Strong H1389



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

גִּבְעָה
(H1389)
gibʻâh (ghib-aw')

01389 גבעה gib ah̀

procedente do mesmo que 1387; DITAT - 309a; n f

  1. monte
    1. monte (mais baixo que uma montanha)
    2. como lugar de adoração ilícita
    3. forma poética para montanha
    4. usado em nomes de lugares

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ג Gimel 3 3 3 3 9
ב Bet 2 2 2 2 4
ע Ayin 70 70 16 7 4900
ה He 5 5 5 5 25
Total 80 80 26 17 4938



Gematria Hechrachi 80

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 80:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1503 גֶּזַע gezaʻ geh'-zah caule, tronco, cepo (de árvores) Detalhes
H4020 מִגְבָּלָה migbâlâh mig-baw-law' retorcidas, cordas Detalhes
H3636 כְּלָל Kᵉlâl kel-awl' um israelita que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras Detalhes
H5520 סֹךְ çôk soke bosque cerrado, abrigo, esconderijo, tenda Detalhes
H1597 גִּנְזַךְ ginzak ghin-zak' tesouro Detalhes
H1389 גִּבְעָה gibʻâh ghib-aw' monte Detalhes
H3635 כְּלַל kᵉlal kel-al' terminar, completar Detalhes
H5750 עֹוד ʻôwd ode repetição, continuação adv Detalhes
H5714 עִדֹּו ʻIddôw id-do' pai de Abinadabe, um oficial de Salomão Detalhes
H5856 עִי ʻîy ee ruína, monte de ruínas Detalhes
H3634 כָּלַל kâlal kaw-lal' completar, aperfeiçoar, fazer completo, tornar completo Detalhes
H4207 מַזְלֵג mazlêg maz-layg' garfo de três dentes Detalhes
H3928 לִמּוּד limmûwd lim-mood' ensinado, instruído, discipulado Detalhes
H5476 סֹודִי Çôwdîy so-dee' pai de Gadiel, o espia selecionado da tribo de Zebulom Detalhes
H4355 מָכַךְ mâkak maw-kak' ser baixo, ser humilhado Detalhes
H5691 עֲגָבָה ʻăgâbâh ag-aw-baw' lascívia Detalhes
H3247 יְסֹוד yᵉçôwd yes-ode' fundação, base Detalhes
H1999 הֲמֻלָּה hămullâh ham-ool-law' correria, rugido, temporal, som de rugido, som de correria Detalhes
H5519 סָךְ çâk sawk aglomeração, multidão Detalhes
H1390 גִּבְעָה Gibʻâh ghib-aw' uma cidade no distrito montanhoso de Judá Detalhes


Gematria Gadol 80

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 80:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3634 כָּלַל kâlal kaw-lal' completar, aperfeiçoar, fazer completo, tornar completo Detalhes
H1503 גֶּזַע gezaʻ geh'-zah caule, tronco, cepo (de árvores) Detalhes
H5476 סֹודִי Çôwdîy so-dee' pai de Gadiel, o espia selecionado da tribo de Zebulom Detalhes
H5749 עוּד ʻûwd ood voltar, repetir, ir de uma parte para outra, fazer novamente Detalhes
H4207 מַזְלֵג mazlêg maz-layg' garfo de três dentes Detalhes
H3636 כְּלָל Kᵉlâl kel-awl' um israelita que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras Detalhes
H1389 גִּבְעָה gibʻâh ghib-aw' monte Detalhes
H5843 עֵטָא ʻêṭâʼ ay-taw' conselho Detalhes
H5714 עִדֹּו ʻIddôw id-do' pai de Abinadabe, um oficial de Salomão Detalhes
H1999 הֲמֻלָּה hămullâh ham-ool-law' correria, rugido, temporal, som de rugido, som de correria Detalhes
H3635 כְּלַל kᵉlal kel-al' terminar, completar Detalhes
H5750 עֹוד ʻôwd ode repetição, continuação adv Detalhes
H3550 כְּהֻנָּה kᵉhunnâh keh-hoon-naw' sacerdócio Detalhes
H3257 יָע yâʻ yaw Detalhes
H4020 מִגְבָּלָה migbâlâh mig-baw-law' retorcidas, cordas Detalhes
H3928 לִמּוּד limmûwd lim-mood' ensinado, instruído, discipulado Detalhes
H3247 יְסֹוד yᵉçôwd yes-ode' fundação, base Detalhes
H5857 עַי ʻAy ah'ee uma cidade ao oriente de Betel e junto a Bete-Áven, próxima a Jericó e a segunda cidade tomada na invasão de Canaã Detalhes
H3676 כֵּס kêç kace assento (de honra), trono, assento, banco Detalhes
H5691 עֲגָבָה ʻăgâbâh ag-aw-baw' lascívia Detalhes


