׁוּב H7725 H8798 para BalaqueH1111 בָּלָק H1111 e assim falarásH1696 דָּבַר H1696 H8762.
porque eles vos afligiramH6887 צָרַר H6887 H8802 H5231 נֵכֶל H5231 a vós outros quando vos enganaramH5230 נָכַל H5230 H8765 no casoH1697 דָּבָר H1697 de PeorH6465 פְּעוֹר H6465 e no casoH1697 דָּבָר H1697 de CosbiH3579 כָּזְבִּי H3579, filhaH1323 בַּת H1323 do príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080, irmãH269 אָחוֹת H269 deles, que foi mortaH5221 נָכָה H5221 H8716 no diaH3117 יוֹם H3117 da pragaH4046 מַגֵּפָה H4046 no casoH1697 דָּבָר H1697 de PeorH6465 פְּעוֹר H6465.
FalouH1696 דָּבַר H1696 H8762 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 aos cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 das tribosH4294 מַטֶּה H4294 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Esta é a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765:
Quando um homemH376 אִישׁ H376 fizer votoH5087 נָדַר H5087 H8799 H5088 נֶדֶר H5088 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 ou juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8736 H7621 שְׁבוּעָה H7621 para obrigar-seH631 אָסַר H631 H8800 H5315 נֶפֶשׁ H5315 a alguma abstinênciaH632 אֱסָר H632, não violaráH2490 חָלַל H2490 H8686 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697; segundo tudo o que prometeuH3318 יָצָא H3318 H8802 H6310 פֶּה H6310, faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Eis que estasH2007 הֵנָּה H2007, por conselhoH1697 דָּבָר H1697 de BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, fizeramH1961 הָיָה H1961 H8804 prevaricarH4560 מָסַר H4560 H8800 H4604 מַעַל H4604 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, no casoH1697 דָּבָר H1697 de PeorH6465 פְּעוֹר H6465, pelo que houve a pragaH4046 מַגֵּפָה H4046 entre a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
tudoH1697 דָּבָר H1697 o que pode suportarH935 בּוֹא H935 H8799 o fogoH784 אֵשׁ H784 fareis passarH5674 עָבַר H5674 H8686 pelo fogoH784 אֵשׁ H784, para que fique limpoH2891 טָהֵר H2891 H8804; todavia, se purificaráH2398 חָטָא H2398 H8691 com a águaH4325 מַיִם H4325 purificadoraH5079 נִדָּה H5079; mas tudo o que não pode suportarH935 בּוֹא H935 H8799 o fogoH784 אֵשׁ H784 fareis passarH5674 עָבַר H5674 H8686 pela águaH4325 מַיִם H4325.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Se istoH1697 דָּבָר H1697 fizerdesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim, se vos armardesH2502 חָלַץ H2502 H8735 para a guerraH4421 מִלחָמָה H4421 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068,
Esta é a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 mandouH6680 צָוָה H6680 H8765 acerca das filhasH1323 בַּת H1323 de ZelofeadeH6765 צְלָפחָד H6765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Sejam por mulheresH802 אִשָּׁה H802 a quem bem parecerH2896 טוֹב H2896 aos seus olhosH5869 עַיִן H5869, contanto que se casemH802 אִשָּׁה H802 na famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 da triboH4294 מַטֶּה H4294 de seu paiH1 אָב H1.
São estas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, na ArabáH6160 עֲרָבָה H6160, defronteH4136 מוּל H4136 do mar de SufeH5489 סוּף H5489, entre ParãH6290 פָּארָן H6290, TofelH8603 תֹּפֶל H8603, LabãH3837 לָבָן H3837, HazeroteH2698 חֲצֵרוֹת H2698 e Di-ZaabeH1774 דִּי זָהָב H1774.
Então, me respondestesH6030 עָנָה H6030 H8799 e dissestesH559 אָמַר H559 H8799: É bomH2896 טוֹב H2896 cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que tens faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Não sereis parciaisH5234 נָכַר H5234 H8686 noH6440 פָּנִים H6440 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, ouvireisH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tanto o pequenoH6996 קָטָן H6996 como o grandeH1419 גָּדוֹל H1419; não temereisH1481 גּוּר H1481 H8799 a faceH6440 פָּנִים H6440 de ninguémH376 אִישׁ H376, porque o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 é de DeusH430 אֱלֹהִים H430; porém a causaH1697 דָּבָר H1697 que vos for demasiadamente difícilH7185 קָשָׁה H7185 H8799 fareis virH7126 קָרַב H7126 H8686 a mim, e eu a ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Assim, naquele tempoH6256 עֵת H6256, vos ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8762 todas as coisasH1697 דָּבָר H1697 que havíeis de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Então, todos vós vos chegastesH7126 קָרַב H7126 H8799 a mim e dissestesH559 אָמַר H559 H8799: MandemosH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 adianteH6440 פָּנִים H6440 de nós, para que nos espiemH2658 חָפַר H2658 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 e nos digamH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697 por que caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 devemos subirH5927 עָלָה H5927 H8799 e a que cidadesH5892 עִיר H5892 devemos irH935 בּוֹא H935 H8799.
IstoH1697 דָּבָר H1697 me pareceu bemH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869; de maneira que tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8799, dentre vós, dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, de cada triboH376 אִישׁ H376 H7626 שֵׁבֶט H7626 umH259 אֶחָד H259 homem.
e tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 do frutoH6529 פְּרִי H6529 da terraH776 אֶרֶץ H776 nas mãosH3027 יָד H3027, e no-lo trouxeramH3381 יָרַד H3381 H8686, e nos informaramH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: É terraH776 אֶרֶץ H776 boaH2896 טוֹב H2896 que nos dáH5414 נָתַן H5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Mas nem por issoH1697 דָּבָר H1697 crestesH539 אָמַן H539 H8688 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430,
TendoH8085 שָׁמַע H8085, pois, ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 as vossas palavrasH1697 דָּבָר H1697, indignou-seH7107 קָצַף H7107 H8799 e jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 em toda a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das tuas mãosH3027 יָד H3027; ele sabeH3045 יָדַע H3045 H8804 que andasH3212 יָלַךְ H3212 H8800 por este grandeH1419 גָּדוֹל H1419 desertoH4057 מִדְבָּר H4057; estes quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, esteve contigo; coisa nenhumaH1697 דָּבָר H1697 te faltouH2637 חָסֵר H2637 H8804.
Então, mandeiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 desde o desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de QuedemoteH6932 קְדֵמוֹת H6932 a SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, com palavrasH1697 דָּבָר H1697 de pazH7965 שָׁלוֹם H7965, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 indignou-seH5674 עָבַר H5674 H8691 muito contra mim, por vossa causa, e não me ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804; antes, me disseH559 אָמַר H559 H8799: BastaH7227 רַב H7227! Não me falesH1696 דָּבַר H1696 H8763 maisH3254 יָסַף H3254 H8686 nistoH1697 דָּבָר H1697.
Nada acrescentareisH3254 יָסַף H3254 H8686 à palavraH1697 דָּבָר H1697 que vos mandoH6680 צָוָה H6680 H8764, nem diminuireisH1639 גָּרַע H1639 H8799 dela, para que guardeisH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que eu vos mandoH6680 צָוָה H6680 H8764.
Tão-somente guarda-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734 a ti mesmo e guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 bemH3966 מְאֹד H3966 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, que te não esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8799 daquelas coisasH1697 דָּבָר H1697 que os teus olhosH5869 עַיִן H5869 têm vistoH7200 רָאָה H7200 H8804, e se não apartemH5493 סוּר H5493 H8799 do teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da tua vidaH2416 חַי H2416, e as farás saberH3045 יָדַע H3045 H8689 a teus filhosH1121 בֵּן H1121 e aos filhosH1121 בֵּן H1121 de teus filhosH1121 בֵּן H1121.
Não te esqueças do diaH3117 יוֹם H3117 em que estivesteH5975 עָמַד H5975 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, em HorebeH2722 חֹרֵב H2722, quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8800: ReúneH6950 קָהַל H6950 H8685 este povoH5971 עַם H5971, e os farei ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, a fim de que aprendaH3925 לָמַד H3925 H8799 a temer-meH3372 יָרֵא H3372 H8800 todos os diasH3117 יוֹם H3117 que na terraH127 אֲדָמָה H127 viverH2416 חַי H2416 e as ensinaráH3925 לָמַד H3925 H8762 a seus filhosH1121 בֵּן H1121.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784; a vozH6963 קוֹל H6963 das palavrasH1697 דָּבָר H1697 ouvistesH8085 שָׁמַע H8085 H8802; porém, além da vozH6963 קוֹל H6963, não vistesH7200 רָאָה H7200 H8802 aparência nenhumaH8544 תְּמוּנָה H8544.
Então, vos anunciouH5046 נָגַד H5046 H8686 ele a sua aliançaH1285 בְּרִית H1285, que vos prescreveuH6680 צָוָה H6680 H8765 H6213 עָשָׂה H6213 H8800, os dezH6235 עֶשֶׂר H6235 mandamentosH1697 דָּבָר H1697, e os escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 em duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68.
Também o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se indignouH599 אָנַף H599 H8694 contra mim, por vossa causaH1697 דָּבָר H1697, e jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 que eu não passariaH5674 עָבַר H5674 H8800 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 e não entrariaH935 בּוֹא H935 H8800 na boaH2896 טוֹב H2896 terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te dáH5414 נָתַן H5414 H8802 por herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
Quando estiveres em angústiaH6862 צַר H6862, e todas estas coisasH1697 דָּבָר H1697 te sobrevieremH4672 מָצָא H4672 H8804 nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, e te voltaresH7725 שׁוּב H7725 H8804 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e lhe atenderesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963,
Agora, pois, perguntaH7592 שָׁאַל H7592 H8798 aos temposH3117 יוֹם H3117 passadosH7223 רִאשׁוֹן H7223, que te precederamH1961 הָיָה H1961 H8738 H6440 פָּנִים H6440, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que DeusH430 אֱלֹהִים H430 criouH1254 בָּרָא H1254 H8804 o homemH120 אָדָם H120 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, desde uma extremidadeH7097 קָצֶה H7097 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 até à outra, se sucedeu jamais coisaH1697 דָּבָר H1697 tamanhaH1419 גָּדוֹל H1419 como esta ou se se ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8738 coisa como esta;
Dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 te fez ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 a sua vozH6963 קוֹל H6963, para te ensinarH3256 יָסַר H3256 H8763, e sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 te mostrouH7200 רָאָה H7200 H8689 o seu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 fogoH784 אֵשׁ H784, e do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784 ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
(Nesse tempoH6256 עֵת H6256, eu estava em péH5975 עָמַד H5975 H8802 entre o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e vós, para vos notificarH5046 נָגַד H5046 H8687 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque temestesH3372 יָרֵא H3372 H8804 o fogoH784 אֵשׁ H784 e não subistesH5927 עָלָה H5927 H8804 ao monte.)H2022 הַר H2022, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a toda a vossa congregaçãoH6951 קָהָל H6951 no monteH2022 הַר H2022, do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784, da nuvemH6051 עָנָן H6051 e da escuridadeH6205 עֲרָפֶל H6205, com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963, e nada acrescentouH3254 יָסַף H3254 H8804. Tendo-as escritoH3789 כָּתַב H3789 H8799 em duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, deu-masH5414 נָתַן H5414 H8799 a mim.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 as vossas palavrasH1697 דָּבָר H1697, quando me faláveisH1696 דָּבַר H1696 H8763 a mim, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8799: Eu ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste povoH5971 עַם H5971, as quais te disseramH1696 דָּבַר H1696 H8765; em tudo falaramH1696 דָּבַר H1696 H8765 eles bemH3190 יָטַב H3190 H8689.
Estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 que, hojeH3117 יוֹם H3117, te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764 estarão no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824;
Não é por causa da tua justiçaH6666 צְדָקָה H6666, nem pela retitudeH3476 יֹשֶׁר H3476 do teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 que entrasH935 בּוֹא H935 H8802 a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 a sua terraH776 אֶרֶץ H776, mas pela maldadeH7564 רִשׁעָה H7564 destas naçõesH1471 גּוֹי H1471 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, as lançaH3423 יָרַשׁ H3423 H8688 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; e para confirmarH6965 קוּם H6965 H8687 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu Deus, jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a teus paisH1 אָב H1, AbraãoH85 אַברָהָם H85, IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
Deu-meH5414 נָתַן H5414 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 com o dedoH676 אֶצְבַּע H676 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; e, nelas, estavam todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 segundo o SENHORH3068 יְהוָה H3068 havia faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765 convosco no monteH2022 הַר H2022, do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784, estando reunido todo o povoH3117 יוֹם H3117 H6951 קָהָל H6951.
EscrevereiH3789 כָּתַב H3789 H8799 nas duas tábuasH3871 לוּחַ H3871 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que estavam nas primeirasH7223 רִאשׁוֹן H7223 H3871 לוּחַ H3871 que quebrasteH7665 שָׁבַר H7665 H8765, e as porásH7760 שׂוּם H7760 H8804 na arcaH727 אָרוֹן H727.
Então, escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 o SENHOR nas tábuasH3871 לוּחַ H3871, segundo a primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 escrituraH4385 מִכְתָּב H4385, os dezH6235 עֶשֶׂר H6235 mandamentosH1697 דָּבָר H1697 que eleH3068 יְהוָה H3068 vos falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 no diaH3117 יוֹם H3117 da congregaçãoH6951 קָהָל H6951, no monteH2022 הַר H2022, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 mas deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a mim.
PondeH7760 שׂוּם H7760 H8804, pois, estas minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 no vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e na vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; atai-asH7194 קָשַׁר H7194 H8804 por sinalH226 אוֹת H226 na vossa mãoH3027 יָד H3027, para que estejam por frontalH2903 טוֹפָפָה H2903 entre os olhosH5869 עַיִן H5869.
GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 e cumpreH8085 שָׁמַע H8085 H8804 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 que te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, para que bem te sucedaH3190 יָטַב H3190 H8799 a ti e a teus filhosH1121 בֵּן H1121, depoisH310 אַחַר H310 de ti, paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769, quando fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é bomH2896 טוֹב H2896 e retoH3477 יָשָׁר H3477 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Tudo o queH1697 דָּבָר H1697 eu te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764 observarásH8104 שָׁמַר H8104 H8799 H6213 עָשָׂה H6213 H8800; nada lhe acrescentarásH3254 יָסַף H3254 H8686, nem diminuirásH1639 גָּרַע H1639 H8799.
não ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8799 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desse profetaH5030 נָבִיא H5030 ou sonhadorH2492 חָלַם H2492 H8802 H2472 חֲלוֹם H2472; porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vos provaH5254 נָסָה H5254 H8764, para saberH3045 יָדַע H3045 H8800 seH3426 יֵשׁ H3426 amaisH157 אָהַב H157 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
E todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e temeráH3372 יָרֵא H3372 H8799, e não se tornaráH3254 יָסַף H3254 H8686 a praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 maldadeH1697 דָּבָר H1697 H7451 רַע H7451 como esta no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti.
então, inquirirásH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804, investigarásH2713 חָקַר H2713 H8804 e, com diligênciaH3190 יָטַב H3190 H8687, perguntarásH7592 שָׁאַל H7592 H8804; e eis que, se for verdadeH571 אֶמֶת H571 e certoH1697 דָּבָר H1697 H3559 כּוּן H3559 H8737 que talH2063 זֹאת H2063 abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 se cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8738 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti,
Este, pois, é o modoH1697 דָּבָר H1697 da remissãoH8059 שְׁמִטָּה H8059: todo credorH1167 בַּעַל H1167 H4874 מַשֶּׁה H4874 H3027 יָד H3027 que emprestouH5383 נָשָׁה H5383 H8686 ao seu próximoH7453 רֵעַ H7453 alguma coisa remitiráH8058 שָׁמַט H8058 H8800 o que havia emprestado; não o exigiráH5065 נָגַשׂ H5065 H8799 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453 ou do seu irmãoH251 אָח H251, pois a remissãoH8059 שְׁמִטָּה H8059 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é proclamadaH7121 קָרָא H7121 H8804.
Guarda-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734 não haja pensamentoH1697 דָּבָר H1697 vilH1100 בְּלִיַעַל H1100 no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, nem digasH559 אָמַר H559 H8800: Está próximoH7126 קָרַב H7126 H8804 o sétimoH7651 שֶׁבַע H7651 anoH8141 שָׁנֶה H8141, o anoH8141 שָׁנֶה H8141 da remissãoH8059 שְׁמִטָּה H8059, de sorte que os teus olhosH5869 עַיִן H5869 sejam malignosH7489 רָעַע H7489 H8804 para com teu irmãoH251 אָח H251 pobreH34 אֶבְיוֹן H34, e não lhe dêsH5414 נָתַן H5414 H8799 nada, e ele clameH7121 קָרָא H7121 H8804 contra ti ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e haja em ti pecadoH2399 חֵטא H2399.
LivrementeH5414 נָתַן H5414 H8800, lhe darásH5414 נָתַן H5414 H8799, e não seja malignoH3415 יָרַע H3415 H8799 o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, quando lho deresH5414 נָתַן H5414 H8800; poisH1558 גָּלָל H1558, por issoH1697 דָּבָר H1697, te abençoaráH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, em toda a tua obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 e em tudo o que empreenderesH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 H3027 יָד H3027.
Lembrar-te-ásH2142 זָכַר H2142 H8804 de que foste servoH5650 עֶבֶד H5650 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e de que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te remiuH6299 פָּדָה H6299 H8799; pelo que, hojeH3117 יוֹם H3117, issoH1697 דָּבָר H1697 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764.
Não torcerásH5186 נָטָה H5186 H8686 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, não farás acepçãoH5234 נָכַר H5234 H8686 de pessoasH6440 פָּנִים H6440, nem tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8799 subornoH7810 שַׁחַד H7810; porquanto o subornoH7810 שַׁחַד H7810 cegaH5786 עָוַר H5786 H8762 os olhosH5869 עַיִן H5869 dos sábiosH2450 חָכָם H2450 e subverteH5557 סָלַף H5557 H8762 a causaH1697 דָּבָר H1697 dos justosH6662 צַדִּיק H6662.
Não sacrificarásH2076 זָבַח H2076 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, novilhoH7794 שׁוֹר H7794 ou ovelhaH7716 שֶׂה H7716 em que haja imperfeiçãoH3971 מאוּם H3971 ou algum defeito graveH7451 רַע H7451 H1697 דָּבָר H1697; pois é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
e te seja denunciadoH5046 נָגַד H5046 H8717, e o ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8804; então, indagarásH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 bemH3190 יָטַב H3190 H8687; e eis que, sendo verdadeH571 אֶמֶת H571 e certoH1697 דָּבָר H1697 H3559 כּוּן H3559 H8737 que se fezH6213 עָשָׂה H6213 H8738 tal abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
então, levarásH3318 יָצָא H3318 H8689 o homemH376 אִישׁ H376 ou a mulherH802 אִשָּׁה H802 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 esteH1697 דָּבָר H1697 malefícioH7451 רַע H7451 às tuas portasH8179 שַׁעַר H8179 e osH376 אִישׁ H376 H802 אִשָּׁה H802 apedrejarásH5619 סָקַל H5619 H8804 H68 אֶבֶן H68, até que morramH4191 מוּת H4191 H8804.
Quando alguma coisaH1697 דָּבָר H1697 te for difícil demaisH6381 פָּלָא H6381 H8735 em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, entre casoH1818 דָּם H1818 e casoH1818 דָּם H1818 de homicídio, e de demandaH1779 דִּין H1779 e demandaH1779 דִּין H1779, e de violênciaH5061 נֶגַע H5061 e violênciaH5061 נֶגַע H5061, e outras questõesH1697 דָּבָר H1697 de litígioH7379 רִיב H7379, então, te levantarásH6965 קוּם H6965 H8804 e subirásH5927 עָלָה H5927 H8804 ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, escolherH977 בָּחַר H977 H8799.
VirásH935 בּוֹא H935 H8804 aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e ao juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 que houver naqueles diasH3117 יוֹם H3117; inquirirásH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804, e te anunciarãoH5046 נָגַד H5046 H8689 a sentençaH1697 דָּבָר H1697 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941.
E farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo o mandado da palavraH6310 פֶּה H6310 H1697 דָּבָר H1697 que te anunciaremH5046 נָגַד H5046 H8686 do lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 escolherH977 בָּחַר H977 H8799; e terás cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 consoante tudo o que te ensinaremH3384 יָרָה H3384 H8686.
Segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 da leiH8451 תּוֹרָה H8451 que te ensinaremH3384 יָרָה H3384 H8686 e de acordo com o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 que te disseremH559 אָמַר H559 H8799, farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799; da sentençaH1697 דָּבָר H1697 que te anunciaremH5046 נָגַד H5046 H8686 não te desviarásH5493 סוּר H5493 H8799, nem para a direitaH3225 יָמִין H3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
E o terá consigo e nele leráH7121 קָרָא H7121 H8804 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416, para que aprendaH3925 לָמַד H3925 H8799 a temerH3372 יָרֵא H3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, a fim de guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta leiH8451 תּוֹרָה H8451 e estes estatutosH2706 חֹק H2706, para os cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Suscitar-lhes-eiH6965 קוּם H6965 H8686 um profetaH5030 נָבִיא H5030 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de seus irmãosH251 אָח H251, semelhante a ti, em cuja bocaH6310 פֶּה H6310 poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, e ele lhes falaráH1696 דָּבַר H1696 H8765 tudo o que eu lhe ordenarH6680 צָוָה H6680 H8762.
De todo aqueleH376 אִישׁ H376 que não ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, que ele falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 em meu nomeH8034 שֵׁם H8034, disso lhe pedireiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 contas.
Porém o profetaH5030 נָבִיא H5030 que presumirH2102 זוּד H2102 H8686 de falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 alguma palavraH1697 דָּבָר H1697 em meu nomeH8034 שֵׁם H8034, que eu lhe não mandeiH6680 צָוָה H6680 H8765 falarH1696 דָּבַר H1696 H8763, ou o que falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 em nomeH8034 שֵׁם H8034 de outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, esse profetaH5030 נָבִיא H5030 será mortoH4191 מוּת H4191 H8804.
Se disseresH559 אָמַר H559 H8799 no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824: Como conhecereiH3045 יָדַע H3045 H8799 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não falouH1696 דָּבַר H1696 H8765?
Sabe que, quando esse profetaH5030 נָבִיא H5030 falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e a palavraH1697 דָּבָר H1697 dele se não cumprir, nem sucederH935 בּוֹא H935 H8799, como profetizou, esta é palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não disseH1696 דָּבַר H1696 H8765; com soberbaH2087 זָדוֹן H2087, a falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o tal profetaH5030 נָבִיא H5030; não tenhas temorH1481 גּוּר H1481 H8799 dele.
Este é o casoH1697 דָּבָר H1697 tocante ao homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 que nelas se acolherH5127 נוּס H5127 H8799, para que vivaH2425 חָיַי H2425 H8804: aquele que, sem o quererH1097 בְּלִי H1097 H1847 דַּעַת H1847, ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 o seu próximoH7453 רֵעַ H7453, a quem não aborreciaH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹל H8543 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032.
UmaH259 אֶחָד H259 só testemunhaH5707 עֵד H5707 não se levantaráH6965 קוּם H6965 H8799 contra alguémH376 אִישׁ H376 por qualquer iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 ou por qualquer pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, seja qualH2399 חֵטא H2399 for que cometerH2398 חָטָא H2398 H8799; pelo depoimentoH6310 פֶּה H6310 de duasH8147 שְׁנַיִם H8147 ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 testemunhasH5707 עֵד H5707, se estabeleceráH6965 קוּם H6965 H8799 o fatoH1697 דָּבָר H1697.
para que os que ficaremH7604 שָׁאַר H7604 H8737 o ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799, e temamH3372 יָרֵא H3372 H8799, e nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8686 tornem a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 semelhanteH1697 דָּבָר H1697 malH7451 רַע H7451 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti.
e lhe atribuirH7760 שׂוּם H7760 H8804 atosH5949 עֲלִילָה H5949 vergonhososH1697 דָּבָר H1697, e contra ela divulgarH3318 יָצָא H3318 H8689 máH7451 רַע H7451 famaH8034 שֵׁם H8034, dizendoH559 אָמַר H559 H8804: CaseiH3947 לָקחַ H3947 H8804 com esta mulherH802 אִשָּׁה H802 e me chegueiH7126 קָרַב H7126 H8799 a ela, porém não a acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 virgemH1331 בְּתוּלִים H1331,
e eis que lhe atribuiuH7760 שׂוּם H7760 H8804 atosH5949 עֲלִילָה H5949 vergonhososH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 virgemH1331 בְּתוּלִים H1331 a tua filhaH1323 בַּת H1323; todavia, eis aqui as provas da virgindadeH1331 בְּתוּלִים H1331 de minha filhaH1323 בַּת H1323. E estenderãoH6566 פָּרַשׂ H6566 H8804 a roupaH8071 שִׂמלָה H8071 dela dianteH6440 פָּנִים H6440 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 da cidadeH5892 עִיר H5892,
Porém, se istoH1697 דָּבָר H1697 for verdadeH571 אֶמֶת H571, que se não achouH4672 מָצָא H4672 H8738 na moçaH5291 נַעֲרָה H5291 a virgindadeH1331 בְּתוּלִים H1331,
então, trareisH3318 יָצָא H3318 H8689 ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 à portaH8179 שַׁעַר H8179 daquela cidadeH5892 עִיר H5892 e os apedrejareisH5619 סָקַל H5619 H8804 H68 אֶבֶן H68 até que morramH4191 מוּת H4191 H8804; a moçaH5291 נַעֲרָה H5291, porqueH834 אֲשֶׁר H834 H1697 דָּבָר H1697 não gritouH6817 צָעַק H6817 H8804 na cidadeH5892 עִיר H5892, e o homemH376 אִישׁ H376, porqueH834 אֲשֶׁר H834 H1697 דָּבָר H1697 humilhouH6031 עָנָה H6031 H8765 a mulherH802 אִשָּׁה H802 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453; assim, eliminarásH1197 בָּעַר H1197 H8765 o malH7451 רַע H7451 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti.
à moçaH5291 נַעֲרָה H5291 não farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 nadaH1697 דָּבָר H1697; elaH5291 נַעֲרָה H5291 não tem culpaH2399 חֵטא H2399 de morteH4194 מָוֶת H4194, porque, como o homemH376 אִישׁ H376 que se levantaH6965 קוּם H6965 H8799 contra o seu próximoH7453 רֵעַ H7453 e lhe tira a vidaH7523 רָצחַ H7523 H8804 H8676 H5315 נֶפֶשׁ H5315, assim também é este casoH1697 דָּבָר H1697.
PorquantoH1697 דָּבָר H1697 não foramH6923 קָדַם H6923 ao vosso encontroH6923 קָדַם H6923 H8765 com pãoH3899 לֶחֶם H3899 e águaH4325 מַיִם H4325, no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, quando saíeisH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e porque alugaramH7936 שָׂכַר H7936 H8804 contra ti BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, filhoH1121 בֵּן H1121 de BeorH1160 בְּעוֹר H1160, de PetorH6604 פְּתוֹר H6604, da MesopotâmiaH763 אֲרַם נַהֲרַיִם H763, para te amaldiçoarH7043 קָלַל H7043 H8763.
Quando sairH3318 יָצָא H3318 H8799 o exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 contra os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, então, te guardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8738 de toda coisaH1697 דָּבָר H1697 máH7451 רַע H7451.
Porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, andaH1980 הָלַךְ H1980 H8693 no meioH7130 קֶרֶב H7130 do teu acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 para te livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 e para entregar-teH5414 נָתַן H5414 H8800 os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; portanto, o teu acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 será santoH6918 קָדוֹשׁ H6918, para que ele não vejaH7200 רָאָה H7200 H8799 em ti coisaH1697 דָּבָר H1697 indecenteH6172 עֶרוָה H6172 e se aparteH7725 שׁוּב H7725 H8804 de tiH310 אַחַר H310.
A teu irmãoH251 אָח H251 não emprestarás com jurosH5391 נָשַׁךְ H5391 H8686, seja dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, seja comidaH400 אֹכֶל H400 ou qualquer coisaH1697 דָּבָר H1697 que é costume se emprestar com jurosH5391 נָשַׁךְ H5391 H8799.
Se um homemH376 אִישׁ H376 tomarH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma mulherH802 אִשָּׁה H802 e se casarH1166 בָּעַל H1166 H8804 com ela, e se ela não forH4672 מָצָא H4672 H8799 agradávelH2580 חֵן H2580 aos seus olhosH5869 עַיִן H5869, por ter ele achadoH4672 מָצָא H4672 H8804 coisaH1697 דָּבָר H1697 indecenteH6172 עֶרוָה H6172 nela, e se ele lhe lavrarH3789 כָּתַב H3789 H8804 um termoH5612 סֵפֶר H5612 de divórcioH3748 כְּרִיתוּת H3748, e lho derH5414 נָתַן H5414 H8804 na mãoH3027 יָד H3027, e a despedirH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 de casaH1004 בַּיִת H1004;
HomemH376 אִישׁ H376 recém-casadoH3947 לָקחַ H3947 H8799 H2319 חָדָשׁ H2319 H802 אִשָּׁה H802 não sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 à guerraH6635 צָבָא H6635, nem se lhe imporáH5674 עָבַר H5674 H8799 qualquer encargoH1697 דָּבָר H1697; por umH259 אֶחָד H259 anoH8141 שָׁנֶה H8141 ficará livreH5355 נָקִי H5355 em casaH1004 בַּיִת H1004 e promoverá felicidadeH8055 שָׂמחַ H8055 H8765 à mulherH802 אִשָּׁה H802 que tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804.
Lembrar-te-ásH2142 זָכַר H2142 H8804 de que foste escravoH5650 עֶבֶד H5650 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e de que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te livrouH6299 פָּדָה H6299 H8799 dali; pelo que te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764 que façasH6213 עָשָׂה H6213 H8800 issoH1697 דָּבָר H1697.
Lembrar-te-ásH2142 זָכַר H2142 H8804 de que foste escravoH5650 עֶבֶד H5650 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; pelo que te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764 que façasH6213 עָשָׂה H6213 H8800 issoH1697 דָּבָר H1697.
Havendo-o passadoH5674 עָבַר H5674 H8800, escreverásH3789 כָּתַב H3789 H8804, nelas, todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta leiH8451 תּוֹרָה H8451, para entraresH935 בּוֹא H935 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 que te dáH5414 נָתַן H5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706, como te prometeuH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de teus paisH1 אָב H1.
Nestas pedrasH68 אֶבֶן H68, escreverásH3789 כָּתַב H3789 H8804, muiH3190 יָטַב H3190 H8687 distintamenteH874 בָּאַר H874 H8761, as palavrasH1697 דָּבָר H1697 todas desta leiH8451 תּוֹרָה H8451.
MalditoH779 אָרַר H779 H8803 aquele que não confirmarH6965 קוּם H6965 H8686 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta leiH8451 תּוֹרָה H8451, não as cumprindoH6213 עָשָׂה H6213 H8800. E todo o povoH5971 עַם H5971 diráH559 אָמַר H559 H8804: AmémH543 אָמֵן H543!
Não te desviarásH5493 סוּר H5493 H8799 de todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, nem para a direitaH3225 יָמִין H3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040, seguindoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, para os serviresH5647 עָבַד H5647 H8800.
Se não tiveres cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de guardarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta leiH8451 תּוֹרָה H8451, escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 neste livroH5612 סֵפֶר H5612, para temeresH3372 יָרֵא H3372 H8800 este nomeH8034 שֵׁם H8034 gloriosoH3513 כָּבַד H3513 H8737 e terrívelH3372 יָרֵא H3372 H8737, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430,
São estas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 fizesseH3772 כָּרַת H3772 H8800 com os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 na terraH776 אֶרֶץ H776 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, além da aliançaH1285 בְּרִית H1285 que fizeraH3772 כָּרַת H3772 H8804 com eles em HorebeH2722 חֹרֵב H2722.
GuardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285 e cumpri-asH6213 עָשָׂה H6213 H8804, para que prospereisH7919 שָׂכַל H7919 H8686 em tudo quanto fizerdesH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
ninguém que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta maldiçãoH423 אָלָה H423, se abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8694 no seu íntimoH3824 לֵבָב H3824, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Terei pazH7965 שָׁלוֹם H7965, aindaH3588 כִּי H3588 que andeH3212 יָלַךְ H3212 H8799 na perversidadeH8307 שְׁרִירוּת H8307 do meu coraçãoH3820 לֵב H3820, para acrescentarH5595 סָפָה H5595 H8800 à sedeH7302 רָוֶה H7302 a bebediceH6771 צָמֵא H6771.
As coisas encobertasH5641 סָתַר H5641 H8737 pertencem ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, porém as reveladasH1540 גָּלָה H1540 H8737 nos pertencem, a nós e a nossos filhosH1121 בֵּן H1121, paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769, para que cumpramosH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta leiH8451 תּוֹרָה H8451.
Quando, pois, todas estas coisasH1697 דָּבָר H1697 vieremH935 בּוֹא H935 H8799 sobre ti, a bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 e a maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045 que pusH5414 נָתַן H5414 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti, se te recordaresH7725 שׁוּב H7725 H8689 H3824 לֵבָב H3824 delas entre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 para onde te lançarH5080 נָדחַ H5080 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430;
Pois esta palavraH1697 דָּבָר H1697 está muiH3966 מְאֹד H3966 pertoH7138 קָרוֹב H7138 de ti, na tua bocaH6310 פֶּה H6310 e no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, para a cumpriresH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
PassouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478
AjuntaiH6950 קָהַל H6950 H8685 o povoH5971 עַם H5971, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582, as mulheresH802 אִשָּׁה H802, os meninosH2945 טַף H2945 e o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que está dentro da vossa cidadeH8179 שַׁעַר H8179, para que ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799, e aprendamH3925 לָמַד H3925 H8799, e temamH3372 יָרֵא H3372 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e cuidemH8104 שָׁמַר H8104 H8804 de cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta leiH8451 תּוֹרָה H8451;
Tendo MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de escreverH3789 כָּתַב H3789 H8800, integralmenteH8552 תָּמַם H8552 H8800, as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta leiH8451 תּוֹרָה H8451 num livroH5612 סֵפֶר H5612,
AjuntaiH6950 קָהַל H6950 H8685 perante mim todos os anciãosH2205 זָקֵן H2205 das vossas tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 e vossos oficiaisH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802, para que eu faleH1696 דָּבַר H1696 H8762 aos seus ouvidosH241 אֹזֶן H241 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e contra eles, por testemunhas, tomareiH5749 עוּד H5749 H8686 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 pronunciouH1696 דָּבַר H1696 H8762, integralmenteH8552 תָּמַם H8552 H8800, as palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste cânticoH7892 שִׁיר H7892 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 de toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478:
VeioH935 בּוֹא H935 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste cânticoH7892 שִׁיר H7892 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971, ele e JosuéH1954 הוֹשֵַׁע H1954, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126.
TendoH1696 דָּבַר H1696 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 faladoH1696 דָּבַר H1696 H8763 H3615 כָּלָה H3615 H8762 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: AplicaiH7760 שׂוּם H7760 H8798 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 a todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que, hojeH3117 יוֹם H3117, testificoH5749 עוּד H5749 H8688 entre vós, para que ordeneisH6680 צָוָה H6680 H8762 a vossos filhosH1121 בֵּן H1121 que cuidemH8104 שָׁמַר H8104 H8800 de cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta leiH8451 תּוֹרָה H8451.
Porque esta palavra não é para vós outros coisaH1697 דָּבָר H1697 vãH7386 רֵיק H7386; antes, é a vossa vidaH2416 חַי H2416; e, por esta mesma palavraH1697 דָּבָר H1697, prolongareisH748 אָרַךְ H748 H8686 os diasH3117 יוֹם H3117 na terraH127 אֲדָמָה H127 à qual, passando o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, idesH5674 עָבַר H5674 H8802 para a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
Lembrai-vosH2142 זָכַר H2142 H8800 do queH1697 דָּבָר H1697 vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vos concede descansoH5117 נוּחַ H5117 H8688 e vos dáH5414 נָתַן H5414 H8804 esta terraH776 אֶרֶץ H776.
Todo homemH376 אִישׁ H376 que se rebelarH4784 מָרָה H4784 H8686 contra as tuas ordensH6310 פֶּה H6310 e não obedecerH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697 em tudo quanto lhe ordenaresH6680 צָוָה H6680 H8762 será mortoH4191 מוּת H4191 H8714; tão-somente sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798 e corajosoH553 אָמַץ H553 H8798.
Então, lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582: A nossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 responderá pela vossaH4191 מוּת H4191 H8800 se não denunciardesH5046 נָגַד H5046 H8686 esta nossa missãoH1697 דָּבָר H1697; e será, pois, que, dando-nosH5414 נָתַן H5414 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 esta terraH776 אֶרֶץ H776, usaremosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contigo de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 e de fidelidadeH571 אֶמֶת H571.
Também, se tu denunciaresH5046 נָגַד H5046 H8686 esta nossa missãoH1697 דָּבָר H1697, seremos desobrigadosH5355 נָקִי H5355 do juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621 que nos fizeste jurarH7650 שָׁבַע H7650 H8689.
E ela disseH559 אָמַר H559 H8799: Segundo as vossas palavrasH1697 דָּבָר H1697, assim seja. Então, os despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8762; e eles se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799; e ela atouH7194 קָשַׁר H7194 H8799 o cordãoH8615 תִּקוָה H8615 de escarlataH8144 שָׁנִי H8144 à janelaH2474 חַלּוֹן H2474.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Chegai-vosH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 para cá e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Porque os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que levavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹן H727 haviam paradoH5975 עָמַד H5975 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, em pé, até que se cumpriuH8552 תָּמַם H8552 H8800 tudoH1697 דָּבָר H1697 quanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédio de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 falasseH1696 דָּבַר H1696 H8763 ao povoH5971 עַם H5971; e o povoH5971 עַם H5971 se apressouH4116 מָהַר H4116 H8762 e passouH5674 עָבַר H5674 H8799.
Foi esta a razãoH1697 דָּבָר H1697 por que JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 os circuncidouH4135 מוּל H4135 H8804: todo o povoH5971 עַם H5971 que tinha saídoH3318 יָצָא H3318 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, os homensH2145 זָכָר H2145, todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, eram já mortosH4191 מוּת H4191 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Porém ao povoH5971 עַם H5971 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não gritareisH7321 רוַּע H7321 H8686, nem fareis ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686 a vossa vozH6963 קוֹל H6963, nem sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 palavraH1697 דָּבָר H1697 alguma da vossa bocaH6310 פֶּה H6310, até ao diaH3117 יוֹם H3117 em que eu vos digaH559 אָמַר H559 H8800: gritaiH7321 רוַּע H7321 H8685! Então, gritareisH7321 רוַּע H7321 H8689.
Havendo vós tomadoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8800 a cidadeH5892 עִיר H5892, pôr-lhe-eisH3341 יָצַת H3341 H8686 H5892 עִיר H5892 fogoH784 אֵשׁ H784; segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799; eisH7200 רָאָה H7200 H8798 que vo-lo ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765.
Os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 saquearamH962 בָּזַז H962 H8804, entretanto, para si o gadoH929 בְּהֵמָה H929 e os despojosH7998 שָׁלָל H7998 daquela cidadeH5892 עִיר H5892, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091.
DepoisH310 אַחַר H310, leuH7121 קָרָא H7121 H8804 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da leiH8451 תּוֹרָה H8451, a bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 e a maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045, segundo tudo o que está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 nenhuma houve, de tudo o que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765, que JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 não lesseH7121 קָרָא H7121 H8804 para toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e para as mulheresH802 אִשָּׁה H802, e os meninosH2945 טַף H2945, e os estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que andavamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 no meioH7130 קֶרֶב H7130 deles.
Então, responderamH6030 עָנָה H6030 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 H559 אָמַר H559 H8799: É que se anunciouH5046 נָגַד H5046 H8717 aos teus servosH5650 עֶבֶד H5650, como certoH5046 נָגַד H5046 H8715, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a seu servoH5650 עֶבֶד H5650 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 que vos desseH5414 נָתַן H5414 H8800 toda esta terraH776 אֶרֶץ H776 e destruísseH8045 שָׁמַד H8045 H8687 todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 delaH776 אֶרֶץ H776 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós. Por isso, tememosH3372 יָרֵא H3372 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 por nossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 por causaH6440 פָּנִים H6440 de vós e fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assimH1697 דָּבָר H1697.
Como ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, seu servoH5650 עֶבֶד H5650, assim MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091; e assim JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804; nem umaH1697 דָּבָר H1697 só palavra deixou de cumprirH5493 סוּר H5493 H8689 de tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Eis, agora, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me conservou em vidaH2421 חָיָה H2421 H8689, como prometeuH1696 דָּבַר H1696 H8765; quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 anosH8141 שָׁנֶה H8141 há desdeH227 אָז H227 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 esta palavraH1697 דָּבָר H1697 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, andandoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ainda no desertoH4057 מִדְבָּר H4057; e, já agora, sou de oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121.
E, fugindoH5127 נוּס H5127 H8804 para algumaH259 אֶחָד H259 dessas cidadesH5892 עִיר H5892, pôr-se-áH5975 עָמַד H5975 H8804 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 H8179 שַׁעַר H8179 dela e exporáH1696 דָּבַר H1696 H8765 o seu casoH1697 דָּבָר H1697 perante os ouvidosH241 אֹזֶן H241 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 da tal cidadeH5892 עִיר H5892; então, o tomarãoH622 אָסַף H622 H8804 consigo na cidadeH5892 עִיר H5892 e lhe darãoH5414 נָתַן H5414 H8804 lugarH4725 מָקוֹם H4725, para que habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8804 com eles.
Nenhuma promessaH1697 דָּבָר H1697 falhouH5307 נָפַל H5307 H8804 de todas as boasH2896 טוֹב H2896 palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 à casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; tudo se cumpriuH935 בּוֹא H935 H8802.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, FinéiasH6372 פִּינְחָס H6372, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 da congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, e os cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 dos grupos de milharesH505 אֶלֶף H505 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que com ele estavam as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que disseramH1696 דָּבַר H1696 H8765 os filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, deram-seH3190 יָטַב H3190 H8799 por satisfeitosH5869 עַיִן H5869.
FinéiasH6372 פִּינְחָס H6372, filhoH1121 בֵּן H1121 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 EleazarH499 אֶלעָזָר H499, e os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387, deixandoH7725 שׁוּב H7725 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410, voltaram da terraH776 אֶרֶץ H776 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 para a terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e deram-lhes contaH7725 שׁוּב H7725 H8686 de tudoH1697 דָּבָר H1697.
Com esta respostaH1697 דָּבָר H1697 deram-seH3190 יָטַב H3190 H8799 por satisfeitosH5869 עַיִן H5869 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os quais bendisseramH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 a DeusH430 אֱלֹהִים H430; e não falaramH559 אָמַר H559 H8804 mais de subirH5927 עָלָה H5927 H8800 a pelejarH6635 צָבָא H6635 contra eles, para destruíremH7843 שָׁחַת H7843 H8763 a terraH776 אֶרֶץ H776 em que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 os filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410.
Eis que, já hojeH3117 יוֹם H3117, sigoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de todos os da terraH776 אֶרֶץ H776; e vós bem sabeisH3045 יָדַע H3045 H8804 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 que nem umaH259 אֶחָד H259 só promessaH1697 דָּבָר H1697 caiuH5307 נָפַל H5307 H8804 de todas as boasH2896 טוֹב H2896 palavrasH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 de vós o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; todas vos sobrevieramH935 בּוֹא H935 H8804, nem umaH259 אֶחָד H259 delasH1697 דָּבָר H1697 falhouH5307 נָפַל H5307 H8804.
E sucederá que, assim como vieramH935 בּוֹא H935 H8804 sobre vós todas estas boasH2896 טוֹב H2896 coisasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vos prometeuH1696 דָּבַר H1696 H8765, assim cumpriráH935 בּוֹא H935 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra vós outros todas as ameaçasH7451 רַע H7451 H1697 דָּבָר H1697 até vos destruirH8045 שָׁמַד H8045 H8687 de sobre a boaH2896 טוֹב H2896 terraH127 אֲדָמָה H127 que vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma grandeH1419 גָּדוֹל H1419 pedraH68 אֶבֶן H68 e a erigiuH6965 קוּם H6965 H8686 ali debaixo do carvalhoH427 אַלָּה H427 que estava em lugar santoH4720 מִקְדָּשׁ H4720 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DepoisH310 אַחַר H310 destas coisasH1697 דָּבָר H1697, sucedeu que JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, faleceuH4191 מוּת H4191 H8799 com a idadeH1121 בֵּן H1121 de centoH3967 מֵאָה H3967 e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Sucedeu que, falandoH1696 דָּבַר H1696 H8763 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 a todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o povoH5971 עַם H5971 a sua vozH6963 קוֹל H6963 e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799.
Porém voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 do ponto em que estavam as imagens de esculturaH6456 פְּסִיל H6456 ao pé de GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537 e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao rei: Tenho uma palavraH1697 דָּבָר H1697 secretaH5643 סֵתֶר H5643 a dizer-te, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428. O rei disseH559 אָמַר H559 H8799: Cala-teH2013 הָסָה H2013 H8761. Então, todos os que lhe assistiamH5975 עָמַד H5975 H8802 saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 de sua presença.
EúdeH164 אֵהוּד H164 entrouH935 בּוֹא H935 H8804 numa salaH5944 עֲלִיָה H5944 de verãoH4747 מְקֵרָה H4747, que o rei tinha só para si, onde estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Tenho a dizer-te uma palavraH1697 דָּבָר H1697 de DeusH430 אֱלֹהִים H430. E Eglom se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 da cadeiraH3678 כִּסֵּא H3678.
E unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453 diziamH559 אָמַר H559 H8799: Quem fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 istoH1697 דָּבָר H1697? E, perguntandoH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 e inquirindoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762, disseramH559 אָמַר H559 H8799: GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, o filhoH1121 בֵּן H1121 de JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 esta coisaH1697 דָּבָר H1697.
Então, os homensH376 אִישׁ H376 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 disseramH559 אָמַר H559 H8799 a Gideão: QueH4100 מָה H4100 é istoH1697 דָּבָר H1697 que nos fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, que não nos chamasteH7121 קָרָא H7121 H8800 quando fosteH1980 הָלַךְ H1980 H8804 pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra os midianitasH4080 מִדיָן H4080? E contenderamH7378 רִיב H7378 H8799 fortementeH2394 חָזקָה H2394 com ele.
DeusH430 אֱלֹהִים H430 entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָד H3027 os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080, OrebeH6159 עֹרֵב H6159 e ZeebeH2062 זְאֵב H2062; que pudeH3201 יָכֹל H3201 H8804 eu fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 comparável com o que fizestes? Então, com falar-lhesH1696 דָּבַר H1696 H8763 esta palavraH1697 דָּבָר H1697, abrandou-se-lhesH7503 רָפָה H7503 H8804 a iraH7307 רוּחַ H7307 para com ele.
Então, os irmãosH251 אָח H251 de sua mãeH517 אֵם H517 falaramH1696 דָּבַר H1696 H8762 a todos os cidadãosH1167 בַּעַל H1167 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927 todas aquelas palavrasH1697 דָּבָר H1697; e o coraçãoH3820 לֵב H3820 deles se inclinouH5186 נָטָה H5186 H8799 a seguirH310 אַחַר H310 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40, porque disseramH559 אָמַר H559 H8804: É nosso irmãoH251 אָח H251.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 ZebulH2083 זְבֻל H2083, governadorH8269 שַׂר H8269 da cidadeH5892 עִיר H5892, as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de GaalH1603 גַּעַל H1603, filhoH1121 בֵּן H1121 de EbedeH5651 עֶבֶד H5651, se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 em iraH639 אַף H639;
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799 os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 a JeftéH3316 יִפְתָּח H3316: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 será testemunhaH8085 שָׁמַע H8085 H8802 entre nós e nos castigará se não fizermosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
Então, JeftéH3316 יִפְתָּח H3316 foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568, e o povoH5971 עַם H5971 o pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 por cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e chefeH7101 קָצִין H7101 sobre si; e JeftéH3316 יִפְתָּח H3316 proferiuH1696 דָּבַר H1696 H8762 todas as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em MispaH4709 מִצפָּה H4709.
Porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 não deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à mensagemH1697 דָּבָר H1697 que JeftéH3316 יִפְתָּח H3316 lhe enviaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais a seu paiH1 אָב H1: Concede-meH6213 עָשָׂה H6213 H8735 istoH1697 דָּבָר H1697: deixa-meH7503 רָפָה H7503 H8685 por doisH8147 שְׁנַיִם H8147 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320, para que eu váH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e desçaH3381 יָרַד H3381 H8804 pelos montesH2022 הַר H2022, e choreH1058 בָּכָה H1058 H8799 a minha virgindadeH1331 בְּתוּלִים H1331, eu e as minhas companheirasH7464 רֵעָה H7464 H8675 H7474 רַעיָה H7474.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495: Quando se cumpriremH935 בּוֹא H935 H8799 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, qual será o modo de viverH4941 מִשׁפָּט H4941 do meninoH5288 נַעַר H5288 e o seu serviçoH4639 מַעֲשֶׂה H4639?
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495 ao AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: Qual é o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, para que, quando se cumprirH935 בּוֹא H935 H8799 a tua palavraH1697 דָּבָר H1697, te honremosH3513 כָּבַד H3513 H8765?
Importunando-oH6693 צוּק H6693 H8689 ela todos os diasH3117 יוֹם H3117 com as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e molestando-oH509 אָלַץ H509 H8762, apoderou-seH7114 קָצַר H7114 H8799 da almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dele uma impaciência de matarH4191 מוּת H4191 H8800.
PartiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 os cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 a LaísH3919 לַיִשׁ H3919, e viramH7200 רָאָה H7200 H8799 que o povoH5971 עַם H5971 que havia nelaH7130 קֶרֶב H7130 estavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 seguroH983 בֶּטחַ H983, segundo o costumeH4941 מִשׁפָּט H4941 dos sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722, em pazH8252 שָׁקַט H8252 H8802 e confiadoH982 בָּטחַ H982 H8802. Nenhuma autoridadeH3423 יָרַשׁ H3423 H8802 H6114 עֶצֶר H6114 havia que, por qualquer coisaH1697 דָּבָר H1697, o oprimisseH3637 כָּלַם H3637 H8688; também estava longeH7350 רָחוֹק H7350 dos sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722 e não tinha tratoH1697 דָּבָר H1697 com nenhuma outra genteH120 אָדָם H120.
Quando lá chegardesH935 בּוֹא H935 H8800, achareisH935 בּוֹא H935 H8799 um povoH5971 עַם H5971 confiadoH982 בָּטחַ H982 H8802, e a terraH776 אֶרֶץ H776 é amplaH7342 רָחָב H7342; porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 vo-la entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027; é um lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que não há faltaH4270 מַחסוֹר H4270 de coisa algumaH1697 דָּבָר H1697 que há na terraH776 אֶרֶץ H776.
Ninguém houve que os livrasseH5337 נָצַל H5337 H8688, porquanto estavam longeH7350 רָחוֹק H7350 de SidomH6721 צִידוֹן H6721 e não tinham tratoH1697 דָּבָר H1697 com ninguémH120 אָדָם H120; a cidade estava no valeH6010 עֵמֶק H6010 junto a Bete-ReobeH1050 בֵּית רְחוֹב H1050. ReedificaramH1129 בָּנָה H1129 H8799 a cidadeH5892 עִיר H5892, habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nela
ainda que háH3426 יֵשׁ H3426 palhaH8401 תֶּבֶן H8401 e pastoH4554 מִספּוֹא H4554 para os nossos jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e também pãoH3899 לֶחֶם H3899 e vinhoH3196 יַיִן H3196 para mim, e para a tua servaH519 אָמָה H519, e para o moçoH5288 נַעַר H5288 que vem com os teus servosH5650 עֶבֶד H5650; de coisaH1697 דָּבָר H1697 nenhuma há faltaH4270 מַחסוֹר H4270.
Minha filhaH1323 בַּת H1323 virgemH1330 בְּתוּלָה H1330 e a concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370 dele trarei para foraH3318 יָצָא H3318 H8686; humilhai-asH6031 עָנָה H6031 H8761 e fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 delas o que melhorH2896 טוֹב H2896 vos agradeH5869 עַיִן H5869; porém a esteH2063 זֹאת H2063 homemH376 אִישׁ H376 não façaisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 semelhanteH1697 דָּבָר H1697 loucuraH5039 נְבָלָה H5039.
Eis que todos sois filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; eia! DaiH3051 יָהַב H3051 H8798 a vossa palavraH1697 דָּבָר H1697 e conselhoH6098 עֵצָה H6098 neste casoH1988 הֲלֹם H1988.
Porém istoH1697 דָּבָר H1697 é o que faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a GibeáH1390 גִּבְעָה H1390: subiremos contra ela por sorteH1486 גּוֹרָל H1486.
Isto é o queH1697 דָּבָר H1697 haveis de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799: a todo homemH2145 זָכָר H2145 e a toda mulherH802 אִשָּׁה H802 que se houver deitadoH4904 מִשְׁכָּב H4904 com homemH3045 יָדַע H3045 H8802 destruireisH2763 חָרַם H2763 H8686.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 Noemi: EsperaH3427 יָשַׁב H3427 H8798, minha filhaH1323 בַּת H1323, até que saibasH3045 יָדַע H3045 H8799 em que darãoH5307 נָפַל H5307 H8799 as coisasH1697 דָּבָר H1697, porque aquele homemH376 אִישׁ H376 não descansaráH8252 שָׁקַט H8252 H8799, enquantoH518 אִם H518 não se resolverH3615 כָּלָה H3615 H8765 este casoH1697 דָּבָר H1697 ainda hojeH3117 יוֹם H3117.
Este era, outrora, o costumeH6440 פָּנִים H6440 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, quanto a resgatesH1353 גְּאֻלָּה H1353 e permutasH8545 תְּמוּרָה H8545: o que queria confirmarH6965 קוּם H6965 H8763 qualquer negócioH1697 דָּבָר H1697 tiravaH8025 שָׁלַף H8025 H8804 o calçadoH5275 נַעַל H5275 e o davaH5414 נָתַן H5414 H8804 ao seu parceiroH7453 רֵעַ H7453; assim se confirmava negócioH8584 תְּעוּדָה H8584 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 ElcanaH511 אֶלקָנָה H511, seu maridoH376 אִישׁ H376: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o que melhorH2896 טוֹב H2896 te agradeH5869 עַיִן H5869; ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8798 até que o desmamesH1580 גָּמַל H1580 H8800; tão-somente confirmeH6965 קוּם H6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697. Assim, ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 e criouH3243 יָנַק H3243 o filhoH1121 בֵּן H1121 ao peitoH3243 יָנַק H3243 H8686, até que o desmamouH1580 גָּמַל H1580 H8800.
E disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Por que fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tais coisasH1697 דָּבָר H1697? Pois de todo este povoH5971 עַם H5971 ouçoH8085 שָׁמַע H8085 H8802 constantemente falar do vosso mauH7451 רַע H7451 procedimentoH1697 דָּבָר H1697.
O jovemH5288 נַעַר H5288 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 serviaH8334 שָׁרַת H8334 H8764 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, peranteH6440 פָּנִים H6440 EliH5941 עֵלִי H5941. Naqueles dias, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 era mui raraH3368 יָקָר H3368; as visõesH2377 חָזוֹן H2377 não eramH6555 פָּרַץ H6555 H8737 frequentesH3117 יוֹם H3117.
Porém SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 aindaH2962 טֶרֶם H2962 não conheciaH3045 יָדַע H3045 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ainda não lhe tinha sido manifestadaH1540 גָּלָה H1540 H8735 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: Eis que vou fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 uma coisaH1697 דָּבָר H1697 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a qual todo o que a ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8802 lhe tinirãoH6750 צָלַל H6750 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 os ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Então, ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Que é queH1697 דָּבָר H1697 o SENHOR te falouH1696 דָּבַר H1696 H8765? Peço-te que mo não encubrasH3582 כָּחַד H3582 H8762; assim DeusH430 אֱלֹהִים H430 te façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que bem lhe aprouverH3254 יָסַף H3254 H8686 se me encobriresH3582 כָּחַד H3582 H8762 alguma coisaH1697 דָּבָר H1697 de tudoH1697 דָּבָר H1697 o que te falouH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Então, SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 lhe referiuH5046 נָגַד H5046 H8686 tudoH1697 דָּבָר H1697 e nada lhe encobriuH3582 כָּחַד H3582 H8765. E disseH559 אָמַר H559 H8799 Eli: É o SENHORH3068 יְהוָה H3068; façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que bemH2896 טוֹב H2896 lhe aprouverH5869 עַיִן H5869.
CresciaH1431 גָּדַל H1431 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 era com ele, e nenhuma de todas as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697 deixou cairH5307 נָפַל H5307 H8689 em terraH776 אֶרֶץ H776.
ContinuouH3254 יָסַף H3254 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a aparecerH7200 רָאָה H7200 H8736 em SilóH7887 שִׁילֹה H7887, enquanto por sua palavraH1697 דָּבָר H1697 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se manifestavaH1540 גָּלָה H1540 H8738 aliH7887 שִׁילֹה H7887 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050.
Veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contraH7125 קִראָה H7125 H8800 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e se acampouH2583 חָנָה H2583 H8799 junto a EbenézerH72 אֶבֶן הָעֵזֶר H72; e os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8804 junto a AfecaH663 אֲפֵק H663.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 a EliH5941 עֵלִי H5941: Eu sou o que saíH935 בּוֹא H935 H8802 das fileirasH4634 מַעֲרָכָה H4634 e delasH4634 מַעֲרָכָה H4634 fugiH5127 נוּס H5127 H8804 hojeH3117 יוֹם H3117 mesmo. Perguntou-lheH559 אָמַר H559 H8799 Eli: Que sucedeuH1697 דָּבָר H1697, meu filhoH1121 בֵּן H1121?
Porém esta palavraH1697 דָּבָר H1697 não agradouH3415 יָרַע H3415 H8799 H5869 עַיִן H5869 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, quando disseramH559 אָמַר H559 H8804: Dá-nosH5414 נָתַן H5414 H8798 um reiH4428 מֶלֶךְ H4428, para que nos governeH8199 שָׁפַט H8199 H8800. Então, SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 orouH6419 פָּלַל H6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
ReferiuH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao povoH5971 עַם H5971, que lhe pediaH7592 שָׁאַל H7592 H8802 um reiH4428 מֶלֶךְ H4428,
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do povoH5971 עַם H5971, as repetiuH1696 דָּבַר H1696 H8762 peranteH241 אֹזֶן H241 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, disseH1697 דָּבָר H1697 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 ao moçoH5288 נַעַר H5288: DizesH559 אָמַר H559 H8799 bemH2896 טוֹב H2896; andaH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, vamosH3212 יָלַךְ H3212 H8799. E foram-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 à cidadeH5892 עִיר H5892 onde estava o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Porventura, não sou benjamitaH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, da menorH6996 קָטָן H6996 das tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? E a minha famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940, a menorH6810 צָעִיר H6810 de todas as famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 da triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144? Por que, pois, me falasH1696 דָּבַר H1696 H8765 com tais palavrasH1697 דָּבָר H1697?
DesciamH3381 יָרַד H3381 H8802 eles para a extremidadeH7097 קָצֶה H7097 da cidadeH5892 עִיר H5892, quando SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 disseH559 אָמַר H559 H8804 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: DizeH559 אָמַר H559 H8798 ao moçoH5288 נַעַר H5288 que passeH5674 עָבַר H5674 H8799 adianteH6440 פָּנִים H6440 de nós, e tu, tendo ele passadoH5674 עָבַר H5674 H8798, esperaH5975 עָמַד H5975 H8798, que te farei saberH8085 שָׁמַע H8085 H8686 a palavraH1697 דָּבָר H1697 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Quando te apartaresH3212 יָלַךְ H3212 H8800, hojeH3117 יוֹם H3117, de mimH5978 עִמָּד H5978, acharásH4672 מָצָא H4672 H8804 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 junto ao sepulcroH6900 קְבוּרָה H6900 de RaquelH7354 רָחֵל H7354, no territórioH1366 גְּבוּל H1366 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, em ZelzaH6766 צֶלְצַח H6766, os quais te dirãoH559 אָמַר H559 H8804: Acharam-seH4672 מָצָא H4672 H8738 as jumentasH860 אָתוֹן H860 que fosteH1980 הָלַךְ H1980 H8804 procurarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763, e eis que teu paiH1 אָב H1 já nãoH5203 נָטַשׁ H5203 H8804 pensa no casoH1697 דָּבָר H1697 delasH860 אָתוֹן H860 e se afligeH1672 דָּאַג H1672 H8804 por causa de vós, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eu por meu filhoH1121 בֵּן H1121?
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a seu tioH1730 דּוֹד H1730: Informou-nosH5046 נָגַד H5046 H8689 H5046 נָגַד H5046 H8687 de que as jumentasH860 אָתוֹן H860 foram encontradasH4672 מָצָא H4672 H8738. Porém, com respeitoH1697 דָּבָר H1697 ao reinoH4410 מְלוּכָה H4410, de que SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 falaraH559 אָמַר H559 H8804, não lhoH5046 נָגַד H5046 H8689 declarou.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a GibeáH1390 גִּבְעָה H1390 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, relataramH1696 דָּבַר H1696 H8762 este casoH1697 דָּבָר H1697 ao povoH5971 עַם H5971. Então, todo o povoH5971 עַם H5971 chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 em vozH6963 קוֹל H6963 altaH5375 נָשָׂא H5375 H8799.
Eis que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 voltavaH935 בּוֹא H935 H8804 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, atrásH310 אַחַר H310 dos boisH1241 בָּקָר H1241, e perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Que tem o povoH5971 עַם H5971, que choraH1058 בָּכָה H1058 H8799? Então, lhe referiramH5608 סָפַר H5608 H8762 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de JabesH3003 יָבֵשׁ H3003.
E o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, quando ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8800 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, e acendeu-seH2734 חָרָה H2734 H8799 sobremodoH3966 מְאֹד H3966 a sua iraH639 אַף H639.
Ponde-vosH3320 יָצַב H3320 H8690 tambémH1571 גַּם H1571, agora, aqui e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 esta grandeH1419 גָּדוֹל H1419 coisaH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8802 diante dos vossos olhosH5869 עַיִן H5869.
Os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 da guarniçãoH4675 מַצָּבָה H4675 responderamH6030 עָנָה H6030 H8799 a JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 e ao seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: SubiH5927 עָלָה H5927 H8798 a nós, e nós vos daremosH3045 יָדַע H3045 H8686 uma liçãoH1697 דָּבָר H1697. DisseH559 אָמַר H559 H8799 JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 ao escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 atrásH310 אַחַר H310 de mim, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Enviou-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a ungir-teH4886 מָשׁחַ H4886 H8800 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre o seu povoH5971 עַם H5971, sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; atentaH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, agora, às palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Arrependo-meH5162 נָחַם H5162 H8738 de haver constituídoH4427 מָלַךְ H4427 H8689 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 reiH4428 מֶלֶךְ H4428, porquanto deixouH7725 שׁוּב H7725 H8804 de me seguirH310 אַחַר H310 e não executouH6965 קוּם H6965 H8689 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697. Então, SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 se contristouH2734 חָרָה H2734 H8799 e toda a noiteH3915 לַיִל H3915 clamouH2199 זָעַק H2199 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799, pois, SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e esteH7586 שָׁאוּל H7586 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 sejas tu do SENHORH3068 יְהוָה H3068; executeiH6965 קוּם H6965 H8689 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque a rebeliãoH4805 מְרִי H4805 é como o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 de feitiçariaH7081 קֶסֶם H7081, e a obstinaçãoH6484 פָּצַר H6484 H8687 é como a idolatriaH205 אָוֶן H205 e culto a ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655. Visto que rejeitasteH3988 מָאַס H3988 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ele também te rejeitouH3988 מָאַס H3988 H8799 a ti, para que não sejas reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: PequeiH2398 חָטָא H2398 H8804, pois transgrediH5674 עָבַר H5674 H8804 o mandamentoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697; porque temiH3372 יָרֵא H3372 H8804 o povoH5971 עַם H5971 e dei ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à sua vozH6963 קוֹל H6963.
Porém SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 disseH559 אָמַר H559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Não tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 contigo; visto que rejeitasteH3988 מָאַס H3988 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, já eleH3068 יְהוָה H3068 te rejeitouH3988 מָאַס H3988 H8799 a ti, para que não sejas reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 umH259 אֶחָד H259 dos moçosH5288 נַעַר H5288 e disseH559 אָמַר H559 H8799: ConheçoH7200 רָאָה H7200 H8804 um filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448, o belemitaH1022 בֵּית הַלַּחְמִי H1022, que sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 tocarH5059 נָגַן H5059 H8763 e é forteH1368 גִּבּוֹר H1368 e valenteH2428 חַיִל H2428, homemH376 אִישׁ H376 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, sisudoH995 בִּין H995 H8737 em palavrasH1697 דָּבָר H1697 e de boaH8389 תֹּאַר H8389 aparênciaH376 אִישׁ H376; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é com ele.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 do filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, espantaram-seH2865 חָתַת H2865 H8735 e temeramH3372 יָרֵא H3372 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966.
Estando Davi ainda a falarH1696 דָּבַר H1696 H8764 com eles, eis que vinha subindoH5927 עָלָה H5927 H8802 do exércitoH4634 מַעֲרָכָה H4634 H8675 H4630 מַעֲרָה H4630 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 o duelistaH376 אִישׁ H376 H1143 בֵּנַיִם H1143, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era GoliasH1555 גָּליַת H1555, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 de GateH1661 גַּת H1661; e falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 as mesmasH428 אֵלֶּה H428 coisasH1697 דָּבָר H1697 que antes falara, e DaviH1732 דָּוִד H1732 o ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
E o povoH5971 עַם H5971 lhe repetiuH559 אָמַר H559 H8799 as mesmas palavrasH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8735 ao homemH376 אִישׁ H376 que o ferirH5221 נָכָה H5221 H8686.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu agora? Fiz somente uma perguntaH1697 דָּבָר H1697.
Desviou-seH5437 סָבַב H5437 H8735 deleH681 אֵצֶל H681 paraH4136 מוּל H4136 outroH312 אַחֵר H312 e falouH559 אָמַר H559 H8799 a mesma coisaH1697 דָּבָר H1697; e o povoH5971 עַם H5971 lhe tornouH7725 שׁוּב H7725 H8686 a responderH1697 דָּבָר H1697 comoH7223 רִאשׁוֹן H7223 dantesH1697 דָּבָר H1697.
OuvidasH8085 שָׁמַע H8085 H8735 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que DaviH1732 דָּוִד H1732 falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765, anunciaram-nasH5046 נָגַד H5046 H8686 aH6440 פָּנִים H6440 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, que mandouH3947 לָקחַ H3947 H8799 chamá-lo.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 se indignouH2734 חָרָה H2734 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966, pois estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 lhe desagradaramH3415 יָרַע H3415 H8799 H5869 עַיִן H5869 em extremo; e disseH559 אָמַר H559 H8799: Dez milharesH7233 רְבָבָה H7233 deramH5414 נָתַן H5414 H8804 elas a DaviH1732 דָּוִד H1732, e a mim somente milharesH505 אֶלֶף H505; na verdade, que lhe falta, senão o reinoH4410 מְלוּכָה H4410?
Mas MicalH4324 מִיכָל H4324, a outra filhaH1323 בַּת H1323 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, amavaH157 אָהַב H157 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732. Contaram-noH5046 נָגַד H5046 H8686 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e issoH1697 דָּבָר H1697 lhe agradouH3474 יָשַׁר H3474 H8799 H5869 עַיִן H5869.
Os servosH5650 עֶבֶד H5650 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 falaramH1696 דָּבַר H1696 H8762 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 a DaviH1732 דָּוִד H1732, o qualH1732 דָּוִד H1732 respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Parece-vosH5869 עַיִן H5869 coisa de somenosH7043 קָלַל H7043 H8738 ser genroH2859 חָתַן H2859 H8692 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, sendoH7326 רוּשׁ H7326 eu homemH376 אִישׁ H376 pobreH7326 רוּשׁ H7326 H8802 e de humilde condiçãoH7034 קָלָה H7034 H8737?
Os servosH5650 עֶבֶד H5650 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 lhe referiramH5046 נָגַד H5046 H8686 isto, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tais foram as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 DaviH1732 דָּוִד H1732.
Tendo os servosH5650 עֶבֶד H5650 de Saul referidoH5046 נָגַד H5046 H8686 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 a DaviH1732 דָּוִד H1732, agradou-seH3474 יָשַׁר H3474 H8799 H1697 דָּבָר H1697 H5869 עַיִן H5869 esteH1732 דָּוִד H1732 de que viesse a ser genroH2859 חָתַן H2859 H8692 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428. Antes de vencidoH4390 מָלֵא H4390 H8804 o prazoH3117 יוֹם H3117,
JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732, contou-lheH5046 נָגַד H5046 H8686 H3083 יְהוֹנָתָן H3083 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e oH1732 דָּוִד H1732 levouH935 בּוֹא H935 H8686 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586; e esteve Davi peranteH6440 פָּנִים H6440 este como dantesH865 אֶתמוֹל H865 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032.
Ele lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Tal não sucedaH2486 חָלִילָה H2486; não serás mortoH4191 מוּת H4191 H8799. Meu paiH1 אָב H1 não fazH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H8675 H6213 עָשָׂה H6213 H8804 coisa nenhumaH1697 דָּבָר H1697, nem grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nem pequenaH6996 קָטָן H6996, sem primeiro me dizerH1540 גָּלָה H1540 H8799 H241 אֹזֶן H241; por que, pois, meu paiH1 אָב H1 me ocultariaH5641 סָתַר H5641 H8686 issoH1697 דָּבָר H1697? Não há nada disso.
Eis que mandareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o moçoH5288 נַעַר H5288 e lhe direi: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, procuraH4672 מָצָא H4672 H8798 as flechasH2671 חֵץ H2671; se eu disserH559 אָמַר H559 H8800 H559 אָמַר H559 H8799 ao moçoH5288 נַעַר H5288: Olha que as flechasH2671 חֵץ H2671 estão para cá de ti, traze-asH3947 לָקחַ H3947 H8798; então, vemH935 בּוֹא H935 H8798, Davi, porque, tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, terás pazH7965 שָׁלוֹם H7965, e nada há que temerH1697 דָּבָר H1697.
Quanto àquiloH1697 דָּבָר H1697 de que eu e tu falamosH1696 דָּבַר H1696 H8765, eis que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 está entre mim e ti, paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769.
O rapazH5288 נַעַר H5288 não entendeuH3045 יָדַע H3045 H8804 coisaH3972 מְאוּמָה H3972 alguma; só JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 e DaviH1732 דָּוִד H1732 sabiamH3045 יָדַע H3045 H8804 deste ajusteH1697 דָּבָר H1697.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288: O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 deu-meH6680 צָוָה H6680 H8765 uma ordemH1697 דָּבָר H1697 e me disseH559 אָמַר H559 H8799: NinguémH376 אִישׁ H376 saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 por que te envioH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 e de que te incumboH6680 צָוָה H6680 H8765; quanto aos meus homensH5288 נַעַר H5288, combineiH3045 יָדַע H3045 H8776 que me encontrassem em talH6423 פְּלֹנִי H6423 e talH492 אַלמֹנִי H492 lugarH4725 מָקוֹם H4725.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288: NãoH371 אִין H371 tensH3426 יֵשׁ H3426 aqui à mãoH3027 יָד H3027 lançaH2595 חֲנִית H2595 ou espadaH2719 חֶרֶב H2719 alguma? Porque não trouxeH3947 לָקחַ H3947 H8804 comigoH3027 יָד H3027 nem a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 nem as minhas armasH3627 כְּלִי H3627, porque a ordemH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 eraH1961 הָיָה H1961 H8804 urgenteH5169 נָחַץ H5169 H8803.
DaviH1732 דָּוִד H1732 guardouH7760 שׂוּם H7760 H8799 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, considerando-as consigo mesmoH3824 לֵבָב H3824, e teveH3372 יָרֵא H3372 muitoH3966 מְאֹד H3966 medoH3372 יָרֵא H3372 H8799 deH6440 פָּנִים H6440 AquisH397 אָכִישׁ H397, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de GateH1661 גַּת H1661.
Acaso, éH2490 חָלַל H2490 H8689 de hojeH3117 יוֹם H3117 que consultoH7592 שָׁאַל H7592 H8800 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 em seu favor? NãoH2486 חָלִילָה H2486! Jamais imputeH7760 שׂוּם H7760 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 coisaH1697 דָּבָר H1697 nenhuma a seu servoH5650 עֶבֶד H5650, nem a toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1, pois o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 de nadaH1697 דָּבָר H1697 soubeH3045 יָדַע H3045 H8804 de tudo isso, nem muitoH1419 גָּדוֹל H1419 nem poucoH6996 קָטָן H6996.
e disseH559 אָמַר H559 H8799 aos seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 me guardeH2486 חָלִילָה H2486 de que eu façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal coisaH1697 דָּבָר H1697 ao meu senhorH113 אָדוֹן H113, isto é, que eu estendaH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 a mãoH3027 יָד H3027 contra ele, pois é o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Com estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, DaviH1732 דָּוִד H1732 conteveH8156 שָׁסַע H8156 H8762 os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e não lhes permitiuH5414 נָתַן H5414 H8804 que se levantassemH6965 קוּם H6965 H8800 contra SaulH7586 שָׁאוּל H7586; retirando-seH6965 קוּם H6965 H8804 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 da cavernaH4631 מְעָרָה H4631, prosseguiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Por que dás tu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos homensH120 אָדָם H120 que dizemH559 אָמַר H559 H8800: DaviH1732 דָּוִד H1732 procura fazer-teH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 malH7451 רַע H7451?
Tendo DaviH1732 דָּוִד H1732 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: É isto a tua vozH6963 קוֹל H6963, meu filhoH1121 בֵּן H1121 DaviH1732 דָּוִד H1732? E chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 em vozH6963 קוֹל H6963 altaH5375 נָשָׂא H5375 H8799.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, os moçosH5288 נַעַר H5288 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e tendo faladoH1696 דָּבַר H1696 H8762 a NabalH5037 נָבָל H5037 todas essas palavrasH1697 דָּבָר H1697 em nomeH8034 שֵׁם H8034 de DaviH1732 דָּוִד H1732, aguardaramH5117 נוּחַ H5117 H8799.
Então, os moçosH5288 נַעַר H5288 de DaviH1732 דָּוִד H1732 puseram-seH2015 הָפַךְ H2015 H8799 a caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 e, tendo chegadoH935 בּוֹא H935 H8799, lhe contaramH5046 נָגַד H5046 H8686 tudo, segundo todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Lançou-se-lheH5307 נָפַל H5307 H8799 aos pésH7272 רֶגֶל H7272 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ah! SenhorH113 אָדוֹן H113 meu, caia a culpaH5771 עָוֹן H5771 sobre mim; permite falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 a tua servaH519 אָמָה H519 contigoH241 אֹזֶן H241 e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da tua servaH589 אֲנִי H589.
VoltouH935 בּוֹא H935 H8799 AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26 a NabalH5037 נָבָל H5037. Eis que ele fazia em casaH1004 בַּיִת H1004 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960, como banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 de reiH4428 מֶלֶךְ H4428; o seuH5037 נָבָל H5037 coraçãoH3820 לֵב H3820 estava alegreH2896 טוֹב H2896, e ele, já muiH3966 מְאֹד H3966 embriagadoH7910 שִׁכּוֹר H7910, pelo que não lhe referiuH5046 נָגַד H5046 H8689 ela coisa algumaH1697 דָּבָר H1697, nem poucoH6996 קָטָן H6996 nem muitoH1419 גָּדוֹל H1419, até ao amanhecerH1242 בֹּקֶר H1242 H216 אוֹר H216.
Pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, estando NabalH5037 נָבָל H5037 já livreH3318 יָצָא H3318 H8800 do vinhoH3196 יַיִן H3196, sua mulherH802 אִשָּׁה H802 lhe deu a entenderH5046 נָגַד H5046 H8686 aquelas coisasH1697 דָּבָר H1697; e se amorteceuH4191 מוּת H4191 H8799 neleH7130 קֶרֶב H7130 o coraçãoH3820 לֵב H3820, e ficou ele como pedraH68 אֶבֶן H68.
Não é bomH2896 טוֹב H2896 issoH1697 דָּבָר H1697 que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804; tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, deveisH1121 בֵּן H1121 morrerH4194 מָוֶת H4194, vós que não guardastesH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a vosso senhorH113 אָדוֹן H113, o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; vedeH7200 רָאָה H7200 H8798, agora, onde está a lançaH2595 חֲנִית H2595 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a bilhaH6835 צַפַּחַת H6835 da águaH4325 מַיִם H4325, que tinha à sua cabeceiraH4763 מְרַאֲשָׁה H4763.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, agora, te rogo, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de teu servoH5650 עֶבֶד H5650: se é o SENHORH3068 יְהוָה H3068 que te incitaH5496 סוּת H5496 H8689 contra mim, aceiteH7306 רוּחַ H7306 H8686 ele a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503; porém, se são os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120, malditosH779 אָרַר H779 H8803 sejam peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; pois eles me expulsaramH1644 גָּרַשׁ H1644 H8765 hojeH3117 יוֹם H3117, para que eu não tenha parteH5596 סָפַח H5596 H8692 na herançaH5159 נַחֲלָה H5159 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como que dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, serveH5647 עָבַד H5647 H8798 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 lhe jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nenhumH518 אִם H518 castigoH5771 עָוֹן H5771 te sobreviráH7136 קָרָה H7136 H8799 por issoH1697 דָּבָר H1697.
ComoH834 אֲשֶׁר H834 tu não deste ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não executasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que ele, no furorH2740 חָרוֹן H2740 da sua iraH639 אַף H639, ordenou contra AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002, por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, hojeH3117 יוֹם H3117, istoH1697 דָּבָר H1697.
De súbito, caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 estendidoH4116 מָהַר H4116 H8762 por terraH776 אֶרֶץ H776 e foi tomadoH3372 יָרֵא H3372 de grandeH3966 מְאֹד H3966 medoH3372 יָרֵא H3372 H8799 por causa das palavrasH1697 דָּבָר H1697 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050; e faltavam-lhe as forçasH3581 כֹּחַ H3581, porque não comeraH398 אָכַל H398 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899 todo aquele diaH3117 יוֹם H3117 e toda aquela noiteH3915 לַיִל H3915.
Aproximou-seH935 בּוֹא H935 H8799 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a mulherH802 אִשָּׁה H802 e, vendo-oH7200 רָאָה H7200 H8799 assazH3966 מְאֹד H3966 perturbadoH926 בָּהַל H926 H8738, disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Eis que a tua servaH8198 שִׁפחָה H8198 deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à tua vozH6963 קוֹל H6963, e, arriscandoH7760 שׂוּם H7760 H8799 H3709 כַּף H3709 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, atendiH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 que me falasteH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Quem vos daria ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 nissoH1697 דָּבָר H1697? Porque qual é a parteH2506 חֵלֶק H2506 dos que desceramH3381 יָרַד H3381 H8802 H8675 H3381 יָרַד H3381 H8717 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, tal será a parteH2506 חֵלֶק H2506 dos que ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8802 com a bagagemH3627 כְּלִי H3627; receberãoH2505 חָלַק H2505 H8799 partes iguaisH3162 יַחַד H3162.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: ComoH4100 מָה H4100 foi lá issoH1697 דָּבָר H1697? Conta-moH5046 נָגַד H5046 H8685. Ele lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: O povoH5971 עַם H5971 fugiuH5127 נוּס H5127 H8804 da batalhaH4421 מִלחָמָה H4421, e muitosH7235 רָבָה H7235 H8687 caíramH5307 נָפַל H5307 H8804 e morreramH4191 מוּת H4191 H8799, bem como SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, seu filhoH1121 בֵּן H1121.
Agora, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 useH6213 עָשָׂה H6213 H8799 convosco de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 e fidelidadeH571 אֶמֶת H571; eu vosH2896 טוֹב H2896 recompensareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 esteH1697 דָּבָר H1697 bem que fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Então, se irouH2734 חָרָה H2734 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 AbnerH74 אַבנֵר H74 por causa das palavrasH1697 דָּבָר H1697 de IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁת H378 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Sou eu cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de cãoH3611 כֶּלֶב H3611 para JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Ainda hojeH3117 יוֹם H3117 façoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 beneficênciaH2617 חֵסֵד H2617 à casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, teu paiH1 אָב H1, a seus irmãosH251 אָח H251 e a seus amigosH4828 מֵרֵַע H4828 e te não entregueiH4672 מָצָא H4672 H8689 nas mãosH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732? Contudo, me queres, hojeH3117 יוֹם H3117, culparH6485 פָּקַד H6485 H8799 H5771 עָוֹן H5771 por causa desta mulherH802 אִשָּׁה H802.
E nenhuma palavraH1697 דָּבָר H1697 pôdeH3201 יָכֹל H3201 H8804 Isbosete responderH7725 שׁוּב H7725 H8687 a AbnerH74 אַבנֵר H74, porque o temiaH3372 יָרֵא H3372 H8800.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 Davi: BemH2896 טוֹב H2896, eu fareiH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 contigo, porém umaH259 אֶחָד H259 coisaH1697 דָּבָר H1697 exijoH7592 שָׁאַל H7592 H8802 H559 אָמַר H559 H8800: quando vieresH935 בּוֹא H935 H8800 H7200 רָאָה H7200 H8800 a mimH6440 פָּנִים H6440, não verásH7200 רָאָה H7200 H8799 a minha faceH6440 פָּנִים H6440, se primeiroH6440 פָּנִים H6440 me não trouxeresH935 בּוֹא H935 H8687 a MicalH4324 מִיכָל H4324, filhaH1323 בַּת H1323 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
FalouH1961 הָיָה H1961 H8804 H1697 דָּבָר H1697 AbnerH74 אַבנֵר H74 com os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: OutroraH8543 תְּמוֹל H8543 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032, procuráveisH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 que DaviH1732 דָּוִד H1732 reinasseH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre vós.
Porém, naquela mesma noiteH3915 לַיִל H3915, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a NatãH5416 נָתָן H5416, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Em todo lugar em que andeiH1980 הָלַךְ H1980 H8694 com todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765, acaso, alguma palavraH1697 דָּבָר H1697 com qualquerH259 אֶחָד H259 das suasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tribosH7626 שֵׁבֶט H7626, a quem mandeiH6680 צָוָה H6680 H8765 apascentarH7462 רָעָה H7462 H8800 o meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Por que não me edificaisH1129 בָּנָה H1129 H8804 uma casaH1004 בַּיִת H1004 de cedroH730 אֶרֶז H730?
Segundo todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e conforme toda esta visãoH2384 חִזָּיוֹן H2384, assim falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 NatãH5416 נָתָן H5416 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
Por causa da tua palavraH1697 דָּבָר H1697 e segundo o teu coraçãoH3820 לֵב H3820, fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 toda esta grandezaH1420 גְּדוּלָה H1420, dando-a a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8687 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, quanto a esta palavraH1697 דָּבָר H1697 que dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765 acerca de teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e acerca da sua casaH1004 בַּיִת H1004, confirma-aH6965 קוּם H6965 H8685 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769 e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 como falasteH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Agora, pois, ó SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069, tu mesmo és DeusH430 אֱלֹהִים H430, e as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697 são verdadeH571 אֶמֶת H571, e tens prometidoH1696 דָּבַר H1696 H8762 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650 este bemH2896 טוֹב H2896.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 UriasH223 אוּרִיָה H223 a DaviH1732 דָּוִד H1732: A arcaH727 אָרוֹן H727, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063 ficamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em tendasH5521 סֻכָּה H5521; JoabeH3097 יוֹאָב H3097, meu senhorH113 אָדוֹן H113, e os servosH5650 עֶבֶד H5650 de meu senhorH113 אָדוֹן H113 estão acampadosH2583 חָנָה H2583 H8802 ao arH6440 פָּנִים H6440 livreH7704 שָׂדֶה H7704; e hei de euH589 אֲנִי H589 entrarH935 בּוֹא H935 H8799 na minha casaH1004 בַּיִת H1004, para comerH398 אָכַל H398 H8800 e beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 e para me deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8800 com minha mulherH802 אִשָּׁה H802? Tão certo como tu vivesH2416 חַי H2416 e como viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal coisaH1697 דָּבָר H1697.
Então, JoabeH3097 יוֹאָב H3097 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 notícias e fez saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 tudoH1697 דָּבָר H1697 o que se dera na batalhaH4421 מִלחָמָה H4421.
Deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 ao mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Se, ao terminaresH3615 כָּלָה H3615 H8763 de contarH1696 דָּבַר H1696 H8763 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 os acontecimentosH1697 דָּבָר H1697 desta pelejaH4421 מִלחָמָה H4421,
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397: Assim dirásH559 אָמַר H559 H8799 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097: Não pareçaH3415 יָרַע H3415 istoH1697 דָּבָר H1697 malH3415 יָרַע H3415 H8799 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869, pois a espadaH2719 חֶרֶב H2719 devoraH398 אָכַל H398 H8799 tanto este como aqueleH2090 זֹה H2090; intensificaH2388 חָזַק H2388 H8685 a tua pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra a cidadeH5892 עִיר H5892 e derrota-aH2040 הָרַס H2040 H8798; e, tu, animaH2388 חָזַק H2388 H8761 a Joabe.
PassadoH5674 עָבַר H5674 H8799 o lutoH60 אֵבֶל H60, DaviH1732 דָּוִד H1732 mandou buscá-laH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 e a trouxeH622 אָסַף H622 H8799 para o palácioH1004 בַּיִת H1004; tornou-se ela sua mulherH802 אִשָּׁה H802 e lhe deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 um filhoH1121 בֵּן H1121. Porém istoH1697 דָּבָר H1697 que DaviH1732 דָּוִד H1732 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 foi malH3415 יָרַע H3415 H8799 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
E pela cordeirinhaH3535 כִּבשָׂה H3535 restituiráH7999 שָׁלַם H7999 H8762 quatro vezesH706 אַרְבַּעְתַּיִם H706, porqueH6118 עֵקֶב H6118 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tal coisaH1697 דָּבָר H1697 e porqueH834 אֲשֶׁר H834 não se compadeceuH2550 חָמַל H2550 H8804.
Por que, pois, desprezasteH959 בָּזָה H959 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era malH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 ele? A UriasH223 אוּרִיָה H223, o heteuH2850 חִתִּי H2850, feristeH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e a sua mulherH802 אִשָּׁה H802 tomasteH3947 לָקחַ H3947 H8804 por mulherH802 אִשָּׁה H802, depois de o matarH2026 הָרַג H2026 H8804 com a espadaH2719 חֶרֶב H2719 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
Porque tu o fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em ocultoH5643 סֵתֶר H5643, mas eu fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 istoH1697 דָּבָר H1697 perante todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e perante o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
MasH657 אֶפֶס H657, posto que com istoH1697 דָּבָר H1697 deste motivoH5006 נָאַץ H5006 H8763 a que blasfemassemH5006 נָאַץ H5006 H8765 os inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, também o filhoH1121 בֵּן H1121 que te nasceuH3209 יִלּוֹד H3209 morreráH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8799.
Disseram-lheH559 אָמַר H559 H8799 seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Que é istoH1697 דָּבָר H1697 que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Pela criançaH3206 יֶלֶד H3206 vivaH2416 חַי H2416 jejuasteH6684 צוּם H6684 H8804 e chorasteH1058 בָּכָה H1058 H8799; porém, depois que elaH3206 יֶלֶד H3206 morreuH4191 מוּת H4191 H8804, te levantasteH6965 קוּם H6965 H8804 e comesteH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899.
AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, seu irmãoH251 אָח H251, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Esteve AmnomH550 אַמְנוֹן H550, teu irmãoH251 אָח H251, contigo? Ora, pois, minha irmãH269 אָחוֹת H269, cala-teH2790 חָרַשׁ H2790 H8685; é teu irmãoH251 אָח H251. Não se angustieH7896 שִׁית H7896 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 por issoH1697 דָּבָר H1697. Assim ficou TamarH8559 תָּמָר H8559 e esteveH3427 יָשַׁב H3427 H8799 desoladaH8074 שָׁמֵם H8074 H8802 em casaH1004 בַּיִת H1004 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, seu irmãoH251 אָח H251.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 todas estas coisasH1697 דָּבָר H1697, muitoH3966 מְאֹד H3966 se lhe acendeu a iraH2734 חָרָה H2734 H8799.
Porém AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 não falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 com AmnomH550 אַמְנוֹן H550 nem malH7451 רַע H7451 nem bemH2896 טוֹב H2896; porque odiavaH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 a AmnomH550 אַמְנוֹן H550, porH1697 דָּבָר H1697 terH6031 עָנָה H6031 este forçadoH6031 עָנָה H6031 H8765 a TamarH8559 תָּמָר H8559, sua irmãH269 אָחוֹת H269.
Não metaH7760 שׂוּם H7760 H8799, pois, agora, na cabeçaH3820 לֵב H3820 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, tal coisaH1697 דָּבָר H1697, supondoH559 אָמַר H559 H8800 que morreramH4191 מוּת H4191 H8804 todos os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; porque só morreuH4191 מוּת H4191 H8804 AmnomH550 אַמְנוֹן H550.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JonadabeH3122 יוֹנָדָב H3122 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Eis aí vêmH935 בּוֹא H935 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 de teu servoH5650 עֶבֶד H5650, assim sucedeu.
Apresenta-teH935 בּוֹא H935 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e fala-lheH1696 דָּבַר H1696 H8765 tais e tais palavrasH1697 דָּבָר H1697. E JoabeH3097 יוֹאָב H3097 lhe pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 na bocaH6310 פֶּה H6310.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802: Permite que a tua servaH8198 שִׁפחָה H8198 faleH1696 דָּבַר H1696 H8762 uma palavraH1697 דָּבָר H1697 contigo, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113. DisseH559 אָמַר H559 H8799 ele: FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761.
ProsseguiuH559 אָמַר H559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802: Por que pensasH2803 חָשַׁב H2803 H8804 tu doutro modo contra o povoH5971 עַם H5971 de DeusH430 אֱלֹהִים H430? Pois, em pronunciandoH1696 דָּבַר H1696 H8693 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 esse juízoH1697 דָּבָר H1697, condena-seH818 אָשֵׁם H818 a si mesmo, visto que não quer fazer voltarH7725 שׁוּב H7725 H8687 o seu desterradoH5080 נָדחַ H5080 H8737.
Se vimH935 בּוֹא H935 H8804, agora, falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 esta palavraH1697 דָּבָר H1697 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, é porque o povoH5971 עַם H5971 me atemorizouH3372 יָרֵא H3372 H8765; pois diziaH559 אָמַר H559 H8799 a tua servaH8198 שִׁפחָה H8198: FalareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428; porventura, eleH4428 מֶלֶךְ H4428 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 da sua servaH519 אָמָה H519.
DiziaH559 אָמַר H559 H8799 mais a tua servaH8198 שִׁפחָה H8198: Seja, agora, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, para a minha tranquilidadeH4496 מְנוּחָה H4496; porque, como um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, assim é o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, para discernirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 entre o bemH2896 טוֹב H2896 e o malH7451 רַע H7451. O SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, será contigo.