Gematria Siduri 26

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 26:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5137 נָזָה nâzâh naw-zaw' jorrar, salpicar, borrifar Detalhes
H1963 הֵיךְ hêyk hake como Detalhes
H443 אֶלְזָבָד ʼElzâbâd el-zaw-bawd' um soldado gadita que apoiou Davi Detalhes
H7204 רֹאֵה Rôʼêh ro-ay' um homem da tribo de Judá Detalhes
H4393 מְלֹא mᵉlôʼ mel-o' plenitude, aquilo que preenche Detalhes
H2181 זָנָה zânâh zaw-naw' praticar fornicação, ser uma meretriz, agir como meretriz Detalhes
H2534 חֵמָה chêmâh khay-maw' calor, fúria, desprazer intenso, indignação, ira, raiva, veneno Detalhes
H6657 צְדָד Tsᵉdâd tsed-awd' um dos limites na fronteira norte de Israel conforme prometido por Moisés e reiterado por Ezequiel Detalhes
H1881 דָּת dâth dawth decreto, lei, edito, regulamentação, uso Detalhes
H1390 גִּבְעָה Gibʻâh ghib-aw' uma cidade no distrito montanhoso de Judá Detalhes
H1882 דָּת dâth dawth decreto, lei Detalhes
H1696 דָבַר dâbar daw-bar' falar, declarar, conversar, comandar, prometer, avisar, ameaçar, cantar Detalhes
H6898 קֻבָּה qubbâh koob-baw' tenda grande abobadada, tenda Detalhes
H1261 בָּרֹד bârôd baw-rode' malhados, pintados Detalhes
H7234 רָבַד râbad raw-bad' (Qal) estender, espalhar, enfeitar Detalhes
H3205 יָלַד yâlad yaw-lad' dar à luz, gerar, parir, produzir, estar em trabalho de parto Detalhes
H6703 צַח tsach tsakh ofuscante, ardente, claro, brilhante Detalhes
H5080 נָדַח nâdach naw-dakh' impelir, empurrar, levar embora, banir Detalhes
H1699 דֹּבֶר dôber do'-ber pastagem Detalhes
H3871 לוּחַ lûwach loo'-akh tábua, chapa, placa, prancha Detalhes