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e disseH559 אָמַר H559 H8799 à mulherH802 אִשָּׁה H802: Peço-te que não me encubrasH3582 כָּחַד H3582 H8762 o queH1697 דָּבָר H1697 eu te perguntarH7592 שָׁאַל H7592 H8802. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802: Pois faleH1696 דָּבַר H1696 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Não é certo que a mãoH3027 יָד H3027 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097 anda contigo em tudo isto? RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 elaH802 אִשָּׁה H802 H559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, ninguémH376 אִישׁ H376 se poderáH786 אִשׁ H786 desviar, nem para a direitaH3231 יָמַן H3231 H8687 nem para a esquerdaH8041 שָׂמַאל H8041 H8687, de tudo quanto o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, tem ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765; porque JoabeH3097 יוֹאָב H3097, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, é quem me deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8765 e foi ele quem ditouH7760 שׂוּם H7760 H8804 à tua servaH8198 שִׁפחָה H8198 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
ParaH5668 עָבוּר H5668 mudarH5437 סָבַב H5437 H8763 o aspectoH6440 פָּנִים H6440 deste casoH1697 דָּבָר H1697 foi que o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 istoH1697 דָּבָר H1697. Porém sábioH2450 חָכָם H2450 é meu senhorH113 אָדוֹן H113, segundo a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 de um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, para entenderH3045 יָדַע H3045 H8800 tudo o que se passa na terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 disseH559 אָמַר H559 H8799 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097: AtendiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao teu pedidoH1697 דָּבָר H1697; vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, e trazeH7725 שׁוּב H7725 H8685 o jovemH5288 נַעַר H5288 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
Inclinando-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 JoabeH3097 יוֹאָב H3097, prostrou-seH5307 נָפַל H5307 H8799 em terraH776 אֶרֶץ H776, abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e disseH559 אָמַר H559 H8799: HojeH3117 יוֹם H3117, reconheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 que acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 dianteH5869 עַיִן H5869 de ti, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113; porque o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do seu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Então, AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 lhe diziaH559 אָמַר H559 H8799: OlhaH7200 רָאָה H7200 H8798, a tua causaH1697 דָּבָר H1697 é boaH2896 טוֹב H2896 e retaH5228 נָכֹחַ H5228, porém não tens quem te ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8802 da parte do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Desta maneiraH1697 דָּבָר H1697 faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que vinhaH935 בּוֹא H935 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 para juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e, assim, eleH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 furtavaH1589 גָּנַב H1589 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
De JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 foramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 com AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 duzentosH3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 convidadosH7121 קָרָא H7121 H8803, porém iamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 na sua simplicidadeH8537 תֹּם H8537, porque nada sabiamH3045 יָדַע H3045 H8804 daquele negócioH1697 דָּבָר H1697.
OlhaiH7200 רָאָה H7200 H8798 que me demorareiH4102 מָהַהּ H4102 H8700 nos vausH6160 עֲרָבָה H6160 H8675 H5679 עֲבָרָה H5679 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 até que me venhamH935 בּוֹא H935 H8800 informaçõesH1697 דָּבָר H1697 H5046 נָגַד H5046 H8687 vossas.
Tens lá contigo ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659 e AbiatarH54 אֶביָתָר H54, sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548. Todas as coisasH1697 דָּבָר H1697, pois, que ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 farás saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a essesH6659 צָדוֹק H6659 H54 אֶביָתָר H54 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548.
Lá estão com eles seus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH1121 בֵּן H1121, AimaásH290 אֲחִימַעַץ H290, filho de ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, filho de AbiatarH54 אֶביָתָר H54; por meio delesH3027 יָד H3027, me mandareisH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 notíciasH1697 דָּבָר H1697 de todas as coisas que ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
O conselhoH6098 עֵצָה H6098 que AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302 davaH3289 יָעַץ H3289 H8804, naqueles diasH3117 יוֹם H3117, era como respostaH1697 דָּבָר H1697 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 a uma consultaH7592 שָׁאַל H7592 H8799; tal era o conselhoH6098 עֵצָה H6098 de AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302, tanto para DaviH1732 דָּוִד H1732 como para AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
O parecerH1697 דָּבָר H1697 agradouH3474 יָשַׁר H3474 H8799 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 e a todos os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Tendo HusaiH2365 חוּשַׁי H2365 chegadoH935 בּוֹא H935 H8799 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, esteH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 lhe falouH559 אָמַר H559 H8799, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Desta maneiraH1697 דָּבָר H1697 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302; faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a sua palavraH1697 דָּבָר H1697? Se não, falaH1696 דָּבַר H1696 H8761 tu.
A mulherH802 אִשָּׁה H802 desse homem tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma cobertaH4539 מָסָךְ H4539, e a estendeuH6566 פָּרַשׂ H6566 H8799 sobre a bocaH6440 פָּנִים H6440 do poçoH875 בְּאֵר H875, e espalhouH7849 שָׁטחַ H7849 H8799 grãos pilados de cereaisH7383 רִיפָה H7383 sobre ela; assim, nadaH1697 דָּבָר H1697 se soubeH3045 יָדַע H3045 H8738.
Deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097, a AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52 e a ItaiH863 אִתַּי H863, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tratai com branduraH328 אַט H328 o jovemH5288 נַעַר H5288 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, por amor de mim. Todo o povoH5971 עַם H5971 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 quando o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dava a ordemH6680 צָוָה H6680 H8763 a todos os capitãesH8269 שַׂר H8269 acercaH1697 דָּבָר H1697 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
SeH176 אוֹ H176 eu tivesse procedidoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 traiçoeiramenteH8267 שֶׁקֶר H8267 contra a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dele, nada dissoH1697 דָּבָר H1697 se esconderiaH3582 כָּחַד H3582 H8735 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e tu mesmo te oporiasH3320 יָצַב H3320 H8691.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 dizerH559 אָמַר H559 H8800 a ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659 e a AbiatarH54 אֶביָתָר H54, sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548: FalaiH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos anciãosH2205 זָקֵן H2205 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 H559 אָמַר H559 H8800: Por que seríeis vós os últimosH314 אַחֲרוֹן H314 em tornar a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8687 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 para a sua casaH1004 בַּיִת H1004, visto que aquilo que todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 diziaH1697 דָּבָר H1697 já chegouH935 בּוֹא H935 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, até à sua casaH1004 בַּיִת H1004?
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Por que ainda falasH1696 דָּבַר H1696 H8762 dos teus negóciosH1697 דָּבָר H1697? ResolvoH559 אָמַר H559 H8804 que repartasH2505 חָלַק H2505 H8799 com ZibaH6717 צִיבָא H6717 as terrasH7704 שָׂדֶה H7704.
Então, responderamH6030 עָנָה H6030 H8799 todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 aos homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Porque o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 é nosso parenteH7138 קָרוֹב H7138; por que, pois, vos iraisH2734 חָרָה H2734 H8804 por issoH1697 דָּבָר H1697? Porventura, comemosH398 אָכַל H398 H8804 à custaH398 אָכַל H398 H8800 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ou nos deuH5375 נָשָׂא H5375 H8765 algum presenteH5379 נִשֵּׂאת H5379?
ResponderamH6030 עָנָה H6030 H8799 os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: DezH6235 עֶשֶׂר H6235 tantosH3027 יָד H3027 temos no reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e mais a nósH589 אֲנִי H589 nos toca DaviH1732 דָּוִד H1732 do que a vós outros; por que, pois, fizestes pouco casoH7043 קָלַל H7043 H8689 de nós? Não foi a nossa palavraH1697 דָּבָר H1697 a primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 para fazer voltarH7725 שׁוּב H7725 H8687 o nosso reiH4428 מֶלֶךְ H4428? Porém a palavraH1697 דָּבָר H1697 dos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 foi mais duraH7185 קָשָׁה H7185 H8799 do que a palavraH1697 דָּבָר H1697 dos homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Chegando-seH7126 קָרַב H7126 H8799 ele, perguntou-lheH559 אָמַר H559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802: És tu JoabeH3097 יוֹאָב H3097? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799: Eu sou. Ela lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de tua servaH519 אָמָה H519. DisseH559 אָמַר H559 H8799 ele: OuçoH8085 שָׁמַע H8085 H8802.
A coisaH1697 דָּבָר H1697 não é assim; porém um homemH376 אִישׁ H376 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 é SebaH7652 שֶׁבַע H7652, filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075, levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, contra DaviH1732 דָּוִד H1732; entregai-meH5414 נָתַן H5414 H8798 só este, e retirar-me-eiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 da cidadeH5892 עִיר H5892. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097: Eis que te será lançadaH7993 שָׁלַךְ H7993 H8716 a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 peloH1157 בְּעַד H1157 muroH2346 חוֹמָה H2346.
FalouH1696 דָּבַר H1696 H8762 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste cânticoH7892 שִׁיר H7892, no diaH3117 יוֹם H3117 em que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o livrouH5337 נָצַל H5337 H8689 das mãosH3709 כַּף H3709 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e das mãosH3709 כַּף H3709 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
São estas as últimasH314 אַחֲרוֹן H314 palavrasH1697 דָּבָר H1697 de DaviH1732 דָּוִד H1732: PalavraH5002 נְאֻם H5002 H8803 de DaviH1732 דָּוִד H1732, filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448, palavraH5002 נְאֻם H5002 H8803 do homemH1397 גֶּבֶר H1397 que foi exaltadoH6965 קוּם H6965 H8717 H5920 עַל H5920, do ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, do maviosoH5273 נָעִים H5273 salmistaH2158 זָמִיר H2158 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Ora, multipliqueH3254 יָסַף H3254 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, a este povoH5971 עַם H5971 cemH3967 מֵאָה H3967 H6471 פַּעַם H6471 vezes maisH1992 הֵם H1992, e o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, o vejaH7200 רָאָה H7200 H8802; mas por que tem prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8804 nistoH1697 דָּבָר H1697 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113?
Porém a palavraH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 prevaleceuH2388 חָזַק H2388 H8799 contra JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e contra os chefesH8269 שַׂר H8269 do exércitoH2428 חַיִל H2428; saiuH3318 יָצָא H3318 H8799, pois, JoabeH3097 יוֹאָב H3097 com os chefesH8269 שַׂר H8269 do exércitoH2428 חַיִל H2428 da presençaH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, a levantar o censoH6485 פָּקַד H6485 H8800 do povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Ao levantar-seH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 GadeH1410 גָּד H1410, videnteH2374 חֹזֶה H2374 de DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
VeioH935 בּוֹא H935 H8799, pois, GadeH1410 גָּד H1410 a DaviH1732 דָּוִד H1732 e lho fez saberH5046 נָגַד H5046 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: Queres que seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de fomeH7458 רָעָב H7458 te venhamH935 בּוֹא H935 H8799 à tua terraH776 אֶרֶץ H776? Ou que, por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320, fujasH5127 נוּס H5127 H8800 dianteH6440 פָּנִים H6440 de teus inimigosH6862 צַר H6862, e eles te persigamH7291 רָדַף H7291 H8802? Ou que, por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, haja pesteH1698 דֶּבֶר H1698 na tua terraH776 אֶרֶץ H776? DeliberaH3045 יָדַע H3045 H8798, agora, e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 que respostaH1697 דָּבָר H1697 hei de darH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao que me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8802.
DaviH1732 דָּוִד H1732 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 de GadeH1410 גָּד H1410, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765.
Entendia-seH1697 דָּבָר H1697 ele com JoabeH3097 יוֹאָב H3097, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, e com AbiatarH54 אֶביָתָר H54, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, que, seguindo-oH310 אַחַר H310, oH138 אֲדֹנִיָּה H138 ajudavamH5826 עָזַר H5826 H8799.
Eis que, estando tu ainda a falarH1696 דָּבַר H1696 H8764 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, eu também entrareiH935 בּוֹא H935 H8799 depoisH310 אַחַר H310 de ti e confirmareiH4390 מָלֵא H4390 H8765 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Foi istoH1697 דָּבָר H1697 feitoH1961 הָיָה H1961 H8738 da parte do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113? E não fizeste saberH3045 יָדַע H3045 H8689 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650 quem se assentariaH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no teu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, depoisH310 אַחַר H310 de tiH113 אָדוֹן H113 H4428 מֶלֶךְ H4428?
para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 confirmeH6965 קוּם H6965 H8686 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 de mim, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Se teus filhosH1121 בֵּן H1121 guardaremH8104 שָׁמַר H8104 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para andaremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 peranteH6440 פָּנִים H6440 a minha face fielmenteH571 אֶמֶת H571, de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, nunca te faltaráH3772 כָּרַת H3772 H8735 sucessorH376 אִישׁ H376 ao tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
E acrescentouH559 אָמַר H559 H8799: Uma palavra tenho que dizer-teH1697 דָּבָר H1697. Ela disseH559 אָמַר H559 H8799: FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761.
E jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: DeusH430 אֱלֹהִים H430 me façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que lhe aprouverH3254 יָסַף H3254 H8686, se não falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138 esta palavraH1697 דָּבָר H1697 contra a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
ExpulsouH1644 גָּרַשׁ H1644 H8762, pois, SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 a AbiatarH54 אֶביָתָר H54, para que não mais fosse sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, cumprindoH4390 מָלֵא H4390 H8763, assim, a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765 sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de EliH5941 עֵלִי H5941, em SilóH7887 שִׁילֹה H7887.
FoiH935 בּוֹא H935 H8799 BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141 ao tabernáculoH168 אֹהֶל H168 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a Joabe: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Sai daíH3318 יָצָא H3318 H8798. Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não, morrereiH4191 מוּת H4191 H8799 aqui. BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141 tornouH7725 שׁוּב H7725 H8686 com a respostaH1697 דָּבָר H1697 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e assim me respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804.
SimeiH8096 שִׁמעִי H8096 disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: BoaH2896 טוֹב H2896 é essa palavraH1697 דָּבָר H1697; como disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, assim faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650. E SimeiH8096 שִׁמעִי H8096 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117.
Então, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 chamarH7121 קָרָא H7121 H8799 a SimeiH8096 שִׁמעִי H8096 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Não te fiz eu jurarH7650 שָׁבַע H7650 H8689 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não te protesteiH5749 עוּד H5749 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: No diaH3117 יוֹם H3117 em que saíresH3318 יָצָא H3318 H8800 para uma ou outra parteH575 אָן H575, fica sabendoH3045 יָדַע H3045 H8799 H3045 יָדַע H3045 H8800 que serás mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8799? E tu me dissesteH559 אָמַר H559 H8799: BoaH2896 טוֹב H2896 é essa palavraH1697 דָּבָר H1697 que ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 agradaramH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 ao SenhorH136 אֲדֹנָי H136, por haver SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 pedidoH7592 שָׁאַל H7592 H8804 tal coisaH1697 דָּבָר H1697.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430: Já que pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 esta coisaH1697 דָּבָר H1697 e não pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 longevidadeH7227 רַב H7227 H3117 יוֹם H3117, nem riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239, nem a morteH5315 נֶפֶשׁ H5315 de teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; mas pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 entendimentoH995 בִּין H995 H8687, para discerniresH8085 שָׁמַע H8085 H8800 o que é justoH4941 מִשׁפָּט H4941;
eis que façoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697: dou-teH5414 נָתַן H5414 H8804 coraçãoH3820 לֵב H3820 sábioH2450 חָכָם H2450 e inteligenteH995 בִּין H995 H8737, de maneira que antesH6440 פָּנִים H6440 de ti não houve teu igual, nem depoisH310 אַחַר H310 de ti o haveráH6965 קוּם H6965 H8799.
Forneciam, pois, os intendentesH5324 נָצַב H5324 H8737 provisõesH3557 כּוּל H3557 H8773, cada um no seu mês, ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 e a todos quantos lheH4428 מֶלֶךְ H4428 H8010 שְׁלֹמֹה H8010 chegavamH7131 קָרֵב H7131 à mesaH7979 שֻׁלחָן H7979; coisa nenhumaH1697 דָּבָר H1697 deixavam faltarH5737 עָדַר H5737 H8762.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 HirãoH2438 חִירָם H2438 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, muitoH3966 מְאֹד H3966 se alegrouH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja, hojeH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que deuH5414 נָתַן H5414 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732 um filhoH1121 בֵּן H1121 sábioH2450 חָכָם H2450 sobre este grandeH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971.
Então, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Quanto a esta casaH1004 בַּיִת H1004 que tu edificasH1129 בָּנָה H1129 H8802, se andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e executaresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 neles, cumprireiH6965 קוּם H6965 H8689 para contigo a minha palavraH1697 דָּבָר H1697, a qual faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 a DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1.
E, no anoH8141 שָׁנֶה H8141 undécimoH259 אֶחָד H259 H6240 עָשָׂר H6240, no mêsH3391 יֶרחַ H3391 de bulH945 בּוּל H945, que é o oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066, se acabouH3615 כָּלָה H3615 H8804 esta casaH1004 בַּיִת H1004 com todas as suas dependênciasH1697 דָּבָר H1697, tal como devia serH4941 מִשׁפָּט H4941. Levou Salomão seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 para edificá-laH1129 בָּנָה H1129 H8799.
Assim, cumpriuH6965 קוּם H6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697 que tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765, pois me levanteiH6965 קוּם H6965 H8799 em lugar de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e me assenteiH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, como prometeraH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8799 a casaH1004 בַּיִת H1004 ao nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Agora também, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cumpra-seH539 אָמַן H539 H8735 a tua palavraH1697 דָּבָר H1697 que dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1.
BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que deuH5414 נָתַן H5414 H8804 repousoH4496 מְנוּחָה H4496 ao seu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, segundo tudo o que prometeraH1696 דָּבַר H1696 H8765; nem umaH259 אֶחָד H259 só palavraH1697 דָּבָר H1697 falhouH5307 נָפַל H5307 H8804 de todas as suas boasH2896 טוֹב H2896 promessasH1697 דָּבָר H1697, feitasH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, seu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Que estas minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, com que supliqueiH2603 חָנַן H2603 H8694 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, estejam presentesH7138 קָרוֹב H7138, diante do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, de diaH3119 יוֹמָם H3119 e de noiteH3915 לַיִל H3915, para que façaH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ele justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 ao seu servoH5650 עֶבֶד H5650 e ao seu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, segundo cada diaH3117 יוֹם H3117 H3117 יוֹם H3117 o exigirH1697 דָּבָר H1697,
A razãoH1697 דָּבָר H1697 por que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 impôsH5927 עָלָה H5927 H8689 o trabalho forçadoH4522 מַס H4522 é esta: edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e a sua própria casaH1004 בַּיִת H1004, e MiloH4407 מִלּוֹא H4407, e o muroH2346 חוֹמָה H2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, como também HazorH2674 חָצוֹר H2674, e MegidoH4023 מְגִדּוֹן H4023, e GezerH1507 גֶּזֶר H1507;
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 lhe deu respostaH5046 נָגַד H5046 H8686 a todas as perguntasH1697 דָּבָר H1697, e nadaH1697 דָּבָר H1697 lheH4428 מֶלֶךְ H4428 houve profundoH5956 עָלַם H5956 H8737 demais que não pudesse explicarH5046 נָגַד H5046 H8689.
e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Foi verdadeH571 אֶמֶת H571 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que a teu respeito ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 na minha terraH776 אֶרֶץ H776 e a respeito da tua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451.
Eu, contudo, não criaH539 אָמַן H539 H8689 naquelas palavrasH1697 דָּבָר H1697, até que vimH935 בּוֹא H935 H8804 e viH7200 רָאָה H7200 H8799 com os meus próprios olhosH5869 עַיִן H5869. Eis que não me contaramH5046 נָגַד H5046 H8717 a metadeH2677 חֵצִי H2677: sobrepujasH3254 יָסַף H3254 H8689 em sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e prosperidadeH2896 טוֹב H2896 a famaH8052 שְׁמוּעָה H8052 que ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
E acerca dissoH1697 דָּבָר H1697 lhe tinha ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765 que não seguisseH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430. Ele, porém, não guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765.
Esta foi a causaH1697 דָּבָר H1697 por que levantouH7311 רוּם H7311 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 estava edificandoH1129 בָּנָה H1129 H8804 a MiloH4407 מִלּוֹא H4407 e terraplenandoH5462 סָגַר H5462 H8804 depressõesH6556 פֶּרֶץ H6556 da CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e à sua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010?
TomouH3289 יָעַץ H3289 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 com os homens idososH2205 זָקֵן H2205 que estiveramH5975 עָמַד H5975 H8802 na presençaH6440 פָּנִים H6440 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu paiH1 אָב H1, quando este ainda viviaH2416 חַי H2416, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Como aconselhaisH3289 יָעַץ H3289 H8737 que se respondaH7725 שׁוּב H7725 H8687 H1697 דָּבָר H1697 a este povoH5971 עַם H5971?
Eles lhe disseramH1696 דָּבַר H1696 H8762 H559 אָמַר H559 H8800: Se, hojeH3117 יוֹם H3117, te tornares servoH5650 עֶבֶד H5650 deste povoH5971 עַם H5971, e o serviresH5647 עָבַד H5647 H8804, e, atendendoH6030 עָנָה H6030 H8804, falaresH1696 דָּבַר H1696 H8765 boasH2896 טוֹב H2896 palavrasH1697 דָּבָר H1697, eles se farão teus servosH5650 עֶבֶד H5650 para sempreH3117 יוֹם H3117.
E disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Que aconselhaisH3289 יָעַץ H3289 H8737 vós que respondamosH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697 a este povoH5971 עַם H5971 que me falouH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: AliviaH7043 קָלַל H7043 H8685 o jugoH5923 עֹל H5923 que teu paiH1 אָב H1 nos impôsH5414 נָתַן H5414 H8804?
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428, pois, não deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ao povoH5971 עַם H5971; porque este acontecimentoH5438 סִבָּה H5438 vinha do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para confirmarH6965 קוּם H6965 H8687 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de AíasH281 אֲחִיָה H281, o silonitaH7888 שִׁילוֹנִי H7888, a JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, poisH7725 שׁוּב H7725 H8686, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não lhe dava ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804, reagiuH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que parteH2506 חֵלֶק H2506 temos nós com DaviH1732 דָּוִד H1732? Não há para nós herançaH5159 נַחֲלָה H5159 no filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448! Às vossas tendasH168 אֹהֶל H168, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478! CuidaH7200 רָאָה H7200 H8798, agora, da tua casaH1004 בַּיִת H1004, ó DaviH1732 דָּוִד H1732! Então, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 às suas tendasH168 אֹהֶל H168.
Porém veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 a SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não subireisH5927 עָלָה H5927 H8799, nem pelejareisH3898 לָחַם H3898 H8735 contra vossos irmãosH251 אָח H251, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; cada um volteH7725 שׁוּב H7725 H8798 para a sua casaH1004 בַּיִת H1004, porque eu é que fizH1961 הָיָה H1961 H8738 istoH1697 דָּבָר H1697. E, obedecendoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 eles à palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 como esteH3068 יְהוָה H3068 lhes ordenaraH1697 דָּבָר H1697.
E issoH1697 דָּבָר H1697 se tornou em pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, pois que o povoH5971 עַם H5971 iaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 até DãH1835 דָּן H1835, cada um para adorarH6440 פָּנִים H6440 o bezerroH259 אֶחָד H259.
Eis que, por ordemH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, veioH935 בּוֹא H935 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 a BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 um homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; e JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 estavaH5975 עָמַד H5975 H8802 junto ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, para queimar incensoH6999 קָטַר H6999 H8687.
ClamouH7121 קָרָא H7121 H8799 o profeta contra o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, por ordemH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e disseH559 אָמַר H559 H8799: AltarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196! Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que um filhoH1121 בֵּן H1121 nasceráH3205 יָלַד H3205 H8737 à casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 será JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, o qual sacrificaráH2076 זָבַח H2076 H8804 sobre ti os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 dos altosH1116 בָּמָה H1116 que queimamH6999 קָטַר H6999 H8688 sobre ti incenso, e ossosH6106 עֶצֶם H6106 humanosH120 אָדָם H120 se queimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8799 sobre ti.
Tendo o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 H3379 יָרָבעָם H3379 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que clamaraH7121 קָרָא H7121 H8804 contra o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, Jeroboão estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 de sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Prendei-oH8610 תָּפַשׂ H8610 H8798! Mas a mãoH3027 יָד H3027 que estenderaH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 contra o homem de Deus secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799, e não a podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 recolherH7725 שׁוּב H7725 H8687.
O altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 se fendeuH7167 קָרַע H7167 H8738, e a cinzaH1880 דֶּשֶׁן H1880 se derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8735 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, segundo o sinalH4159 מוֹפֵת H4159 que o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 apontaraH5414 נָתַן H5414 H8804 por ordemH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque assim me ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pela sua palavraH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não comerásH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899, nem beberásH8354 שָׁתָה H8354 H8799 águaH4325 מַיִם H4325; e não voltarásH7725 שׁוּב H7725 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde fosteH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
MoravaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 umH259 אֶחָד H259 profetaH5030 נָבִיא H5030 velhoH2205 זָקֵן H2205; vieramH935 בּוֹא H935 H8799 seus filhosH1121 בֵּן H1121 e lhe contaramH5608 סָפַר H5608 H8762 tudoH4639 מַעֲשֶׂה H4639 o que o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aquele diaH3117 יוֹם H3117 em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008; as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, contaram-nasH5608 סָפַר H5608 H8762 a seu paiH1 אָב H1.
Porque me foi ditoH1697 דָּבָר H1697 pela palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: Ali, não comerásH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899, nem beberásH8354 שָׁתָה H8354 H8799 águaH4325 מַיִם H4325, nem voltarásH7725 שׁוּב H7725 H8799 H3212 יָלַךְ H3212 H8800 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por que fosteH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
Tornou-lheH559 אָמַר H559 H8799 ele: Também eu sou profetaH5030 נָבִיא H5030 como tu, e um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 me falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 por ordemH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Faze-o voltarH7725 שׁוּב H7725 H8685 contigo a tua casaH1004 בַּיִת H1004, para que comaH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e bebaH8354 שָׁתָה H8354 H8799 águaH4325 מַיִם H4325. (Porém mentiu-lhe.)H3584 כָּחַשׁ H3584 H8765
EstandoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 eles à mesaH7979 שֻׁלחָן H7979, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 que o tinha feito voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689;
Ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 que o fizera voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, disseH559 אָמַר H559 H8799: É o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que foi rebeldeH4784 מָרָה H4784 H8804 à palavraH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 ao leãoH738 אֲרִי H738, que o despedaçouH7665 שָׁבַר H7665 H8799 e matouH4191 מוּת H4191 H8686, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Porque certamente se cumprirá o que por ordemH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 clamouH7121 קָרָא H7121 H8804 contra o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 que está em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 e contra todas as casasH1004 בַּיִת H1004 dos altosH1116 בָּמָה H1116 que estão nas cidadesH5892 עִיר H5892 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
DepoisH310 אַחַר H310 destas coisasH1697 דָּבָר H1697, JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 ainda não deixouH7725 שׁוּב H7725 H8804 o seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; antes, de entreH7098 קָצָה H7098 o povoH5971 עַם H5971 tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a constituirH6213 עָשָׂה H6213 H8799 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 para lugares altosH1116 בָּמָה H1116; a quem queriaH2655 חָפֵץ H2655, consagravaH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027 para sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 dos lugares altosH1116 בָּמָה H1116.
IssoH1697 דָּבָר H1697 se tornou em pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 à casaH1004 בַּיִת H1004 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, para destruí-laH3582 כָּחַד H3582 H8687 e extingui-laH8045 שָׁמַד H8045 H8687 daH6440 פָּנִים H6440 terraH127 אֲדָמָה H127.
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o prantearáH5594 סָפַד H5594 H8804 e o sepultaráH6912 קָבַר H6912 H8804; porque de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 só este dará entradaH935 בּוֹא H935 H8799 em sepulturaH6913 קֶבֶר H6913, porquanto se achouH4672 מָצָא H4672 H8738 nele coisaH1697 דָּבָר H1697 boaH2896 טוֹב H2896 para com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, em casaH1004 בַּיִת H1004 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379.
Sepultaram-noH6912 קָבַר H6912 H8799, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o pranteouH5594 סָפַד H5594 H8799, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH1696 דָּבַר H1696 H8765 H3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 AíasH281 אֲחִיָה H281, seu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, como guerreouH3898 לָחַם H3898 H8738 e como reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8804, eis que estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 dos atosH1697 דָּבָר H1697 de RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
Porquanto DaviH1732 דָּוִד H1732 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 de tudo quanto lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765, em todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416, senão no casoH1697 דָּבָר H1697 de UriasH223 אוּרִיָה H223, o heteuH2850 חִתִּי H2850.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de AbiasH38 אֲבִיָם H38 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Também houve guerraH4421 מִלחָמָה H4421 entre AbiasH38 אֲבִיָם H38 e JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de AsaH609 אָסָא H609, e a todo o seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369, e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e às cidadesH5892 עִיר H5892 que edificouH1129 בָּנָה H1129 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Porém, no tempoH6256 עֵת H6256 da sua velhiceH2209 זִקנָה H2209, padeceuH2470 חָלָה H2470 H8804 dos pésH7272 רֶגֶל H7272.
Logo que começou a reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8800, matouH5221 נָכָה H5221 H8689 toda a descendênciaH1004 בַּיִת H1004 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379; não lhe deixouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 ninguém com vida, a todosH5397 נְשָׁמָה H5397 exterminouH8045 שָׁמַד H8045 H8689, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 do seu servoH5650 עֶבֶד H5650 AíasH281 אֲחִיָה H281, o silonitaH7888 שִׁילוֹנִי H7888,
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de NadabeH5070 נָדָב H5070 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Então, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JeúH3058 יֵהוּא H3058, filhoH1121 בֵּן H1121 de HananiH2607 חֲנָנִי H2607, contra BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201, e ao que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e ao seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Assim, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 JeúH3058 יֵהוּא H3058, filhoH1121 בֵּן H1121 de HananiH2607 חֲנָנִי H2607, contra BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201 e contra a sua descendênciaH1004 בַּיִת H1004; e isso por todo o malH7451 רַע H7451 que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, irritando-oH3707 כַּעַס H3707 H8687 com as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639, para ser como a casaH1004 בַּיִת H1004 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, e também porque mataraH5221 נָכָה H5221 H8689 a casa de Jeroboão.
Assim, exterminouH8045 שָׁמַד H8045 H8686 ZinriH2174 זִמרִי H2174 todos os descendentesH1004 בַּיִת H1004 de BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 JeúH3058 יֵהוּא H3058, contra BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201,
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de EláH425 אֵלָה H425 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de ZinriH2174 זִמרִי H2174 e à conspiraçãoH7195 קֶשֶׁר H7195 que fezH7194 קָשַׁר H7194 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de OnriH6018 עָמרִי H6018, ao que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e ao poderH1369 גְּבוּרָה H1369 que manifestouH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Em seus diasH3117 יוֹם H3117, HielH2419 חִיאֵל H2419, o betelitaH1017 בֵּית הָאֱלִי H1017, edificouH1129 בָּנָה H1129 H8804 a JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405; quando lhe lançou os fundamentosH3245 יָסַד H3245 H8765, morreu-lhe AbirãoH48 אֲבִירָם H48, seu primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060; quando lhe pôsH5324 נָצַב H5324 H8689 as portasH1817 דֶּלֶת H1817, morreu SegubeH7687 שְׂגוּב H7687, seu últimoH6810 צָעִיר H6810, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126.
Então, EliasH452 אֵלִיָה H452, o tesbitaH8664 תִּשׁבִּי H8664, dos moradoresH8453 תּוֹשָׁב H8453 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568, disseH559 אָמַר H559 H8799 a AcabeH256 אַחאָב H256: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, peranteH6440 פָּנִים H6440 cuja face estouH5975 עָמַד H5975 H8804, nem orvalhoH2919 טַל H2919 nem chuvaH4306 מָטָר H4306 haverá nestes anosH8141 שָׁנֶה H8141, segundoH6310 פֶּה H6310 a minha palavraH1697 דָּבָר H1697.
FoiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; retirou-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 junto à torrenteH5158 נַחַל H5158 de QueriteH3747 כְּרִית H3747, fronteiraH6440 פָּנִים H6440 ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
EliasH452 אֵלִיָה H452 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799; vaiH935 בּוֹא H935 H8798 e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o que dissesteH1697 דָּבָר H1697; mas primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 deleH8033 שָׁם H8033 para mim um boloH5692 עֻגָּה H5692 pequenoH6996 קָטָן H6996 e traze-moH3318 יָצָא H3318 H8689 aqui fora; depoisH314 אַחֲרוֹן H314, farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para ti mesma e para teu filhoH1121 בֵּן H1121.
FoiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ela e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 de EliasH452 אֵלִיָה H452; assim, comeramH398 אָכַל H398 H8799 ele, ela e a sua casaH1004 בַּיִת H1004 muitos diasH3117 יוֹם H3117.
Da panelaH3537 כַּד H3537 a farinhaH7058 קֶמחַ H7058 não se acabouH3615 כָּלָה H3615 H8804, e da botijaH6835 צַפַּחַת H6835 o azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 não faltouH2638 חָסֵר H2638, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 de EliasH452 אֵלִיָה H452.
DepoisH310 אַחַר H310 distoH1697 דָּבָר H1697, adoeceuH2470 חָלָה H2470 H8804 o filhoH1121 בֵּן H1121 da mulherH802 אִשָּׁה H802, da donaH1172 בַּעֲלָה H1172 da casaH1004 בַּיִת H1004, e a sua doençaH2483 חֳלִי H2483 se agravouH3966 מְאֹד H3966 tantoH2389 חָזָק H2389, que ele morreuH5397 נְשָׁמָה H5397 H3498 יָתַר H3498 H8738.
Então, a mulherH802 אִשָּׁה H802 disseH559 אָמַר H559 H8799 a EliasH452 אֵלִיָה H452: NistoH2088 זֶה H2088 conheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 agora que tu és homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e que a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 na tua bocaH6310 פֶּה H6310 é verdadeH571 אֶמֶת H571.
MuitoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117 depois, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a EliasH452 אֵלִיָה H452, no terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 anoH8141 שָׁנֶה H8141, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, apresenta-teH7200 רָאָה H7200 H8734 a AcabeH256 אַחאָב H256, porque dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 chuvaH4306 מָטָר H4306 sobreH6440 פָּנִים H6440 a terraH127 אֲדָמָה H127.
Então, EliasH452 אֵלִיָה H452 se chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a todo o povoH5971 עַם H5971 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Até quandoH5921 עַל H5921 coxeareisH6452 פָּסחַ H6452 H8802 entre doisH8147 שְׁנַיִם H8147 pensamentosH5587 סָעִף H5587? Se o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é DeusH430 אֱלֹהִים H430, segui-o; se é BaalH1168 בַּעַל H1168, segui-oH3212 יָלַךְ H3212 H8798 H310 אַחַר H310. Porém o povoH5971 עַם H5971 nadaH1697 דָּבָר H1697 lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804.
Então, invocaiH7121 קָרָא H7121 H8804 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de vosso deusH430 אֱלֹהִים H430, e eu invocareiH7121 קָרָא H7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e há de ser que o deusH430 אֱלֹהִים H430 que responderH6030 עָנָה H6030 H8799 por fogoH784 אֵשׁ H784 esse é que é DeusH430 אֱלֹהִים H430. E todo o povoH5971 עַם H5971 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: É boaH2896 טוֹב H2896 esta palavraH1697 דָּבָר H1697.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 pedrasH68 אֶבֶן H68, segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 das tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, ao qual viera a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 será o teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
No devido tempo, para se apresentarH5927 עָלָה H5927 H8800 a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, aproximou-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 EliasH452 אֵלִיָה H452 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, de IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, fiqueH3045 יָדַע H3045, hojeH3117 יוֹם H3117, sabidoH3045 יָדַע H3045 H8735 que tu és DeusH430 אֱלֹהִים H430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e que eu sou teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e que, segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697, fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todas estas coisas.
Ali, entrouH935 בּוֹא H935 H8799 numa cavernaH4631 מְעָרָה H4631, onde passou a noiteH3885 לוּן H3885 H8799; e eis que lhe veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Que fazes aqui, EliasH452 אֵלִיָה H452?
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Seja conforme a tua palavraH1697 דָּבָר H1697, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113; eu sou teu, e tudo o que tenho.
Pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 aos mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 de Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130: DizeiH559 אָמַר H559 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113: Tudo o que primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 demandasteH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650 fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799, porém istoH1697 דָּבָר H1697, agora, não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 consentirH6213 עָשָׂה H6213 H8800. E se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 e deramH7725 שׁוּב H7725 H8686 esta respostaH1697 דָּבָר H1697.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 Ben-Hadade ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 esta respostaH1697 דָּבָר H1697, quando bebiamH8354 שָׁתָה H8354 H8802 ele e os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 nas tendasH5521 סֻכָּה H5521, disseH559 אָמַר H559 H8799 aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Ponde-vosH7760 שׂוּם H7760 H8798 de prontidão. E eles se puseramH7760 שׂוּם H7760 H8799 de prontidão contra a cidadeH5892 עִיר H5892.
FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798, pois, istoH1697 דָּבָר H1697: tiraH5493 סוּר H5493 H8685 os reisH4428 מֶלֶךְ H4428, cada umH376 אִישׁ H376 do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, e substitui-osH7760 שׂוּם H7760 H8798 por capitãesH6346 פֶּחָה H6346,
Então, umH259 אֶחָד H259 dos discípulosH376 אִישׁ H376 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 disseH559 אָמַר H559 H8804 ao seu companheiroH7453 רֵעַ H7453 por ordemH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: Esmurra-meH5221 נָכָה H5221 H8685; mas o homemH376 אִישׁ H376 recusouH3985 מָאֵן H3985 H8762 fazê-loH5221 נָכָה H5221 H8687.
Sucedeu, depoisH310 אַחַר H310 distoH1697 דָּבָר H1697, o seguinte: NaboteH5022 נָבוֹת H5022, o jezreelitaH3158 יִזרְעֵאלִי H3158, possuía uma vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 ao ladoH681 אֵצֶל H681 do palácioH1964 הֵיכָל H1964 que AcabeH256 אַחאָב H256, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, tinha em JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157.
Então, AcabeH256 אַחאָב H256 veioH935 בּוֹא H935 H8799 desgostosoH5620 סַר H5620 e indignadoH2198 זָעֵף H2198 para sua casaH1004 בַּיִת H1004, por causa da palavraH1697 דָּבָר H1697 que NaboteH5022 נָבוֹת H5022, o jezreelitaH3158 יִזרְעֵאלִי H3158, lhe falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765, quando disseH559 אָמַר H559 H8799: Não te dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 a herançaH5159 נַחֲלָה H5159 de meus paisH1 אָב H1. E deitou-seH7901 שָׁכַב H7901 H8799 na sua camaH4296 מִטָּה H4296, voltouH5437 סָבַב H5437 H8686 o rostoH6440 פָּנִים H6440 e não comeuH398 אָכַל H398 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899.
Então, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a EliasH452 אֵלִיָה H452, o tesbitaH8664 תִּשׁבִּי H8664, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Tendo AcabeH256 אַחאָב H256 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, cobriuH7760 שׂוּם H7760 H8799 de pano de sacoH8242 שַׂק H8242 o seu corpoH1320 בָּשָׂר H1320 e jejuouH6684 צוּם H6684 H8799; dormiaH7901 שָׁכַב H7901 H8799 em panos de sacoH8242 שַׂק H8242 e andavaH1980 הָלַךְ H1980 H8762 cabisbaixoH328 אַט H328.
Então, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a EliasH452 אֵלִיָה H452, o tesbitaH8664 תִּשׁבִּי H8664, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: ConsultaH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 primeiroH3117 יוֹם H3117 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397 que foraH1980 הָלַךְ H1980 H8804 chamarH7121 קָרָא H7121 H8800 a MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321 falou-lheH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que as palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 a umaH259 אֶחָד H259 vozH6310 פֶּה H6310 predizem coisas boasH2896 טוֹב H2896 para o reiH4428 מֶלֶךְ H4428; seja, pois, a tua palavraH1697 דָּבָר H1697 como a palavraH1697 דָּבָר H1697 de umH259 אֶחָד H259 deles e falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 o que é bomH2896 טוֹב H2896.
Micaías prosseguiuH559 אָמַר H559 H8799: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: ViH7200 רָאָה H7200 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, e todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 estava juntoH5975 עָמַד H5975 H8802 a ele, à sua direitaH3225 יָמִין H3225 e à sua esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
Quando lavaramH7857 שָׁטַף H7857 H8799 o carroH7393 רֶכֶב H7393 junto ao açudeH1295 בְּרֵכָה H1295 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, os cãesH3611 כֶּלֶב H3611 lamberamH3952 לָקַק H3952 H8799 o sangueH1818 דָּם H1818 do rei, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765; as prostitutasH2185 זֹנוֹת H2185 banharam-seH7364 רָחַץ H7364 H8804 nestas águas.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de AcabeH256 אַחאָב H256, e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e à casaH1004 בַּיִת H1004 de marfimH8127 שֵׁן H8127 que construiuH1129 בָּנָה H1129 H8804, e a todas as cidadesH5892 עִיר H5892 que edificouH1129 בָּנָה H1129 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
[confira 22:46] Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, e ao poderH1369 גְּבוּרָה H1369 que mostrouH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e como guerreouH3898 לָחַם H3898 H8738, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
Ele lhes perguntouH1696 דָּבַר H1696 H8762: Qual era a aparênciaH4941 מִשׁפָּט H4941 do homemH376 אִישׁ H376 que vos veioH5927 עָלָה H5927 H8804 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 e vos falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 tais palavrasH1697 דָּבָר H1697?
E disseH1696 דָּבַר H1696 H8762 a este: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Por que enviasteH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 Baal-ZebubeH1176 בַּעַל זְבוּב H1176, deusH430 אֱלֹהִים H430 de EcromH6138 עֶקרוֹן H6138? Será, acaso, por não haver DeusH430 אֱלֹהִים H430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cuja palavraH1697 דָּבָר H1697 se consultasseH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800? Portanto, desta camaH4296 מִטָּה H4296 a que subisteH5927 עָלָה H5927 H8804, não descerásH3381 יָרַד H3381 H8799, mas, sem faltaH4191 מוּת H4191 H8800, morrerásH4191 מוּת H4191 H8799.
Assim, pois, morreuH4191 מוּת H4191 H8799, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que EliasH452 אֵלִיָה H452 falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765; e JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088, seu irmão, começou a reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8799 no seu lugar, no anoH8141 שָׁנֶה H8141 segundoH8147 שְׁנַיִם H8147 de JeorãoH3088 יְהוֹרָם H3088, filhoH1121 בֵּן H1121 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, porquanto Acazias não tinha filhosH1121 בֵּן H1121.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de AcaziasH274 אֲחַזיָה H274 e ao que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Ficaram, pois, saudáveisH7495 רָפָא H7495 H8735 aquelas águasH4325 מַיִם H4325, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 que EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092: EstáH3426 יֵשׁ H3426 com ele a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 e o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de EdomH123 אֱדֹם H123 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 a ter com ele.
Porém ele disseH559 אָמַר H559 H8799: TrazeiH3947 לָקחַ H3947 H8798 farinhaH7058 קֶמחַ H7058. Ele a deitouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 na panelaH5518 סִיר H5518 e disseH559 אָמַר H559 H8799: TiraH3332 יָצַק H3332 H8798 de comerH398 אָכַל H398 H8799 para o povoH5971 עַם H5971. E já não havia malH1697 דָּבָר H1697 H7451 רַע H7451 nenhum na panelaH5518 סִיר H5518.
Então, lhos pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440; comeramH398 אָכַל H398 H8799, e ainda sobrouH3498 יָתַר H3498 H8686, conforme a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, se chegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a ele os seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 e lhe disseramH1696 דָּבַר H1696 H8762 H559 אָמַר H559 H8799: Meu paiH1 אָב H1, se te houvesse ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 o profetaH5030 נָבִיא H5030 alguma coisaH1697 דָּבָר H1697 difícilH1419 גָּדוֹל H1419, acaso, não a fariasH6213 עָשָׂה H6213 H8799? Quanto mais, já que apenasH637 אַף H637 te disseH559 אָמַר H559 H8804: Lava-teH7364 רָחַץ H7364 H8798 e ficarás limpoH2891 טָהֵר H2891 H8798.
Então, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 e mergulhouH2881 טָבַל H2881 H8799 no JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vezesH6471 פַּעַם H6471, consoante a palavraH1697 דָּבָר H1697 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; e a sua carneH1320 בָּשָׂר H1320 se tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 como a carneH1320 בָּשָׂר H1320 de uma criançaH6996 קָטָן H6996 H5288 נַעַר H5288, e ficou limpoH2891 טָהֵר H2891 H8799.
NistoH1697 דָּבָר H1697 perdoeH5545 סָלחַ H5545 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650; quando o meu senhorH113 אָדוֹן H113 entraH935 בּוֹא H935 H8800 na casaH1004 בַּיִת H1004 de RimomH7417 רִמּוֹן H7417 para ali adorarH7812 שָׁחָה H7812 H8692, e ele se encostaH8172 שָׁעַן H8172 H8737 na minha mãoH3027 יָד H3027, e eu também me tenha de encurvarH7812 שָׁחָה H7812 H8694 na casaH1004 בַּיִת H1004 de RimomH7417 רִמּוֹן H7417, quando assim me prostrarH7812 שָׁחָה H7812 H8692 na casaH1004 בַּיִת H1004 de RimomH7417 רִמּוֹן H7417, nistoH1697 דָּבָר H1697 perdoeH5545 סָלחַ H5545 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Então, tendo-se turbadoH5590 סָעַר H5590 H8735 com este incidenteH1697 דָּבָר H1697 o coraçãoH3820 לֵב H3820 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758, chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 ele os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Não me fareis saberH5046 נָגַד H5046 H8686 quem dos nossos é pelo reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 umH259 אֶחָד H259 dos seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Ninguém, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113; mas o profetaH5030 נָבִיא H5030 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477, que está em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, faz saberH5046 נָגַד H5046 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que falasH1696 דָּבַר H1696 H8762 na tua câmaraH2315 חֶדֶר H2315 de dormirH4904 מִשְׁכָּב H4904.
E, como desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 contra ele, orouH6419 פָּלַל H6419 H8691 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: FereH5221 נָכָה H5221 H8685, peço-te, esta genteH1471 גּוֹי H1471 de cegueiraH5575 סַנוֵר H5575. Feriu-aH5221 נָכָה H5221 H8686 de cegueiraH5575 סַנוֵר H5575, conforme a palavraH1697 דָּבָר H1697 de EliseuH477 אֱלִישָׁע H477.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da mulherH802 אִשָּׁה H802, rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, quando passavaH5674 עָבַר H5674 H8802 pelo muroH2346 חוֹמָה H2346; o povoH5971 עַם H5971 olhouH7200 רָאָה H7200 H8799 e viu que trazia pano de sacoH8242 שַׂק H8242 por dentroH1004 בַּיִת H1004, sobre a peleH1320 בָּשָׂר H1320.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: AmanhãH4279 מָחָר H4279, a estas horasH6256 עֵת H6256 mais ou menos, dar-se-á um alqueireH5429 סְאָה H5429 de flor de farinhaH5560 סֹלֶת H5560 por um sicloH8255 שֶׁקֶל H8255, e doisH5429 סְאָה H5429 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, por um sicloH8255 שֶׁקֶל H8255, à portaH8179 שַׁעַר H8179 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
Porém o capitãoH7991 שָׁלִישׁ H7991 a cujo braçoH3027 יָד H3027 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se apoiavaH8172 שָׁעַן H8172 H8737 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 H559 אָמַר H559 H8799: Ainda que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizesseH6213 עָשָׂה H6213 H8802 janelasH699 אֲרֻבָּה H699 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064, poderia suceder issoH1697 דָּבָר H1697? DisseH559 אָמַר H559 H8799 o profeta: Eis que tu o verásH7200 רָאָה H7200 H8802 com os teus olhosH5869 עַיִן H5869, porém disso não comerásH398 אָכַל H398 H8799.