Gematria Katan 17

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 17:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1389 גִּבְעָה gibʻâh ghib-aw' monte Detalhes
H1568 גִּלְעָד Gilʻâd ghil-awd' uma região montanhosa limitada a oeste pelo Jordão, ao norte por Basã, ao leste pelo planalto árabe, e ao sul por Moabe e Amom; algumas vezes chamado de ’monte Gileade’ ou ’terra de Gileade’ ou somente ’Gileade’. Dividida em Gileade do norte e do sul Detalhes
H2139 זַכּוּר Zakkûwr zaw-koor' pai de Samua, o espião rubenita Detalhes
H6424 פָּלַס pâlaç paw-las' (Piel) pesar, aplainar, pesar em balança Detalhes
H4567 מַעְבָד maʻbâd mah-bawd' obra Detalhes
H2342 חוּל chûwl khool torcer, girar, dançar, contorcer-se, temer, tremer, trabalhar, estar em angústia, estar com dor Detalhes
H8272 שַׁרְאֶצֶר Sharʼetser shar-eh'-tser filho do rei Senaqueribe, da Assíria, e assassino do próprio pai Detalhes
H3124 יֹונָה Yôwnâh yo-naw' filho de Amitai e natural de Gate-Hefer; quinto dos profetas menores; profetizou durante o reinado de Jeroboão II e foi enviado por Deus para profetizar também em Nínive Detalhes
H7656 שִׁבְעָה Shibʻâh shib-aw' nome que Isaque deu a um poço próximo de Berseba Detalhes
H7657 שִׁבְעִים shibʻîym shib-eem' setenta Detalhes
H6216 עָשֹׁוק ʻâshôwq aw-shoke' opressor, exator Detalhes
H4434 מַלְכֹּדֶת malkôdeth mal-ko'-deth um instrumento de pegar, armadilha, laço Detalhes
H1273 בַּרְחֻמִי Barchumîy bar-khoo-mee' uma pessoa de Baurim, uma vila aparentemente junto ou próxima à estrada que leva do vale do Jordão a Jerusalém, e próxima à fronteira sul de Benjamim Detalhes
H2851 חִתִּית chittîyth khit-teeth' terror Detalhes
H7946 שַׁלְאֲנָן shalʼănân shal-an-awn' tranqüilo, calmo, protegido Detalhes
H8574 תַּנּוּר tannûwr tan-noor' fornalha, forno, fogareiro, fogão (portátil) Detalhes
H4722 מַקְהֵלֹת Maqhêlôth mak-hay-loth' um local de parada dos israelitas no deserto Detalhes
H6640 צְבוּ tsᵉbûw tseb-oo' coisa, qualquer coisa, assunto Detalhes
H2225 זֶרַח zerach zeh'-rakh aurora, brilho Detalhes
H6867 צָרֶבֶת tsârebeth tsaw-reh'-beth crosta de ferida, cicatriz de uma ferida adj. Detalhes


Gematria Perati 4938

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 4938:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5691 עֲגָבָה ʻăgâbâh ag-aw-baw' lascívia Detalhes
H1389 גִּבְעָה gibʻâh ghib-aw' monte Detalhes
H1390 גִּבְעָה Gibʻâh ghib-aw' uma cidade no distrito montanhoso de Judá Detalhes
Entenda a Guematria

69 Ocorrências deste termo na Bíblia


As bênçãosH1293 בְּרָכָהH1293 de teu paiH1 אָבH1 excederãoH1396 גָּבַרH1396 H8804 as bênçãosH1293 בְּרָכָהH1293 de meus paisH2029 הָרָהH2029 H8802 até ao cimoH8379 תַּאֲוָהH8379 dos montesH1389 גִּבעָהH1389 eternosH5769 עוֹלָםH5769; estejam elas sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 e sobre o alto da cabeçaH6936 קָדְקֹדH6936 do que foi distinguidoH5139 נָזִירH5139 entre seus irmãosH251 אָחH251.
בְּרָכָה אָב גָּבַר בְּרָכָה הָרָה תַּאֲוָה גִּבעָה עוֹלָם; רֹאשׁ יוֹסֵף קָדְקֹד נָזִיר אָח.
Com isso, ordenouH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091: Escolhe-nosH977 בָּחַרH977 H8798 homensH582 אֱנוֹשׁH582, e saiH3318 יָצָאH3318 H8798, e pelejaH3898 לָחַםH3898 H8734 contra AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002; amanhãH4279 מָחָרH4279, estareiH5324 נָצַבH5324 H8737 eu no cimoH7218 רֹאשׁH7218 do outeiroH1389 גִּבעָהH1389, e o bordãoH4294 מַטֶּהH4294 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 estará na minha mãoH3027 יָדH3027.
אָמַר מֹשֶׁה יְהוֹשׁוּעַ: בָּחַר אֱנוֹשׁ, יָצָא לָחַם עֲמָלֵק; מָחָר, נָצַב רֹאשׁ גִּבעָה, מַטֶּה אֱלֹהִים יָד.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 como MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 lhe disseraH559 אָמַרH559 H8804 e pelejouH3898 לָחַםH3898 H8736 contra AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002; MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, porém, ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e HurH2354 חוּרH2354 subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 ao cimoH7218 רֹאשׁH7218 do outeiroH1389 גִּבעָהH1389.
עָשָׂה יְהוֹשׁוּעַ מֹשֶׁה אָמַר לָחַם עֲמָלֵק; מֹשֶׁה, אַהֲרֹן חוּר עָלָה רֹאשׁ גִּבעָה.
Pois do cimoH7218 רֹאשׁH7218 das penhasH6697 צוּרH6697 vejoH7200 רָאָהH7200 H8799 Israel e dos outeirosH1389 גִּבעָהH1389 o contemploH7789 שׁוּרH7789 H8799: eis que é povoH5971 עַםH5971 que habitaH7931 שָׁכַןH7931 H8799H910 בָּדָדH910 e não será reputadoH2803 חָשַׁבH2803 H8691 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471.
רֹאשׁ צוּר רָאָה גִּבעָה שׁוּר עַם שָׁכַן בָּדָד חָשַׁב גּוֹי.
DestruireisH6 אָבַדH6 H8762 por completoH6 אָבַדH6 H8763 todos os lugaresH4725 מָקוֹםH4725 onde as naçõesH1471 גּוֹיH1471 queH834 אֲשֶׁרH834 ides desapossarH3423 יָרַשׁH3423 H8802 serviramH5647 עָבַדH5647 H8804 aos seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, sobre as altasH7311 רוּםH7311 H8802 montanhasH2022 הַרH2022, sobre os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 e debaixo de toda árvoreH6086 עֵץH6086 frondosaH7488 רַעֲנָןH7488;
אָבַד אָבַד מָקוֹם גּוֹי אֲשֶׁר יָרַשׁ עָבַד אֱלֹהִים, רוּם הַר, גִּבעָה עֵץ רַעֲנָן;
com o que é mais excelenteH7218 רֹאשׁH7218 dos montesH2042 הָרָרH2042 antigosH6924 קֶדֶםH6924 e mais excelenteH4022 מֶגֶדH4022 dos outeirosH1389 גִּבעָהH1389 eternosH5769 עוֹלָםH5769,
רֹאשׁ הָרָר קֶדֶם מֶגֶד גִּבעָה עוֹלָם,
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 para si facasH2719 חֶרֶבH2719 de pederneiraH6697 צוּרH6697 e circuncidouH4135 מוּלH4135 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 em Gibeate-HaraloteH1389 גִּבעָהH1389 H6190 עָרלָהH6190.
יְהוֹשׁוּעַ עָשָׂה חֶרֶב צוּר מוּל בֵּן יִשׂרָ•אֵל גִּבעָה עָרלָה.