Então, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 o povoH5971 עַם H5971 e saqueouH962 בָּזַז H962 H8799 o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos sirosH758 אֲרָם H758; e, assim, se vendia um alqueireH5429 סְאָה H5429 de flor de farinhaH5560 סֹלֶת H5560 por um sicloH8255 שֶׁקֶל H8255, e doisH5429 סְאָה H5429 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, por um sicloH8255 שֶׁקֶל H8255, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Aquele capitãoH7991 שָׁלִישׁ H7991 responderaH6030 עָנָה H6030 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 H559 אָמַר H559 H8799: Ainda que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizesseH6213 עָשָׂה H6213 H8802 janelasH699 אֲרֻבָּה H699 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064, poderia suceder issoH1697 דָּבָר H1697, segundo essa palavra? DisseraH559 אָמַר H559 H8799 o profeta: Eis que tu o verásH7200 רָאָה H7200 H8802 com os teus olhosH5869 עַיִן H5869, porém disso não comerásH398 אָכַל H398 H8799.
Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430: saiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com os de sua casaH1004 בַּיִת H1004 e habitouH1481 גּוּר H1481 H8799 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
TornouH559 אָמַר H559 H8799 HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371: Pois que é teu servoH5650 עֶבֶד H5650, este cãoH3611 כֶּלֶב H3611, para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tão grandesH1419 גָּדוֹל H1419 coisasH1697 דָּבָר H1697? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 me mostrouH7200 רָאָה H7200 H8689 que tu hás de ser reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JeorãoH3141 יוֹרָם H3141 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
EntrandoH935 בּוֹא H935 H8799 ele, eis que os capitãesH8269 שַׂר H8269 do exércitoH2428 חַיִל H2428 estavam assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802; ele disseH559 אָמַר H559 H8799: CapitãoH8269 שַׂר H8269, tenho mensagemH1697 דָּבָר H1697 que te dizer. Perguntou-lheH559 אָמַר H559 H8799 JeúH3058 יֵהוּא H3058: A qual de todos nós? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 ele: A ti, capitãoH8269 שַׂר H8269!
Tão certo como viH7200 רָאָה H7200 H8804 ontemH570 אֶמֶשׁ H570 à tarde o sangueH1818 דָּם H1818 de NaboteH5022 נָבוֹת H5022 e o sangueH1818 דָּם H1818 de seus filhosH1121 בֵּן H1121, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, assim to retribuireiH7999 שָׁלַם H7999 H8765 neste campoH2513 חֶלקָה H2513, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Agora, pois, toma-oH5375 נָשָׂא H5375 H8798 e lança-oH7993 שָׁלַךְ H7993 H8685 neste campoH2513 חֶלקָה H2513, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 e lho fizeram saberH5046 נָגַד H5046 H8686. Ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Esta é a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de EliasH452 אֵלִיָה H452, o tesbitaH8664 תִּשׁבִּי H8664, seu servoH5650 עֶבֶד H5650, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: No campoH2506 חֵלֶק H2506 de JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, os cãesH3611 כֶּלֶב H3611 comerãoH398 אָכַל H398 H8799 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 de JezabelH348 אִיזֶבֶל H348.
SabeiH3045 יָדַע H3045 H8798, pois, agoraH645 אֵפוֹ H645, que, da palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, pronunciadaH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256, nada cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 em terraH776 אֶרֶץ H776, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 do seu servoH5650 עֶבֶד H5650 EliasH452 אֵלִיָה H452.
Tendo Jeú chegadoH935 בּוֹא H935 H8799 a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 todos os que ali ficaramH7604 שָׁאַר H7604 H8737 de AcabeH256 אַחאָב H256, até destruí-losH8045 שָׁמַד H8045 H8689, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765 a EliasH452 אֵלִיָה H452.
Ora, os maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JeúH3058 יֵהוּא H3058, e tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e todo o seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Então, lhes deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8762, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Esta é a obraH1697 דָּבָר H1697 que haveis de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799: uma terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 de vós, que entraisH935 בּוֹא H935 H8802 no sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, faráH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a guardaH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428;
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101 e a tudo o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
Ora, os maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָז H3059, e tudo o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e o seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JeoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, e a tudo o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e ao seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369, com que pelejouH3898 לָחַם H3898 H8738 contra AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Ora, os maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JeoásH3060 יְהוֹאָשׁ H3060, o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, o seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369 e como pelejouH3898 לָחַם H3898 H8738 contra AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Ora, os maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
RestabeleceuH7725 שׁוּב H7725 H8689 ele os limitesH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde a entradaH935 בּוֹא H935 H8800 de HamateH2574 חֲמָת H2574 até ao marH3220 יָם H3220 da PlanícieH6160 עֲרָבָה H6160, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a qual falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de seu servoH5650 עֶבֶד H5650 JonasH3124 יוֹנָה H3124, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmitaiH573 אֲמִתַּי H573, o profetaH5030 נָבִיא H5030, o qual era de Gate-HeferH1662 גַּת־הַחֵפֶר H1662.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, o seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369, como pelejouH3898 לָחַם H3898 H8738 e como reconquistouH7725 שׁוּב H7725 H8689 DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834 e HamateH2574 חֲמָת H2574, pertencentes a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Ora, os maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de AzariasH5838 עֲזַריָה H5838 e tudo o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de ZacariasH2148 זְכַריָה H2148, eis que estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Esta foi a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 a JeúH3058 יֵהוּא H3058 H559 אָמַר H559 H8800: Teus filhosH1121 בֵּן H1121, até à quartaH7243 רְבִיעִי H7243 geração, se assentarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. E assim sucedeu.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de SalumH7967 שַׁלּוּם H7967 e a conspiraçãoH7195 קֶשֶׁר H7195 que fezH7194 קָשַׁר H7194 H8804, eis que estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de MenaémH4505 מְנַחֵם H4505 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de PecaíasH6494 פְּקַחיָה H6494 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, eis que estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de PecaH6492 פֶּקחַ H6492 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, eis que estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JotãoH3147 יוֹתָם H3147 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de AcazH271 אָחָז H271 e ao que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fizeramH2644 חָפָא H2644 H8762 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, o queH1697 דָּבָר H1697 não era reto; edificaramH1129 בָּנָה H1129 H8799 para si altosH1116 בָּמָה H1116 em todas as suas cidadesH5892 עִיר H5892, desde as atalaiasH4026 מִגדָּל H4026 dos vigiasH5341 נָצַר H5341 H8802 até à cidadeH5892 עִיר H5892 fortificadaH4013 מִבצָר H4013.
Queimaram ali incensoH6999 קָטַר H6999 H8762 em todos os altosH1116 בָּמָה H1116, como as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 expulsaraH1540 גָּלָה H1540 H8689 de dianteH6440 פָּנִים H6440 deles; cometeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 açõesH1697 דָּבָר H1697 perversasH7451 רַע H7451 para provocarem o SENHORH3068 יְהוָה H3068 à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687
e serviramH5647 עָבַד H5647 H8799 os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544, dos quais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes tinha ditoH559 אָמַר H559 H8804: Não fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 estas coisasH1697 דָּבָר H1697.
Bem posso dizer-teH559 אָמַר H559 H8804 que teu conselhoH6098 עֵצָה H6098 e poderH1369 גְּבוּרָה H1369 para guerraH4421 מִלחָמָה H4421 não passam de vãsH8193 שָׂפָה H8193 palavrasH1697 דָּבָר H1697; em quem, pois, agora, confiasH982 בָּטחַ H982 H8804, para que te rebelesH4775 מָרַד H4775 H8804 contra mim?
Mas RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262 lhes respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Mandou-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, acaso, o meu senhorH113 אָדוֹן H113 para dizer-teH1696 דָּבַר H1696 H8763 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 a ti somente e a teu senhorH113 אָדוֹן H113? E não, antes, aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estão sentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802 sobre as muralhasH2346 חוֹמָה H2346, para que comamH398 אָכַל H398 H8800 convosco o seu próprio excrementoH6675 צוֹאָה H6675 H8675 H2755 חֲרֵי־יוֹנִים H2755 e bebamH8354 שָׁתָה H8354 H8800 a sua própria urinaH4325 מַיִם H4325 H7272 רֶגֶל H7272 H8675 H7890 שַׁיִן H7890?
Então, RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262 se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 em pé, e clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 em altaH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963 em judaicoH3066 יְהוּדִית H3066, e disseH1696 דָּבַר H1696 H8762 H559 אָמַר H559 H8799: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do sumoH1419 גָּדוֹל H1419 reiH4428 מֶלֶךְ H4428, do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
Calou-seH2790 חָרַשׁ H2790 H8689, porém, o povoH5971 עַם H5971 e não lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804 palavraH1697 דָּבָר H1697; porque assim lhe havia ordenadoH4687 מִצוָה H4687 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 H559 אָמַר H559 H8800: Não lhe respondereisH6030 עָנָה H6030 H8799.
Então, EliaquimH471 אֶליָקִים H471, filhoH1121 בֵּן H1121 de HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518, o mordomoH1004 בַּיִת H1004, e SebnaH7644 שֶׁבנָא H7644, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802, e JoáH3098 יוֹאָח H3098, filhoH1121 בֵּן H1121 de AsafeH623 אָסָף H623, o cronistaH2142 זָכַר H2142 H8688, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 ter com EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, com suas vestesH899 בֶּגֶד H899 rasgadasH7167 קָרַע H7167 H8803, e lhe referiramH5046 נָגַד H5046 H8686 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262.
Porventura, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, teráH194 אוּלַי H194 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262, a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, seu senhorH113 אָדוֹן H113, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416, e repreenderáH3198 יָכחַ H3198 H8689 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804; ergueH5375 נָשָׂא H5375 H8804, pois, oraçõesH8605 תְּפִלָּה H8605 pelos que aindaH7611 שְׁאֵרִית H7611 subsistemH4672 מָצָא H4672 H8737.
IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: DizeiH559 אָמַר H559 H8799 isto a vosso senhorH113 אָדוֹן H113: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 por causaH6440 פָּנִים H6440 das palavrasH1697 דָּבָר H1697 que ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804, com as quais os servosH5288 נַעַר H5288 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 blasfemaramH1442 גָּדַף H1442 H8765 de mim.
InclinaH5186 נָטָה H5186 H8685, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, o ouvidoH241 אֹזֶן H241 e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798; abreH6491 פָּקחַ H6491 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, os olhosH5869 עַיִן H5869 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, as quais ele enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416.
e esta é a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 a respeito dele: A virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, te desprezaH959 בָּזָה H959 H8804 e zombaH3932 לָעַג H3932 H8804 de ti; a filhaH1323 בַּת H1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 meneiaH5128 נוַּע H5128 H8689 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 por detrásH310 אַחַר H310 de ti.
Antes que IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470 tivesse saídoH3318 יָצָא H3318 H8804 da parte centralH8484 תִּיכוֹן H8484 da cidadeH2691 חָצֵר H2691 H8675 H5892 עִיר H5892, veio a ele a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470: Ser-te-á isto da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068 como sinalH226 אוֹת H226 de que eleH3068 יְהוָה H3068 cumpriráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que disseH1696 דָּבַר H1696 H8765: Adiantar-se-áH1980 הָלַךְ H1980 H8804 a sombraH6738 צֵל H6738 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 grausH4609 מַעֲלָה H4609 ou os retrocederáH7725 שׁוּב H7725 H8799?
EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 se agradouH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dos mensageiros e lhes mostrouH7200 רָאָה H7200 H8686 toda a casaH1004 בַּיִת H1004 do seu tesouroH5238 נְכֹת H5238, a prataH3701 כֶּסֶף H3701, o ouroH2091 זָהָב H2091, as especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314, os óleosH8081 שֶׁמֶן H8081 finosH2896 טוֹב H2896, o seu arsenalH1004 בַּיִת H1004 H3627 כְּלִי H3627 e tudo quanto se achavaH4672 מָצָא H4672 H8738 nos seus tesourosH214 אוֹצָר H214; nenhuma coisaH1697 דָּבָר H1697 houve, nem em sua casaH1004 בַּיִת H1004, nem em todo o seu domínioH4475 מֶמשָׁלָה H4475 que EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 não lhes mostrasseH7200 רָאָה H7200 H8689.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 ele: Que viramH7200 רָאָה H7200 H8804 em tua casaH1004 בַּיִת H1004? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396: ViramH7200 רָאָה H7200 H8804 tudo quanto há em minha casaH1004 בַּיִת H1004; coisaH1697 דָּבָר H1697 nenhuma há nos meus tesourosH214 אוֹצָר H214 que eu não lhes mostrasseH7200 רָאָה H7200 H8689.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068:
Eis que virãoH935 בּוֹא H935 H8802 diasH3117 יוֹם H3117 em que tudo quanto houver em tua casaH1004 בַּיִת H1004, com o que entesouraramH686 אָצַר H686 H8804 teus paisH1 אָב H1 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117, será levadoH5375 נָשָׂא H5375 H8738 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894; não ficaráH3498 יָתַר H3498 H8735 coisaH1697 דָּבָר H1697 alguma, disseH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 a IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470: BoaH2896 טוֹב H2896 é a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765. Pois pensavaH559 אָמַר H559 H8799: Haverá pazH7965 שָׁלוֹם H7965 e segurançaH571 אֶמֶת H571 em meus diasH3117 יוֹם H3117.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, e todo o seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369, e como fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o açudeH1295 בְּרֵכָה H1295 e o aquedutoH8585 תְּעָלָה H8585, e trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 águaH4325 מַיִם H4325 para dentro da cidadeH5892 עִיר H5892, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e ao seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, que cometeuH2398 חָטָא H2398 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de AmomH526 אָמוֹן H526 e a tudo que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
Então, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802 SafãH8227 שָׁפָן H8227 veioH935 בּוֹא H935 H8799 ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e lhe deuH7725 שׁוּב H7725 H8686 relatórioH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: Teus servosH5650 עֶבֶד H5650 contaramH5413 נָתַךְ H5413 H8689 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737 na casaH1004 בַּיִת H1004 e o entregaramH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos que dirigemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 e têm a seu cargoH6485 פָּקַד H6485 H8716 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Tendo o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451, rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899.
IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e consultaiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 por mim, pelo povoH5971 עַם H5971 e por todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, acerca das palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste livroH5612 סֵפֶר H5612 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737; porque grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é o furorH2534 חֵמָה H2534 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que se acendeuH3341 יָצַת H3341 H8738 contra nós, porquanto nossos paisH1 אָב H1 não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste livroH5612 סֵפֶר H5612, para fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo tudo quanto de nós está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que trareiH935 בּוֹא H935 H8688 malesH7451 רַע H7451 sobre este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e sobre os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, a saber, todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do livroH5612 סֵפֶר H5612 que leuH7121 קָרָא H7121 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Porém ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que vos enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 a consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, assim lhe direisH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, acerca das palavrasH1697 דָּבָר H1697 que ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804:
Pelo que, eis que eu te reunireiH622 אָסַף H622 H8802 a teus paisH1 אָב H1, e tu serás recolhidoH622 אָסַף H622 H8738 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 à tua sepulturaH6913 קֶבֶר H6913, e os teus olhosH5869 עַיִן H5869 não verãoH7200 רָאָה H7200 H8799 todo o malH7451 רַע H7451 que hei de trazerH935 בּוֹא H935 H8688 sobre este lugarH4725 מָקוֹם H4725. Então, levaramH7725 שׁוּב H7725 H8686 eles ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 esta respostaH1697 דָּבָר H1697.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e com ele todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os profetasH5030 נָבִיא H5030 e todo o povoH5971 עַם H5971, desde o menorH6996 קָטָן H6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419; e leuH7121 קָרָא H7121 H8799 diante delesH241 אֹזֶן H241 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do LivroH5612 סֵפֶר H5612 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 que fora encontradoH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 em pé junto à colunaH5982 עַמּוּד H5982 e fezH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 anteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para o seguiremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310, guardaremH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, os seus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715 e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, de todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 e de toda a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, cumprindoH6965 קוּם H6965 H8687 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285, que estavam escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 naquele livroH5612 סֵפֶר H5612; e todo o povoH5971 עַם H5971 anuiuH5975 עָמַד H5975 H8799 a esta aliançaH1285 בְּרִית H1285.
OlhandoH6437 פָּנָה H6437 JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 ao seu redorH6437 פָּנָה H6437 H8799, viuH7200 רָאָה H7200 H8799 as sepulturasH6913 קֶבֶר H6913 que estavam ali no monteH2022 הַר H2022; mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 tirarH3947 לָקחַ H3947 H8799 delasH6913 קֶבֶר H6913 os ossosH6106 עֶצֶם H6106, e os queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, e assim o profanouH2930 טָמֵא H2930 H8762, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que apregoaraH7121 קָרָא H7121 H8804 o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 que havia anunciadoH7121 קָרָא H7121 H8804 estas coisasH1697 דָּבָר H1697.
Então, perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Que monumentoH6725 צִיוּן H6725 é esteH1975 הַלָּז H1975 que vejoH7200 רָאָה H7200 H8802? Responderam-lheH559 אָמַר H559 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 da cidadeH5892 עִיר H5892: É a sepulturaH6913 קֶבֶר H6913 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 que veioH935 בּוֹא H935 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e apregoouH7121 קָרָא H7121 H8799 estas coisasH1697 דָּבָר H1697 que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contra o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008.
AboliuH1197 בָּעַר H1197 H8765 também JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 os médiunsH178 אוֹב H178, os feiticeirosH3049 יִדְּעֹנִי H3049, os ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655, os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 e todas as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251 que se viamH7200 רָאָה H7200 H8738 na terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para cumprirH6965 קוּם H6965 H8687 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da leiH8451 תּוֹרָה H8451, que estavam escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 no livroH5612 סֵפֶר H5612 que o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518 acharaH4672 מָצָא H4672 H8804 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra Jeoaquim bandosH1416 גְּדוּד H1416 de caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, e bandosH1416 גְּדוּד H1416 de sirosH758 אֲרָם H758, e de moabitasH4124 מוֹאָב H4124, e dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983; enviou-osH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063 para o destruirH6 אָבַד H6 H8687, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 pelosH3027 יָד H3027 profetasH5030 נָבִיא H5030, seus servosH5650 עֶבֶד H5650.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
E da parte do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 lhe foi dadaH5414 נָתַן H5414 H8738 subsistênciaH737 אֲרֻחָה H737 vitalíciaH8548 תָּמִיד H8548, uma pensãoH1697 דָּבָר H1697 diáriaH3117 יוֹם H3117, durante os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416.
como ainda JoquimH3137 יוֹקִים H3137, e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de CozebaH3578 כֹּזְבָא H3578, de JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, de SarafeH8315 שָׂרָף H8315, os quais dominavamH1166 בָּעַל H1166 H8804 sobre MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e de Jasubi-LeémH3433 יָשֻׁבִי לֶחֶם H3433. Estes registrosH1697 דָּבָר H1697 são antigosH6267 עַתִּיק H6267.
Assim, morreuH4191 מוּת H4191 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 por causa da sua transgressãoH4604 מַעַל H4604 cometidaH4603 מָעַל H4603 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, por causa da palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que ele não guardaraH8104 שָׁמַר H8104 H8804; e também porque interrogaraH7592 שָׁאַל H7592 H8800 e consultaraH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 uma necromanteH178 אוֹב H178
Assim, pois, todos os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 vieramH935 בּוֹא H935 H8799 ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em HebromH2275 חֶברוֹן H2275; e DaviH1732 דָּוִד H1732 fezH3772 כָּרַת H3772 H8799 com eles aliançaH1285 בְּרִית H1285 em HebromH2275 חֶברוֹן H2275, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. UngiramH4886 מָשׁחַ H4886 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 por intermédioH3027 יָד H3027 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050.
São estes os principaisH7218 רֹאשׁ H7218 valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 de DaviH1732 דָּוִד H1732, que o apoiaram valorosamenteH2388 חָזַק H2388 H8693 no seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, com todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para o fazerem reiH4427 מָלַךְ H4427 H8687, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, no tocante a esse povoH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 concordouH559 אָמַר H559 H8799 em que assim se fizesseH6213 עָשָׂה H6213 H8800; porque issoH1697 דָּבָר H1697 pareceu justoH3474 יָשַׁר H3474 H8804 aos olhosH5869 עַיִן H5869 de todo o povoH5971 עַם H5971.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 trouxeramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 aos ombrosH3802 כָּתֵף H3802 pelas varasH4133 מוֹטָה H4133 que nela estavam, como MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 tinha ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Lembra-seH2142 זָכַר H2142 H8798 perpetuamenteH5769 עוֹלָם H5769 da sua aliançaH1285 בְּרִית H1285, da palavraH1697 דָּבָר H1697 que empenhouH6680 צָוָה H6680 H8765 para milH505 אֶלֶף H505 geraçõesH1755 דּוֹר H1755;
Então, Davi deixouH5800 עָזַב H5800 H8799 ali dianteH6440 פָּנִים H6440 da arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a AsafeH623 אָסָף H623 e a seus irmãosH251 אָח H251, para ministraremH8334 שָׁרַת H8334 H8763 continuamenteH8548 תָּמִיד H8548 peranteH6440 פָּנִים H6440 elaH727 אָרוֹן H727, segundo se ordenaraH1697 דָּבָר H1697 para cada diaH3117 יוֹם H3117;
Porém, naquela mesma noiteH3915 לַיִל H3915, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH430 אֱלֹהִים H430 a NatãH5416 נָתָן H5416, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Em todo lugar em que andeiH1980 הָלַךְ H1980 H8694 com todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765, acaso, alguma palavraH1697 דָּבָר H1697 com algumH259 אֶחָד H259 dos seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, a quem mandeiH6680 צָוָה H6680 H8765 apascentarH7462 רָעָה H7462 H8800 o meu povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Por que não me edificaisH1129 בָּנָה H1129 H8804 uma casaH1004 בַּיִת H1004 de cedroH730 אֶרֶז H730?
Segundo todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e conforme toda esta visãoH2377 חָזוֹן H2377, assimH1696 דָּבַר H1696 H8765 falou NatãH5416 נָתָן H5416 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, a palavraH1697 דָּבָר H1697 que dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765 acerca de teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e acerca da sua casaH1004 בַּיִת H1004, seja estabelecidaH539 אָמַן H539 H8735 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769; e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 como falasteH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Porém a palavraH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 prevaleceuH2388 חָזַק H2388 H8804 contra JoabeH3097 יוֹאָב H3097; pelo que saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e percorreuH1980 הָלַךְ H1980 H8691 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; então, voltouH935 בּוֹא H935 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Porém os de LeviH3878 לֵוִי H3878 e BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 não foram contadosH6485 פָּקַד H6485 H8804 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 eles, porque a ordemH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 foi abominávelH8581 תָּעַב H8581 H8738 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097.
Tudo istoH1697 דָּבָר H1697 desagradouH3415 יָרַע H3415 H8799 H5869 עַיִן H5869 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, pelo que feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a DeusH430 אֱלֹהִים H430: MuitoH3966 מְאֹד H3966 pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 em fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tal coisaH1697 דָּבָר H1697; porém, agora, peço-te que perdoesH5674 עָבַר H5674 H8685 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de teu servoH5650 עֶבֶד H5650, porque procedi muiH3966 מְאֹד H3966 loucamenteH5528 סָכַל H5528 H8738.
ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de fomeH7458 רָעָב H7458, ou que por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320 sejas consumidoH5595 סָפָה H5595 H8737 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos teus adversáriosH6862 צַר H6862, e a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 te alcanceH5381 נָשַׂג H5381 H8688, ouH518 אִם H518 que por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, isto é, a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 na terraH776 אֶרֶץ H776, e o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 causem destruiçãoH7843 שָׁחַת H7843 H8688 em todos os territóriosH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; vêH7200 רָאָה H7200 H8798, pois, agora, que respostaH1697 דָּבָר H1697 hei de darH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao que me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8802.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 de GadeH1410 גָּד H1410, que falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porém a mim me veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tu derramasteH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 sangueH1818 דָּם H1818 em abundânciaH7230 רֹב H7230 e fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 guerrasH4421 מִלחָמָה H4421; não edificarásH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004 ao meu nomeH8034 שֵׁם H8034, porquanto muitoH7227 רַב H7227 sangueH1818 דָּם H1818 tens derramadoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776, na minha presençaH6440 פָּנִים H6440.
Porque, segundo as últimasH314 אַחֲרוֹן H314 palavrasH1697 דָּבָר H1697 de DaviH1732 דָּוִד H1732, foram contadosH4557 מִספָּר H4557 os filhos de LeviH3881 לֵוִיִי H3881 de vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121; para cimaH4605 מַעַל H4605.
Todos estes foram filhosH1121 בֵּן H1121 de HemãH1968 הֵימָן H1968, o videnteH2374 חֹזֶה H2374 H1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e cujo poderH7161 קֶרֶן H7161 DeusH430 אֱלֹהִים H430 exaltouH7311 רוּם H7311 H8687 segundo as suas promessas, dando-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 filhosH1121 בֵּן H1121 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 filhasH1323 בַּת H1323.
Seus irmãosH251 אָח H251, homensH1121 בֵּן H1121 valentesH2428 חַיִל H2428, dois milH505 אֶלֶף H505 e setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967, chefesH7218 רֹאשׁ H7218 das famíliasH1 אָב H1; e o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 os constituiuH6485 פָּקַד H6485 H8686 sobre os rubenitasH7206 רְאוּבֵנִי H7206, os gaditasH1425 גָּדִי H1425 e a meiaH2677 חֵצִי H2677 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 dos manassitasH4520 מְנַשִּׁי H4520, para todos os negóciosH1697 דָּבָר H1697 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e para todos os negóciosH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
São estes os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 segundo o seu númeroH4557 מִספָּר H4557, os chefesH7218 רֹאשׁ H7218 das famíliasH1 אָב H1 e os capitãesH8269 שַׂר H8269 de milharesH505 אֶלֶף H505 e de centenasH3967 מֵאָה H3967 com os seus oficiaisH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802, que serviamH8334 שָׁרַת H8334 H8764 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em todos os negóciosH1697 דָּבָר H1697 dos turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256 que entravamH935 בּוֹא H935 H8802 e saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 de mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 em mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 durante o anoH2320 חֹדֶשׁ H2320 H8141 שָׁנֶה H8141, cadaH259 אֶחָד H259 turnoH4256 מַחֲלֹקֶת H4256 de vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e quatroH702 אַרבַּע H702 milH505 אֶלֶף H505.
JoabeH3097 יוֹאָב H3097, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, tinha começadoH2490 חָלַל H2490 H8689 a contarH4487 מָנָה H4487 H8800 o povo, porém não acabouH3615 כָּלָה H3615 H8765, porquanto viera por issoH2063 זֹאת H2063 grande iraH7110 קֶצֶף H7110 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; pelo que o númeroH4557 מִספָּר H4557 não se registrouH5927 עָלָה H5927 H8804 na históriaH4557 מִספָּר H4557 H1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732.
Eis aí os turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 para todo serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; também se acham contigo, para toda obraH4399 מְלָאכָה H4399, voluntáriosH5081 נָדִיב H5081 com sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 de toda espécie para cada serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656; como também os príncipesH8269 שַׂר H8269 e todo o povoH5971 עַם H5971 estarão inteiramente às tuas ordensH1697 דָּבָר H1697.
Os atosH1697 דָּבָר H1697, pois, do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, tanto os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 como os últimosH314 אַחֲרוֹן H314, eis que estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 nas crônicasH1697 דָּבָר H1697, registrados por SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, o videnteH7200 רָאָה H7200 H8802, nas crônicasH1697 דָּבָר H1697 do profetaH5030 נָבִיא H5030 NatãH5416 נָתָן H5416 e nas crônicasH1697 דָּבָר H1697 de GadeH1410 גָּד H1410, o videnteH2374 חֹזֶה H2374,
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, cumpra-se a tua promessaH1697 דָּבָר H1697 feitaH539 אָמַן H539 H8735 a DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1; porque tu me constituíste reiH4427 מָלַךְ H4427 H8689 sobre um povoH5971 עַם H5971 numerosoH7227 רַב H7227 como o póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Assim, cumpriuH6965 קוּם H6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697 que tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765, pois me levanteiH6965 קוּם H6965 H8799 em lugar de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e me assenteiH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, como prometeraH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8799 a casaH1004 בַּיִת H1004 ao nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Agora, também, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cumpra-seH539 אָמַן H539 H8735 a tua palavraH1697 דָּבָר H1697 que dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732.
e isto segundo o deverH1697 דָּבָר H1697 de cada diaH3117 יוֹם H3117, conforme o preceitoH4687 מִצוָה H4687 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, nos sábadosH7676 שַׁבָּת H7676, nas Festas da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁ H2320, e nas festas fixasH4150 מוֹעֵד H4150, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezesH6471 פַּעַם H6471 no anoH8141 שָׁנֶה H8141: na FestaH2282 חַג H2282 dos Pães AsmosH4682 מַצָּה H4682, na FestaH2282 חַג H2282 das SemanasH7620 שָׁבוּעַ H7620 e na FestaH2282 חַג H2282 dos TabernáculosH5521 סֻכָּה H5521.
Também, segundo a ordemH4941 מִשׁפָּט H4941 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, dispôsH5975 עָמַד H5975 H8686 os turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 nos seus ministériosH5656 עֲבֹדָה H5656, como também os dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 para os seus cargosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, para louvaremH1984 הָלַל H1984 H8763 a Deus e serviremH8334 שָׁרַת H8334 H8763 diante dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, segundo o deverH1697 דָּבָר H1697 de cada diaH3117 יוֹם H3117 H3117 יוֹם H3117, e os porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778 pelos seus turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256 a cada portaH8179 שַׁעַר H8179; porque tal era a ordemH4687 מִצוָה H4687 de DaviH1732 דָּוִד H1732, o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Não se desviaramH5493 סוּר H5493 H8804 do que ordenaraH4687 מִצוָה H4687 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e levitasH3881 לֵוִיִי H3881, em coisaH1697 דָּבָר H1697 nenhuma, nem acerca dos tesourosH214 אוֹצָר H214.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 lhe deu respostaH5046 נָגַד H5046 H8686 a todas as perguntasH1697 דָּבָר H1697, e nada lhe houve profundoH5956 עָלַם H5956 H8738 demais que não pudesse explicarH5046 נָגַד H5046 H8689.
e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Foi verdadeH571 אֶמֶת H571 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que a teu respeito ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 na minha terraH776 אֶרֶץ H776 e a respeito da tua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451.
Eu, contudo, não criaH539 אָמַן H539 H8689 no que se falavaH1697 דָּבָר H1697, até que vimH935 בּוֹא H935 H8804 e viH7200 רָאָה H7200 H8799 com os próprios olhosH5869 עַיִן H5869. Eis que não me contaramH5046 נָגַד H5046 H8717 a metadeH2677 חֵצִי H2677 da grandezaH4768 מַרְבִּית H4768 da tua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451; sobrepujasH3254 יָסַף H3254 H8804 a famaH8052 שְׁמוּעָה H8052 que ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Quanto aos maisH7605 שְׁאָר H7605 atosH1697 דָּבָר H1697 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, tanto os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 como os últimosH314 אַחֲרוֹן H314, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH1697 דָּבָר H1697 da História de NatãH5416 נָתָן H5416, o profetaH5030 נָבִיא H5030, e na ProfeciaH5016 נְבוּאָה H5016 de AíasH281 אֲחִיָה H281, o silonitaH7888 שִׁילוֹנִי H7888, e nas VisõesH2378 חָזוֹת H2378 de IdoH3260 יֶעְדִי H3260, o videnteH2374 חֹזֶה H2374, acerca de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028?
TomouH3289 יָעַץ H3289 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 com os homens idososH2205 זָקֵן H2205 que estiveramH5975 עָמַד H5975 H8802 na presençaH6440 פָּנִים H6440 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu paiH1 אָב H1, quando este ainda viviaH2416 חַי H2416, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ComoH349 אֵיךְ H349 aconselhaisH3289 יָעַץ H3289 H8737 que se respondaH7725 שׁוּב H7725 H8687 H1697 דָּבָר H1697 a este povoH5971 עַם H5971?
Eles lhe disseramH1696 דָּבַר H1696 H8762 H559 אָמַר H559 H8800: Se te fizeres benignoH2896 טוֹב H2896 para com este povoH5971 עַם H5971, e lhes agradaresH7521 רָצָה H7521 H8804, e lhes falaresH1696 דָּבַר H1696 H8765 boasH2896 טוֹב H2896 palavrasH1697 דָּבָר H1697, eles se farão teus servosH5650 עֶבֶד H5650 para sempreH3117 יוֹם H3117.
E disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Que aconselhaisH3289 יָעַץ H3289 H8737 vós que respondamosH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697 a este povoH5971 עַם H5971, que me falouH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: AliviaH7043 קָלַל H7043 H8685 o jugoH5923 עֹל H5923 que teu paiH1 אָב H1 nos impôsH5414 נָתַן H5414 H8804?
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428, pois, não deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ao povoH5971 עַם H5971, porqueH5252 נְסִבָּה H5252 isto vinha de DeusH430 אֱלֹהִים H430, para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 confirmasseH6965 קוּם H6965 H8687 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de AíasH281 אֲחִיָה H281, o silonitaH7888 שִׁילוֹנִי H7888, a JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028.
Porém veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não subireisH5927 עָלָה H5927 H8799, nem pelejareisH3898 לָחַם H3898 H8735 contra vossos irmãosH251 אָח H251; cada umH376 אִישׁ H376 volteH7725 שׁוּב H7725 H8798 para sua casaH1004 בַּיִת H1004, porque eu é que fizH1961 הָיָה H1961 H8738 istoH1697 דָּבָר H1697. E, obedecendoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 eles à palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, desistiramH7725 שׁוּב H7725 H8799 de subirH3212 יָלַךְ H3212 H8800 contra JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8800, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 que se humilharamH3665 כָּנַע H3665 H8738, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Humilharam-seH3665 כָּנַע H3665 H8738, não os destruireiH7843 שָׁחַת H7843 H8686; antes, em breveH4592 מְעַט H4592 lhes dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 socorroH6413 פְּלֵיטָה H6413, para que o meu furorH2534 חֵמָה H2534 não se derrameH5413 נָתַךְ H5413 H8799 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, por intermédioH3027 יָד H3027 de SisaqueH7895 שִׁישַׁק H7895.
Tendo-se ele humilhadoH3665 כָּנַע H3665 H8736, apartou-seH7725 שׁוּב H7725 H8804 dele a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 para que não o destruísseH7843 שָׁחַת H7843 H8687 de todoH3617 כָּלָה H3617; porque em JudáH3063 יְהוּדָה H3063 ainda havia boasH2896 טוֹב H2896 coisasH1697 דָּבָר H1697.
Quanto aos mais atosH1697 דָּבָר H1697 de RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346, tanto os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 como os últimosH314 אַחֲרוֹן H314, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH1697 דָּבָר H1697 da História de SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, o profetaH5030 נָבִיא H5030, e no de IdoH5714 עִדּוֹ H5714, o videnteH2374 חֹזֶה H2374, no registro das genealogiasH3187 יָחַשׂ H3187 H8692? Houve guerrasH4421 מִלחָמָה H4421 entre RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 e JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 todos os seus diasH3117 יוֹם H3117.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de AbiasH29 אֲבִיָה H29, tanto o que fezH1870 דֶּרֶךְ H1870 como o que disseH1697 דָּבָר H1697, estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no Livro da HistóriaH4097 מִדרָשׁ H4097 do ProfetaH5030 נָבִיא H5030 IdoH5714 עִדּוֹ H5714.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800, pois, AsaH609 אָסָא H609 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e a profeciaH5016 נְבוּאָה H5016 do profetaH5030 נָבִיא H5030, filho de OdedeH5752 עוֹדֵד H5752, cobrou ânimoH2388 חָזַק H2388 H8694 e lançouH5674 עָבַר H5674 H8686 as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251 fora de toda a terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, como também das cidadesH5892 עִיר H5892 que tomaraH3920 לָכַד H3920 H8804 na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669; e renovouH2318 חָדַשׁ H2318 H8762 o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que estava dianteH6440 פָּנִים H6440 do pórticoH197 אוּלָם H197 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Eis que os mais atosH1697 דָּבָר H1697 de AsaH609 אָסָא H609, tanto os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 como os últimosH314 אַחֲרוֹן H314, estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da História dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: ConsultaH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798, primeiroH3117 יוֹם H3117, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397 que foraH1980 הָלַךְ H1980 H8804 chamarH7121 קָרָא H7121 H8800 a MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321 falou-lheH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que as palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos profetasH5030 נָבִיא H5030, a umaH259 אֶחָד H259 vozH6310 פֶּה H6310, predizem coisas boasH2896 טוֹב H2896 para o reiH4428 מֶלֶךְ H4428; seja, pois, a tua palavraH1697 דָּבָר H1697 como a palavra de umH259 אֶחָד H259 deles, e falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 o que é bomH2896 טוֹב H2896.
Micaías prosseguiuH559 אָמַר H559 H8799: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: ViH7200 רָאָה H7200 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, e todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 estavaH5975 עָמַד H5975 H8802 à sua direitaH3225 יָמִין H3225 e à sua esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
BoasH2896 טוֹב H2896 coisasH1697 דָּבָר H1697, contudoH61 אֲבָל H61, se acharamH4672 מָצָא H4672 H8738 em ti; porque tirasteH1197 בָּעַר H1197 H8765 os postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842 da terraH776 אֶרֶץ H776 e dispusesteH3559 כּוּן H3559 H8689 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 para buscaresH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 a DeusH430 אֱלֹהִים H430.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 aos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802: VedeH7200 רָאָה H7200 H8798 o que fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8802, porque não julgaisH8199 שָׁפַט H8199 H8799 da parte do homemH120 אָדָם H120, e sim da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e, no julgardesH1697 דָּבָר H1697 H4941 מִשׁפָּט H4941, ele está convosco.
Eis que AmariasH568 אֲמַריָה H568, o sumoH7218 רֹאשׁ H7218 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, presidirá nas coisasH1697 דָּבָר H1697 que dizem respeito ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; e ZebadiasH2069 זְבַדְיָה H2069, filhoH1121 בֵּן H1121 de IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, príncipeH5057 נָגִיד H5057 da casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, nas que dizem respeito ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428. Também os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 serão oficiaisH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802 à vossa disposiçãoH6440 פָּנִים H6440. Sede fortesH2388 חָזַק H2388 H8798 no cumprimentoH6213 עָשָׂה H6213 H8798 disso, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 será com os bonsH2896 טוֹב H2896.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, tanto os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 como os últimosH314 אַחֲרוֹן H314, eis que estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 nas CrônicasH1697 דָּבָר H1697 registradas por JeúH3058 יֵהוּא H3058, filhoH1121 בֵּן H1121 de HananiH2607 חֲנָנִי H2607, que as inseriuH5927 עָלָה H5927 H8717 na HistóriaH5612 סֵפֶר H5612 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Esta é a obraH1697 דָּבָר H1697 que haveis de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799: uma terçaH7992 שְׁלִישִׁי H7992 parte de vós, sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e levitasH3881 לֵוִיִי H3881, que entraisH935 בּוֹא H935 H8802 no sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, servirá de guardasH7778 שׁוֹעֵר H7778 da portaH5592 סַף H5592;
ColocouH5975 עָמַד H5975 H8686 porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778 às portasH8179 שַׁעַר H8179 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que nela não entrasseH935 בּוֹא H935 H8799 ninguém que de qualquer formaH1697 דָּבָר H1697 fosse imundoH2931 טָמֵא H2931.
ReuniuH6908 קָבַץ H6908 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: SaíH3318 יָצָא H3318 H8798 pelas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e levantaiH6908 קָבַץ H6908 H8798 dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para reparardesH2388 חָזַק H2388 H8763 a casaH1004 בַּיִת H1004 do vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, deH1767 דַּי H1767 anoH8141 שָׁנֶה H8141 em anoH8141 שָׁנֶה H8141; e, vós, apressai-vosH4116 מָהַר H4116 H8762 nistoH1697 דָּבָר H1697. Porém os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 não se apressaramH4116 מָהַר H4116 H8765.
Ora, os maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, tanto os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 como os últimosH314 אַחֲרוֹן H314, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da História dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818, tanto os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 como os últimosH314 אַחֲרוֹן H314, o profetaH5030 נָבִיא H5030 IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmozH531 אָמוֹץ H531, os escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8804.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JotãoH3147 יוֹתָם H3147, todas as suas guerrasH4421 מִלחָמָה H4421 e empreendimentosH1870 דֶּרֶךְ H1870, eis que tudo está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da História dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 dele e a todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, tanto os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 como os últimosH314 אַחֲרוֹן H314, eis que estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da História dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
CongregaramH622 אָסַף H622 H8799 a seus irmãosH251 אָח H251, santificaram-seH6942 קָדַשׁ H6942 H8691 e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 segundo a ordemH4687 מִצוָה H4687 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 pelas palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para purificaremH2891 טָהֵר H2891 H8763 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 e os príncipesH8269 שַׂר H8269 ordenaramH559 אָמַר H559 H8799 aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 que louvassemH1984 הָלַל H1984 H8763 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 com as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e de AsafeH623 אָסָף H623, o videnteH2374 חֹזֶה H2374. Eles o fizeramH1984 הָלַל H1984 H8762 com alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, e se inclinaramH6915 קָדַד H6915 H8799, e adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691.
EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 e todo o povoH5971 עַם H5971 se alegraramH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 por causa daquilo que DeusH430 אֱלֹהִים H430 fizeraH3559 כּוּן H3559 H8689 para o povoH5971 עַם H5971, porque, subitamenteH6597 פִּתאוֹם H6597, se fez esta obraH1697 דָּבָר H1697.
Foi istoH1697 דָּבָר H1697 aprovadoH3474 יָשַׁר H3474 H8799 H5869 עַיִן H5869 pelo reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951;
e resolveramH5975 עָמַד H5975 H8686 que se fizesseH5674 עָבַר H5674 H8687 H6963 קוֹל H6963 pregãoH1697 דָּבָר H1697 por todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884 até DãH1835 דָּן H1835, para que viessemH935 בּוֹא H935 H8800 a celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; porque não a celebravamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 já com grandeH7230 רֹב H7230 número de assistentes, como prescritoH3789 כָּתַב H3789 H8803.
Também em JudáH3063 יְהוּדָה H3063 se fez sentir a mãoH3027 יָד H3027 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, dando-lhesH5414 נָתַן H5414 H8800 umH259 אֶחָד H259 só coraçãoH3820 לֵב H3820, para cumpriremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o mandadoH4687 מִצוָה H4687 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e dos príncipesH8269 שַׂר H8269, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Logo que se divulgouH6555 פָּרַץ H6555 H8800 esta ordemH1697 דָּבָר H1697, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 trouxeramH935 בּוֹא H935 H8689 em abundânciaH7235 רָבָה H7235 H8689 as primíciasH7225 רֵאשִׁית H7225 do cerealH1715 דָּגָן H1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492, do azeiteH3323 יִצְהָר H3323, do melH1706 דְּבַשׁ H1706 e de todo produtoH8393 תְּבוּאָה H8393 do campoH7704 שָׂדֶה H7704; também os dízimosH4643 מַעֲשֵׂר H4643 de tudo trouxeramH935 בּוֹא H935 H8689 em abundânciaH7230 רֹב H7230.
exceto aos que estavam registrados nas genealogiasH3187 יָחַשׂ H3187 H8692 dos homensH2145 זָכָר H2145, de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 para cimaH4605 מַעַל H4605, e que entravamH935 בּוֹא H935 H8802 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para a obraH1697 דָּבָר H1697 de cada diaH3117 יוֹם H3117 pelo seu ministérioH5656 עֲבֹדָה H5656 nos seus cargosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, segundo os seus turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256.
DepoisH310 אַחַר H310 destas coisasH1697 דָּבָר H1697 e desta fidelidadeH571 אֶמֶת H571, veioH935 בּוֹא H935 H8804 SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, entrouH935 בּוֹא H935 H8799 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063, acampou-seH2583 חָנָה H2583 H8799 contra as cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH1219 בָּצַר H1219 H8803 e intentouH559 אָמַר H559 H8799 apoderar-seH1234 בָּקַע H1234 H8800 delas.
Com ele está o braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 de carneH1320 בָּשָׂר H1320, mas conosco, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, para nos ajudarH5826 עָזַר H5826 H8800 e para guerrearH3898 לָחַם H3898 H8736 nossas guerrasH4421 מִלחָמָה H4421. O povoH5971 עַם H5971 cobrou ânimoH5564 סָמַךְ H5564 H8735 com as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 e às suas obras de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617, eis que estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 na VisãoH2377 חָזוֹן H2377 do ProfetaH5030 נָבִיא H5030 IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmozH531 אָמוֹץ H531, e no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da História dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, e à sua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 ao seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e às palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos videntesH2374 חֹזֶה H2374 que lhe falaramH1696 דָּבַר H1696 H8764 no nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, eis que estão escritos na HistóriaH1697 דָּבָר H1697 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
A sua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 e como Deus se tornou favorávelH6279 עָתַר H6279 H8736 para com ele, todo o seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, a sua transgressãoH4604 מַעַל H4604 e os lugaresH4725 מָקוֹם H4725 onde edificouH1129 בָּנָה H1129 H8804 altosH1116 בָּמָה H1116 e colocouH5975 עָמַד H5975 H8689 postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842 e imagens de esculturaH6456 פְּסִיל H6456, antesH6440 פָּנִים H6440 que se humilhasseH3665 כָּנַע H3665 H8736, eis que tudo estáH3789 כָּתַב H3789 H8803 na HistóriaH1697 דָּבָר H1697 dos VidentesH2374 חֹזֶה H2374 H8676 H2335 חוֹזַי H2335.
HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518 entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 o livroH5612 סֵפֶר H5612 a SafãH8227 שָׁפָן H8227. Então, SafãH8227 שָׁפָן H8227 levouH935 בּוֹא H935 H8686 o livroH5612 סֵפֶר H5612 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e lhe deuH7725 שׁוּב H7725 H8686 relatórioH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tudo quanto se encomendouH5414 נָתַן H5414 H8738 aH3027 יָד H3027 teus servosH5650 עֶבֶד H5650, eles o fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
Tendo o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da leiH8451 תּוֹרָה H8451, rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899.
IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e consultaiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 por mim e pelos restantesH7604 שָׁאַר H7604 H8737 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063, acerca das palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste livroH5612 סֵפֶר H5612 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8738; porque grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é o furorH2534 חֵמָה H2534 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que se derramouH5413 נָתַךְ H5413 H8738 sobre nós, porquanto nossos paisH1 אָב H1 não guardaramH8104 שָׁמַר H8104 H8804 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tudo quanto está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 neste livroH5612 סֵפֶר H5612.
PorémH413 אֵל H413 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que vos enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 a consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, assim lhe direisH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, acerca das palavrasH1697 דָּבָר H1697 que ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804:
Porquanto o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 se enterneceuH7401 רָכַךְ H7401 H8804, e te humilhasteH3665 כָּנַע H3665 H8735 peranteH6440 פָּנִים H6440 DeusH430 אֱלֹהִים H430, quando ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as suas ameaçasH1697 דָּבָר H1697 contra este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e contra os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, e te humilhasteH3665 כָּנַע H3665 H8735 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim, e rasgasteH7167 קָרַע H7167 H8799 as tuas vestesH899 בֶּגֶד H899, e chorasteH1058 בָּכָה H1058 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim, também eu te ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Pelo que eu te reunireiH622 אָסַף H622 H8802 a teus paisH1 אָב H1, e tu serás recolhidoH622 אָסַף H622 H8738 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 à tua sepulturaH6913 קֶבֶר H6913, e os teus olhosH5869 עַיִן H5869 não verãoH7200 רָאָה H7200 H8799 todo o malH7451 רַע H7451 que hei de trazerH935 בּוֹא H935 H8688 sobre este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e sobre os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802. Então, levaramH7725 שׁוּב H7725 H8686 eles ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 esta respostaH1697 דָּבָר H1697.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 e todo o povoH5971 עַם H5971, desde o menorH6996 קָטָן H6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419; e leuH7121 קָרָא H7121 H8799 diante delesH241 אֹזֶן H241 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do LivroH5612 סֵפֶר H5612 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 que fora encontradoH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 no seu lugarH5977 עֹמֶד H5977 e fezH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 anteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para o seguiremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310, guardaremH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, os seus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715 e os seus estatutosH2706 חֹק H2706, de todo o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, cumprindoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285, que estavam escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 naquele livroH5612 סֵפֶר H5612.
ImolaiH7819 שָׁחַט H7819 H8798 o cordeiro da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453; e santificai-vosH6942 קָדַשׁ H6942 H8690 e preparai-oH3559 כּוּן H3559 H8685 para vossos irmãosH251 אָח H251, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dada por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Porém JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 não tornouH5437 סָבַב H5437 H8689 atrásH6440 פָּנִים H6440; antes, se disfarçouH2664 חָפַשׂ H2664 H8694 para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra ele e, não dando ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 que NecoH5224 נְכוֹ H5224 lhe falara da parteH6310 פֶּה H6310 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, saiuH935 בּוֹא H935 H8799 a pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 no valeH1237 בִּקעָה H1237 de MegidoH4023 מְגִדּוֹן H4023.
Quanto aos atosH1697 דָּבָר H1697 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 e às suas beneficênciasH2617 חֵסֵד H2617, segundo está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 do SENHORH3068 יְהוָה H3068,
e aos mais atosH1697 דָּבָר H1697, tanto os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 como os últimosH314 אַחֲרוֹן H314, eis que estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da História dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, e às abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e ao mais que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737 nele, eis que estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da História dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; e JoaquimH3078 יְהוֹיָכִין H3078, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
Eles, porém, zombavamH3931 לָעַב H3931 H8688 dos mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397, desprezavamH959 בָּזָה H959 H8802 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e mofavamH8591 תָּעַע H8591 H8700 dos seus profetasH5030 נָבִיא H5030, até que subiuH5927 עָלָה H5927 H8800 a iraH2534 חֵמָה H2534 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra o seu povoH5971 עַם H5971, e não houve remédioH4832 מַרפֵּא H4832 algum.
para que se cumprisseH4390 מָלֵא H4390 H8763 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por bocaH6310 פֶּה H6310 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, até que a terraH776 אֶרֶץ H776 se agradasseH7521 רָצָה H7521 H8804 dos seus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676; todos os diasH3117 יוֹם H3117 da desolaçãoH8074 שָׁמֵם H8074 H8715 repousouH7673 שָׁבַת H7673 H8804, até que os setentaH7657 שִׁבעִים H7657 anosH8141 שָׁנֶה H8141 se cumpriramH4390 מָלֵא H4390 H8763.
Porém, no primeiroH259 אֶחָד H259 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁ H3566, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539, para que se cumprisseH3615 כָּלָה H3615 H8800 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por bocaH6310 פֶּה H6310 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, despertouH5782 עוּר H5782 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁ H3566, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539, o qual fez passarH5674 עָבַר H5674 H8686 pregãoH6963 קוֹל H6963 por todo o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, como também por escritoH4385 מִכְתָּב H4385, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
No primeiroH259 אֶחָד H259 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁ H3566, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539, para que se cumprisseH3615 כָּלָה H3615 H8800 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por bocaH6310 פֶּה H6310 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, despertouH5782 עוּר H5782 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o espírito de CiroH7307 רוּחַ H7307 H3566 כּוֹרֶשׁ H3566, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539, o qual fez passarH5674 עָבַר H5674 H8686 pregãoH6963 קוֹל H6963 por todo o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, como também por escritoH4385 מִכְתָּב H4385, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
CelebraramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a FestaH2282 חַג H2282 dos TabernáculosH5521 סֻכָּה H5521, como está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803, e ofereceram holocaustosH5930 עֹלָה H5930 diáriosH3117 יוֹם H3117, segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 ordenadoH4941 מִשׁפָּט H4941 H1697 דָּבָר H1697 para cadaH3117 יוֹם H3117 diaH3117 יוֹם H3117;
PassadasH310 אַחַר H310 estas coisasH1697 דָּבָר H1697, no reinadoH4438 מַלְכוּת H4438 de ArtaxerxesH783 אַרְתַּחְשַׁשְׁתָּא H783, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539, EsdrasH5830 עֶזרָא H5830, filhoH1121 בֵּן H1121 de SeraíasH8304 שְׂרָיָה H8304, filhoH1121 בֵּן H1121 de AzariasH5838 עֲזַריָה H5838, filhoH1121 בֵּן H1121 de HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518,
Esta é a cópiaH6572 פַּרשֶׁגֶן H6572 da cartaH5406 נִשְׁתְּוָן H5406 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ArtaxerxesH783 אַרְתַּחְשַׁשְׁתָּא H783 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 EsdrasH5830 עֶזרָא H5830, o escribaH5608 סָפַר H5608 H8802 das palavrasH1697 דָּבָר H1697, dos mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e dos estatutosH2706 חֹק H2706 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478:
Enviei-osH6680 צָוָה H6680 H8762 a IdoH112 אִדּוֹ H112, chefeH7218 רֹאשׁ H7218 em CasifiaH4725 מָקוֹם H4725 H3703 כָּסִפיָא H3703, e lhes deiH3318 יָצָא H3318 H8686 expressamenteH7760 שׂוּם H7760 H8799 H6310 פֶּה H6310 as palavras queH1697 דָּבָר H1697 deveriam dizerH1696 דָּבַר H1696 H8763 a IdoH112 אִדּוֹ H112 e aos servidores do temploH5411 נָתִין H5411 H8675 H5411 נָתִין H5411, seus irmãosH251 אָח H251, em CasifiaH4725 מָקוֹם H4725 H3703 כָּסִפיָא H3703, para nos trazeremH935 בּוֹא H935 H8687 ministrosH8334 שָׁרַת H8334 H8764 para a casaH1004 בַּיִת H1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 eu tal coisaH1697 דָּבָר H1697, rasgueiH7167 קָרַע H7167 H8804 as minhas vestesH899 בֶּגֶד H899 e o meu mantoH4598 מְעִיל H4598, e arranqueiH4803 מָרַט H4803 H8799 os cabelosH8181 שֵׂעָר H8181 da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e da barbaH2206 זָקָן H2206, e me assenteiH3427 יָשַׁב H3427 H8799 atônitoH8074 שָׁמֵם H8074 H8789.
Então, se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8735 a mim todos os que tremiamH2730 חָרֵד H2730 das palavrasH1697 דָּבָר H1697 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, por causa da transgressãoH4604 מַעַל H4604 dos do cativeiroH1473 גּוֹלָה H1473; porém eu permaneci assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 atônitoH8074 שָׁמֵם H8074 H8789 até ao sacrifícioH4503 מִנחָה H4503 da tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, pois esta coisaH1697 דָּבָר H1697 é de tua incumbência, e nós seremos contigo; sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798 e ageH6213 עָשָׂה H6213 H8798.
Então, EsdrasH5830 עֶזרָא H5830 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 e ajuramentouH7650 שָׁבַע H7650 H8686 os principaisH8269 שַׂר H8269 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, de que fariamH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo esta palavraH1697 דָּבָר H1697. E eles juraramH7650 שָׁבַע H7650 H8735.
Então, todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, em trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, se ajuntaramH6908 קָבַץ H6908 H8735 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; no dia vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 nonoH8671 תְּשִׁיעִי H8671, todo o povoH5971 עַם H5971 se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na praçaH7339 רְחֹב H7339 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, tremendoH7460 רָעַד H7460 H8688 por causa desta coisaH1697 דָּבָר H1697 e por causa das grandes chuvasH1653 גֶּשֶׁם H1653.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 e disseH559 אָמַר H559 H8799 em altasH1419 גָּדוֹל H1419 vozesH6963 קוֹל H6963: Assim seja; segundo as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, assim nos convém fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
PorémH61 אֲבָל H61 o povoH5971 עַם H5971 é muitoH7227 רַב H7227, e, sendo tempoH6256 עֵת H6256 de grandes chuvasH1653 גֶּשֶׁם H1653, não podemosH3581 כֹּחַ H3581 estarH5975 עָמַד H5975 H8800 aqui de foraH2351 חוּץ H2351; e não é isto obraH4399 מְלָאכָה H4399 de umH259 אֶחָד H259 diaH3117 יוֹם H3117 ou doisH8147 שְׁנַיִם H8147, pois somos muitosH7235 רָבָה H7235 H8689 os que transgredimosH6586 פָּשַׁע H6586 H8800 nesta coisaH1697 דָּבָר H1697.
Ora, que os nossos príncipesH8269 שַׂר H8269 decidamH5975 עָמַד H5975 H8799 por toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951, e que venhamH935 בּוֹא H935 H8799 a eles em temposH6256 עֵת H6256 determinadosH2163 זָמַן H2163 H8794 todos os que em nossas cidadesH5892 עִיר H5892 casaramH3427 יָשַׁב H3427 H8689 com mulheresH802 אִשָּׁה H802 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237, e com estes os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de cada cidadeH5892 עִיר H5892, e os seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, até que desviemosH7725 שׁוּב H7725 H8687 de nós o brasumeH2740 חָרוֹן H2740 da iraH639 אַף H639 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, por esta coisaH1697 דָּבָר H1697.
Assim o fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os que voltaram do exílioH1473 גּוֹלָה H1473; então, EsdrasH5830 עֶזרָא H5830, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, elegeuH914 בָּדַל H914 H8735 nominalmenteH8034 שֵׁם H8034 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 de famíliasH1 אָב H1, segundo a casaH1004 בַּיִת H1004 de seus paisH1 אָב H1, que se assentaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no diaH3117 יוֹם H3117 primeiroH259 אֶחָד H259 do décimoH6224 עֲשִׂירִי H6224 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, para inquirirH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 nesta coisaH1697 דָּבָר H1697;
As palavrasH1697 דָּבָר H1697 de NeemiasH5166 נְחֶמיָה H5166, filhoH1121 בֵּן H1121 de HacaliasH2446 חֲכַליָה H2446. No mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de quisleuH3691 כִּסלֵו H3691, no anoH8141 שָׁנֶה H8141 vigésimoH6242 עֶשׂרִים H6242, estando eu na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800,
Tendo eu ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, assentei-meH3427 יָשַׁב H3427 H8804, e choreiH1058 בָּכָה H1058 H8799, e lamenteiH56 אָבַל H56 H8691 por alguns diasH3117 יוֹם H3117; e estive jejuandoH6684 צוּם H6684 H8802 e orandoH6419 פָּלַל H6419 H8693 peranteH6440 פָּנִים H6440 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064.
Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798 da palavraH1697 דָּבָר H1697 que ordenasteH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Se transgredirdesH4603 מָעַל H4603 H8799, eu vos espalhareiH6327 פּוּץ H6327 H8686 por entre os povosH5971 עַם H5971;
E lhes declareiH5046 נָגַד H5046 H8686 como a boaH2896 טוֹב H2896 mãoH3027 יָד H3027 do meu DeusH430 אֱלֹהִים H430 estivera comigo e também as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 me falaraH559 אָמַר H559 H8804. Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799: Disponhamo-nosH6965 קוּם H6965 H8799 e edifiquemosH1129 בָּנָה H1129 H8804. E fortaleceramH2388 חָזַק H2388 H8762 as mãosH3027 יָד H3027 para a boaH2896 טוֹב H2896 obra.
Porém SambalateH5571 סַנְבַלַּט H5571, o horonitaH2772 חֹרֹנִי H2772, e TobiasH2900 טוֹבִיָה H2900, o servoH5650 עֶבֶד H5650 amonitaH5984 עַמּוֹנִי H5984, e GesémH1654 גֶּשֶׁם H1654, o arábioH6163 עֲרָבִי H6163, quando o souberamH8085 שָׁמַע H8085 H8799, zombaramH3932 לָעַג H3932 H8686 de nós, e nos desprezaramH959 בָּזָה H959 H8799, e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Que é issoH1697 דָּבָר H1697 que fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8802? Quereis rebelar-vosH4775 מָרַד H4775 H8802 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428?
Então, lhes respondiH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697 H559 אָמַר H559 H8799: o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 é quem nos dará bom êxitoH6743 צָלַח H6743 H8686; nós, seus servosH5650 עֶבֶד H5650, nos disporemosH6965 קוּם H6965 H8799 e reedificaremosH1129 בָּנָה H1129 H8804; vós, todavia, não tendes parteH2506 חֵלֶק H2506, nem direitoH6666 צְדָקָה H6666, nem memorialH2146 זִכרוֹן H2146 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 eu, pois, o seu clamorH2201 זַעַק H2201 e estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, muitoH3966 מְאֹד H3966 me aborreciH2734 חָרָה H2734 H8799.
Então, se calaramH2790 חָרַשׁ H2790 H8686 e não acharamH4672 מָצָא H4672 H8804 o queH1697 דָּבָר H1697 responder. DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais: não é bomH2896 טוֹב H2896 o queH1697 דָּבָר H1697 fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8802; porventura não devíeis andarH3212 יָלַךְ H3212 H8799 no temorH3374 יִראָה H3374 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, por causa do opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 dos gentiosH1471 גּוֹי H1471, os nossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802?
Então, responderamH559 אָמַר H559 H8799: Restituir-lhes-emosH7725 שׁוּב H7725 H8686 e nada lhes pediremosH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762; faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim como dizesH559 אָמַר H559 H8802. Então, chameiH7121 קָרָא H7121 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os fiz jurarH7650 שָׁבַע H7650 H8686 que fariamH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo prometeramH1697 דָּבָר H1697.
Também sacudiH5287 נָעַר H5287 H8804 o meu regaçoH2684 חֹצֶן H2684 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim o façaH5287 נָעַר H5287 H8762 DeusH430 אֱלֹהִים H430, sacuda de sua casaH1004 בַּיִת H1004 e de seu trabalhoH3018 יְגִיַע H3018 a todo homemH376 אִישׁ H376 que não cumprirH6965 קוּם H6965 H8686 esta promessaH1697 דָּבָר H1697; seja sacudidoH5287 נָעַר H5287 H8803 e despojadoH7386 רֵיק H7386. E toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 respondeuH559 אָמַר H559 H8799: AmémH543 אָמֵן H543! E louvaramH1984 הָלַל H1984 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e o povoH5971 עַם H5971 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a sua promessaH1697 דָּבָר H1697.
QuatroH702 אַרבַּע H702 vezesH6471 פַּעַם H6471 me enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o mesmo pedidoH1697 דָּבָר H1697; eu, porém, lhes deiH7725 שׁוּב H7725 H8686 sempre a mesma respostaH1697 דָּבָר H1697.
do teorH3789 כָּתַב H3789 H8803 seguinte: Entre as gentesH1471 גּוֹי H1471 se ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8738, e GesémH1654 גֶּשֶׁם H1654 dizH559 אָמַר H559 H8802 que tu e os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 intentaisH2803 חָשַׁב H2803 H8802 revoltar-vosH4775 מָרַד H4775 H8800; por issoH3651 כֵּן H3651, reedificasH1129 בָּנָה H1129 H8802 o muroH2346 חוֹמָה H2346, e, segundo se dizH1697 דָּבָר H1697, queres serH1933 הָוָא H1933 H8802 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 deles,
e pusesteH5975 עָמַד H5975 H8689 profetasH5030 נָבִיא H5030 para falaremH7121 קָרָא H7121 H8800 a teu respeito em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Este é reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063. Ora, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8735 isso, segundo essas palavrasH1697 דָּבָר H1697. VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, agora, e consultemosH3289 יָעַץ H3289 H8735 juntamenteH3162 יַחַד H3162.
MandeiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizer-lheH559 אָמַר H559 H8800: De tudoH1697 דָּבָר H1697 o que dizesH559 אָמַר H559 H8802 coisa nenhuma sucedeuH1961 הָיָה H1961 H8738; tu, do teu coraçãoH3820 לֵב H3820, é que o inventasH908 בָּדָא H908 H8802.
Também das suas boas açõesH2896 טוֹב H2896 falavamH559 אָמַר H559 H8802 na minha presençaH6440 פָּנִים H6440, e as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 lhe levavamH3318 יָצָא H3318 H8688 a ele; TobiasH2900 טוֹבִיָה H2900 escreviaH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 cartasH107 אִגֶּרֶת H107 para me atemorizarH3372 יָרֵא H3372 H8763.
EsdrasH5830 עֶזרָא H5830, o escribaH5608 סָפַר H5608 H8802, estavaH5975 עָמַד H5975 H8799 num púlpitoH4026 מִגדָּל H4026 de madeiraH6086 עֵץ H6086, que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para aquele fimH1697 דָּבָר H1697; estavam em péH5975 עָמַד H5975 H8799 juntoH681 אֵצֶל H681 a ele, à sua direitaH3225 יָמִין H3225, MatitiasH4993 מַתִּתיָה H4993, SemaH8087 שֶׁמַע H8087, AnaíasH6043 עֲנָיָה H6043, UriasH223 אוּרִיָה H223, HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518 e MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָה H4641; e à sua esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040, PedaíasH6305 פְּדָיָה H6305, MisaelH4332 מִישָׁאֵל H4332, MalquiasH4441 מַלכִּיָה H4441, HasumH2828 חָשֻׁם H2828, HasbadanaH2806 חַשְׁבַּדָּנָה H2806, ZacariasH2148 זְכַריָה H2148 e MesulãoH4918 מְשֻׁלָּם H4918.
NeemiasH5166 נְחֶמיָה H5166, que era o governadorH8660 תִּרשָׁתָא H8660, e EsdrasH5830 עֶזרָא H5830, sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 e escribaH5608 סָפַר H5608 H8802, e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 que ensinavamH995 בִּין H995 H8688 todo o povoH5971 עַם H5971 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Este diaH3117 יוֹם H3117 é consagradoH6918 קָדוֹשׁ H6918 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, pelo que não pranteeisH56 אָבַל H56 H8691, nem choreisH1058 בָּכָה H1058 H8799. Porque todo o povoH5971 עַם H5971 choravaH1058 בָּכָה H1058 H8802, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451.
Então, todo o povoH5971 עַם H5971 se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a comerH398 אָכַל H398 H8800, a beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800, a enviarH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 porçõesH4490 מָנָה H4490 e a regozijar-seH6213 עָשָׂה H6213 H8800 H8057 שִׂמחָה H8057 grandementeH1419 גָּדוֹל H1419, porque tinham entendidoH995 בִּין H995 H8689 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que lhes foram explicadasH3045 יָדַע H3045 H8689.
No diaH3117 יוֹם H3117 seguinteH8145 שֵׁנִי H8145, ajuntaram-seH622 אָסַף H622 H8738 a EsdrasH5830 עֶזרָא H5830, o escribaH5608 סָפַר H5608 H8802, os cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 das famíliasH1 אָב H1 de todo o povoH5971 עַם H5971, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, e isto para atentaremH7919 שָׂכַל H7919 H8687 nas palavrasH1697 דָּבָר H1697 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451.
AchasteH4672 מָצָא H4672 H8804 o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 fielH539 אָמַן H539 H8737 peranteH6440 פָּנִים H6440 ti e com ele fizesteH3772 כָּרַת H3772 H8800 aliançaH1285 בְּרִית H1285, para daresH5414 נָתַן H5414 H8800 H5414 נָתַן H5414 H8800 à sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 a terraH776 אֶרֶץ H776 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, dos heteusH2850 חִתִּי H2850, dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, dos ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522, dos jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 e dos girgaseusH1622 גִּרְגָּשִׁי H1622; e cumpristeH6965 קוּם H6965 H8686 as tuas promessasH1697 דָּבָר H1697, porquanto és justoH6662 צַדִּיק H6662.
Porque havia um mandadoH4687 מִצוָה H4687 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a respeito deles e certo acordoH548 אֲמָנָה H548 com os cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789, concernente às obrigaçõesH1697 דָּבָר H1697 de cada diaH3117 יוֹם H3117.
PetaíasH6611 פְּתַחיָה H6611, filhoH1121 בֵּן H1121 de MesezabelH4898 מְשֵׁיזַבאֵל H4898, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de ZeraH2226 זֶרחַ H2226, filhoH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, estava à disposiçãoH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, em todos os negóciosH1697 דָּבָר H1697 do povoH5971 עַם H5971.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878 foram inscritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 como cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 de famíliasH1 אָב H1 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 das CrônicasH1697 דָּבָר H1697, até aos diasH3117 יוֹם H3117 de JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110, filhoH1121 בֵּן H1121 de EliasibeH475 אֶליָשִׁיב H475.
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nos diasH3117 יוֹם H3117 de ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶל H2216 e nos diasH3117 יוֹם H3117 de NeemiasH5166 נְחֶמיָה H5166, davaH5414 נָתַן H5414 H8802 aos cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789 e aos porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778 as porçõesH4521 מְנָת H4521 de cada diaH3117 יוֹם H3117; e consagravaH6942 קָדַשׁ H6942 H8688 as coisasH1697 דָּבָר H1697 destinadas aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, as destinadas aos filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175.
ContendiH7378 רִיב H7378 H8799 com os nobresH2715 חֹר H2715 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Que malH1697 דָּבָר H1697 H7451 רַע H7451 é este que fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8802, profanandoH2490 חָלַל H2490 H8764 o diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676?
Porém a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 VastiH2060 וַשְׁתִּי H2060 recusouH3985 מָאֵן H3985 H8762 virH935 בּוֹא H935 H8800 por intermédioH3027 יָד H3027 dos eunucosH5631 סָרִיס H5631, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; pelo que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 muitoH3966 מְאֹד H3966 se enfureceuH7107 קָצַף H7107 H8799 e se inflamouH1197 בָּעַר H1197 H8804 de iraH2534 חֵמָה H2534.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 consultouH559 אָמַר H559 H8799 os sábiosH2450 חָכָם H2450 que entendiamH3045 יָדַע H3045 H8802 dos temposH6256 עֵת H6256 (porque assim se tratavam os interessesH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 na presençaH6440 פָּנִים H6440 de todos os que sabiamH3045 יָדַע H3045 H8802 a leiH1881 דָּת H1881 e o direitoH1779 דִּין H1779;
Porque a notíciaH1697 דָּבָר H1697 do que fez a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 chegaráH3318 יָצָא H3318 H8799 a todas as mulheresH802 אִשָּׁה H802, de modo que desprezarãoH959 בָּזָה H959 H8687 H5869 עַיִן H5869 a seu maridoH1167 בַּעַל H1167, quando ouvirem dizerH559 אָמַר H559 H8800: MandouH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325 que introduzissemH935 בּוֹא H935 H8687 à sua presençaH6440 פָּנִים H6440 a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 VastiH2060 וַשְׁתִּי H2060, porém ela não foiH935 בּוֹא H935 H8804.
HojeH3117 יוֹם H3117 mesmo, as princesasH8282 שָׂרָה H8282 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539 e da MédiaH4074 מָדַי H4074, ao ouviremH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o que fezH1697 דָּבָר H1697 a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436, dirão oH559 אָמַר H559 H8799 mesmo a todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; e haverá daí muitoH1767 דַּי H1767 desprezoH963 בִּזָּיוֹן H963 e indignaçãoH7110 קֶצֶף H7110.
Se bem parecerH2895 טוֹב H2895 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, promulgueH3318 יָצָא H3318 H8799 de sua parteH6440 פָּנִים H6440 um editoH1697 דָּבָר H1697 realH4438 מַלְכוּת H4438, e que se inscrevaH3789 כָּתַב H3789 H8735 nas leisH1881 דָּת H1881 dos persasH6539 פָּרַס H6539 e dos medosH4074 מָדַי H4074 e não se revogueH5674 עָבַר H5674 H8799, que VastiH2060 וַשְׁתִּי H2060 não entreH935 בּוֹא H935 H8799 jamais na presençaH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325; e o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dêH5414 נָתַן H5414 H8799 o reinoH4438 מַלְכוּת H4438 dela a outraH7468 רְעוּת H7468 que seja melhorH2896 טוֹב H2896 do que ela.
O conselhoH1697 דָּבָר H1697 pareceu bemH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 tanto ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 como aos príncipesH8269 שַׂר H8269; e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 de MemucãH4462 מְמוּכָן H4462.
PassadasH310 אַחַר H310 estas coisasH1697 דָּבָר H1697, e apaziguadoH7918 שָׁכַךְ H7918 H8800 já o furorH2534 חֵמָה H2534 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325, lembrou-seH2142 זָכַר H2142 H8804 de VastiH2060 וַשְׁתִּי H2060, e do que ela fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e do que se tinha decretadoH1504 גָּזַר H1504 H8738 contra ela.
A moçaH5291 נַעֲרָה H5291 que cair no agradoH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, essa reineH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em lugar de VastiH2060 וַשְׁתִּי H2060. Com istoH1697 דָּבָר H1697 concordouH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e assim se fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Em se divulgandoH8085 שָׁמַע H8085 H8736, pois, o mandadoH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a sua leiH1881 דָּת H1881, ao serem ajuntadasH6908 קָבַץ H6908 H8736 muitasH7227 רַב H7227 moçasH5291 נַעֲרָה H5291 na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, sob as vistasH3027 יָד H3027 de HegaiH1896 הֵגֵא H1896, levaramH3947 לָקחַ H3947 H8735 também EsterH635 אֶסְתֵּר H635 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, sob os cuidadosH3027 יָד H3027 de HegaiH1896 הֵגֵא H1896, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 das mulheresH802 אִשָּׁה H802.
EsterH635 אֶסְתֵּר H635, filhaH1323 בַּת H1323 de AbiailH32 אֲבִיחַיִל H32, tioH1730 דּוֹד H1730 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, que a tomaraH3947 לָקחַ H3947 H8804 por filhaH1323 בַּת H1323, quando lhe chegouH5060 נָגַע H5060 H8687 a vezH8447 תּוֹר H8447 de irH935 בּוֹא H935 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, nadaH1697 דָּבָר H1697 pediuH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 além do que disseH559 אָמַר H559 H8799 HegaiH1896 הֵגֵא H1896, eunucoH5631 סָרִיס H5631 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 das mulheresH802 אִשָּׁה H802. E EsterH635 אֶסְתֵּר H635 alcançouH5375 נָשָׂא H5375 H8802 favorH2580 חֵן H2580 H5869 עַיִן H5869 de todos quantos a viamH7200 רָאָה H7200 H8802.
Veio issoH1697 דָּבָר H1697 ao conhecimentoH3045 יָדַע H3045 H8735 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, que o revelouH5046 נָגַד H5046 H8686 à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635, e EsterH635 אֶסְתֵּר H635 o disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, em nomeH8034 שֵׁם H8034 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782.
Investigou-seH1245 בָּקַשׁ H1245 H8792 o casoH1697 דָּבָר H1697, e era fatoH4672 מָצָא H4672 H8735; e ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 foram penduradosH8518 תָּלָה H8518 H8735 numa forcaH6086 עֵץ H6086. Isso foi escritoH3789 כָּתַב H3789 H8735 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 das CrônicasH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117, peranteH6440 פָּנִים H6440 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
DepoisH310 אַחַר H310 destas coisasH1697 דָּבָר H1697, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325 engrandeceuH1431 גָּדַל H1431 H8765 a HamãH2001 הָמָן H2001, filhoH1121 בֵּן H1121 de HamedataH4099 מְדָתָא H4099, agagitaH91 אֲגָגִי H91, e o exaltouH5375 נָשָׂא H5375 H8762, e lhe pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 o tronoH3678 כִּסֵּא H3678 acima de todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 que estavam com ele.
Sucedeu, pois, que, dizendo-lheH559 אָמַר H559 H8800 eles isto, diaH3117 יוֹם H3117 após dia, e não lhes dando ele ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804, o fizeram saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a HamãH2001 הָמָן H2001, para verH7200 רָאָה H7200 H8800 se as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 se manteriam de péH5975 עָמַד H5975 H8799, porque ele lhes tinha declaradoH5046 נָגַד H5046 H8689 que era judeuH3064 יְהוּדִי H3064.
Os correiosH7323 רוּץ H7323 H8801, pois, impelidosH1765 דָּחַף H1765 H8803 pela ordemH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, partiramH3318 יָצָא H3318 H8804 incontinenti, e a leiH1881 דָּת H1881 se proclamouH5414 נָתַן H5414 H8738 na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800; o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e HamãH2001 הָמָן H2001 se assentaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 a beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800, mas a cidadeH5892 עִיר H5892 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800 estava perplexaH943 בּוּךְ H943 H8737.
Em todas as provínciasH4082 מְדִינָה H4082 aondeH4725 מָקוֹם H4725 chegavaH5060 נָגַע H5060 H8688 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a sua leiH1881 דָּת H1881, havia entre os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 lutoH60 אֵבֶל H60, com jejumH6685 צוֹם H6685, e choroH1065 בְּכִי H1065, e lamentaçãoH4553 מִסְפֵּד H4553; e muitosH7227 רַב H7227 se deitavamH3331 יַצַע H3331 H8714 em pano de sacoH8242 שַׂק H8242 e em cinzaH665 אֵפֶר H665.
TornouH935 בּוֹא H935 H8799, pois, HataqueH2047 הֲתָךְ H2047 e fez saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a EsterH635 אֶסְתֵּר H635 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782.
Fizeram saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de EsterH635 אֶסְתֵּר H635.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Fazei apressarH4116 מָהַר H4116 H8761 a HamãH2001 הָמָן H2001, para que atendamosH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ao que EsterH635 אֶסְתֵּר H635 desejaH1697 דָּבָר H1697. VindoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e HamãH2001 הָמָן H2001 ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 que EsterH635 אֶסְתֵּר H635 havia preparadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804,
se acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 favorH2580 חֵן H2580 peranteH5869 עַיִן H5869 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e se bem parecerH2895 טוֹב H2895 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 conceder-meH5414 נָתַן H5414 H8800 a petiçãoH7596 שְׁאֵלָה H7596 e cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o meu desejoH1246 בַּקָּשָׁה H1246, venhaH935 בּוֹא H935 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 com HamãH2001 הָמָן H2001 ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 que lhes hei de prepararH6213 עָשָׂה H6213 H8799 amanhãH4279 מָחָר H4279, e, então, fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 me concedeH1697 דָּבָר H1697.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 ZeresH2238 זֶרֶשׁ H2238, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, e todos os seus amigosH157 אָהַב H157 H8802: Faça-seH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma forcaH6086 עֵץ H6086 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 côvadosH520 אַמָּה H520 de alturaH1364 גָּבֹהַּ H1364, e, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, dizeH559 אָמַר H559 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que nela enforquemH8518 תָּלָה H8518 H8799 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782; então, entraH935 בּוֹא H935 H8798 alegreH8056 שָׂמֵחַ H8056 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960. A sugestãoH1697 דָּבָר H1697 foi bem aceitaH3190 יָטַב H3190 H8799 porH6440 פָּנִים H6440 HamãH2001 הָמָן H2001, que mandou levantarH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a forcaH6086 עֵץ H6086.
Naquela noiteH3915 לַיִל H3915, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não pôdeH5074 נָדַד H5074 H8804 dormirH8142 שֵׁנָה H8142; então, mandouH559 אָמַר H559 H8799 trazerH935 בּוֹא H935 H8687 o LivroH5612 סֵפֶר H5612 dos FeitosH2146 זִכרוֹן H2146 MemoráveisH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117, e nele se leuH7121 קָרָא H7121 H8737 dianteH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Que honrasH3366 יְקָר H3366 e distinçõesH1420 גְּדוּלָה H1420 se deramH6213 עָשָׂה H6213 H8738 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 por isso? NadaH1697 דָּבָר H1697 lhe foi conferidoH6213 עָשָׂה H6213 H8738, responderamH559 אָמַר H559 H8799 os servosH5288 נַעַר H5288 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que o serviamH8334 שָׁרַת H8334 H8764.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a HamãH2001 הָמָן H2001: Apressa-teH4116 מָהַר H4116 H8761, tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 as vestesH3830 לְבוּשׁ H3830 e o cavaloH5483 סוּס H5483, como dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765, e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 assim para com o judeuH3064 יְהוּדִי H3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, que está assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à portaH8179 שַׁעַר H8179 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; e não omitasH5307 נָפַל H5307 H8686 coisa nenhumaH1697 דָּבָר H1697 de tudo quanto dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765.
TornandoH7725 שׁוּב H7725 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do jardimH1594 גִּנָּה H1594 do palácioH1055 בִּיתָן H1055 à casaH1004 בַּיִת H1004 do banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 do vinhoH3196 יַיִן H3196, HamãH2001 הָמָן H2001 tinha caídoH5307 נָפַל H5307 H8802 sobre o divãH4296 מִטָּה H4296 em que se achava EsterH635 אֶסְתֵּר H635. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Acaso, teria ele querido forçarH3533 כָּבַשׁ H3533 H8800 a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 perante mim, na minha casaH1004 בַּיִת H1004? Tendo o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ditoH3318 יָצָא H3318 H8804 H6310 פֶּה H6310 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, cobriramH2645 חָפָה H2645 H8804 o rostoH6440 פָּנִים H6440 de HamãH2001 הָמָן H2001.
e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Se bem parecerH2896 טוֹב H2896 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, se eu acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 favorH2580 חֵן H2580 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele, se esta coisaH1697 דָּבָר H1697 é retaH3787 כָּשֵׁר H3787 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e se nisto lhe agradoH2896 טוֹב H2896 H5869 עַיִן H5869, escreva-seH3789 כָּתַב H3789 H8735 que se revoguemH7725 שׁוּב H7725 H8687 os decretosH5612 סֵפֶר H5612 concebidosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 por HamãH2001 הָמָן H2001, filhoH1121 בֵּן H1121 de HamedataH4099 מְדָתָא H4099, o agagitaH91 אֲגָגִי H91, os quais ele escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8804 para aniquilarH6 אָבַד H6 H8763 os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que há em todas as provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Os correiosH7323 רוּץ H7323 H8801, montadosH7392 רָכַב H7392 H8802 em ginetesH7409 רֶכֶשׁ H7409 H327 אֲחַשְׁתָּרָן H327 que se usavam no serviço do rei, saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 incontinentiH926 בָּהַל H926 H8794, impelidosH1765 דָּחַף H1765 H8803 pela ordemH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; e o editoH1881 דָּת H1881 foi publicadoH5414 נָתַן H5414 H8738 na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800.
Também em toda provínciaH4082 מְדִינָה H4082 e em toda cidadeH5892 עִיר H5892 aondeH4725 מָקוֹם H4725 chegavaH5060 נָגַע H5060 H8688 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a sua ordemH1881 דָּת H1881, havia entre os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 e regozijoH8342 שָׂשׂוֹן H8342, banquetesH4960 מִשְׁתֶּה H4960 e festasH3117 יוֹם H3117 H2896 טוֹב H2896; e muitosH7227 רַב H7227, dos povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, se fizeram judeusH3054 יָהַד H3054 H8693, porque o temorH6343 פַּחַד H6343 dos judeusH3064 יְהוּדִי H3064 tinha caídoH5307 נָפַל H5307 H8804 sobre eles.
No diaH3117 יוֹם H3117 trezeH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H6240 עָשָׂר H6240 do duodécimoH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, que é o mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de adarH143 אֲדָר H143, quando chegouH5060 נָגַע H5060 H8689 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a sua ordemH1881 דָּת H1881 para se executarH6213 עָשָׂה H6213 H8736, no diaH3117 יוֹם H3117 em que os inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 dos judeusH3064 יְהוּדִי H3064 contavamH7663 שָׂבַר H7663 H8765 assenhorear-seH7980 שָׁלַט H7980 H8800 deles, sucedeuH2015 הָפַךְ H2015 H8736 o contrário, pois os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 é que se assenhorearamH7980 שָׁלַט H7980 H8799 dos que os odiavamH8130 שָׂנֵא H8130 H8802;
MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 estas coisasH1697 דָּבָר H1697 e enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 cartasH5612 סֵפֶר H5612 a todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que se achavam em todas as provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325, aos de pertoH7138 קָרוֹב H7138 e aos de longeH7350 רָחוֹק H7350,
Por isso, àqueles diasH3117 יוֹם H3117 chamamH7121 קָרָא H7121 H8804 PurimH6332 פּוּר H6332, do nomeH8034 שֵׁם H8034 PurH6332 פּוּר H6332. Daí, por causa de todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 daquela cartaH107 אִגֶּרֶת H107, e do que testemunharamH7200 רָאָה H7200 H8804 H3602 כָּכָה H3602, e do que lhes havia sucedidoH5060 נָגַע H5060 H8689,
ExpediramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 cartasH5612 סֵפֶר H5612 a todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064, às centoH3967 מֵאָה H3967 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e seteH7651 שֶׁבַע H7651 provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do reinoH4438 מַלְכוּת H4438 de AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325, com palavrasH1697 דָּבָר H1697 amigáveisH7965 שָׁלוֹם H7965 e sincerasH571 אֶמֶת H571,
para confirmarH6965 קוּם H6965 H8763 estes diasH3117 יוֹם H3117 de PurimH6332 פּוּר H6332 nos seus temposH2165 זְמָן H2165 determinados, como o judeuH3064 יְהוּדִי H3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 e a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 lhes tinham estabelecidoH6965 קוּם H6965 H8765, e como eles mesmos já o tinham estabelecidoH6965 קוּם H6965 H8765 sobre siH5315 נֶפֶשׁ H5315 e sobre a sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, acercaH1697 דָּבָר H1697 do jejumH6685 צוֹם H6685 e do seu lamentoH2201 זַעַק H2201.
E o mandadoH3982 מַאֲמַר H3982 de EsterH635 אֶסְתֵּר H635 estabeleceuH6965 קוּם H6965 H8765 estas particularidadesH1697 דָּבָר H1697 de PurimH6332 פּוּר H6332; e se escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8737 no livroH5612 סֵפֶר H5612.
Quanto aos mais atosH4639 מַעֲשֶׂה H4639 do seu poderH8633 תֹּקֶף H8633 e do seu valorH1369 גְּבוּרָה H1369 e ao relatórioH6575 פָּרָשָׁה H6575 completo da grandezaH1420 גְּדוּלָה H1420 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 exaltouH1431 גָּדַל H1431 H8765, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 da MédiaH4074 מָדַי H4074 e da PérsiaH6539 פָּרַס H6539?
Sentaram-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 com ele na terraH776 אֶרֶץ H776, seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 e seteH7651 שֶׁבַע H7651 noitesH3915 לַיִל H3915; e nenhum lhe diziaH1696 דָּבַר H1696 H8802 palavraH1697 דָּבָר H1697 alguma, pois viamH7200 רָאָה H7200 H8804 que a dorH3511 כְּאֵב H3511 era muitoH3966 מְאֹד H3966 grandeH1431 גָּדַל H1431 H8804.
Se intentarH5254 נָסָה H5254 H8765 alguém falar-teH1697 דָּבָר H1697, enfadar-te-ásH3811 לָאָה H3811 H8799? Quem, todavia, poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 conterH6113 עָצַר H6113 H8800 as palavrasH4405 מִלָּה H4405?
Uma palavraH1697 דָּבָר H1697 se me disse em segredoH1589 גָּנַב H1589 H8792; e os meus ouvidosH241 אֹזֶן H241 perceberamH3947 לָקחַ H3947 H8799 um sussurroH8102 שֶׁמֶץ H8102 dela.
esta, na verdade, pesariaH3513 כָּבַד H3513 H8799 mais que a areiaH2344 חוֹל H2344 dos maresH3220 יָם H3220; por isso é que as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 foram precipitadasH3886 לוַּע H3886 H8804.
Como, então, lhe poderei eu responderH6030 עָנָה H6030 H8799 ou escolherH977 בָּחַר H977 H8799 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, para argumentar com ele?
Porventura, não se dará respostaH6030 עָנָה H6030 H8735 a esse palavrórioH7230 רֹב H7230 H1697 דָּבָר H1697? Acaso, tem razãoH6663 צָדַק H6663 H8799 o tagarelaH376 אִישׁ H376 H8193 שָׂפָה H8193?
arguindoH3198 יָכחַ H3198 H8687 com palavrasH1697 דָּבָר H1697 que de nada servemH5532 סָכַן H5532 H8799 e com razõesH4405 מִלָּה H4405 de que nada aproveitaH3276 יַעַל H3276 H8686?
Porventura, fazes pouco casoH4592 מְעַט H4592 das consolaçõesH8575 תַּנחוּם H8575 de DeusH410 אֵל H410 e das suavesH328 אַט H328 palavrasH1697 דָּבָר H1697 que te dirigimos nós?
Porventura, não terão fimH7093 קֵץ H7093 essas palavrasH1697 דָּבָר H1697 de ventoH7307 רוּחַ H7307? Ou que é que te instigaH4834 מָרַץ H4834 H8686 para responderes assimH6030 עָנָה H6030 H8799?
Se disserdesH559 אָמַר H559 H8799: Como o perseguiremosH7291 רָדַף H7291 H8799? E: A causaH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 deste malH1697 דָּבָר H1697 se achaH4672 מָצָא H4672 H8738 nele,
Eis que isto são apenas as orlasH7098 קָצָה H7098 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870! Que leveH8102 שֶׁמֶץ H8102 sussurroH1697 דָּבָר H1697 temos ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8738 dele! Mas o trovãoH7482 רַעַם H7482 do seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369, quem o entenderáH995 בִּין H995 H8709?
HavendoH310 אַחַר H310 eu faladoH1697 דָּבָר H1697, não replicavamH8138 שָׁנָה H8138 H8799; as minhas palavrasH4405 מִלָּה H4405 caíamH5197 נָטַף H5197 H8799 sobre eles como orvalho.
por trigoH2406 חִטָּה H2406 me produzaH3318 יָצָא H3318 H8799 cardosH2336 חוֹחַ H2336, e por cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, joioH890 בָּאשָׁה H890. FimH8552 תָּמַם H8552 H8804 das palavrasH1697 דָּבָר H1697 de JóH347 אִיוֹב H347.
EliúH453 אֱלִיהוּ H453, porém, esperaraH2442 חָכָה H2442 H8765 para falarH1697 דָּבָר H1697 a JóH347 אִיוֹב H347, pois eram de mais idadeH2205 זָקֵן H2205 H3117 יוֹם H3117 do que ele.
Eis que aguardeiH3176 יָחַל H3176 H8689 as vossas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e dei ouvidosH238 אָזַן H238 H8686 às vossas consideraçõesH8394 תָּבוּן H8394, enquanto, quem sabe, buscáveisH2713 חָקַר H2713 H8799 o que dizerH4405 מִלָּה H4405.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, poisH199 אוּלָם H199, JóH347 אִיוֹב H347, as minhas razõesH4405 מִלָּה H4405 e dá ouvidosH238 אָזַן H238 H8685 a todas as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Por que contendesH7378 רִיב H7378 H8804 com ele, afirmando que não te dá contasH6030 עָנָה H6030 H8799 de nenhum dos seus atosH1697 דָּבָר H1697?
JóH347 אִיוֹב H347 falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 sem conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, e nas suas palavrasH1697 דָּבָר H1697 não há sabedoriaH7919 שָׂכַל H7919 H8687.
Não me calareiH2790 חָרַשׁ H2790 H8686 a respeito dos seus membrosH907 בַּד H907, nem da sua grande forçaH1369 גְּבוּרָה H1369 H1697 דָּבָר H1697, nem da graçaH2433 חִין H2433 da sua composturaH6187 עֵרֶךְ H6187.
TendoH1696 דָּבַר H1696 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 a JóH347 אִיוֹב H347, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH559 אָמַר H559 H8799 também a ElifazH464 אֱלִיפַז H464, o temanitaH8489 תֵּימָנִי H8489: A minha iraH639 אַף H639 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8804 contra ti e contra os teus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 amigosH7453 רֵעַ H7453; porque não dissestesH1696 דָּבַר H1696 H8765 de mim o que era retoH3559 כּוּן H3559 H8737, como o meu servoH5650 עֶבֶד H5650 JóH347 אִיוֹב H347.