FaleceuH4191 מוּתH4191 H8804 também EleazarH499 אֶלעָזָרH499, filhoH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, e o sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8799 em GibeáH1389 גִּבעָהH1389, pertencente a FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, seu filhoH1121 בֵּןH1121, a qual lhe fora dadaH5414 נָתַןH5414 H8738 na região montanhosaH2022 הַרH2022 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669.
מוּת אֶלעָזָר, בֵּן אַהֲרֹן, קָבַר גִּבעָה, פִּינְחָס, בֵּן, נָתַן הַר אֶפרַיִם.
Então, JerubaalH3378 יְרֻבַּעַלH3378, que é GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439, se levantou de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925 H8686, e todo o povoH5971 עַםH5971 que com ele estava, e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 junto à fonte de HarodeH5878 עֵין חֲרֹדH5878, de maneira que o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos midianitasH4080 מִדיָןH4080 lhe ficava para o norteH6828 צָפוֹןH6828, no valeH6010 עֵמֶקH6010, defronte do outeiroH1389 גִּבעָהH1389 de MoréH4176 מוֹרֶהH4176.
יְרֻבַּעַל, גִּדעוֹן, שָׁכַם עַם חָנָהמַחֲנֶה מִדיָן צָפוֹן, עֵמֶק, גִּבעָה מוֹרֶה.
Então, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157 e levaramH5927 עָלָהH5927 H8686 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 à casaH1004 בַּיִתH1004 de AbinadabeH41 אֲבִינָדָבH41, no outeiroH1389 גִּבעָהH1389; e consagraramH6942 קָדַשׁH6942 H8765 EleazarH499 אֶלעָזָרH499, seu filhoH1121 בֵּןH1121, para que guardasseH8104 שָׁמַרH8104 H8800 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בּוֹא אֱנוֹשׁעָלָה אָרוֹן יְהוָה בַּיִת אֲבִינָדָב, גִּבעָה; קָדַשׁ אֶלעָזָר, בֵּן, שָׁמַר אָרוֹן יְהוָה.
EntãoH310 אַחַרH310, seguirásH935 בּוֹאH935 H8799 a Gibeá-EloimH1389 גִּבעָהH1389 H430 אֱלֹהִיםH430, onde está a guarniçãoH5333 נְצִיבH5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e há de ser que, entrandoH935 בּוֹאH935 H8800 na cidadeH5892 עִירH5892, encontrarásH6293 פָּגַעH6293 H8804 um grupoH2256 חֶבֶלH2256 de profetasH5030 נָבִיאH5030 que descemH3381 יָרַדH3381 H8802 do altoH1116 בָּמָהH1116, precedidosH6440 פָּנִיםH6440 de saltériosH5035 נֶבֶלH5035, e tamboresH8596 תֹּףH8596, e flautasH2485 חָלִילH2485, e harpasH3658 כִּנּוֹרH3658, e eles estarão profetizandoH5012 נָבָאH5012 H8693.
אַחַר, בּוֹא גִּבעָה אֱלֹהִים, נְצִיב פְּלִשְׁתִּי; בּוֹא עִיר, פָּגַע חֶבֶל נָבִיא יָרַד בָּמָה, פָּנִים נֶבֶל, תֹּף, חָלִיל, כִּנּוֹר, נָבָא
ChegandoH935 בּוֹאH935 H8799 eles a GibeáH1389 גִּבעָהH1389, eis que um grupoH2256 חֶבֶלH2256 de profetasH5030 נָבִיאH5030 lhes saiu ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800; o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se apossouH6743 צָלַחH6743 H8799 de Saul, e ele profetizouH5012 נָבָאH5012 H8691 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
בּוֹא גִּבעָה, חֶבֶל נָבִיא קִראָה רוּחַ אֱלֹהִים צָלַח נָבָא תָּוֶךְ
Então, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 os zifeusH2130 זִיפִיH2130 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586, a GibeáH1390 גִּבְעָהH1390, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Não se escondeuH5641 סָתַרH5641 H8693 DaviH1732 דָּוִדH1732 entre nós, nos lugares segurosH4679 מְצַדH4679 de HoresaH2793 חֹרֶשׁH2793, no outeiroH1389 גִּבעָהH1389 de HaquilaH2444 חֲכִילָהH2444, que está ao sulH3225 יָמִיןH3225 de JesimomH3452 יְשִׁימוֹןH3452?
עָלָה זִיפִי שָׁאוּל, גִּבְעָה, אָמַר סָתַר דָּוִד מְצַד חֹרֶשׁ, גִּבעָה חֲכִילָה, יָמִין יְשִׁימוֹן?
VieramH935 בּוֹאH935 H8799 os zifeusH2130 זִיפִיH2130 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586, a GibeáH1390 גִּבְעָהH1390, e disseramH559 אָמַרH559 H8800: Não se achaH5641 סָתַרH5641 H8693 DaviH1732 דָּוִדH1732 escondido no outeiroH1389 גִּבעָהH1389 de HaquilaH2444 חֲכִילָהH2444, defronteH6440 פָּנִיםH6440 de JesimomH3452 יְשִׁימוֹןH3452?
בּוֹא זִיפִי שָׁאוּל, גִּבְעָה, אָמַר סָתַר דָּוִד גִּבעָה חֲכִילָה, פָּנִים יְשִׁימוֹן?
Acampou-seH2583 חָנָהH2583 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 no outeiroH1389 גִּבעָהH1389 de HaquilaH2444 חֲכִילָהH2444, defronteH6440 פָּנִיםH6440 de JesimomH3452 יְשִׁימוֹןH3452, junto ao caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870; porém DaviH1732 דָּוִדH1732 ficouH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e, sabendoH7200 רָאָהH7200 H8799 que SaulH7586 שָׁאוּלH7586 vinhaH935 בּוֹאH935 H8804 para aliH4057 מִדְבָּרH4057 à sua procuraH310 אַחַרH310,
חָנָה שָׁאוּל גִּבעָה חֲכִילָה, פָּנִים יְשִׁימוֹן, דֶּרֶךְ; דָּוִד יָשַׁב מִדְבָּר, רָאָה שָׁאוּל בּוֹא מִדְבָּר אַחַר,
Porém JoabeH3097 יוֹאָבH3097 e AbisaiH52 אֲבִישַׁיH52 perseguiramH7291 רָדַףH7291 H8799 H310 אַחַרH310 AbnerH74 אַבנֵרH74; e pôs-seH935 בּוֹאH935 H8804 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, quando chegaramH935 בּוֹאH935 H8804 eles ao outeiroH1389 גִּבעָהH1389 de AmáH522 אַמָּהH522, que está dianteH6440 פָּנִיםH6440 de GiáH1520 גִּיחַH1520, junto ao caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391.
יוֹאָב אֲבִישַׁי רָדַף אַחַר אַבנֵר; בּוֹא שֶׁמֶשׁ, בּוֹא גִּבעָה אַמָּה, פָּנִים גִּיחַ, דֶּרֶךְ מִדְבָּר גִּבְעוֹן.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 se ajuntaramH6908 קָבַץH6908 H8691 atrásH310 אַחַרH310 de AbnerH74 אַבנֵרH74 e, cerrados numaH259 אֶחָדH259 tropaH92 אֲגֻדָּהH92, puseram-seH5975 עָמַדH5975 H8799 no cimoH7218 רֹאשׁH7218 de um outeiroH1389 גִּבעָהH1389.
בֵּן בִּניָמִין קָבַץ אַחַר אַבנֵר אֶחָד אֲגֻדָּה, עָמַד רֹאשׁ גִּבעָה.
Porque também os de Judá edificaramH1129 בָּנָהH1129 H8799 altosH1116 בָּמָהH1116, estátuasH4676 מַצֵּבָהH4676, colunasH842 אֲשֵׁרָהH842 e postes-ídolos no altoH1364 גָּבֹהַּH1364 de todos os elevados outeirosH1389 גִּבעָהH1389 e debaixo de todas as árvoresH6086 עֵץH6086 verdesH7488 רַעֲנָןH7488.
בָּנָה בָּמָה, מַצֵּבָה, אֲשֵׁרָה גָּבֹהַּ גִּבעָה עֵץ רַעֲנָן.
Também sacrificouH2076 זָבַחH2076 H8762 e queimou incensoH6999 קָטַרH6999 H8762 nos altosH1116 בָּמָהH1116 e nos outeirosH1389 גִּבעָהH1389, como também debaixo de toda árvoreH6086 עֵץH6086 frondosaH7488 רַעֲנָןH7488.
זָבַח קָטַר בָּמָה גִּבעָה, עֵץ רַעֲנָן.
LevantaramH5324 נָצַבH5324 H8686 para si colunasH4676 מַצֵּבָהH4676 e postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842, em todos os altosH1364 גָּבֹהַּH1364 outeirosH1389 גִּבעָהH1389 e debaixo de todas as árvoresH6086 עֵץH6086 frondosasH7488 רַעֲנָןH7488.
נָצַב מַצֵּבָה אֲשֵׁרָה, גָּבֹהַּ גִּבעָה עֵץ רַעֲנָן.
Também sacrificouH2076 זָבַחH2076 H8762 e queimou incensoH6999 קָטַרH6999 H8762 nos altosH1116 בָּמָהH1116 e nos outeirosH1389 גִּבעָהH1389, como também debaixo de toda árvoreH6086 עֵץH6086 frondosaH7488 רַעֲנָןH7488.