Quanto às açõesH6468 פְּעֻלָּה H6468 dos homensH120 אָדָם H120, pela palavraH1697 דָּבָר H1697 dos teus lábiosH8193 שָׂפָה H8193, eu me tenho guardadoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 dos caminhosH734 אֹרחַ H734 do violentoH6530 פְּרִיץ H6530.
Não há linguagemH562 אֹמֶר H562, nem há palavrasH1697 דָּבָר H1697, e deles não se ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8738 nenhum somH6963 קוֹל H6963;
« Ao mestre de canto, segundo a melodia “Corça da manhã”. Salmo de Davi » DeusH410 אֵל H410 meu, DeusH410 אֵל H410 meu, por que me desamparasteH5800 עָזַב H5800 H8804? Por que se acham longeH7350 רָחוֹק H7350 de minha salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de meu bramidoH7581 שְׁאָגָה H7581?
Porque a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é retaH3477 יָשָׁר H3477, e todo o seu procederH4639 מַעֲשֶׂה H4639 é fielH530 אֱמוּנָה H530.
Os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 por sua palavraH1697 דָּבָר H1697 se fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8738, e, pelo soproH7307 רוּחַ H7307 de sua bocaH6310 פֶּה H6310, o exércitoH6635 צָבָא H6635 deles.
Não é de pazH7965 שָׁלוֹם H7965 que eles falamH1696 דָּבַר H1696 H8762; pelo contrário, tramamH2803 חָשַׁב H2803 H8799 enganosH1697 דָּבָר H1697 H4820 מִרמָה H4820 contra os pacíficosH7282 רָגֵַע H7282 da terraH776 אֶרֶץ H776.
As palavrasH1697 דָּבָר H1697 de sua bocaH6310 פֶּה H6310 são malíciaH205 אָוֶן H205 e doloH4820 מִרמָה H4820; abjurouH2308 חָדַל H2308 H8804 o discernimentoH7919 שָׂכַל H7919 H8687 e a prática do bemH3190 יָטַב H3190 H8687.
PesteH1697 דָּבָר H1697 malignaH1100 בְּלִיַעַל H1100 deuH3332 יָצַק H3332 H8803 nele, e: CaiuH7901 שָׁכַב H7901 H8804 de cama, já não háH3254 יָסַף H3254 H8686 de levantar-seH6965 קוּם H6965 H8800.
« Ao mestre de canto, segundo a melodia “Os lírios”. Dos filhos de Corá. Salmo didático. Cântico de amor » De boasH2896 טוֹב H2896 palavrasH1697 דָּבָר H1697 transbordaH7370 רָחַשׁ H7370 H8804 o meu coraçãoH3820 לֵב H3820. Ao ReiH4428 מֶלֶךְ H4428 consagroH559 אָמַר H559 H8802 o que compusH4639 מַעֲשֶׂה H4639; a minha línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 é como a penaH5842 עֵט H5842 de habilidosoH4106 מָהִיר H4106 escritorH5608 סָפַר H5608 H8802.
E nessa majestadeH1926 הָדָר H1926 cavalgaH7392 רָכַב H7392 H8798 prosperamenteH6743 צָלַח H6743 H8798, pela causaH1697 דָּבָר H1697 da verdadeH571 אֶמֶת H571 e da justiçaH6664 צֶדֶק H6664; e a tua destraH3225 יָמִין H3225 te ensinaráH3384 יָרָה H3384 H8686 proezasH3372 יָרֵא H3372 H8737.
uma vez que aborrecesH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 a disciplinaH4148 מוּסָר H4148 e rejeitasH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697?
AmasH157 אָהַב H157 H8804 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 devoradorasH1105 בֶּלַע H1105, ó línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 fraudulentaH4820 מִרמָה H4820!
A sua bocaH6310 פֶּה H6310 era mais maciaH2505 חָלַק H2505 H8804 que a manteigaH4260 מַחֲמָאָה H4260, porém no coraçãoH3820 לֵב H3820 havia guerraH7128 קְרָב H7128; as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697 eram mais brandasH7401 רָכַךְ H7401 H8804 que o azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081; contudo, eram espadas desembainhadasH6609 פְּתִחָה H6609.
Em DeusH430 אֱלֹהִים H430, cuja palavraH1697 דָּבָר H1697 eu exaltoH1984 הָלַל H1984 H8762, neste DeusH430 אֱלֹהִים H430 ponho a minha confiançaH982 בָּטחַ H982 H8804 e nada temereiH3372 יָרֵא H3372 H8799. Que me pode fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um mortalH1320 בָּשָׂר H1320?
Todo o diaH3117 יוֹם H3117 torcemH6087 עָצַב H6087 H8762 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697; os seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 são todos contra mim para o malH7451 רַע H7451.
Em DeusH430 אֱלֹהִים H430, cuja palavraH1697 דָּבָר H1697 eu louvoH1984 הָלַל H1984 H8762, no SENHORH3068 יְהוָה H3068, cuja palavraH1697 דָּבָר H1697 eu louvoH1984 הָלַל H1984 H8762,
Pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 de sua bocaH6310 פֶּה H6310, pelas palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193, na sua própria soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 sejam enredadosH3920 לָכַד H3920 H8735 e pela abominaçãoH423 אָלָה H423 e mentirasH3585 כַּחַשׁ H3585 que proferemH5608 סָפַר H5608 H8762.
os quais afiamH8150 שָׁנַן H8150 H8804 a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 como espadaH2719 חֶרֶב H2719 e apontamH1869 דָּרַךְ H1869 H8804, quais flechasH2671 חֵץ H2671, palavrasH1697 דָּבָר H1697 amargasH4751 מַר H4751,
TeimamH2388 חָזַק H2388 H8762 no mauH7451 רַע H7451 propósitoH1697 דָּבָר H1697; falamH5608 סָפַר H5608 H8762 em secretamenteH2934 טָמַן H2934 H8800 armar ciladasH4170 מוֹקֵשׁ H4170; dizemH559 אָמַר H559 H8804: Quem nos veráH7200 רָאָה H7200 H8799?
por causa de suas iniquidadesH1697 דָּבָר H1697 H5771 עָוֹן H5771. Se prevalecemH1396 גָּבַר H1396 H8804 as nossas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588, tu no-las perdoasH3722 כָּפַר H3722 H8762.
Assiste-nosH5826 עָזַר H5826 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 e SalvadorH3468 יֶשַׁע H3468 nosso, pelaH1697 דָּבָר H1697 glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do teu nomeH8034 שֵׁם H8034; livra-nosH5337 נָצַל H5337 H8685 e perdoa-nosH3722 כָּפַר H3722 H8761 os pecadosH2403 חַטָּאָה H2403, por amor do teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Não poreiH7896 שִׁית H7896 H8799 coisaH1697 דָּבָר H1697 injustaH1100 בְּלִיַעַל H1100 diante dos meus olhosH5869 עַיִן H5869; aborreçoH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 o procederH6213 עָשָׂה H6213 H8800 dos que se desviamH7750 שׂוּט H7750; nada disto se me pegaráH1692 דָּבַק H1692 H8799.
BendizeiH1288 בָּרַךְ H1288 H8761 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, todos os seus anjosH4397 מַלאָךְ H4397, valorososH3581 כֹּחַ H3581 em poderH1368 גִּבּוֹר H1368, que executaisH6213 עָשָׂה H6213 H8802 as suas ordensH1697 דָּבָר H1697 e lhe obedeceisH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à palavraH1697 דָּבָר H1697.
Lembra-seH2142 זָכַר H2142 H8804 perpetuamenteH5769 עוֹלָם H5769 da sua aliançaH1285 בְּרִית H1285, da palavraH1697 דָּבָר H1697 que empenhouH6680 צָוָה H6680 H8765 para milH505 אֶלֶף H505 geraçõesH1755 דּוֹר H1755;
até cumprir-seH935 בּוֹא H935 H8800 H6256 עֵת H6256 a profeciaH1697 דָּבָר H1697 a respeito dele, e tê-lo provadoH6884 צָרַף H6884 H8804 a palavraH565 אִמְרָה H565 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
por meio dos quais fezH7760 שׂוּם H7760 H8804, entre eles, os seus sinaisH226 אוֹת H226 H1697 דָּבָר H1697 e maravilhasH4159 מוֹפֵת H4159 na terraH776 אֶרֶץ H776 de CamH2526 חָם H2526.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, e tudo escureceuH2821 חָשַׁךְ H2821 H8686; e Moisés e Arão não foram rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8804 à sua palavraH1697 דָּבָר H1697.
Porque estava lembradoH2142 זָכַר H2142 H8804 da sua santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 palavraH1697 דָּבָר H1697 e de AbraãoH85 אַברָהָם H85, seu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Então, creramH539 אָמַן H539 H8686 nas suas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e lhe cantaramH7891 שִׁיר H7891 H8799 louvorH8416 תְּהִלָּה H8416.
Também desprezaramH3988 מָאַס H3988 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 aprazívelH2532 חֶמְדָּה H2532 e não deram créditoH539 אָמַן H539 H8689 à sua palavraH1697 דָּבָר H1697;
Enviou-lhesH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697, e os sarouH7495 רָפָא H7495 H8799, e os livrouH4422 מָלַט H4422 H8762 do que lhes era mortalH7825 שְׁחִית H7825.
Cercam-meH5437 סָבַב H5437 H8804 com palavrasH1697 דָּבָר H1697 odiosasH8135 שִׂנאָה H8135 e sem causaH2600 חִנָּם H2600 me fazem guerraH3898 לָחַם H3898 H8735.
DitosoH2896 טוֹב H2896 o homemH376 אִישׁ H376 que se compadeceH2603 חָנַן H2603 H8802 e emprestaH3867 לָוָה H3867 H8688; ele defenderáH3557 כּוּל H3557 H8770 a sua causaH1697 דָּבָר H1697 em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941;
De que maneira poderá o jovemH5288 נַעַר H5288 guardar puroH2135 זָכָה H2135 H8762 o seu caminhoH734 אֹרחַ H734? Observando-oH8104 שָׁמַר H8104 H8800 segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
Terei prazerH8173 שָׁעַע H8173 H8698 nos teus decretosH2708 חֻקָּה H2708; não me esquecereiH7911 שָׁכַח H7911 H8799 da tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
Sê generosoH1580 גָּמַל H1580 H8798 para com o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, para que eu vivaH2421 חָיָה H2421 H8799 e observeH8104 שָׁמַר H8104 H8799 a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
A minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 está apegadaH1692 דָּבַק H1692 H8804 ao póH6083 עָפָר H6083; vivifica-meH2421 חָיָה H2421 H8761 segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
A minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, de tristezaH8424 תּוּגָה H8424, verte lágrimasH1811 דָּלַף H1811 H8804; fortalece-meH6965 קוּם H6965 H8761 segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
E sabereiH1697 דָּבָר H1697 responderH6030 עָנָה H6030 H8799 aos que me insultamH2778 חָרַף H2778 H8802, pois confioH982 בָּטחַ H982 H8804 na tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
Não tiresH5337 נָצַל H5337 H8686 jamaisH3966 מְאֹד H3966 de minha bocaH6310 פֶּה H6310 a palavraH1697 דָּבָר H1697 da verdadeH571 אֶמֶת H571, pois tenho esperadoH3176 יָחַל H3176 H8765 nos teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798 da promessaH1697 דָּבָר H1697 que fizeste ao teu servoH5650 עֶבֶד H5650, na qual me tens feito esperarH3176 יָחַל H3176 H8765.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é a minha porçãoH2506 חֵלֶק H2506; eu disseH559 אָמַר H559 H8804 que guardariaH8104 שָׁמַר H8104 H8800 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Tens feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 bemH2896 טוֹב H2896 ao teu servoH5650 עֶבֶד H5650, SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
Alegraram-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 os que te tememH3373 יָרֵא H3373 quando me viramH7200 רָאָה H7200 H8799, porque na tua palavraH1697 דָּבָר H1697 tenho esperadoH3176 יָחַל H3176 H8765.
Desfalece-meH3615 כָּלָה H3615 H8804 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, aguardando a tua salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָה H8668; porém esperoH3176 יָחַל H3176 H8765 na tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
Para sempreH5769 עוֹלָם H5769, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, está firmadaH5324 נָצַב H5324 H8737 a tua palavraH1697 דָּבָר H1697 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064.
De todo mauH7451 רַע H7451 caminhoH734 אֹרחַ H734 desvioH3607 כָּלָא H3607 H8804 os pésH7272 רֶגֶל H7272, para observarH8104 שָׁמַר H8104 H8799 a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
LâmpadaH5216 נִיר H5216 para os meus pésH7272 רֶגֶל H7272 é a tua palavraH1697 דָּבָר H1697 e, luzH216 אוֹר H216 para os meus caminhosH5410 נָתִיב H5410.
Estou aflitíssimoH6031 עָנָה H6031 H8738 H3966 מְאֹד H3966; vivifica-meH2421 חָיָה H2421 H8761, SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
Tu és o meu refúgioH5643 סֵתֶר H5643 e o meu escudoH4043 מָגֵן H4043; na tua palavraH1697 דָּבָר H1697, eu esperoH3176 יָחַל H3176 H8765.
A revelaçãoH6608 פֵּתחַ H6608 das tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697 esclareceH215 אוֹר H215 H8686 e dá entendimentoH995 בִּין H995 H8688 aos simplesH6612 פְּתִי H6612.
O meu zeloH7068 קִנאָה H7068 me consomeH6789 צָמַת H6789 H8765, porque os meus adversáriosH6862 צַר H6862 se esquecemH7911 שָׁכַח H7911 H8804 da tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
Antecipo-meH6923 קָדַם H6923 H8765 ao alvorecerH5399 נֶשֶׁף H5399 do dia e clamoH7768 שָׁוַע H7768 H8762; na tua palavraH1697 דָּבָר H1697, espero confianteH3176 יָחַל H3176 H8765.
As tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697 são em tudo verdadeH571 אֶמֶת H571 desde o princípioH7218 רֹאשׁ H7218, e cada um dos teus justosH6664 צֶדֶק H6664 juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 dura para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
PríncipesH8269 שַׂר H8269 me perseguemH7291 רָדַף H7291 H8804 sem causaH2600 חִנָּם H2600, porém o que o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 temeH6342 פָּחַד H6342 H8804 é a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
ChegueH7126 קָרַב H7126 H8799 aH6440 פָּנִים H6440 ti, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha súplicaH7440 רִנָּה H7440; dá-me entendimentoH995 בִּין H995 H8685, segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
AguardoH6960 קָוָה H6960 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 o aguardaH6960 קָוָה H6960 H8765; eu esperoH3176 יָחַל H3176 H8689 na sua palavraH1697 דָּבָר H1697.
pois aqueles que nos levaram cativosH7617 שָׁבָה H7617 H8802 nos pediamH7592 שָׁאַל H7592 H8804 cançõesH1697 דָּבָר H1697 H7892 שִׁיר H7892, e os nossos opressoresH8437 תּוֹלָל H8437, que fôssemos alegresH8057 שִׂמחָה H8057, dizendo: Entoai-nosH7891 שִׁיר H7891 H8798 algum dos cânticosH7892 שִׁיר H7892 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
Não permitas que meu coraçãoH3820 לֵב H3820 se inclineH5186 נָטָה H5186 H8686 para o malH1697 דָּבָר H1697 H7451 רַע H7451, para a práticaH5953 עָלַל H5953 H8705 da perversidadeH5949 עֲלִילָה H5949 H7562 רֶשַׁע H7562 na companhia de homensH376 אִישׁ H376 que são malfeitoresH6466 פָּעַל H6466 H8802 H205 אָוֶן H205; e não comaH3898 לָחַם H3898 H8799 eu das suas iguariasH4516 מַנעַם H4516.
MeditareiH7878 שִׂיחַ H7878 H8799 no gloriosoH3519 כָּבוֹד H3519 esplendorH1926 הָדָר H1926 da tua majestadeH1935 הוֹד H1935 e nas tuas maravilhasH1697 דָּבָר H1697 H6381 פָּלָא H6381 H8737.
Ele enviaH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 as suas ordensH565 אִמְרָה H565 à terraH776 אֶרֶץ H776, e sua palavraH1697 דָּבָר H1697 correH7323 רוּץ H7323 H8799 velozmenteH4120 מְהֵרָה H4120;
MandaH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697 e o derreteH4529 מָסָה H4529 H8686; faz soprarH5380 נָשַׁב H5380 H8686 o ventoH7307 רוּחַ H7307, e as águasH4325 מַיִם H4325 corremH5140 נָזַל H5140 H8799.
MostraH5046 נָגַד H5046 H8688 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697 H8675 H1697 דָּבָר H1697 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, as suas leisH2706 חֹק H2706 e os seus preceitosH4941 מִשׁפָּט H4941, a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
fogoH784 אֵשׁ H784 e saraivaH1259 בָּרָד H1259, neveH7950 שֶׁלֶג H7950 e vaporH7008 קִיטוֹר H7008 e ventosH7307 רוּחַ H7307 procelososH5591 סַעַר H5591 que lhe executamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a palavraH1697 דָּבָר H1697;
para entenderH995 בִּין H995 H8687 provérbiosH4912 מָשָׁל H4912 e parábolasH4426 מְלִיצָה H4426, as palavrasH1697 דָּבָר H1697 e enigmasH2420 חִידָה H2420 dos sábiosH2450 חָכָם H2450.
AtentaiH7725 שׁוּב H7725 H8799 para a minha repreensãoH8433 תּוֹכֵחָה H8433; eis que derramarei copiosamenteH5042 נָבַע H5042 H8686 para vós outros o meu espíritoH7307 רוּחַ H7307 e vos farei saberH3045 יָדַע H3045 H8686 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
então, ele me ensinavaH3384 יָרָה H3384 H8686 e me diziaH559 אָמַר H559 H8799: RetenhaH8551 תָּמַךְ H8551 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697; guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e viveH2421 חָיָה H2421 H8798;
FilhoH1121 בֵּן H1121 meu, atentaH7181 קָשַׁב H7181 H8685 para as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697; aos meus ensinamentosH561 אֵמֶר H561 inclinaH5186 נָטָה H5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶן H241.
No muitoH7230 רֹב H7230 falarH1697 דָּבָר H1697 não faltaH2308 חָדַל H2308 H8799 transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588, mas o que moderaH2820 חָשַׂךְ H2820 H8802 os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 é prudenteH7919 שָׂכַל H7919 H8688.
As palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 são emboscadasH693 אָרַב H693 H8800 para derramar sangueH1818 דָּם H1818, mas a bocaH6310 פֶּה H6310 dos retosH3477 יָשָׁר H3477 livraH5337 נָצַל H5337 H8686 homens.
A ansiedadeH1674 דְּאָגָה H1674 no coraçãoH3820 לֵב H3820 do homemH376 אִישׁ H376 o abateH7812 שָׁחָה H7812 H8686, mas a boaH2896 טוֹב H2896 palavraH1697 דָּבָר H1697 o alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8762.
O justoH6662 צַדִּיק H6662 aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8799 a palavraH1697 דָּבָר H1697 de mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267, mas o perversoH7563 רָשָׁע H7563 faz vergonhaH887 בָּאַשׁ H887 H8686 e se desonraH2659 חָפֵר H2659 H8686.
O que desprezaH936 בּוּז H936 H8802 a palavraH1697 דָּבָר H1697 a ela se apenhoraH2254 חָבַל H2254 H8735, mas o que temeH3373 יָרֵא H3373 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 será galardoadoH7999 שָׁלַם H7999 H8792.
O simplesH6612 פְּתִי H6612 dá créditoH539 אָמַן H539 H8686 a toda palavraH1697 דָּבָר H1697, mas o prudenteH6175 עָרוּם H6175 atentaH995 בִּין H995 H8799 para os seus passosH838 אָשֻׁר H838.
Em todo trabalhoH6089 עֶצֶב H6089 há proveitoH4195 מוֹתָר H4195; meras palavrasH1697 דָּבָר H1697,H8193 שָׂפָה H8193; porém, levam à penúriaH4270 מַחסוֹר H4270.
A respostaH4617 מַעֲנֶה H4617 brandaH7390 רַךְ H7390 desviaH7725 שׁוּב H7725 H8686 o furorH2534 חֵמָה H2534, mas a palavraH1697 דָּבָר H1697 duraH6089 עֶצֶב H6089 suscitaH5927 עָלָה H5927 H8686 a iraH639 אַף H639.
O homemH376 אִישׁ H376 se alegraH8057 שִׂמחָה H8057 em dar respostaH4617 מַעֲנֶה H4617 adequadaH6310 פֶּה H6310, e a palavraH1697 דָּבָר H1697, a seu tempoH6256 עֵת H6256, quão boaH2896 טוֹב H2896 é!
O que atentaH7919 שָׂכַל H7919 H8688 para o ensinoH1697 דָּבָר H1697 achaH4672 מָצָא H4672 H8799 o bemH2896 טוֹב H2896, e o que confiaH982 בָּטחַ H982 H8802 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, esse é felizH835 אֶשֶׁר H835.
O que encobreH3680 כָּסָה H3680 H8764 a transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 adquireH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 amorH160 אַהֲבָה H160, mas o que trazH8138 שָׁנָה H8138 o assuntoH1697 דָּבָר H1697 à bailaH8138 שָׁנָה H8138 H8802 separaH6504 פָּרַד H6504 H8688 os maiores amigosH441 אַלּוּף H441.
ÁguasH4325 מַיִם H4325 profundasH6013 עָמֹק H6013 são as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da bocaH6310 פֶּה H6310 do homemH376 אִישׁ H376, e a fonteH4726 מָקוֹר H4726 da sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, ribeirosH5158 נַחַל H5158 transbordantesH5042 נָבַע H5042 H8802.
As palavrasH1697 דָּבָר H1697 do maldizenteH5372 נִרְגָּן H5372 são doces bocadosH3859 לָהַם H3859 H8693 que descemH3381 יָרַד H3381 H8804 para o mais interiorH2315 חֶדֶר H2315 do ventreH990 בֶּטֶן H990.
ResponderH7725 שׁוּב H7725 H8688 H1697 דָּבָר H1697 antes de ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799 é estultíciaH200 אִוֶּלֶת H200 e vergonhaH3639 כְּלִמָּה H3639.
Os olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 conservamH5341 נָצַר H5341 H8804 aquele que tem conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, mas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do iníquoH898 בָּגַד H898 H8802 ele transtornaráH5557 סָלַף H5557 H8762.
InclinaH5186 נָטָה H5186 H8685 o ouvidoH241 אֹזֶן H241, e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos sábiosH2450 חָכָם H2450, e aplicaH7896 שִׁית H7896 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 ao meu conhecimentoH1847 דַּעַת H1847.
VomitarásH6958 קוֹא H6958 H8686 o bocadoH6595 פַּת H6595 que comesteH398 אָכַל H398 H8804 e perderásH7843 שָׁחַת H7843 H8765 as tuas suavesH5273 נָעִים H5273 palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Como beijoH5401 נָשַׁק H5401 H8799 nos lábiosH8193 שָׂפָה H8193, éH7725 שׁוּב H7725 H8688 a respostaH1697 דָּבָר H1697 com palavras retasH5228 נָכֹחַ H5228.
A glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 é encobrirH5641 סָתַר H5641 H8687 as coisasH1697 דָּבָר H1697, mas a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 é esquadrinhá-lasH2713 חָקַר H2713 H8800 H1697 דָּבָר H1697.
Como maçãsH8598 תַּפּוּחַ H8598 de ouroH2091 זָהָב H2091 em salvasH4906 מַשְׂכִּית H4906 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, assim é a palavraH1697 דָּבָר H1697 ditaH1696 דָּבַר H1696 H8803 a seu tempoH212 אוֹפָן H212 H8675 H655 אֹפֶן H655.
Os pésH7272 רֶגֶל H7272 cortaH7096 קָצָה H7096 H8764 e o danoH2555 חָמָס H2555 sofreH8354 שָׁתָה H8354 H8802 quem mandaH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 mensagensH1697 דָּבָר H1697 por intermédioH3027 יָד H3027 do insensatoH3684 כְּסִיל H3684.
As palavrasH1697 דָּבָר H1697 do maldizenteH5372 נִרְגָּן H5372 são comida finaH3859 לָהַם H3859 H8693, que desceH3381 יָרַד H3381 H8804 para o mais interiorH2315 חֶדֶר H2315 do ventreH990 בֶּטֶן H990.
Sê sábioH2449 חָכַם H2449 H8798, filhoH1121 בֵּן H1121 meu, e alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8761 o meu coraçãoH3820 לֵב H3820, para que eu saiba responderH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697 àqueles que me afrontamH2778 חָרַף H2778 H8802.
Se o governadorH4910 מָשַׁל H4910 H8802 dá atençãoH7181 קָשַׁב H7181 H8688 a palavrasH1697 דָּבָר H1697 mentirosasH8267 שֶׁקֶר H8267, virão a ser perversosH7563 רָשָׁע H7563 todos os seus servosH8334 שָׁרַת H8334 H8764.
O servoH5650 עֶבֶד H5650 não se emendaráH3256 יָסַר H3256 H8735 com palavrasH1697 דָּבָר H1697, porque, ainda que entendaH995 בִּין H995 H8799, não obedeceráH4617 מַעֲנֶה H4617.
Tens vistoH2372 חָזָה H2372 H8804 um homemH376 אִישׁ H376 precipitadoH213 אוּץ H213 H8801 nas suas palavrasH1697 דָּבָר H1697? Maior esperançaH8615 תִּקוָה H8615 há para o insensatoH3684 כְּסִיל H3684 do que para ele.
PalavrasH1697 דָּבָר H1697 de AgurH94 אָגוּר H94, filhoH1121 בֵּן H1121 de JaqueH3348 יָקֶה H3348, de MassáH4853 מַשָּׂא H4853. DisseH5002 נְאֻם H5002 H8803 o homemH1397 גֶּבֶר H1397: Fatiguei-me, ó DeusH384 אִיתִיאֵל H384; fatiguei-me, ó DeusH384 אִיתִיאֵל H384, e estou exaustoH401 אֻכָל H401
Nada acrescentesH3254 יָסַף H3254 H8686 às suas palavrasH1697 דָּבָר H1697, para que não te repreendaH3198 יָכחַ H3198 H8686, e sejas achado mentirosoH3576 כָּזַב H3576 H8738.
afastaH7368 רָחַק H7368 H8685 de mim a falsidadeH7723 שָׁוא H7723 e a mentiraH1697 דָּבָר H1697 H3577 כָּזָב H3577; não me dêsH5414 נָתַן H5414 H8799 nem a pobrezaH7389 רֵישׁ H7389 nem a riquezaH6239 עֹשֶׁר H6239; dá-meH2963 טָרַף H2963 H8685 o pãoH3899 לֶחֶם H3899 que me for necessárioH2706 חֹק H2706;
PalavrasH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 LemuelH3927 לְמוּאֵל H3927, de Massá, as quaisH4853 מַשָּׂא H4853 lhe ensinouH3256 יָסַר H3256 H8765 sua mãeH517 אֵם H517.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 do PregadorH6953 קֹהֶלֶת H6953, filhoH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389:
Todas as coisasH1697 דָּבָר H1697 são canseiras taisH3023 יָגֵַע H3023, que ninguémH376 אִישׁ H376 as podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 exprimirH1696 דָּבַר H1696 H8763; os olhosH5869 עַיִן H5869 não se fartamH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de verH7200 רָאָה H7200 H8800, nem se enchemH4390 מָלֵא H4390 H8735 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 de ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800.
HáH3426 יֵשׁ H3426 alguma coisaH1697 דָּבָר H1697 de que se possa dizerH559 אָמַר H559 H8799: VêH7200 רָאָה H7200 H8798, isto é novoH2319 חָדָשׁ H2319? Não! Já foiH3528 כְּבָר H3528 nos séculosH5769 עוֹלָם H5769 que foram antesH6440 פָּנִים H6440 de nós.
Não te precipitesH926 בָּהַל H926 H8762 com a tua bocaH6310 פֶּה H6310, nem o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 se apresseH4116 מָהַר H4116 H8762 a pronunciarH3318 יָצָא H3318 H8687 palavra algumaH1697 דָּבָר H1697 dianteH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 está nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e tu, na terraH776 אֶרֶץ H776; portanto, sejam poucasH4592 מְעַט H4592 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Porque dos muitosH7230 רֹב H7230 trabalhosH6045 עִניָן H6045 vêmH935 בּוֹא H935 H8802 os sonhosH2472 חֲלוֹם H2472, e do muitoH7230 רֹב H7230 falarH1697 דָּבָר H1697, palavrasH6963 קוֹל H6963 nésciasH3684 כְּסִיל H3684.
Porque, como na multidãoH7230 רֹב H7230 dos sonhosH2472 חֲלוֹם H2472 há vaidadeH1892 הֶבֶל H1892, assim também, nas muitasH7235 רָבָה H7235 H8687 palavrasH1697 דָּבָר H1697; tu, porém, temeH3372 יָרֵא H3372 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִים H430.
É certo que háH3426 יֵשׁ H3426 muitasH7235 רָבָה H7235 H8687 coisasH1697 דָּבָר H1697 que só aumentamH7235 רָבָה H7235 H8688 a vaidadeH1892 הֶבֶל H1892, mas que aproveitaH3148 יוֹתֵר H3148 isto ao homemH120 אָדָם H120?
MelhorH2896 טוֹב H2896 é o fimH319 אַחֲרִית H319 das coisasH1697 דָּבָר H1697 do que o seu princípioH7225 רֵאשִׁית H7225; melhorH2896 טוֹב H2896 é o pacienteH750 אָרֵךְ H750 H7307 רוּחַ H7307; do que o arroganteH1362 גָּבָהּ H1362.H7307 רוּחַ H7307;
Não apliquesH5414 נָתַן H5414 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 a todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que se dizemH1696 דָּבַר H1696 H8762, para que não venhas a ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 a amaldiçoar-teH7043 קָלַל H7043 H8764,
Quem é como o sábioH2450 חָכָם H2450? E quem sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 a interpretaçãoH6592 פֵּשֶׁר H6592 das coisasH1697 דָּבָר H1697? A sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 do homemH120 אָדָם H120 faz reluzirH215 אוֹר H215 H8686 o seu rostoH6440 פָּנִים H6440, e muda-seH8132 שָׁנָא H8132 H8792 a durezaH5797 עֹז H5797 da sua faceH6440 פָּנִים H6440.
Não te apressesH926 בָּהַל H926 H8735 em deixarH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a presençaH6440 פָּנִים H6440 dele, nem te obstinesH5975 עָמַד H5975 H8799 em coisaH1697 דָּבָר H1697 máH7451 רַע H7451, porque ele fazH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que bem entendeH2654 חָפֵץ H2654 H8799.
Porque a palavraH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 tem autoridadeH7983 שִׁלְטוֹן H7983 suprema; e quem lhe diráH559 אָמַר H559 H8799: Que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8799?
Quem guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 não experimentaH3045 יָדַע H3045 H8799 nenhumH1697 דָּבָר H1697 malH7451 רַע H7451; e o coraçãoH3820 לֵב H3820 do sábioH2450 חָכָם H2450 conheceH3045 יָדַע H3045 H8799 o tempoH6256 עֵת H6256 e o modoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8804 eu: melhorH2896 טוֹב H2896 é a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 do que a forçaH1369 גְּבוּרָה H1369, ainda que a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 do pobreH4542 מִסְכֵּן H4542 é desprezadaH959 בָּזָה H959 H8803, e as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697 não são ouvidasH8085 שָׁמַע H8085 H8737.
As palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos sábiosH2450 חָכָם H2450, ouvidasH8085 שָׁמַע H8085 H8737 em silêncioH5183 נַחַת H5183, valem mais do que os gritosH2201 זַעַק H2201 de quem governaH4910 מָשַׁל H4910 H8802 entre tolosH3684 כְּסִיל H3684.
Nas palavrasH1697 דָּבָר H1697 do sábioH2450 חָכָם H2450 há favorH2580 חֵן H2580, mas ao toloH3684 כְּסִיל H3684 os seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 devoramH1104 בָּלַע H1104 H8762.
As primeirasH8462 תְּחִלָּה H8462 palavrasH1697 דָּבָר H1697 da bocaH6310 פֶּה H6310 do toloH5531 סִכלוּת H5531 são estultícia, e as últimasH319 אַחֲרִית H319, loucuraH1948 הוֹלֵלוּת H1948 perversaH7451 רַע H7451.
O estultoH5530 סָכָל H5530 multiplicaH7235 רָבָה H7235 H8686 as palavrasH1697 דָּבָר H1697, ainda que o homemH120 אָדָם H120 não sabeH3045 יָדַע H3045 H8799 o que sucederá; e quem lhe manifestaráH5046 נָגַד H5046 H8686 o que será depoisH310 אַחַר H310 dele?
Nem no teu pensamentoH4093 מַדָּע H4093 amaldiçoesH7043 קָלַל H7043 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, nem tampouco no mais interiorH2315 חֶדֶר H2315 do teu quartoH4904 מִשְׁכָּב H4904, o ricoH6223 עָשִׁיר H6223; porque as avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 poderiam levarH3212 יָלַךְ H3212 H8686 a tua vozH6963 קוֹל H6963, e o que temH1167 בַּעַל H1167 asasH3671 כָּנָף H3671 daria notíciaH5046 נָגַד H5046 H8686 das tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
ProcurouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 o PregadorH6953 קֹהֶלֶת H6953 acharH4672 מָצָא H4672 H8800 palavrasH1697 דָּבָר H1697 agradáveisH2656 חֵפֶץ H2656 e escreverH3789 כָּתַב H3789 H8803 com retidãoH3476 יֹשֶׁר H3476 palavrasH1697 דָּבָר H1697 de verdadeH571 אֶמֶת H571.
As palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos sábiosH2450 חָכָם H2450 são como aguilhõesH1861 דָּרְבוֹן H1861, e como pregosH4930 מַשׂמְרָה H4930 bem fixadosH5193 נָטַע H5193 H8803 as sentençasH627 אֲסֻפָּה H627 coligidasH1167 בַּעַל H1167, dadasH5414 נָתַן H5414 H8738 pelo únicoH259 אֶחָד H259 PastorH7462 רָעָה H7462 H8802.
De tudoH1697 דָּבָר H1697 o que se tem ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, a sumaH5490 סוֹף H5490 é: TemeH3372 יָרֵא H3372 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 e guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687; porque isto é o dever de todo homemH120 אָדָם H120.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, príncipesH7101 קָצִין H7101 de SodomaH5467 סְדֹם H5467; prestai ouvidosH238 אָזַן H238 H8685 à leiH8451 תּוֹרָה H8451 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vós, povoH5971 עַם H5971 de GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que, em visãoH2372 חָזָה H2372 H8804, veio a IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmozH531 אָמוֹץ H531, a respeito de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
IrãoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 muitasH7227 רַב H7227 naçõesH5971 עַם H5971 e dirãoH559 אָמַר H559 H8804: VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e subamosH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e à casaH1004 בַּיִת H1004 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, para que nos ensineH3384 יָרָה H3384 H8686 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e andemosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelas suas veredasH734 אֹרחַ H734; porque de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 a leiH8451 תּוֹרָה H8451, e a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
ForjaiH5779 עוּץ H5779 H8798 projetosH6098 עֵצָה H6098, e eles serão frustradosH6565 פָּרַר H6565 H8714; daiH1696 דָּבַר H1696 H8761 ordensH1697 דָּבָר H1697, e elas não serão cumpridasH6965 קוּם H6965 H8799, porque DeusH410 אֵל H410 é conosco.
À leiH8451 תּוֹרָה H8451 e ao testemunhoH8584 תְּעוּדָה H8584! Se eles não falaremH559 אָמַר H559 H8799 desta maneiraH1697 דָּבָר H1697, jamais verão a alvaH7837 שַׁחַר H7837.
O SenhorH136 אֲדֹנָי H136 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 uma palavraH1697 דָּבָר H1697 contra JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e ela caiuH5307 נָפַל H5307 H8804 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Esta é a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 há muitoH227 אָז H227 pronunciouH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
A terraH776 אֶרֶץ H776 será de todoH1238 בָּקַק H1238 H8736 devastadaH1238 בָּקַק H1238 H8735 e totalmenteH962 בָּזַז H962 H8736 saqueadaH962 בָּזַז H962 H8735, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é quem proferiuH1696 דָּבַר H1696 H8765 esta palavraH1697 דָּבָר H1697.
Assim, pois, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes será preceitoH6673 צַו H6673 sobre preceitoH6673 צַו H6673, preceitoH6673 צַו H6673 e mais preceitoH6673 צַו H6673; regraH6957 קַו H6957 sobre regraH6957 קַו H6957, regraH6957 קַו H6957 e mais regraH6957 קַו H6957; um poucoH2191 זְעֵיר H2191 aqui, um poucoH2191 זְעֵיר H2191 ali; para que vãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e caiamH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 para trásH268 אָחוֹר H268, e se quebrantemH7665 שָׁבַר H7665 H8738, se enlacemH3369 יָקֹשׁ H3369 H8738, e sejam presosH3920 לָכַד H3920 H8738.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, homensH582 אֱנוֹשׁ H582 escarnecedoresH3944 לָצוֹן H3944, que dominaisH4910 מָשַׁל H4910 H8802 este povoH5971 עַם H5971 que está em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Toda visãoH2380 חָזוּת H2380 já se vos tornou como as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de um livroH5612 סֵפֶר H5612 seladoH2856 חָתַם H2856 H8803, que se dáH5414 נָתַן H5414 H8799 ao que sabe lerH3045 יָדַע H3045 H8802, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: LêH7121 קָרָא H7121 H8798 isto, peço-te; e ele respondeH559 אָמַר H559 H8804: Não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799, porque está seladoH2856 חָתַם H2856 H8803;
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, os surdosH2795 חֵרֵשׁ H2795 ouvirãoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do livroH5612 סֵפֶר H5612, e os cegosH5869 עַיִן H5869 H5787 עִוֵּר H5787, livres já da escuridãoH652 אֹפֶל H652 e das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, as verãoH7200 רָאָה H7200 H8799.
os quais por causa de uma palavraH1697 דָּבָר H1697 condenamH2398 חָטָא H2398 H8688 um homemH120 אָדָם H120, os que põem armadilhasH6983 קוֹשׁ H6983 H8799 ao que repreendeH3198 יָכחַ H3198 H8688 na portaH8179 שַׁעַר H8179, e os que sem motivo negamH5186 נָטָה H5186 H8686 ao justoH6662 צַדִּיק H6662 o seu direitoH8414 תֹּהוּ H8414.
Pelo que assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Visto que rejeitaisH3988 מָאַס H3988 H8800 esta palavraH1697 דָּבָר H1697, confiaisH982 בָּטחַ H982 H8799 na opressãoH6233 עֹשֶׁק H6233 e na perversidadeH3868 לוּז H3868 H8737 e sobre isso vos estribaisH8172 שָׁעַן H8172 H8735,
Quando te desviares para a direitaH541 אָמַן H541 H8686 e quando te desviares para a esquerdaH8041 שָׂמַאל H8041 H8686, os teus ouvidosH241 אֹזֶן H241 ouvirãoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 atrásH310 אַחַר H310 de ti uma palavraH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Este é o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, andaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 por ele.
Todavia, este é sábioH2450 חָכָם H2450, e faz virH935 בּוֹא H935 H8686 o malH7451 רַע H7451, e não retiraH5493 סוּר H5493 H8689 as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697; ele se levantaráH6965 קוּם H6965 H8804 contra a casaH1004 בַּיִת H1004 dos malfeitoresH7489 רָעַע H7489 H8688 e contra a ajudaH5833 עֶזרָה H5833 dos que praticamH6466 פָּעַל H6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶן H205.
Bem posso dizer-teH559 אָמַר H559 H8804 que teu conselhoH6098 עֵצָה H6098 e poderH1369 גְּבוּרָה H1369 para a guerraH4421 מִלחָמָה H4421 não passam de vãsH8193 שָׂפָה H8193 palavrasH1697 דָּבָר H1697; em quem, pois, agora confiasH982 בָּטחַ H982 H8804, para que te rebelesH4775 מָרַד H4775 H8804 contra mim?
Mas RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262 lhes respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Mandou-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, acaso, o meu senhorH113 אָדוֹן H113 para dizer-teH1696 דָּבַר H1696 H8763 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 a ti somente e a teu senhorH113 אָדוֹן H113? E não, antes, aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estão assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802 sobre os murosH2346 חוֹמָה H2346, para que comamH398 אָכַל H398 H8800 convosco o seu próprio excrementoH2716 חֶרֶא H2716 H8676 H6675 צוֹאָה H6675 e bebamH8354 שָׁתָה H8354 H8800 a sua própria urinaH4325 מַיִם H4325 H7272 רֶגֶל H7272 H8675 H7890 שַׁיִן H7890?
Então, RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262 se pôs em péH5975 עָמַד H5975 H8799, e clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 em altaH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963 em judaicoH3066 יְהוּדִית H3066, e disseH559 אָמַר H559 H8799: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do sumoH1419 גָּדוֹל H1419 reiH4428 מֶלֶךְ H4428, do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
Eles, porém, se calaramH2790 חָרַשׁ H2790 H8686 e não lhe responderamH6030 עָנָה H6030 H8804 palavraH1697 דָּבָר H1697; porque assim lhes havia ordenadoH4687 מִצוָה H4687 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não lhe respondereisH6030 עָנָה H6030 H8799.
Então, EliaquimH471 אֶליָקִים H471, filhoH1121 בֵּן H1121 de HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518, o mordomoH1004 בַּיִת H1004, e SebnaH7644 שֶׁבנָא H7644, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802, e JoáH3098 יוֹאָח H3098, filhoH1121 בֵּן H1121 de AsafeH623 אָסָף H623, o cronistaH2142 זָכַר H2142 H8688, rasgaramH7167 קָרַע H7167 H8803 suas vestesH899 בֶּגֶד H899, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 ter com EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 e lhe referiramH5046 נָגַד H5046 H8686 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262.
Porventura, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, terá ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262, a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, seu senhorH113 אָדוֹן H113, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416, e repreenderáH3198 יָכחַ H3198 H8689 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804; fazeH5375 נָשָׂא H5375 H8804, pois, tuas oraçõesH8605 תְּפִלָּה H8605 pelos que ainda subsistemH4672 מָצָא H4672 H8737 H7611 שְׁאֵרִית H7611.
IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: DizeiH559 אָמַר H559 H8799 isto a vosso senhorH113 אָדוֹן H113: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 por causaH6440 פָּנִים H6440 das palavrasH1697 דָּבָר H1697 que ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804, com as quais os servosH5288 נַעַר H5288 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 blasfemaramH1442 גָּדַף H1442 H8765 contra mim.
InclinaH5186 נָטָה H5186 H8685, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798; abreH6491 פָּקחַ H6491 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, os olhosH5869 עַיִן H5869 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, as quais ele enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416.
esta é a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 a respeito dele: A virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, te desprezaH959 בָּזָה H959 H8804 e zombaH3932 לָעַג H3932 H8804 de ti; a filhaH1323 בַּת H1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 meneiaH5128 נוַּע H5128 H8689 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 por detrásH310 אַחַר H310 de ti.
Então, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Ser-te-á isto da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068 como sinalH226 אוֹת H226 de que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 cumpriráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 esta palavraH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765:
EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 se agradouH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 disso e mostrouH7200 רָאָה H7200 H8686 aos mensageiros a casaH1004 בַּיִת H1004 do seu tesouroH5238 נְכֹת H5238, a prataH3701 כֶּסֶף H3701, o ouroH2091 זָהָב H2091, as especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314, os óleosH8081 שֶׁמֶן H8081 finosH2896 טוֹב H2896, todo o seu arsenalH3627 כְּלִי H3627 e tudo quanto se achavaH4672 מָצָא H4672 H8738 nos seus tesourosH214 אוֹצָר H214; nenhuma coisa houveH1697 דָּבָר H1697, nem em sua casaH1004 בַּיִת H1004, nem em todo o seu domínioH4475 מֶמשָׁלָה H4475, que EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 não lhes mostrasseH7200 רָאָה H7200 H8689.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 ele: Que viramH7200 רָאָה H7200 H8804 em tua casaH1004 בַּיִת H1004? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396: ViramH7200 רָאָה H7200 H8804 tudo quanto há em minha casaH1004 בַּיִת H1004; coisa nenhumaH1697 דָּבָר H1697 há nos meus tesourosH214 אוֹצָר H214 que eu não lhes mostrasseH7200 רָאָה H7200 H8689.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635:
Eis que virãoH935 בּוֹא H935 H8802 diasH3117 יוֹם H3117 em que tudo quanto houver em tua casaH1004 בַּיִת H1004, com o que entesouraramH686 אָצַר H686 H8804 teus paisH1 אָב H1 até ao diaH3117 יוֹם H3117 de hoje, será levadoH5375 נָשָׂא H5375 H8738 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894; não ficaráH3498 יָתַר H3498 H8735 coisa algumaH1697 דָּבָר H1697, disseH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 a IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470: BoaH2896 טוֹב H2896 é a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765. Pois pensavaH559 אָמַר H559 H8799: Haverá pazH7965 שָׁלוֹם H7965 e segurançaH571 אֶמֶת H571 em meus diasH3117 יוֹם H3117.
seca-seH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 a ervaH2682 חָצִיר H2682, e caiH5034 נָבֵל H5034 H8804 a sua florH6731 צִיץ H6731, mas a palavraH1697 דָּבָר H1697 de nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 permaneceH6965 קוּם H6965 H8799 eternamenteH5769 עוֹלָם H5769.
Quando eu olhoH7200 רָאָה H7200 H8799, não há ninguémH376 אִישׁ H376; nem mesmo entre eles há conselheiroH3289 יָעַץ H3289 H8802 a quem eu pergunteH7592 שָׁאַל H7592 H8799, e me respondaH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697.
GuiareiH3212 יָלַךְ H3212 H8689 os cegosH5787 עִוֵּר H5787 por um caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que não conhecemH3045 יָדַע H3045 H8804, fá-los-ei andarH1869 דָּרַךְ H1869 H8686 por veredasH5410 נָתִיב H5410 desconhecidasH3045 יָדַע H3045 H8804; tornareiH7760 שׂוּם H7760 H8799 as trevasH4285 מַחשָׁךְ H4285 em luzH216 אוֹר H216 peranteH6440 פָּנִים H6440 eles e os caminhos escabrososH4625 מַעֲקָשׁ H4625, planosH4334 מִישׁוֹר H4334. Estas coisasH1697 דָּבָר H1697 lhes fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e jamais os desamparareiH5800 עָזַב H5800 H8804.
que confirmoH6965 קוּם H6965 H8688 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do meu servoH5650 עֶבֶד H5650 e cumproH7999 שָׁלַם H7999 H8686 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 dos meus mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397; que digoH559 אָמַר H559 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: Ela será habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8714; e das cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063: Elas serão edificadasH1129 בָּנָה H1129 H8735; e quanto às suas ruínasH2723 חָרְבָּה H2723: Eu as levantareiH6965 קוּם H6965 H8787;
Por mim mesmo tenho juradoH7650 שָׁבַע H7650 H8738; da minha bocaH6310 פֶּה H6310 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 o que é justoH6666 צְדָקָה H6666, e a minha palavraH1697 דָּבָר H1697 não tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 atrás. Diante de mim se dobraráH3766 כָּרַע H3766 H8799 todo joelhoH1290 בֶּרֶךְ H1290, e juraráH7650 שָׁבַע H7650 H8735 toda línguaH3956 לָשׁוֹן H3956.
O SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 me deuH5414 נָתַן H5414 H8804 línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 de eruditosH3928 לִמּוּד H3928, para que eu saibaH3045 יָדַע H3045 H8800 dizerH5790 עוּת H5790 H8800 boa palavraH1697 דָּבָר H1697 ao cansadoH3287 יָעֵף H3287. Ele me despertaH5782 עוּר H5782 H8686 todasH1242 בֹּקֶר H1242 as manhãsH1242 בֹּקֶר H1242, desperta-meH5782 עוּר H5782 H8686 o ouvidoH241 אֹזֶן H241 para que eu ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8800 como os eruditosH3928 לִמּוּד H3928.
PonhoH7760 שׂוּם H7760 H8799 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 na tua bocaH6310 פֶּה H6310 e te protejoH3680 כָּסָה H3680 H8765 com a sombraH6738 צֵל H6738 da minha mãoH3027 יָד H3027, para que eu estendaH5193 נָטַע H5193 H8800 novos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, fundeH3245 יָסַד H3245 H8800 nova terraH776 אֶרֶץ H776 e digaH559 אָמַר H559 H8800 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726: Tu és o meu povoH5971 עַם H5971.
assim será a palavraH1697 דָּבָר H1697 que sairH3318 יָצָא H3318 H8799 da minha bocaH6310 פֶּה H6310: não voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 para mim vaziaH7387 רֵיקָם H7387, mas faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que me aprazH2654 חָפֵץ H2654 H8804 e prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8689 naquilo para que a designeiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804.
Se desviaresH7725 שׁוּב H7725 H8686 o péH7272 רֶגֶל H7272 de profanar o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 e de cuidarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 dos teus próprios interessesH2656 חֵפֶץ H2656 no meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 diaH3117 יוֹם H3117; se chamaresH7121 קָרָא H7121 H8804 ao sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 deleitosoH6027 עֹנֶג H6027 e santoH6918 קָדוֹשׁ H6918 dia do SENHORH3068 יְהוָה H3068, digno de honraH3513 כָּבַד H3513 H8794, e o honraresH3513 כָּבַד H3513 H8765 não seguindoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, não pretendendo fazerH4672 מָצָא H4672 H8800 a tua própria vontadeH2656 חֵפֶץ H2656, nem falandoH1696 דָּבַר H1696 H8763 palavrasH1697 דָּבָר H1697 vãs,
como o prevaricarH6586 פָּשַׁע H6586 H8800, o mentirH3584 כָּחַשׁ H3584 H8763 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o retirarmo-nosH5253 נָסַג H5253 H8800 doH310 אַחַר H310 nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, o pregarH1696 דָּבַר H1696 H8763 opressãoH6233 עֹשֶׁק H6233 e rebeldiaH5627 סָרָה H5627, o conceberH2029 הָרָה H2029 H8780 e proferirH1897 הָגָה H1897 H8774 do coraçãoH3820 לֵב H3820 palavrasH1697 דָּבָר H1697 de falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267.
Quanto a mim, esta é a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285 com eles, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, que está sobre ti, e as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, que pusH7760 שׂוּם H7760 H8804 na tua bocaH6310 פֶּה H6310, não se apartarãoH4185 מוּשׁ H4185 H8799 delaH6310 פֶּה H6310, nem da de teus filhosH2233 זֶרַע H2233, nem da dos filhosH2233 זֶרַע H2233 de teus filhosH2233 זֶרַע H2233, não se apartarão desde agoraH5704 עַד H5704 e para todo o sempreH5769 עוֹלָם H5769, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque a minha mãoH3027 יָד H3027 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todas estas coisas, e todas vieram a existir, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas o homem para quem olhareiH5027 נָבַט H5027 H8686 é este: o aflitoH6041 עָנִי H6041 e abatidoH5223 נָכֶה H5223 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 e que tremeH2730 חָרֵד H2730 da minha palavraH1697 דָּבָר H1697.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, os que aH1697 דָּבָר H1697 temeisH2730 חָרֵד H2730: Vossos irmãosH251 אָח H251, que vos aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 e que para longe vos lançamH5077 נָדָה H5077 H8764 por causa do vosso amor ao meu nomeH8034 שֵׁם H8034 e que dizemH559 אָמַר H559 H8804: MostreH3513 כָּבַד H3513 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a sua glóriaH3513 כָּבַד H3513 H8799, para que vejamosH7200 רָאָה H7200 H8737 a vossa alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, esses serão confundidosH954 בּוּשׁ H954 H8799.
PalavrasH1697 דָּבָר H1697 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, filhoH1121 בֵּן H1121 de HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518, um dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que estavam em AnatoteH6068 עֲנָתוֹת H6068, na terraH776 אֶרֶץ H776 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144;
a ele veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nos diasH3117 יוֹם H3117 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmomH526 אָמוֹן H526 e reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, no décimo terceiroH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H6240 עָשָׂר H6240 anoH8141 שָׁנֶה H8141 do seu reinadoH4427 מָלַךְ H4427 H8800;
A mim me veio, pois, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Depois, estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a mãoH3027 יָד H3027, tocou-meH5060 נָגַע H5060 H8686 na bocaH6310 פֶּה H6310 e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que ponhoH5414 נָתַן H5414 H8804 na tua bocaH6310 פֶּה H6310 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Veio ainda a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que vêsH7200 רָאָה H7200 H8802 tu, JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414? RespondiH559 אָמַר H559 H8799: vejoH7200 רָאָה H7200 H8802 uma varaH4731 מַקֵּל H4731 de amendoeiraH8247 שָׁקֵד H8247.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: VisteH7200 רָאָה H7200 H8800 bemH3190 יָטַב H3190 H8689, porque eu veloH8245 שָׁקַד H8245 H8802 sobre a minha palavraH1697 דָּבָר H1697 para a cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Outra vezH8145 שֵׁנִי H8145, me veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que vêsH7200 רָאָה H7200 H8802? Eu respondiH559 אָמַר H559 H8799: vejoH7200 רָאָה H7200 H8802 uma panelaH5518 סִיר H5518 ao fogoH5301 נָפחַ H5301 H8803, cuja bocaH6440 פָּנִים H6440 se inclinaH6440 פָּנִים H6440 do NorteH6828 צָפוֹן H6828.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e todas as famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Oh! Que geraçãoH1755 דּוֹר H1755! ConsideraiH7200 רָאָה H7200 H8798 vós a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. Porventura, tenho eu sido para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 um desertoH4057 מִדְבָּר H4057? Ou uma terraH776 אֶרֶץ H776 da mais espessa escuridãoH3991 מַאֲפֵלְיָה H3991? Por que, pois, dizH559 אָמַר H559 H8804 o meu povoH5971 עַם H5971: Somos livresH7300 רוּד H7300 H8804! Jamais tornaremosH935 בּוֹא H935 H8799 a ti?
VaiH1980 הָלַךְ H1980 H8800, pois, e apregoaH7121 קָרָא H7121 H8804 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 para o lado do NorteH6828 צָפוֹן H6828 e dizeH559 אָמַר H559 H8804: VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, ó pérfidaH4878 מְשׁוּבָה H4878 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e não farei cairH5307 נָפַל H5307 H8686 a minha iraH6440 פָּנִים H6440 sobre ti, porque eu sou compassivoH2623 חָסִיד H2623, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e não mantereiH5201 נָטַר H5201 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769 a minha ira.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Visto que proferiramH1696 דָּבַר H1696 H8763 eles tais palavrasH1697 דָּבָר H1697, eis que convertereiH5414 נָתַן H5414 H8802 em fogoH784 אֵשׁ H784 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 na tua bocaH6310 פֶּה H6310 e a este povoH5971 עַם H5971, em lenhaH6086 עֵץ H6086, e eles serão consumidosH398 אָכַל H398 H8804.
EngordamH8080 שָׁמַן H8080 H8804, tornam-se nédiosH6245 עָשַׁת H6245 H8804 e ultrapassamH5674 עָבַר H5674 H8804 até os feitosH1697 דָּבָר H1697 dos malignosH7451 רַע H7451; não defendemH1777 דִּין H1777 H8804 a causaH1779 דִּין H1779, a causa dos órfãosH3490 יָתוֹם H3490, para que prospereH6743 צָלַח H6743 H8686; nem julgamH8199 שָׁפַט H8199 H8804 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 dos necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34.
A quem falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 e testemunhareiH5749 עוּד H5749 H8686, para que ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799? Eis que os seus ouvidosH241 אֹזֶן H241 estão incircuncisosH6189 עָרֵל H6189 e não podemH3201 יָכֹל H3201 H8799 ouvirH7181 קָשַׁב H7181 H8687; eis que a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é para eles coisa vergonhosaH2781 חֶרפָּה H2781; não gostamH2654 חָפֵץ H2654 H8799 dela.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 tu, ó terraH776 אֶרֶץ H776! Eis que eu trareiH935 בּוֹא H935 H8688 malH7451 רַע H7451 sobre este povoH5971 עַם H5971, o próprio frutoH6529 פְּרִי H6529 dos seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284; porque não estão atentosH7181 קָשַׁב H7181 H8689 às minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e rejeitamH3988 מָאַס H3988 H8799 a minha leiH8451 תּוֹרָה H8451.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068 foi ditaH559 אָמַר H559 H8800 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414:
Põe-teH5975 עָמַד H5975 H8798 à portaH8179 שַׁעַר H8179 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e proclamaH7121 קָרָא H7121 H8804 ali esta palavraH1697 דָּבָר H1697, e dizeH559 אָמַר H559 H8804: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, todos de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, vós, os que entraisH935 בּוֹא H935 H8802 por estas portasH8179 שַׁעַר H8179, para adorardesH7812 שָׁחָה H7812 H8692 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Não confieisH982 בָּטחַ H982 H8799 em palavrasH1697 דָּבָר H1697 falsasH8267 שֶׁקֶר H8267, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: TemploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é este.
Eis que vós confiaisH982 בָּטחַ H982 H8802 em palavrasH1697 דָּבָר H1697 falsasH8267 שֶׁקֶר H8267, que para nada vos aproveitamH3276 יַעַל H3276 H8687.
Porque nada faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 a vossos paisH1 אָב H1, no diaH3117 יוֹם H3117 em que os tireiH3318 יָצָא H3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, nem lhes ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765 coisa alguma acercaH1697 דָּבָר H1697 de holocaustosH5930 עֹלָה H5930 ou sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077.
Mas istoH1697 דָּבָר H1697 lhes ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Dai ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8798 à minha vozH6963 קוֹל H6963, e eu serei o vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e vós sereis o meu povoH5971 עַם H5971; andaiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 em todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que eu vos ordenoH6680 צָוָה H6680 H8762, para que vos vá bemH3190 יָטַב H3190 H8799.
Dir-lhes-ásH1696 דָּבַר H1696 H8765, pois, todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, mas não te darão ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799; chamá-los-ásH7121 קָרָא H7121 H8804, mas não te responderãoH6030 עָנָה H6030 H8799.
Os sábiosH2450 חָכָם H2450 serão envergonhadosH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689, aterrorizadosH2865 חָתַת H2865 H8804 e presosH3920 לָכַד H3920 H8735; eis que rejeitaramH3988 מָאַס H3988 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; que sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 é essa que eles têm?
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, vós, mulheresH802 אִשָּׁה H802, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e os vossos ouvidosH241 אֹזֶן H241 recebamH3947 לָקחַ H3947 H8799 a palavraH1697 דָּבָר H1697 da sua bocaH6310 פֶּה H6310; ensinaiH3925 לָמַד H3925 H8761 o prantoH5092 נְהִי H5092 a vossas filhasH1323 בַּת H1323; e, cada umaH802 אִשָּׁה H802 à sua companheiraH7468 רְעוּת H7468, a lamentaçãoH7015 קִינָה H7015.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 a vós outros, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285 e falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e aos habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389;
dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: MalditoH779 אָרַר H779 H8803 o homemH376 אִישׁ H376 que não atentarH8085 שָׁמַע H8085 H8799 para as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285,
Tornou-meH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: ApregoaH7121 קָרָא H7121 H8798 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e nas ruasH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285 e cumpri-asH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Mas não atenderamH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem inclinaramH5186 נָטָה H5186 H8689 o seu ouvidoH241 אֹזֶן H241; antes, andaramH3212 יָלַךְ H3212 H8799, cada umH376 אִישׁ H376, segundo a durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 malignoH7451 רַע H7451; pelo que fiz cairH935 בּוֹא H935 H8686 sobre eles todas as ameaçasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285, a qual lhes ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765 que cumprissemH6213 עָשָׂה H6213 H8800, mas não cumpriramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
TornaramH7725 שׁוּב H7725 H8804 às maldadesH5771 עָוֹן H5771 de seus primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 paisH1 אָב H1, que recusaramH3985 מָאֵן H3985 H8765 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697; andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 eles apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 para os servirH5647 עָבַד H5647 H8800; a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 violaramH6565 פָּרַר H6565 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285, que eu fizeraH3772 כָּרַת H3772 H8804 com seus paisH1 אָב H1.
CompreiH7069 קָנָה H7069 H8799 o cintoH232 אֵזוֹר H232, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o pusH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre os lombosH4975 מֹתֶן H4975.
Então, pela segunda vezH8145 שֵׁנִי H8145 me veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Este povoH5971 עַם H5971 malignoH7451 רַע H7451, que se recusaH3987 מֵאֵן H3987 a ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, que caminhaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 segundo a durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 e andaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 para os servirH5647 עָבַד H5647 H8800 e adorarH7812 שָׁחָה H7812 H8692, será tal como este cintoH232 אֵזוֹר H232, que para nada prestaH6743 צָלַח H6743 H8799.
Pelo que dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804 esta palavraH1697 דָּבָר H1697: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Todo jarroH5035 נֶבֶל H5035 se encheráH4390 מָלֵא H4390 H8735 de vinhoH3196 יַיִן H3196; e dir-te-ãoH559 אָמַר H559 H8804: Não sabemosH3045 יָדַע H3045 H8799 nós muito bemH3045 יָדַע H3045 H8800 que todo jarroH5035 נֶבֶל H5035 se encheráH4390 מָלֵא H4390 H8735 de vinhoH3196 יַיִן H3196?
PalavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 a respeitoH1697 דָּבָר H1697 da grande secaH1226 בַּצֹּרֶת H1226.
Portanto, lhes dirásH559 אָמַר H559 H8804 esta palavraH1697 דָּבָר H1697: Os meus olhosH5869 עַיִן H5869 derramemH3381 יָרַד H3381 H8799 lágrimasH1832 דִּמעָה H1832, de noiteH3915 לַיִל H3915 e de diaH3119 יוֹמָם H3119, e não cessemH1820 דָּמָה H1820 H8799; porque a virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, filhaH1323 בַּת H1323 do meu povoH5971 עַם H5971, está profundamenteH1419 גָּדוֹל H1419 golpeadaH7665 שָׁבַר H7665 H8738 H7667 שֶׁבֶר H7667, de feridaH4347 מַכָּה H4347 muiH3966 מְאֹד H3966 dolorosaH2470 חָלָה H2470 H8737.
AchadasH4672 מָצָא H4672 H8738 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, logo as comiH398 אָכַל H398 H8799; as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697 me foram gozoH8342 שָׂשׂוֹן H8342 e alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 para o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, pois pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034 sou chamadoH7121 קָרָא H7121 H8738, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Quando anunciaresH5046 נָגַד H5046 H8686 a este povoH5971 עַם H5971 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e eles te disseremH559 אָמַר H559 H8804: Por que nos ameaçaH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 com todo este grandeH1419 גָּדוֹל H1419 malH7451 רַע H7451? Qual é a nossa iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, qual é o nosso pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, que cometemosH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430?
Eis que eles me dizemH559 אָמַר H559 H8802: Onde está a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? Que se cumpraH935 בּוֹא H935 H8799!
e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 que entraisH935 בּוֹא H935 H8802 por estas portasH8179 שַׁעַר H8179.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, e desceH3381 יָרַד H3381 H8804 à casaH1004 בַּיִת H1004 do oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802, e lá ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8686 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799: VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e forjemosH2803 חָשַׁב H2803 H8799 projetosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 contra JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414; porquanto não há de faltarH6 אָבַד H6 H8799 a leiH8451 תּוֹרָה H8451 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, nem o conselhoH6098 עֵצָה H6098 ao sábioH2450 חָכָם H2450, nem a palavraH1697 דָּבָר H1697 ao profetaH5030 נָבִיא H5030; vindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, firamo-loH5221 נָכָה H5221 H8686 com a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 e não atendamosH7181 קָשַׁב H7181 H8686 a nenhuma das suas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
saiH3318 יָצָא H3318 H8804 ao valeH1516 גַּיא H1516 do filhoH1121 בֵּן H1121 de HinomH2011 הִנֹּם H2011, que está à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da PortaH8179 שַׁעַר H8179 do OleiroH2777 חַרסוּת H2777, e apregoaH7121 קָרָא H7121 H8804 ali as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que eu te disserH1696 דָּבַר H1696 H8762;
e dizeH559 אָמַר H559 H8804: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389. Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eis que trareiH935 בּוֹא H935 H8688 malH7451 רַע H7451 sobre este lugarH4725 מָקוֹם H4725, e quem quer que dele ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8802 retinir-lhe-ãoH6750 צָלַל H6750 H8799 os ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eis que trareiH935 בּוֹא H935 H8688 sobre esta cidadeH5892 עִיר H5892 e sobre todas as suas vilasH5892 עִיר H5892 todo o malH7451 רַע H7451 que pronuncieiH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra ela, porque endureceramH7185 קָשָׁה H7185 H8689 a cervizH6203 עֹרֶף H6203, para não ouviremH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
PasurH6583 פַּשׁחוּר H6583, filhoH1121 בֵּן H1121 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 ImerH564 אִמֵּר H564, que era presidenteH6496 פָּקִיד H6496 H5057 נָגִיד H5057 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 profetizandoH5012 נָבָא H5012 H8738 estas coisasH1697 דָּבָר H1697.
Porque, sempreH1767 דַּי H1767 que faloH1696 דָּבַר H1696 H8762, tenho de gritarH2199 זָעַק H2199 H8799 e clamarH7121 קָרָא H7121 H8799: ViolênciaH2555 חָמָס H2555 e destruiçãoH7701 שֹׁד H7701! Porque a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se me tornou um opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 e ludíbrioH7047 קֶלֶס H7047 todo o diaH3117 יוֹם H3117.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 lhe enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 PasurH6583 פַּשׁחוּר H6583, filhoH1121 בֵּן H1121 de MalquiasH4441 מַלכִּיָה H4441, e o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 SofoniasH6846 צְפַניָה H6846, filhoH1121 בֵּן H1121 de MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָה H4641, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
À casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 dirás: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068!
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: DesceH3381 יָרַד H3381 H8798 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e anunciaH1696 דָּבַר H1696 H8765 ali esta palavraH1697 דָּבָר H1697,
e dizeH559 אָמַר H559 H8804: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que te assentasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, tu, os teus servosH5650 עֶבֶד H5650 e o teu povoH5971 עַם H5971, que entraisH935 בּוֹא H935 H8802 por estas portasH8179 שַׁעַר H8179.
Porque, se, deverasH6213 עָשָׂה H6213 H8800, cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 esta palavraH1697 דָּבָר H1697, entrarãoH935 בּוֹא H935 H8804 pelas portasH8179 שַׁעַר H8179 desta casaH1004 בַּיִת H1004 os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 que se assentarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, em carrosH7393 רֶכֶב H7393 e montadosH7392 רָכַב H7392 H8802 em cavalosH5483 סוּס H5483, eles, os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 e o seu povoH5971 עַם H5971.
Mas, se não derdes ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, juroH7650 שָׁבַע H7650 H8738 por mim mesmo, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que esta casaH1004 בַּיִת H1004 se tornará em desolaçãoH2723 חָרְבָּה H2723.
Ó terraH776 אֶרֶץ H776, terraH776 אֶרֶץ H776, terraH776 אֶרֶץ H776! OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068!
Acerca dos profetasH5030 נָבִיא H5030. O meu coraçãoH3820 לֵב H3820 está quebrantadoH7665 שָׁבַר H7665 H8738 dentroH7130 קֶרֶב H7130 de mim; todos os meus ossosH6106 עֶצֶם H6106 estremecemH7363 רָחַף H7363 H8804; sou como homemH376 אִישׁ H376 embriagadoH7910 שִׁכּוֹר H7910 e como homemH1397 גֶּבֶר H1397 vencidoH5674 עָבַר H5674 H8804 pelo vinhoH3196 יַיִן H3196, por causaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e por causa das suas santasH6944 קֹדֶשׁ H6944 palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que entre vós profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737 e vos enchem de vãs esperançasH1891 הָבַל H1891 H8688; falamH1696 דָּבַר H1696 H8762 as visõesH2377 חָזוֹן H2377 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820, não o que vem da bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque quem esteveH5975 עָמַד H5975 H8804 no conselhoH5475 סוֹד H5475 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e viuH7200 רָאָה H7200 H8799, e ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697? Quem esteve atentoH7181 קָשַׁב H7181 H8689 à sua palavraH1697 דָּבָר H1697 e a ela atendeuH8085 שָׁמַע H8085 H8799?
Mas, se tivessem estadoH5975 עָמַד H5975 H8804 no meu conselhoH5475 סוֹד H5475, então, teriam feito ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 ao meu povoH5971 עַם H5971 e o teriam feito voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das suas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
O profetaH5030 נָבִיא H5030 que tem sonhoH2472 חֲלוֹם H2472 conte-oH5608 סָפַר H5608 H8762 como apenas sonhoH2472 חֲלוֹם H2472; mas aquele em quem está a minha palavraH1697 דָּבָר H1697 faleH1696 דָּבַר H1696 H8762 a minha palavraH1697 דָּבָר H1697 com verdadeH571 אֶמֶת H571. Que tem a palhaH8401 תֶּבֶן H8401 com o trigoH1250 בָּר H1250? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Não é a minha palavraH1697 דָּבָר H1697 fogoH784 אֵשׁ H784, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e marteloH6360 פַּטִּישׁ H6360 que esmiúçaH6327 פּוּץ H6327 H8787 a penhaH5553 סֶלַע H5553?
Portanto, eis que eu sou contra esses profetasH5030 נָבִיא H5030, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que furtamH1589 גָּנַב H1589 H8764 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, cada umH376 אִישׁ H376 ao seu companheiroH7453 רֵעַ H7453.
Mas nunca mais fareis mençãoH2142 זָכַר H2142 H8799 da sentença pesadaH4853 מַשָּׂא H4853 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; porque a cada umH376 אִישׁ H376 lhe servirá de sentença pesadaH4853 מַשָּׂא H4853 a sua própria palavraH1697 דָּבָר H1697; pois torceisH2015 הָפַךְ H2015 H8804 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416, do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
MasH518 אִם H518, porque dizeisH559 אָמַר H559 H8799: Sentença pesadaH4853 מַשָּׂא H4853 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, assim o dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Porque dizeisH559 אָמַר H559 H8800 esta palavraH1697 דָּבָר H1697: Sentença pesadaH4853 מַשָּׂא H4853 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 (havendo-vos eu proibidoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 de dizerdesH559 אָמַר H559 H8800 esta palavraH559 אָמַר H559 H8799: Sentença pesadaH4853 מַשָּׂא H4853 do SENHOR)H3068 יְהוָה H3068,
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 acerca de todo o povoH5971 עַם H5971 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, no anoH8141 שָׁנֶה H8141 quartoH7243 רְבִיעִי H7243 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, filhoH1121 בֵּן H1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, anoH8141 שָׁנֶה H8141 que era o primeiroH7224 רִאשֹׁנִי H7224 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894,
Durante vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141, desde o décimo terceiroH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H6240 עָשָׂר H6240 H8141 שָׁנֶה H8141 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmomH526 אָמוֹן H526, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, até hojeH3117 יוֹם H3117, tem vindo a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e, começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687 H1696 דָּבַר H1696 H8763, eu vo-la tenho anunciadoH1696 דָּבַר H1696 H8762; mas vós não escutastesH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Visto que não escutastesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697,
Farei que se cumpramH935 בּוֹא H935 H8689 sobre aquela terraH776 אֶרֶץ H776 todas as minhas ameaçasH1697 דָּבָר H1697 que proferiH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra ela, tudo quanto está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 neste livroH5612 סֵפֶר H5612, que profetizouH5012 נָבָא H5012 H8738 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 contra todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471.
Tu, pois, lhes profetizarásH5012 נָבָא H5012 H8735 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e lhes dirásH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 lá do altoH4791 מָרוֹם H4791 rugiráH7580 שָׁאַג H7580 H8799 e da sua santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 moradaH4583 מָעוֹן H4583 fará ouvirH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua vozH6963 קוֹל H6963; rugiráH7580 שָׁאַג H7580 H8799 fortementeH7580 שָׁאַג H7580 H8800 contra a sua malhadaH5116 נָוֶה H5116, com bradosH6030 עָנָה H6030 H8799 H1959 הֵידָד H1959 contra todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, como o eia! dos que pisamH1869 דָּרַךְ H1869 H8802 as uvas.
No princípioH7225 רֵאשִׁית H7225 do reinadoH4468 מַמלָכוּת H4468 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, filhoH1121 בֵּן H1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, veio esta palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068:
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Põe-teH5975 עָמַד H5975 H8798 no átrioH2691 חָצֵר H2691 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e dizeH1696 דָּבַר H1696 H8765 a todas as cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 adorarH7812 שָׁחָה H7812 H8692 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que eu te mandoH6680 צָוָה H6680 H8765 lhes digasH1696 דָּבַר H1696 H8763; não omitasH1639 גָּרַע H1639 H8799 nem uma palavraH1697 דָּבָר H1697 sequer.
para que ouvísseisH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, que, começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687, vos envioH7971 שָׁלחַ H7971 H8802, posto que até aqui não me ouvistesH8085 שָׁמַע H8085 H8804,
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os profetasH5030 נָבִיא H5030 e todo o povoH5971 עַם H5971 ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, quando proferiaH1696 דָּבַר H1696 H8764 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 os príncipesH8269 שַׂר H8269 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e se assentaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da PortaH8179 שַׁעַר H8179 NovaH2319 חָדָשׁ H2319 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FalouH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 a todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 e a todo o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a profetizarH5012 נָבָא H5012 H8736 contra esta casaH1004 בַּיִת H1004 e contra esta cidadeH5892 עִיר H5892 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que ouvistesH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
SabeiH3045 יָדַע H3045 H8799, porém, com certezaH3045 יָדַע H3045 H8800 que, se me matardesH4191 מוּת H4191 H8688 a mim, trareisH5414 נָתַן H5414 H8802 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355 sobre vós, sobre esta cidadeH5892 עִיר H5892 e sobre os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802; porque, na verdadeH571 אֶמֶת H571, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a vós outros, para me ouvirdesH241 אֹזֶן H241 dizer-vosH1696 דָּבַר H1696 H8763 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Também houve outro homemH376 אִישׁ H376, UriasH223 אוּרִיָה H223, filhoH1121 בֵּן H1121 de SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִים H7157, que profetizavaH5012 נָבָא H5012 H8693 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e profetizouH5012 נָבָא H5012 H8735 contra esta cidadeH5892 עִיר H5892 e contra esta terraH776 אֶרֶץ H776, segundo todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, e todos os seus valentesH1368 גִּבּוֹר H1368, e todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697, procurouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 matá-loH4191 מוּת H4191 H8687; mas, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isto UriasH223 אוּרִיָה H223, temeuH3372 יָרֵא H3372 H8799, fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 e foiH935 בּוֹא H935 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
No princípioH7225 רֵאשִׁית H7225 do reinadoH4467 מַמלָכָה H4467 de ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, filhoH1121 בֵּן H1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, veio da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068 esta palavraH1697 דָּבָר H1697 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 H559 אָמַר H559 H8800:
FaleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 a ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, segundo todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: MeteiH935 בּוֹא H935 H8685 o pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 no jugoH5923 עֹל H5923 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, servi-oH5647 עָבַד H5647 H8798, a ele e ao seu povoH5971 עַם H5971, e vivereisH2421 חָיָה H2421 H8798.
Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos profetasH5030 נָבִיא H5030, que vos dizemH559 אָמַר H559 H8802 H559 אָמַר H559 H8800: Não servireisH5647 עָבַד H5647 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894. É mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267 o que eles vos profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737.
Também faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e a todo este povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos vossos profetasH5030 נָבִיא H5030 que vos profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8716 em breveH4120 מְהֵרָה H4120 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894. É mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267 o que eles vos profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737.
Porém, se são profetasH5030 נָבִיא H5030, e se a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 estáH3426 יֵשׁ H3426 com eles, que oremH6293 פָּגַע H6293 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, para que os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 que ficaramH3498 יָתַר H3498 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e na casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 não sejam levadosH935 בּוֹא H935 H8804 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois, JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030: AmémH543 אָמֵן H543! Assim façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; confirmeH6965 קוּם H6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, com que profetizasteH5012 נָבָא H5012 H8738, e torne ele a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8687 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 a este lugarH4725 מָקוֹם H4725 os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e todos os exiladosH1473 גּוֹלָה H1473.
Mas ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 agora esta palavraH1697 דָּבָר H1697, que eu faloH1696 דָּבַר H1696 H8802 a ti e a todo o povoH5971 עַם H5971 para que ouçaisH241 אֹזֶן H241:
O profetaH5030 נָבִיא H5030 que profetizarH5012 נָבָא H5012 H8735 pazH7965 שָׁלוֹם H7965, só ao cumprir-seH935 בּוֹא H935 H8800 a suaH5030 נָבִיא H5030 palavraH1697 דָּבָר H1697, será conhecidoH3045 יָדַע H3045 H8735 como profetaH5030 נָבִיא H5030, de fatoH571 אֶמֶת H571, enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Mas depoisH310 אַחַר H310 que HananiasH2608 חֲנַניָה H2608, o profetaH5030 נָבִיא H5030, quebrouH7665 שָׁבַר H7665 H8800 os canzisH4133 מוֹטָה H4133 de sobre o pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 do profetaH5030 נָבִיא H5030 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, veio a esteH3414 יִרמְיָה H3414 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
São estas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da cartaH5612 סֵפֶר H5612 que JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 ao restoH3499 יֶתֶר H3499 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 do cativeiroH1473 גּוֹלָה H1473, como também aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, aos profetasH5030 נָבִיא H5030 e a todo o povoH5971 עַם H5971 que NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019 havia deportadoH1540 גָּלָה H1540 H8689 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894,
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: LogoH6310 פֶּה H6310 que se cumpriremH4390 מָלֵא H4390 H8800 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 anosH8141 שָׁנֶה H8141, atentareiH6485 פָּקַד H6485 H8799 para vós outros e cumprireiH6965 קוּם H6965 H8689 para convosco a minha boaH2896 טוֹב H2896 palavraH1697 דָּבָר H1697, tornando a trazer-vosH7725 שׁוּב H7725 H8687 para este lugarH4725 מָקוֹם H4725.
porque não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 às minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, com as quais, começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687, lhes envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 os meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030; mas vós não os escutastesH8085 שָׁמַע H8085 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Vós, pois, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, todos os do exílioH1473 גּוֹלָה H1473 que envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
porquanto fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 loucurasH5039 נְבָלָה H5039 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cometeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 adultériosH5003 נָאַף H5003 H8762 com as mulheresH802 אִשָּׁה H802 de seus companheirosH7453 רֵעַ H7453 e anunciaramH1696 דָּבַר H1696 H8762 falsamenteH8267 שֶׁקֶר H8267 em meu nomeH8034 שֵׁם H8034 palavrasH1697 דָּבָר H1697 que não lhes mandei dizerH6680 צָוָה H6680 H8765; eu o seiH3045 יָדַע H3045 H8802 e sou testemunhaH5707 עֵד H5707 disso, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que do SENHORH3068 יְהוָה H3068 veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Assim falaH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 H559 אָמַר H559 H8800: EscreveH3789 כָּתַב H3789 H8798 num livroH5612 סֵפֶר H5612 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que eu disseH1696 דָּבַר H1696 H8765.
São estas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 acerca de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e de JudáH3063 יְהוּדָה H3063:
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó naçõesH1471 גּוֹי H1471, e anunciaiH5046 נָגַד H5046 H8685 nas terrasH339 אִי H339 longínquasH4801 מֶרחָק H4801 do mar, e dizeiH559 אָמַר H559 H8798: Aquele que espalhouH2219 זָרָה H2219 H8764 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o congregaráH6908 קָבַץ H6908 H8762 e o guardaráH8104 שָׁמַר H8104 H8804, como o pastorH7462 רָעָה H7462 H8802, ao seu rebanhoH5739 עֵדֶר H5739.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Ainda dirãoH559 אָמַר H559 H8799 esta palavraH1697 דָּבָר H1697 na terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e nas suas cidadesH5892 עִיר H5892, quando eu lhe restaurarH7725 שׁוּב H7725 H8800 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762, ó moradaH5116 נָוֶה H5116 de justiçaH6664 צֶדֶק H6664, ó santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022!
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068, no anoH8141 שָׁנֶה H8141 décimoH6224 עֲשִׂירִי H6224 de ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, ou décimo oitavoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240;H8141 שָׁנֶה H8141; de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois, JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: Veio a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
VeioH935 בּוֹא H935 H8799, pois, a mim, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, HananelH2601 חֲנַמאֵל H2601, filhoH1121 בֵּן H1121 de meu tioH1730 דּוֹד H1730, ao pátioH2691 חָצֵר H2691 da guardaH4307 מַטָּרָא H4307 e me disseH559 אָמַר H559 H8799: CompraH7069 קָנָה H7069 H8798 agora o meu campoH7704 שָׂדֶה H7704 que está em AnatoteH6068 עֲנָתוֹת H6068, na terraH776 אֶרֶץ H776 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144; porque teu é o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 de posseH3425 יְרֻשָּׁה H3425 e de resgateH1353 גְּאֻלָּה H1353; compra-oH7069 קָנָה H7069 H8798. Então, entendiH3045 יָדַע H3045 H8799 que isto era a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
AhH162 אֲהָהּ H162! SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, eis que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776 com o teu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 poderH3581 כֹּחַ H3581 e com o teu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803; coisa algumaH1697 דָּבָר H1697 te é demasiadamente maravilhosaH6381 פָּלָא H6381 H8735.
Então, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Eis que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de todos os viventesH1320 בָּשָׂר H1320; acaso, haveria coisaH1697 דָּבָר H1697 demasiadamente maravilhosaH6381 פָּלָא H6381 H8735 para mim?
Veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, segundaH8145 שֵׁנִי H8145 vez, estando ele ainda encarceradoH6113 עָצַר H6113 H8803 no pátioH2691 חָצֵר H2691 da guardaH4307 מַטָּרָא H4307, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Eis que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em que cumprireiH6965 קוּם H6965 H8689 a boaH2896 טוֹב H2896 palavraH1697 דָּבָר H1697 que proferiH1696 דָּבַר H1696 H8765 à casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e à casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Veio ainda a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que do SENHORH3068 יְהוָה H3068 veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, quando NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e todo o seu exércitoH2428 חַיִל H2428, e todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 da terraH776 אֶרֶץ H776 que estavam debaixo do seu poderH3027 יָד H3027 H4475 מֶמשָׁלָה H4475, e todos os povosH5971 עַם H5971 pelejavamH3898 לָחַם H3898 H8737 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e contra todas as suas cidadesH5892 עִיר H5892, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Todavia, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a teu respeito: Não morrerásH4191 מוּת H4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 morrerásH4191 מוּת H4191 H8799, e te queimarão perfumesH8313 שָׂרַף H8313 H8799 a ti, como se queimaramH4955 מִשׂרָפָה H4955 a teus paisH1 אָב H1, que, como reisH4428 מֶלֶךְ H4428, te precederamH7223 רִאשׁוֹן H7223 H6440 פָּנִים H6440, e te prantearãoH5594 סָפַד H5594 H8799, dizendo: AhH1945 הוֹי H1945! SenhorH113 אָדוֹן H113! Pois eu é que disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 a palavraH1697 דָּבָר H1697, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FalouH1696 דָּבַר H1696 H8762 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, a ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389,
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que do SENHORH3068 יְהוָה H3068 veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, depoisH310 אַחַר H310 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 fezH3772 כָּרַת H3772 H8800 aliançaH1285 בְּרִית H1285 com todo o povoH5971 עַם H5971 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para lhes apregoarH7121 קָרָא H7121 H8800 a liberdadeH1865 דְּרוֹר H1865:
Veio, pois, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
FareiH5414 נָתַן H5414 H8804 aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que transgrediramH5674 עָבַר H5674 H8802 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285 e não cumpriramH6965 קוּם H6965 H8689 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 que fizeramH3772 כָּרַת H3772 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim como eles fizeram com o bezerroH5695 עֵגֶל H5695 que dividiramH3772 כָּרַת H3772 H8804 em duasH8147 שְׁנַיִם H8147 partes, passandoH5674 עָבַר H5674 H8799 eles pelo meio das duas porçõesH1335 בֶּתֶר H1335;
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que do SENHORH3068 יְהוָה H3068 veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, nos diasH3117 יוֹם H3117 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, filhoH1121 בֵּן H1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Então, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: VaiH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e dizeH559 אָמַר H559 H8804 aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e aos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: Acaso, nunca aceitareisH3947 לָקחַ H3947 H8799 a minha advertênciaH4148 מוּסָר H4148 para obedecerdesH8085 שָׁמַע H8085 H8800 às minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
As palavrasH1697 דָּבָר H1697 de JonadabeH3082 יְהוֹנָדָב H3082, filhoH1121 בֵּן H1121 de RecabeH7394 רֵכָב H7394, que ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 a seus filhosH1121 בֵּן H1121 não bebessemH8354 שָׁתָה H8354 H8800 vinhoH3196 יַיִן H3196, foram guardadasH6965 קוּם H6965 H8717; pois, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117, não beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8804; antes, obedecemH8085 שָׁמַע H8085 H8804 às ordensH4687 מִצוָה H4687 de seu paiH1 אָב H1; a mim, porém, que, começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687 H1696 דָּבַר H1696 H8763, vos tenho faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765, não me obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
No quartoH7243 רְבִיעִי H7243 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, filhoH1121 בֵּן H1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, veio esta palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 um roloH4039 מְגִלָּה H4039, um livroH5612 סֵפֶר H5612, e escreveH3789 כָּתַב H3789 H8804 nele todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que te faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e contra todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que te faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765, desde os diasH3117 יוֹם H3117 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 até hojeH3117 יוֹם H3117.
Então, JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374; escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263 no roloH4039 מְגִלָּה H4039 H5612 סֵפֶר H5612, segundo o que ditouH6310 פֶּה H6310 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que a este o SENHORH3068 יְהוָה H3068 havia reveladoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
EntraH935 בּוֹא H935 H8804, pois, tu e, do roloH4039 מְגִלָּה H4039 que escrevesteH3789 כָּתַב H3789 H8804, segundo o que eu diteiH6310 פֶּה H6310, lêH7121 קָרָא H7121 H8804 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dianteH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971, na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, no diaH3117 יוֹם H3117 de jejumH6685 צוֹם H6685; e também as lerásH7121 קָרָא H7121 H8799 dianteH241 אֹזֶן H241 de todos os de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 das suas cidadesH5892 עִיר H5892.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374, segundo tudo quanto lhe havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, e leuH7121 קָרָא H7121 H8800 naquele livroH5612 סֵפֶר H5612 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
LeuH7121 קָרָא H7121 H8799, pois, BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263 naquele livroH5612 סֵפֶר H5612 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, na câmaraH3957 לִשְׁכָּה H3957 de GemariasH1587 גְּמַרְיָה H1587, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227, o escribaH5608 סָפַר H5608 H8802, no átrioH2691 חָצֵר H2691 superiorH5945 עֶליוֹן H5945, à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da PortaH8179 שַׁעַר H8179 NovaH2319 חָדָשׁ H2319 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dianteH241 אֹזֶן H241 de todo o povoH5971 עַם H5971.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321, filhoH1121 בֵּן H1121 de GemariasH1587 גְּמַרְיָה H1587, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227, todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, naquele livroH5612 סֵפֶר H5612,
MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321 anunciou-lhesH5046 נָגַד H5046 H8686 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que ouviraH8085 שָׁמַע H8085 H8804, quando BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263 leuH7121 קָרָא H7121 H8800 o livroH5612 סֵפֶר H5612 dianteH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971.
Tendo eles ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 todas aquelas palavrasH1697 דָּבָר H1697, entreolharam-seH413 אֵל H413 H376 אִישׁ H376 H7453 רֵעַ H7453 atemorizadosH6342 פָּחַד H6342 H8804 e disseramH559 אָמַר H559 H8799 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263: Sem dúvida nenhumaH5046 נָגַד H5046 H8687, anunciaremosH5046 נָגַד H5046 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
E perguntaramH7592 שָׁאַל H7592 H8804 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Declara-nosH5046 נָגַד H5046 H8685, como escrevesteH3789 כָּתַב H3789 H8804 isto? Acaso, te ditouH6310 פֶּה H6310 o profetaH5030 נָבִיא H5030 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697?
Respondeu-lhesH559 אָמַר H559 H8799 BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263: Ditava-meH7121 קָרָא H7121 H8799 pessoalmenteH6310 פֶּה H6310 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, e eu as escreviaH3789 כָּתַב H3789 H8802 no livroH5612 סֵפֶר H5612 com tintaH1773 דְּיוֹ H1773.
ForamH935 בּוֹא H935 H8799 os príncipes ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao átrioH2691 חָצֵר H2691, depois de terem depositadoH6485 פָּקַד H6485 H8689 o roloH4039 מְגִלָּה H4039 na câmaraH3957 לִשְׁכָּה H3957 de ElisamaH476 אֱלִישָׁמָע H476, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802, e anunciaramH5046 נָגַד H5046 H8686 dianteH241 אֹזֶן H241 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 todas aquelas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Não se atemorizaramH6342 פָּחַד H6342 H8804, não rasgaramH7167 קָרַע H7167 H8804 as vestesH899 בֶּגֶד H899, nem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 nem nenhum dos seus servosH5650 עֶבֶד H5650 que ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8802 todas aquelas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Então, veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, depoisH310 אַחַר H310 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 queimaraH8313 שָׂרַף H8313 H8800 o roloH4039 מְגִלָּה H4039 com as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263 escreveraH3789 כָּתַב H3789 H8804 ditadasH6310 פֶּה H6310 por JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 H7725 שׁוּב H7725 H8798 outroH312 אַחֵר H312 roloH4039 מְגִלָּה H4039 e escreveH3789 כָּתַב H3789 H8798 nele todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que estavam no originalH7223 רִאשׁוֹן H7223 H4039 מְגִלָּה H4039, que JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8804.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8804, pois, JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 outroH312 אַחֵר H312 roloH4039 מְגִלָּה H4039 e o deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802, o qual escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 nele, ditadoH6310 פֶּה H6310 por JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do livroH5612 סֵפֶר H5612 que JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, queimaraH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784; e ainda se lhes acrescentaramH3254 יָסַף H3254 H8738 muitasH7227 רַב H7227 palavrasH1697 דָּבָר H1697 semelhantesH1992 הֵם H1992.
Mas nem ele, nem os seus servosH5650 עֶבֶד H5650, nem o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030.
Então, veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 H559 אָמַר H559 H8800:
MandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 trazê-loH3947 לָקחַ H3947 H8799 para sua casaH1004 בַּיִת H1004 e, em secretoH5643 סֵתֶר H5643, lhe perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 H559 אָמַר H559 H8799: Há alguma palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: HáH3426 יֵשׁ H3426. DisseH559 אָמַר H559 H8799 ainda: Nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 serás entregueH5414 נָתַן H5414 H8735.
OuviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, SefatiasH8203 שְׁפַטיָה H8203, filhoH1121 בֵּן H1121 de MatãH4977 מַתָּן H4977, e GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de PasurH6583 פַּשׁחוּר H6583, e JucalH3116 יוּכַל H3116, filhoH1121 בֵּן H1121 de SelemiasH8018 שֶׁלֶמיָה H8018, e PasurH6583 פַּשׁחוּר H6583, filhoH1121 בֵּן H1121 de MalquiasH4441 מַלכִּיָה H4441, as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 anunciavaH1696 דָּבַר H1696 H8764 a todo o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
DisseramH559 אָמַר H559 H8799 os príncipesH8269 שַׂר H8269 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: MorraH4191 מוּת H4191 H8714 este homemH376 אִישׁ H376, visto queH3651 כֵּן H3651 ele, dizendoH1696 דָּבַר H1696 H8763 assim estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, afrouxaH7503 רָפָה H7503 H8764 as mãosH3027 יָד H3027 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 que restamH7604 שָׁאַר H7604 H8737 nesta cidadeH5892 עִיר H5892 e as mãosH3027 יָד H3027 de todo o povoH5971 עַם H5971; porque este homemH376 אִישׁ H376 não procuraH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 o bem-estarH7965 שָׁלוֹם H7965 para o povoH5971 עַם H5971, e sim o malH7451 רַע H7451.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667: Eis que ele está nas vossas mãosH3027 יָד H3027; pois o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 nadaH1697 דָּבָר H1697 podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 contra vós outros.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 trazerH3947 לָקחַ H3947 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 à sua presença, à terceiraH7992 שְׁלִישִׁי H7992 entradaH3996 מָבוֹא H3996 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e lheH3414 יִרמְיָה H3414 disseH559 אָמַר H559 H8799: Quero perguntar-teH7592 שָׁאַל H7592 H8802 uma coisaH1697 דָּבָר H1697, nada me encubrasH3582 כָּחַד H3582 H8762.
Mas, se não quiseresH3986 מָאֵן H3986 sairH3318 יָצָא H3318 H8800, esta é a palavraH1697 דָּבָר H1697 que me revelouH7200 רָאָה H7200 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068:
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: NinguémH376 אִישׁ H376 saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, e não morrerásH4191 מוּת H4191 H8799.
VindoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, e, interrogando-oH7592 שָׁאַל H7592 H8799, declarou-lhesH5046 נָגַד H5046 H8686 segundo todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 lhe havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765; e o deixaram em pazH2790 חָרַשׁ H2790 H8686, porque da conversação nadaH1697 דָּבָר H1697 transpiraraH8085 שָׁמַע H8085 H8738.
Ora, tinha vindo a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, estando ele ainda detidoH6113 עָצַר H6113 H8803 no átrioH2691 חָצֵר H2691 da guardaH4307 מַטָּרָא H4307, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
VaiH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e falaH559 אָמַר H559 H8804 a Ebede-MelequeH5663 עֶבֶד מֶלֶךְ H5663, o etíopeH3569 כּוּשִׁי H3569, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eis que eu trareiH935 בּוֹא H935 H8688 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 sobre esta cidadeH5892 עִיר H5892 para malH7451 רַע H7451 e não para bemH2896 טוֹב H2896; e se cumprirão dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti naquele diaH3117 יוֹם H3117.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068, depoisH310 אַחַר H310 que NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876, o pôs em liberdadeH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 em RamáH7414 רָמָה H7414, estandoH3947 לָקחַ H3947 H8800 ele atadoH631 אָסַר H631 H8803 com cadeiasH246 אֲזִקִּים H246 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de todos os do cativeiroH1546 גָּלוּת H1546 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que foram levados cativosH1540 גָּלָה H1540 H8716 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765. Porque pecastesH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹל H6963, tudo istoH1697 דָּבָר H1697 vos sucedeu.
Mas disseH559 אָמַר H559 H8799 GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, a JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110, filhoH1121 בֵּן H1121 de CareáH7143 קָרֵחַ H7143: Não façasH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal coisaH1697 דָּבָר H1697, porque isso que falasH1696 דָּבַר H1696 H8802 contra IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458 é falsoH8267 שֶׁקֶר H8267.
a fim de que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, nos mostreH5046 נָגַד H5046 H8686 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde havemos de andarH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e aquiloH1697 דָּבָר H1697 que havemos de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Respondeu-lhesH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030: Já vos ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804; eis que orareiH6419 פָּלַל H6419 H8693 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, segundo o vosso pedidoH1697 דָּבָר H1697. TudoH1697 דָּבָר H1697 o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos responderH6030 עָנָה H6030 H8799, eu vo-lo declarareiH5046 נָגַד H5046 H8686; não vos ocultareiH4513 מָנַע H4513 H8799 nadaH1697 דָּבָר H1697.
Então, eles disseramH559 אָמַר H559 H8804 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: Seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068 testemunhaH5707 עֵד H5707 verdadeiraH571 אֶמֶת H571 e fielH539 אָמַן H539 H8737 contra nós, se não fizermosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo toda a palavraH1697 דָּבָר H1697 com que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te enviarH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a nós outros.
Ao fimH7093 קֵץ H7093 de dezH6235 עֶשֶׂר H6235 diasH3117 יוֹם H3117, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414.
nesse caso, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063. Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Se tiverdesH7760 שׂוּם H7760 H8800 o firmeH7760 שׂוּם H7760 H8799 propósitoH6440 פָּנִים H6440 de entrarH935 בּוֹא H935 H8800 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e fordesH935 בּוֹא H935 H8804 para morarH1481 גּוּר H1481 H8800,
TendoH3615 כָּלָה H3615 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 a todo o povoH5971 עַם H5971 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, palavrasH1697 דָּבָר H1697 todas com as quais o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, o enviaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804,
Então, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, em TafnesH8471 תַּחפַּנחֵס H8471, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, acerca de todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, em MigdolH4024 מִגדּוֹל H4024, em TafnesH8471 תַּחפַּנחֵס H8471, em MênfisH5297 נֹף H5297 e na terraH776 אֶרֶץ H776 de PatrosH6624 פַּתרוֹס H6624, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Todavia, começando eu de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687 H7971 שָׁלחַ H7971 H8800, lhes envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 os meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, para lhes dizerH559 אָמַר H559 H8800: Não façaisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 esta coisaH1697 דָּבָר H1697 abominávelH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que aborreçoH8130 שָׂנֵא H8130 H8804.
Quanto à palavraH1697 דָּבָר H1697 que nos anunciasteH1696 דָּבַר H1696 H8765 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, não te obedeceremosH8085 שָׁמַע H8085 H8802 a ti;
antes, certamenteH6213 עָשָׂה H6213 H8800 H6213 עָשָׂה H6213 H8799, toda a palavraH1697 דָּבָר H1697 que saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 da nossa bocaH6310 פֶּה H6310, isto é, queimaremos incensoH6999 קָטַר H6999 H8763 à RainhaH4446 מְלֶכֶת H4446 dos CéusH8064 שָׁמַיִם H8064 e lhe ofereceremosH5258 נָסַךְ H5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262, como nós, nossos paisH1 אָב H1, nossos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e nossos príncipesH8269 שַׂר H8269 temos feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804, nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e nas ruasH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; tínhamos farturaH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de pãoH3899 לֶחֶם H3899, prosperávamosH2896 טוֹב H2896 e não víamosH7200 רָאָה H7200 H8804 malH7451 רַע H7451 algum.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 a todo o povoH5971 עַם H5971, aos homensH1397 גֶּבֶר H1397 e às mulheresH802 אִשָּׁה H802, a todo o povoH5971 עַם H5971 que lhe tinha dado esta respostaH1697 דָּבָר H1697 H6030 עָנָה H6030 H8802, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 a todo o povoH5971 עַם H5971 e a todas as mulheresH802 אִשָּׁה H802: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que estais na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714:
Portanto, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que habitaisH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714: Eis que eu juroH7650 שָׁבַע H7650 H8738 pelo meu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nomeH8034 שֵׁם H8034, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que nunca mais será pronunciadoH7121 קָרָא H7121 H8737 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 por bocaH6310 פֶּה H6310 de qualquer homemH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, dizendoH559 אָמַר H559 H8802: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Os que escaparemH6412 פָּלִיט H6412 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 à terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, poucosH4962 מַת H4962 em númeroH4557 מִספָּר H4557; e todos os restantesH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 à terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para morarH1481 גּוּר H1481 H8800 saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 se subsistiráH6965 קוּם H6965 H8799 a minha palavraH1697 דָּבָר H1697 ou a sua.
Isto vos será sinalH226 אוֹת H226 de que eu vos castigareiH6485 פָּקַד H6485 H8802 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que saibaisH3045 יָדַע H3045 H8799 que certamenteH6965 קוּם H6965 H8800 subsistirãoH6965 קוּם H6965 H8799 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 contra vós outros para malH7451 רַע H7451.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374, escrevendoH3789 כָּתַב H3789 H8800 ele aquelas palavrasH1697 דָּבָר H1697 num livroH5612 סֵפֶר H5612, ditadasH6310 פֶּה H6310 por JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, no anoH8141 שָׁנֶה H8141 quartoH7243 רְבִיעִי H7243 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, filhoH1121 בֵּן H1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
PalavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, contra as naçõesH1471 גּוֹי H1471.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, acerca da vindaH935 בּוֹא H935 H8800 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, para ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714:
PalavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, a respeito dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, antes que FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 ferisseH5221 נָכָה H5221 H8686 a GazaH5804 עַזָּה H5804.
Pois IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não te foi também objeto de escárnioH7814 שְׂחוֹק H7814? Mas, acaso, foi achadoH4672 מָצָא H4672 H8738 entre ladrõesH1590 גַּנָּב H1590, para queH1767 דַּי H1767 meneies a cabeçaH5110 נוּד H5110 H8709, falandoH1697 דָּבָר H1697 dele?
PalavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, contra ElãoH5867 עֵילָם H5867, no princípioH7225 רֵאשִׁית H7225 do reinadoH4438 מַלְכוּת H4438 de ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e contra a terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, por intermédioH3027 יָד H3027 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que mandouH6680 צָוָה H6680 H8765 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, a SeraíasH8304 שְׂרָיָה H8304, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374, filhoH1121 בֵּן H1121 de MaaséiasH4271 מַחסֵיָה H4271, indoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 este com ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, à BabilôniaH894 בָּבֶל H894, no anoH8141 שָׁנֶה H8141 quartoH7243 רְבִיעִי H7243 do seu reinadoH4427 מָלַךְ H4427 H8800. SeraíasH8304 שְׂרָיָה H8304 era o camareiro-morH4496 מְנוּחָה H4496 H8269 שַׂר H8269.
EscreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799, pois, JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 numH259 אֶחָד H259 livroH5612 סֵפֶר H5612 todo o malH7451 רַע H7451 que havia de virH935 בּוֹא H935 H8799 sobre a BabilôniaH894 בָּבֶל H894, a saber, todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 já escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 a SeraíasH8304 שְׂרָיָה H8304: Quando chegaresH935 בּוֹא H935 H8800 a BabilôniaH894 בָּבֶל H894, vêH7200 רָאָה H7200 H8804 que leiasH7121 קָרָא H7121 H8804 em voz alta todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
e dirásH559 אָמַר H559 H8804: Assim será afundadaH8257 שָׁקַע H8257 H8799 a BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e não se levantaráH6965 קוּם H6965 H8799, por causaH6440 פָּנִים H6440 do malH7451 רַע H7451 que eu hei de trazerH935 בּוֹא H935 H8688 sobre ela; e os seus moradores sucumbirãoH3286 יָעַף H3286 H8804. Até aqui as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414.
E da parte do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 lhe foi dadaH5414 נָתַן H5414 H8738 subsistênciaH737 אֲרֻחָה H737 vitalíciaH8548 תָּמִיד H8548, uma pensãoH1697 דָּבָר H1697 diáriaH3117 יוֹם H3117 H3117 יוֹם H3117, até ao diaH3117 יוֹם H3117 da sua morteH4194 מָוֶת H4194, durante os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416.
veio expressamente a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a EzequielH3168 יְחֶזקֵאל H3168, filhoH1121 בֵּן H1121 de BuziH941 בּוּזִי H941, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, na terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, junto ao rioH5104 נָהָר H5104 QuebarH3529 כְּבָר H3529, e ali esteve sobre ele a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Tu, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, não os temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, nem temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697, ainda que haja sarçasH5621 סָרָב H5621 e espinhosH5544 סִלּוֹן H5544 para contigo, e tu habitesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 com escorpiõesH6137 עַקרָב H6137; não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697, nem te assustesH2865 חָתַת H2865 H8735 com o rostoH6440 פָּנִים H6440 deles, porque são casaH1004 בַּיִת H1004 rebeldeH4805 מְרִי H4805.
Mas tu lhes dirásH1696 דָּבַר H1696 H8765 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, quer ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 quer deixem de ouvirH2308 חָדַל H2308 H8799, pois são rebeldesH4805 מְרִי H4805.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 ainda: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, entraH935 בּוֹא H935 H8798 na casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e dize-lheH1696 דָּבַר H1696 H8765 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
nem a muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 de estranhoH6012 עָמֵק H6012 falarH8193 שָׂפָה H8193 e de línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 difícilH3515 כָּבֵד H3515, cujas palavrasH1697 דָּבָר H1697 não possas entenderH8085 שָׁמַע H8085 H8799; se eu aos tais te enviasseH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, certamente, te dariam ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Ainda me disseH559 אָמַר H559 H8799 mais: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, meteH3947 לָקחַ H3947 H8798 no coraçãoH3824 לֵבָב H3824 todas as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 que te hei de falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 e ouve-asH8085 שָׁמַע H8085 H8798 com os teus ouvidosH241 אֹזֶן H241.
FindosH7097 קָצֶה H7097 os seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, veio a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, eu te deiH5414 נָתַן H5414 H8804 por atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802 sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; da minha bocaH6310 פֶּה H6310 ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 e os avisarásH2094 זָהַר H2094 H8689 da minha parte.
MontesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 aos montesH2022 הַר H2022, aos outeirosH1389 גִּבעָה H1389, aos ribeirosH650 אָפִיק H650 e aos valesH1516 גַּיא H1516: Eis que eu, eu mesmo, trareiH935 בּוֹא H935 H8688 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 sobre vós e destruireiH6 אָבַד H6 H8765 os vossos altosH1116 בָּמָה H1116.
Veio ainda a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a mim, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Eis que o homemH376 אִישׁ H376 que estava vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, a cuja cinturaH4975 מֹתֶן H4975 estava o estojoH7083 קֶסֶת H7083 de escrevedor, relatouH7725 שׁוּב H7725 H8688 H1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: FizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como me mandasteH6680 צָוָה H6680 H8765.
Então, faleiH1696 דָּבַר H1696 H8762 aos do cativeiroH1473 גּוֹלָה H1473 todas as coisasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me havia mostradoH7200 רָאָה H7200 H8689.
Pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, veio a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Então, veio a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Portanto, dize-lhesH559 אָמַר H559 H8798: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Farei cessarH7673 שָׁבַת H7673 H8689 esse provérbioH4912 מָשָׁל H4912, e já não se servirãoH4911 מָשַׁל H4911 H8799 dele em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; mas dize-lhesH1696 דָּבַר H1696 H8761: Os diasH3117 יוֹם H3117 estão próximosH7126 קָרַב H7126 H8804 e o cumprimentoH1697 דָּבָר H1697 de toda profeciaH2377 חָזוֹן H2377.
Porque eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762, e a palavraH1697 דָּבָר H1697 que eu falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 se cumpriráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 e não será retardadaH4900 מָשַׁךְ H4900 H8735; porque, em vossos diasH3117 יוֹם H3117, ó casaH1004 בַּיִת H1004 rebeldeH4805 מְרִי H4805, falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 a palavraH1697 דָּבָר H1697 e a cumprireiH6213 עָשָׂה H6213 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Portanto, dize-lhesH559 אָמַר H559 H8798: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Não será retardadaH4900 מָשַׁךְ H4900 H8735 nenhuma das minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697; e a palavraH1697 דָּבָר H1697 que faleiH1696 דָּבַר H1696 H8762 se cumpriráH6213 עָשָׂה H6213 H8735, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, profetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 contra os profetasH5030 נָבִיא H5030 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que, profetizandoH5012 נָבָא H5012 H8737, exprimemH559 אָמַר H559 H8804, como dizes, o que lhesH5030 נָבִיא H5030 vem do coraçãoH3820 לֵב H3820. OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Tiveram visõesH2372 חָזָה H2372 H8804 falsasH7723 שָׁוא H7723 e adivinhaçãoH7081 קֶסֶם H7081 mentirosaH3577 כָּזָב H3577 os que dizemH559 אָמַר H559 H8802: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH5002 נְאֻם H5002 H8803; quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os não enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804; e esperamH3176 יָחַל H3176 H8765 o cumprimentoH6965 קוּם H6965 H8763 da palavraH1697 דָּבָר H1697.
Se o profetaH5030 נָבִיא H5030 for enganadoH6601 פָּתָה H6601 H8792 e falarH1696 דָּבַר H1696 H8765 alguma coisaH1697 דָּבָר H1697, fui eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que enganeiH6601 פָּתָה H6601 H8765 esse profetaH5030 נָבִיא H5030; estendereiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra ele e o eliminareiH8045 שָׁמַד H8045 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Veio ainda a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Portanto, ó meretrizH2181 זָנָה H2181 H8802, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, veio a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Então, veio a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
e dizeH559 אָמַר H559 H8804 ao bosqueH3293 יַעַר H3293 do SulH5045 נֶגֶב H5045: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que acendereiH3341 יָצַת H3341 H8688 em ti um fogoH784 אֵשׁ H784 que consumiráH398 אָכַל H398 H8804 em ti toda árvoreH6086 עֵץ H6086 verdeH3892 לחַ H3892 e toda árvoreH6086 עֵץ H6086 secaH3002 יָבֵשׁ H3002; não se apagaráH3518 כָּבָה H3518 H8799 a chamaH7957 שַׁלהֶבֶת H7957 flamejanteH3852 לֶהָבָה H3852; antes, com ela se queimarãoH6866 צָרַב H6866 H8738 todos os rostosH6440 פָּנִים H6440, desde o SulH5045 נֶגֶב H5045 até ao NorteH6828 צָפוֹן H6828.
Veio a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, em o nonoH8671 תְּשִׁיעִי H8671 anoH8141 שָׁנֶה H8141, no décimoH6224 עֲשִׂירִי H6224 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, aos dezH6218 עָשׂוֹר H6218 dias do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Eu lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Veio a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
DizeH559 אָמַר H559 H8804 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Visto que tu dissesteH559 אָמַר H559 H8800: Bem feitoH1889 הֶאָח H1889!, acerca do meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720, quando foi profanadoH2490 חָלַל H2490 H8738; acerca da terraH127 אֲדָמָה H127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, quando foi assoladaH8074 שָׁמֵם H8074 H8738; e da casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, quando foiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 para o exílioH1473 גּוֹלָה H1473,
No undécimoH6249 עַשְׁתֵּי H6249 H6240 עָשָׂר H6240 anoH8141 שָׁנֶה H8141, no primeiroH259 אֶחָד H259 dia do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, veio a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
No décimoH6224 עֲשִׂירִי H6224 anoH8141 שָׁנֶה H8141, no décimoH6224 עֲשִׂירִי H6224 mês, aos dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 dias do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, veio a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
No vigésimoH6242 עֶשׂרִים H6242 sétimoH7651 שֶׁבַע H7651 anoH8141 שָׁנֶה H8141, no mês primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223, no primeiroH259 אֶחָד H259 dia do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, veio a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
No undécimoH259 אֶחָד H259 H6240 עָשָׂר H6240 anoH8141 שָׁנֶה H8141, no mês primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223, aos seteH7651 שֶׁבַע H7651 dias do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, veio a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
No undécimoH259 אֶחָד H259 H6240 עָשָׂר H6240 anoH8141 שָׁנֶה H8141, no terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 mês, no primeiroH259 אֶחָד H259 dia do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, veio a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
No anoH8141 שָׁנֶה H8141 duodécimoH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240, no duodécimo mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, no primeiroH259 אֶחָד H259 dia do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, veio a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Também no anoH8141 שָׁנֶה H8141 duodécimoH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240, aos quinzeH2568 חָמֵשׁ H2568 H6240 עָשָׂר H6240 dias do primeiro mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, veio a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
A ti, pois, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, te constituíH5414 נָתַן H5414 H8804 por atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802 sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; tu, pois, ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 da minha bocaH6310 פֶּה H6310 e lhe darás avisoH2094 זָהַר H2094 H8689 da minha parte.
Então, veio a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Quanto a ti, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, os filhosH1121 בֵּן H1121 do teu povoH5971 עַם H5971 falamH1696 דָּבַר H1696 H8737 deH681 אֵצֶל H681 ti junto aos murosH7023 קִיר H7023 e nas portasH6607 פֶּתחַ H6607 das casasH1004 בַּיִת H1004; falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 umH2297 חַד H2297 com o outroH259 אֶחָד H259, cada umH376 אִישׁ H376 a seu irmãoH251 אָח H251, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VindeH935 בּוֹא H935 H8798, peço-vos, e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 qual é a palavraH1697 דָּבָר H1697 que procedeH3318 יָצָא H3318 H8802 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Eles vêmH935 בּוֹא H935 H8799 a ti, como o povoH5971 עַם H5971 costuma virH3996 מָבוֹא H3996, e se assentamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti como meu povoH5971 עַם H5971, e ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, mas não as põem por obraH6213 עָשָׂה H6213 H8799; pois, com a bocaH6310 פֶּה H6310, professamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 muito amorH5690 עֶגֶב H5690, mas o coraçãoH3820 לֵב H3820 só ambicionaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 lucroH1215 בֶּצַע H1215.
Eis que tu és para eles como quem canta cançõesH7892 שִׁיר H7892 de amorH5690 עֶגֶב H5690, que tem vozH6963 קוֹל H6963 suaveH3303 יָפֶה H3303 e tangeH2895 טוֹב H2895 H8688 bemH5059 נָגַן H5059 H8763; porque ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, mas não as põem por obraH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
Portanto, ó pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068:
portanto, ó pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068:
Vós vos engrandecestesH1431 גָּדַל H1431 H8686 contra mim com a vossa bocaH6310 פֶּה H6310 e multiplicastesH6280 עָתַר H6280 H8689 as vossas palavrasH1697 דָּבָר H1697 contra mim; eu o ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Tu, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, profetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 aos montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e dizeH559 אָמַר H559 H8804: MontesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
portanto, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 aos montesH2022 הַר H2022 e aos outeirosH1389 גִּבעָה H1389, às correntesH650 אָפִיק H650 e aos valesH1516 גַּיא H1516, aos lugares desertosH8074 שָׁמֵם H8074 H8802 e desoladosH2723 חָרְבָּה H2723 e às cidadesH5892 עִיר H5892 desamparadasH5800 עָזַב H5800 H8737, que se tornaram rapinaH957 בַּז H957 e escárnioH3933 לַעַג H3933 para o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 circunvizinhasH5439 סָבִיב H5439.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 ele: ProfetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 a estes ossosH6106 עֶצֶם H6106 e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: OssosH6106 עֶצֶם H6106 secosH3002 יָבֵשׁ H3002, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Naquele diaH3117 יוֹם H3117, terásH5927 עָלָה H5927 H8799 imaginaçõesH1697 דָּבָר H1697 no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e conceberásH2803 חָשַׁב H2803 H8804 mauH7451 רַע H7451 desígnioH4284 מַחֲשָׁבָה H4284;
Determinou-lhesH4487 מָנָה H4487 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a raçãoH1697 דָּבָר H1697 diáriaH3117 יוֹם H3117, das finas iguariasH6598 פַּתְבַּג H6598 da mesa realH4428 מֶלֶךְ H4428 e do vinhoH3196 יַיִן H3196 que ele bebiaH4960 מִשְׁתֶּה H4960, e que assim fossem mantidosH1431 גָּדַל H1431 H8763 por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141, ao caboH7117 קְצָת H7117 dos quais assistiriamH5975 עָמַד H5975 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Ele atendeuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 H1697 דָּבָר H1697 e os experimentouH5254 נָסָה H5254 H8762 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 diasH3117 יוֹם H3117.
Em toda matériaH1697 דָּבָר H1697 de sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e de inteligênciaH998 בִּינָה H998 sobre que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 lhes fez perguntasH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765, os achouH4672 מָצָא H4672 H8799 dez vezesH6235 עֶשֶׂר H6235 mais doutosH3027 יָד H3027 do que todos os magosH2748 חַרְטֹם H2748 e encantadoresH825 אַשָּׁף H825 que havia em todo o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438.
no primeiroH259 אֶחָד H259 anoH8141 שָׁנֶה H8141 do seu reinadoH4427 מָלַךְ H4427 H8800, eu, DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, entendiH995 בִּין H995 H8804, pelos livrosH5612 סֵפֶר H5612, que o númeroH4557 מִספָּר H4557 de anosH8141 שָׁנֶה H8141, de que falaraH1697 דָּבָר H1697 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, que haviam de durarH4390 מָלֵא H4390 H8763 as assolaçõesH2723 חָרְבָּה H2723 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, era de setentaH7657 שִׁבעִים H7657 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Ele confirmouH6965 קוּם H6965 H8686 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697, que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra nós e contra os nossos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 que nos julgavamH8199 שָׁפַט H8199 H8804, e fez virH935 בּוֹא H935 H8687 sobre nós grandeH1419 גָּדוֹל H1419 malH7451 רַע H7451, porquanto nunca, debaixo de todo o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, aconteceuH6213 עָשָׂה H6213 H8738 o que se deuH6213 עָשָׂה H6213 H8738 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
No princípioH8462 תְּחִלָּה H8462 das tuas súplicasH8469 תַּחֲנוּן H8469, saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 a ordemH1697 דָּבָר H1697, e eu vimH935 בּוֹא H935 H8804, para to declararH5046 נָגַד H5046 H8687, porque és mui amadoH2532 חֶמְדָּה H2532; consideraH995 בִּין H995 H8798, pois, a coisaH1697 דָּבָר H1697 e entendeH995 בִּין H995 H8685 a visãoH4758 מַראֶה H4758.
SabeH3045 יָדַע H3045 H8799 e entendeH7919 שָׂכַל H7919 H8686: desde a saídaH4161 מוֹצָא H4161 da ordemH1697 דָּבָר H1697 para restaurarH7725 שׁוּב H7725 H8687 e para edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, até ao UngidoH4899 מָשִׁיחַ H4899, ao PríncipeH5057 נָגִיד H5057, seteH7651 שֶׁבַע H7651 semanasH7620 שָׁבוּעַ H7620 e sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 e duasH8147 שְׁנַיִם H8147 semanasH7620 שָׁבוּעַ H7620; as praçasH7339 רְחֹב H7339 e as circunvalaçõesH2742 חָרוּץ H2742 se reedificarãoH1129 בָּנָה H1129 H8738 H7725 שׁוּב H7725 H8799, mas em temposH6256 עֵת H6256 angustiososH6695 צוֹק H6695.
No terceiroH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁ H3566, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539, foi reveladaH1540 גָּלָה H1540 H8738 uma palavraH1697 דָּבָר H1697 a DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 éH7121 קָרָא H7121 H8738 BeltessazarH1095 בֵּלטְשַׁאצַּר H1095; a palavraH1697 דָּבָר H1697 era verdadeiraH571 אֶמֶת H571 e envolvia grandeH1419 גָּדוֹל H1419 conflitoH6635 צָבָא H6635; ele entendeuH995 בִּין H995 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 e teve a inteligênciaH998 בִּינָה H998 da visãoH4758 מַראֶה H4758.
o seu corpoH1472 גְּוִיָה H1472 era como o beriloH8658 תַּרשִׁישׁ H8658, o seu rostoH6440 פָּנִים H6440, como um relâmpagoH4758 מַראֶה H4758,H1300 בָּרָק H1300; os seus olhosH5869 עַיִן H5869, como tochasH3940 לַפִּיד H3940 de fogoH784 אֵשׁ H784, os seus braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 e os seus pésH4772 מַרְגְּלָה H4772 brilhavamH5869 עַיִן H5869 como bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 polidoH7044 קָלָל H7044; e a vozH6963 קוֹל H6963 das suas palavrasH1697 דָּבָר H1697 era como o estrondoH6963 קוֹל H6963 de muita genteH1995 הָמוֹן H1995.
Contudo, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 das suas palavrasH1697 דָּבָר H1697; e, ouvindo-aH8085 שָׁמַע H8085 H8800 H6963 קוֹל H6963 H1697 דָּבָר H1697, caí sem sentidosH7290 רָדַם H7290 H8737 H6440 פָּנִים H6440, rostoH6440 פָּנִים H6440 em terraH776 אֶרֶץ H776.
Ele me disseH559 אָמַר H559 H8799: DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, homemH376 אִישׁ H376 muito amadoH2532 חֶמְדָּה H2532, está atentoH995 בִּין H995 H8685 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 que te vou dizerH1696 דָּבַר H1696 H8802; levanta-teH5975 עָמַד H5975 H8798 sobre os pésH5977 עֹמֶד H5977, porque eis que te sou enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8795. Ao falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 ele comigo esta palavraH1697 דָּבָר H1697, eu me pus em péH5975 עָמַד H5975 H8804, tremendoH7460 רָעַד H7460 H8688.
Então, me disseH559 אָמַר H559 H8799: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, porque, desde o primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 diaH3117 יוֹם H3117 em que aplicasteH5414 נָתַן H5414 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820 a compreenderH995 בִּין H995 H8687 e a humilhar-teH6031 עָנָה H6031 H8692 peranteH6440 פָּנִים H6440 o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, foram ouvidasH8085 שָׁמַע H8085 H8738 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697; e, por causa das tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, é que eu vimH935 בּוֹא H935 H8804.
Ao falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 ele comigo estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, dirigiH5414 נָתַן H5414 H8804 o olharH6440 פָּנִים H6440 para a terraH776 אֶרֶץ H776 e caleiH481 אָלַם H481 H8738.
Tu, porém, DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, encerraH5640 סָתַם H5640 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 e selaH2856 חָתַם H2856 H8798 o livroH5612 סֵפֶר H5612, até ao tempoH6256 עֵת H6256 do fimH7093 קֵץ H7093; muitosH7227 רַב H7227 o esquadrinharãoH7751 שׁוּט H7751 H8787, e o saberH1847 דַּעַת H1847 se multiplicaráH7235 רָבָה H7235 H8799.
Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, porque estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 estão encerradasH5640 סָתַם H5640 H8803 e seladasH2856 חָתַם H2856 H8803 até ao tempoH6256 עֵת H6256 do fimH7093 קֵץ H7093.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que foi dirigida a OseiasH1954 הוֹשֵַׁע H1954, filhoH1121 בֵּן H1121 de BeeriH882 בְּאֵרִי H882, nos diasH3117 יוֹם H3117 de UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818, JotãoH3147 יוֹתָם H3147, AcazH271 אָחָז H271 e EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169, reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e nos diasH3117 יוֹם H3117 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem uma contendaH7379 רִיב H7379 com os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, porque nela não há verdadeH571 אֶמֶת H571, nem amorH2617 חֵסֵד H2617, nem conhecimentoH1847 דַּעַת H1847 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
FalamH1696 דָּבַר H1696 H8765 palavrasH1697 דָּבָר H1697 vãs, jurandoH422 אָלָה H422 H8800 falsamenteH7723 שָׁוא H7723, fazendoH3772 כָּרַת H3772 H8800 aliançaH1285 בְּרִית H1285; por isso, brotaH6524 פָּרחַ H6524 H8804 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 como erva venenosaH7219 רֹאשׁ H7219 nos sulcosH8525 תֶּלֶם H8525 dos camposH7704 שָׂדֶה H7704.
TendeH3947 לָקחַ H3947 H8798 convosco palavrasH1697 דָּבָר H1697 de arrependimento e convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; dizei-lheH559 אָמַר H559 H8798: PerdoaH5375 נָשָׂא H5375 H8799 toda iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, aceitaH3947 לָקחַ H3947 H8798 o que é bomH2896 טוֹב H2896 e, em vez de novilhosH6499 פַּר H6499, os sacrifíciosH7999 שָׁלַם H7999 H8762 dos nossos lábiosH8193 שָׂפָה H8193.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que foi dirigida a JoelH3100 יוֹאֵל H3100, filhoH1121 בֵּן H1121 de PetuelH6602 פְּתוּאֵל H6602.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 levantaH5414 נָתַן H5414 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 dianteH6440 פָּנִים H6440 do seu exércitoH2428 חַיִל H2428; porque muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 grandeH7227 רַב H7227 é o seu arraialH4264 מַחֲנֶה H4264; porque é poderosoH6099 עָצוּם H6099 quem executaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 as suas ordensH1697 דָּבָר H1697; sim, grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é o DiaH3117 יוֹם H3117 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e muiH3966 מְאֹד H3966 terrívelH3372 יָרֵא H3372 H8737! Quem o poderá suportarH3557 כּוּל H3557 H8686?
PalavrasH1697 דָּבָר H1697 que, em visãoH2372 חָזָה H2372 H8804, vieram a AmósH5986 עָמוֹס H5986, que era entre os pastoresH5349 נֹקֵד H5349 de TecoaH8620 תְּקוַֹע H8620, a respeito de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nos diasH3117 יוֹם H3117 de UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e nos diasH3117 יוֹם H3117 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dois anosH8141 שָׁנֶה H8141 antesH6440 פָּנִים H6440 do terremotoH7494 רַעַשׁ H7494.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra vós outros, filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, contra toda a famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 que ele fez subirH5927 עָלָה H5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Certamente, o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069 não faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 coisa algumaH1697 דָּבָר H1697, sem primeiro revelarH1540 גָּלָה H1540 H8804 o seu segredoH5475 סוֹד H5475 aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 esta palavraH1697 דָּבָר H1697, vacasH6510 פָּרָה H6510 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316, que estais no monteH2022 הַר H2022 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, oprimisH6231 עָשַׁק H6231 H8802 os pobresH1800 דַּל H1800, esmagaisH7533 רָצַץ H7533 H8802 os necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34 e dizeisH559 אָמַר H559 H8802 a vosso maridoH113 אָדוֹן H113: DáH935 בּוֹא H935 H8685 cá, e bebamosH8354 שָׁתָה H8354 H8799.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 esta palavraH1697 דָּבָר H1697 que levantoH5375 נָשָׂא H5375 H8802 como lamentaçãoH7015 קִינָה H7015 sobre vós, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478:
Vós vos alegraisH8056 שָׂמֵחַ H8056 com Lo-DebarH3808 לֹא H3808 H1697 דָּבָר H1697 e dizeisH559 אָמַר H559 H8802: Não é assim que, por nossas próprias forçasH2392 חֹזֶק H2392, nos apoderamosH3947 לָקחַ H3947 H8804 de CarnaimH7161 קֶרֶן H7161?
Então, AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 de BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800 a JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: AmósH5986 עָמוֹס H5986 tem conspiradoH7194 קָשַׁר H7194 H8804 contra ti, no meioH7130 קֶרֶב H7130 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; a terraH776 אֶרֶץ H776 não podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 sofrerH3557 כּוּל H3557 H8687 todas as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Ora, pois, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. Tu dizesH559 אָמַר H559 H8802: Não profetizarásH5012 נָבָא H5012 H8735 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nem falarásH5197 נָטַף H5197 H8686 contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsaqueH3446 יִשׂחָק H3446.
Eis que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069, em que enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8689 fomeH7458 רָעָב H7458 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, não de pãoH3899 לֶחֶם H3899, nem sedeH6772 צָמָא H6772 de águaH4325 מַיִם H4325, mas de ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
AndarãoH5128 נוַּע H5128 H8804 de marH3220 יָם H3220 a marH3220 יָם H3220 e do NorteH6828 צָפוֹן H6828 até ao OrienteH4217 מִזרָח H4217; correrão por toda parteH7751 שׁוּט H7751 H8787, procurandoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e não a acharãoH4672 מָצָא H4672 H8799.
Veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JonasH3124 יוֹנָה H3124, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmitaiH573 אֲמִתַּי H573, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundaH8145 שֵׁנִי H8145 vez, a JonasH3124 יוֹנָה H3124, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799, pois, JonasH3124 יוֹנָה H3124 e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a NíniveH5210 נִינְוֵה H5210, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. Ora, NíniveH5210 נִינְוֵה H5210 era cidadeH5892 עִיר H5892 muiH1419 גָּדוֹל H1419 importanteH430 אֱלֹהִים H430 diante de Deus e de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 para percorrê-laH4109 מַהֲלָךְ H4109.
ChegouH5060 נָגַע H5060 H8799 esta notíciaH1697 דָּבָר H1697 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de NíniveH5210 נִינְוֵה H5210; ele levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 do seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, tirouH5674 עָבַר H5674 H8686 de si as vestes reaisH155 אַדֶּרֶת H155, cobriu-seH3680 כָּסָה H3680 H8762 de pano de sacoH8242 שַׂק H8242 e assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 sobre cinzaH665 אֵפֶר H665.
E orouH6419 פָּלַל H6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: AhH577 אָנָּא H577! SENHORH3068 יְהוָה H3068! Não foi isso o que eu disseH1697 דָּבָר H1697, estando ainda na minha terraH127 אֲדָמָה H127? Por isso, me adianteiH6923 קָדַם H6923 H8765, fugindoH1272 בָּרחַ H1272 H8800 para TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659, pois sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804 que és DeusH410 אֵל H410 clementeH2587 חַנּוּן H2587, e misericordiosoH7349 רַחוּם H7349, e tardioH750 אָרֵךְ H750 em irar-seH639 אַף H639, e grandeH7227 רַב H7227 em benignidadeH2617 חֵסֵד H2617, e que te arrependesH5162 נָחַם H5162 H8737 do malH7451 רַע H7451.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que em visãoH2372 חָזָה H2372 H8804 veio a MiqueiasH4318 מִיכָה H4318, morastitaH4183 מֹרַשְׁתִּי H4183, nos diasH3117 יוֹם H3117 de JotãoH3147 יוֹתָם H3147, AcazH271 אָחָז H271 e EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169, reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, sobre SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Tais coisas anunciadasH559 אָמַר H559 H8803 não alcançarão a casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290. Está irritadoH7114 קָצַר H7114 H8804 o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? São estas as suas obrasH4611 מַעֲלָל H4611? Sim, as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 fazem o bemH3190 יָטַב H3190 H8686 ao que andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 retamenteH3477 יָשָׁר H3477;
IrãoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471 e dirãoH559 אָמַר H559 H8804: VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e subamosH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e à casaH1004 בַּיִת H1004 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, para que nos ensineH3384 יָרָה H3384 H8686 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e andemosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelas suas veredasH734 אֹרחַ H734; porque de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 procederáH3318 יָצָא H3318 H8799 a leiH8451 תּוֹרָה H8451, e a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que veio a SofoniasH6846 צְפַניָה H6846, filhoH1121 בֵּן H1121 de CusiH3570 כּוּשִׁי H3570, filhoH1121 בֵּן H1121 de GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmariasH568 אֲמַריָה H568, filhoH1121 בֵּן H1121 de EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, nos diasH3117 יוֹם H3117 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmomH526 אָמוֹן H526, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
AiH1945 הוֹי H1945 dos que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no litoralH3220 יָם H3220 H2256 חֶבֶל H2256, do povoH1471 גּוֹי H1471 dos quereítasH3774 כְּרֵתִי H3774! A palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 será contra vós outros, ó CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e eu vos farei destruirH6 אָבַד H6 H8689, até que não haja um moradorH3427 יָשַׁב H3427 H8802 sequer.
No segundoH8147 שְׁנַיִם H8147 anoH8141 שָׁנֶה H8141 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁ H1867, no sextoH8345 שִׁשִּׁי H8345 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, no primeiroH259 אֶחָד H259 diaH3117 יוֹם H3117 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 AgeuH2292 חַגַּי H2292, a ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶל H2216, filhoH1121 בֵּן H1121 de SalatielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵל H7597, governadorH6346 פֶּחָה H6346 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de JozadaqueH3087 יְהוֹצָדָק H3087, o sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Veio, pois, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 AgeuH2292 חַגַּי H2292, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Então, ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶל H2216, filhoH1121 בֵּן H1121 de SalatielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵל H7597, e JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de JozadaqueH3087 יְהוֹצָדָק H3087, o sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e todo o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 do povoH5971 עַם H5971 atenderamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e às palavrasH1697 דָּבָר H1697 do profetaH5030 נָבִיא H5030 AgeuH2292 חַגַּי H2292, as quais o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, o tinha mandadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 dizer; e o povoH5971 עַם H5971 temeuH3372 יָרֵא H3372 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
No segundoH8147 שְׁנַיִם H8147 anoH8141 שָׁנֶה H8141 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁ H1867, no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mês, ao vigésimo primeiroH6242 עֶשׂרִים H6242 H259 אֶחָד H259 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 AgeuH2292 חַגַּי H2292, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 da aliança que fizH3772 כָּרַת H3772 H8804 convosco, quando saístesH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 habitaH5975 עָמַד H5975 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de vós; não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799.
Ao vigésimo quartoH6242 עֶשׂרִים H6242 H702 אַרבַּע H702 dia do mês nonoH8671 תְּשִׁיעִי H8671, no segundoH8147 שְׁנַיִם H8147 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁ H1867, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 AgeuH2292 חַגַּי H2292, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 segunda vezH8145 שֵׁנִי H8145 a AgeuH2292 חַגַּי H2292, ao vigésimo quartoH6242 עֶשׂרִים H6242 H702 אַרבַּע H702 dia do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
No oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 do segundoH8147 שְׁנַיִם H8147 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁ H1867, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 ZacariasH2148 זְכַריָה H2148, filhoH1121 בֵּן H1121 de BaraquiasH1296 בֶּרֶכְיָה H1296, filhoH1121 בֵּן H1121 de IdoH5714 עִדּוֹ H5714, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Contudo, as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e os meus estatutosH2706 חֹק H2706, que eu prescreviH6680 צָוָה H6680 H8765 aos profetasH5030 נָבִיא H5030, meus servosH5650 עֶבֶד H5650, não alcançaramH5381 נָשַׂג H5381 H8689 a vossos paisH1 אָב H1? Sim, estes se arrependeramH7725 שׁוּב H7725 H8799 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 fez tençãoH2161 זָמַם H2161 H8804 de nos tratarH6213 עָשָׂה H6213 H8800, segundo os nossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e segundo as nossas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, assim ele nos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
No vigésimo quartoH6242 עֶשׂרִים H6242 H702 אַרבַּע H702; diaH3117 יוֹם H3117 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 undécimoH6249 עַשְׁתֵּי H6249,H6240 עָשָׂר H6240; que é o mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de sebateH7627 שְׁבָט H7627, no segundoH8147 שְׁנַיִם H8147 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁ H1867, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 ZacariasH2148 זְכַריָה H2148, filhoH1121 בֵּן H1121 de BaraquiasH1296 בֶּרֶכְיָה H1296, filhoH1121 בֵּן H1121 de IdoH5714 עִדּוֹ H5714.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 com palavrasH1697 דָּבָר H1697 boasH2896 טוֹב H2896, palavrasH1697 דָּבָר H1697 consoladorasH5150 נִחוּם H5150, ao anjoH4397 מַלאָךְ H4397 que falavaH1696 דָּבַר H1696 H8802 comigo.
ProsseguiuH6030 עָנָה H6030 H8799 ele e me disseH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: Esta é a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶל H2216 H559 אָמַר H559 H8800: Não por forçaH2428 חַיִל H2428 nem por poderH3581 כֹּחַ H3581, mas pelo meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Novamente, me veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
No quartoH702 אַרבַּע H702 anoH8141 שָׁנֶה H8141 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁ H1867, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a ZacariasH2148 זְכַריָה H2148, no dia quartoH702 אַרבַּע H702 do nonoH8671 תְּשִׁיעִי H8671 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, que é quisleuH3691 כִּסלֵו H3691.
Então, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 me veio a mim, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Não ouvistes vós as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pregouH7121 קָרָא H7121 H8804 peloH3027 יָד H3027 ministério dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que nos precederamH7223 רִאשׁוֹן H7223, quando JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 estava habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 e em pazH7961 שָׁלֵו H7961 com as suas cidadesH5892 עִיר H5892 ao redorH5439 סָבִיב H5439 dela, e o SulH5045 נֶגֶב H5045 e a campinaH8219 שְׁפֵלָה H8219 eram habitadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802?
A palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 veio a ZacariasH2148 זְכַריָה H2148, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Sim, fizeramH7760 שׂוּם H7760 H8804 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 duro como diamanteH8068 שָׁמִיר H8068, para que não ouvissemH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a leiH8451 תּוֹרָה H8451, nem as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 enviaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 pelo seu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, medianteH3027 יָד H3027 os profetasH5030 נָבִיא H5030 que nos precederamH7223 רִאשׁוֹן H7223; daí veio a grandeH1419 גָּדוֹל H1419 iraH7110 קֶצֶף H7110 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Veio a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Sejam fortesH2388 חָזַק H2388 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 de todos vós que nestes diasH3117 יוֹם H3117 ouvisH8085 שָׁמַע H8085 H8802 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 da bocaH6310 פֶּה H6310 dos profetasH5030 נָבִיא H5030, a saber, nos diasH3117 יוֹם H3117 em que foram postos os fundamentosH3245 יָסַד H3245 H8795 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, para que o temploH1964 הֵיכָל H1964 fosse edificadoH1129 בָּנָה H1129 H8736.
Eis as coisasH1697 דָּבָר H1697 que deveis fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799: FalaiH1696 דָּבַר H1696 H8761 a verdadeH571 אֶמֶת H571 cada umH376 אִישׁ H376 com o seu próximoH7453 רֵעַ H7453, executaiH8199 שָׁפַט H8199 H8798 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 nas vossas portasH8179 שַׁעַר H8179, segundo a verdadeH571 אֶמֶת H571, em favor da pazH7965 שָׁלוֹם H7965;
A palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 veio a mim, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
A sentençaH4853 מַשָּׂא H4853 pronunciadaH1697 דָּבָר H1697 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068 é contra a terraH776 אֶרֶץ H776 de HadraqueH2317 חַדרָךְ H2317 e repousaH4496 מְנוּחָה H4496 sobre DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 põe os olhosH5869 עַיִן H5869 sobre os homensH120 אָדָם H120 e sobre todas as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478;
Foi, pois, anuladaH6565 פָּרַר H6565 H8714 naquele diaH3117 יוֹם H3117; e as pobresH6041 עָנִי H6041 do rebanhoH6629 צֹאן H6629, que fizeram casoH8104 שָׁמַר H8104 H8802 de mim, reconheceramH3045 יָדַע H3045 H8799 que isto era palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
SentençaH4853 מַשָּׂא H4853 pronunciadaH1697 דָּבָר H1697 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. FalaH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o que estendeuH5186 נָטָה H5186 H8802 o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, fundouH3245 יָסַד H3245 H8801 a terraH776 אֶרֶץ H776 e formouH3335 יָצַר H3335 H8802 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 do homemH120 אָדָם H120 dentroH7130 קֶרֶב H7130 dele.
SentençaH4853 מַשָּׂא H4853 pronunciadaH1697 דָּבָר H1697 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, por intermédioH3027 יָד H3027 de MalaquiasH4401 מַלאָכִי H4401.
EnfadaisH3021 יָגַע H3021 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 com vossas palavrasH1697 דָּבָר H1697; e ainda dizeisH559 אָמַר H559 H8804: Em que o enfadamosH3021 יָגַע H3021 H8689? Nisto, que pensaisH559 אָמַר H559 H8800: Qualquer que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o malH7451 רַע H7451 passa por bomH2896 טוֹב H2896 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e desses é que ele se agradaH2654 חָפֵץ H2654 H8804; ou: Onde está o DeusH430 אֱלֹהִים H430 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941?