זָבַח קָטַר בָּמָה גִּבעָה, עֵץ רַעֲנָן.
És tu, porventura, o primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 H8675 H7223 רִאשׁוֹןH7223 homemH120 אָדָםH120 que nasceuH3205 יָלַדH3205 H8735? Ou foste formadoH2342 חוּלH2342 H8797 antesH6440 פָּנִיםH6440 dos outeirosH1389 גִּבעָהH1389?
רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן אָדָם יָלַד חוּל פָּנִים גִּבעָה?
destilamH7491 רָעַףH7491 H8799 sobre as pastagensH4999 נָאָהH4999 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e de júbiloH1524 גִּילH1524 se revestemH2296 חָגַרH2296 H8799 os outeirosH1389 גִּבעָהH1389.
רָעַף נָאָה מִדְבָּר, גִּיל חָגַר גִּבעָה.
Os montesH2022 הַרH2022 trarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 pazH7965 שָׁלוֹםH7965 ao povoH5971 עַםH5971, também as colinasH1389 גִּבעָהH1389 a trarão, com justiçaH6666 צְדָקָהH6666.
הַר נָשָׂא שָׁלוֹם עַם, גִּבעָה צְדָקָה.
Os montesH2022 הַרH2022 saltaramH7540 רָקַדH7540 H8804 como carneirosH352 אַיִלH352, e as colinasH1389 גִּבעָהH1389, como cordeirosH1121 בֵּןH1121 do rebanhoH6629 צֹאןH6629.
הַר רָקַד אַיִל, גִּבעָה, בֵּן צֹאן.
MontesH2022 הַרH2022, por que saltaisH7540 רָקַדH7540 H8799 como carneirosH352 אַיִלH352? E vós, colinasH1389 גִּבעָהH1389, como cordeirosH1121 בֵּןH1121 do rebanhoH6629 צֹאןH6629?
הַר, רָקַד אַיִל? גִּבעָה, בֵּן צֹאן?
montesH2022 הַרH2022 e todos os outeirosH1389 גִּבעָהH1389, árvoresH6086 עֵץH6086 frutíferasH6529 פְּרִיH6529 e todos os cedrosH730 אֶרֶזH730;
הַר גִּבעָה, עֵץ פְּרִי אֶרֶז;
Antes que os montesH2022 הַרH2022 fossem firmadosH2883 טָבַעH2883 H8717, antesH6440 פָּנִיםH6440 de haver outeirosH1389 גִּבעָהH1389, eu nasciH2342 חוּלH2342 H8797.
הַר טָבַע פָּנִים גִּבעָה, חוּל
Ouço a vozH6963 קוֹלH6963 do meu amadoH1730 דּוֹדH1730; ei-lo aíH935 בּוֹאH935 H8802 galgandoH1801 דָּלַגH1801 H8764 os montesH2022 הַרH2022, pulandoH7092 קָפַץH7092 H8764 sobre os outeirosH1389 גִּבעָהH1389.
קוֹל דּוֹד; בּוֹא דָּלַג הַר, קָפַץ גִּבעָה.
Antes que refresqueH6315 פּוּחַH6315 H8799 o diaH3117 יוֹםH3117, e fujamH5127 נוּסH5127 H8804 as sombrasH6752 צֵלֶלH6752, ireiH3212 יָלַךְH3212 H8799 ao monteH2022 הַרH2022 da mirraH4753 מֹרH4753 e ao outeiroH1389 גִּבעָהH1389 do incensoH3828 לְבוֹנָהH3828.
פּוּחַ יוֹם, נוּס צֵלֶל, יָלַךְ הַר מֹר גִּבעָה לְבוֹנָה.
Nos últimosH319 אַחֲרִיתH319 diasH3117 יוֹםH3117, acontecerá que o monteH2022 הַרH2022 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 será estabelecidoH3559 כּוּןH3559 H8737 no cimoH7218 רֹאשׁH7218 dos montesH2022 הַרH2022 e se elevaráH5375 נָשָׂאH5375 H8737 sobre os outeirosH1389 גִּבעָהH1389, e para ele afluirãoH5102 נָהַרH5102 H8804 todos os povosH1471 גּוֹיH1471.
אַחֲרִית יוֹם, הַר בַּיִת יְהוָה כּוּן רֹאשׁ הַר נָשָׂא גִּבעָה, נָהַר גּוֹי.
contra todos os montesH2022 הַרH2022 altosH7311 רוּםH7311 H8802 e contra todos os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 elevadosH5375 נָשָׂאH5375 H8737;
הַר רוּם גִּבעָה נָשָׂא
Nesse mesmo diaH3117 יוֹםH3117, a Assíria pararáH5975 עָמַדH5975 H8800 em NobeH5011 נֹבH5011; agitaráH5130 נוּףH5130 H8787 o punhoH3027 יָדH3027 ao monteH2022 הַרH2022 da filhaH1323 בַּתH1323 H8675 H1004 בַּיִתH1004 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726, o outeiroH1389 גִּבעָהH1389 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
יוֹם, עָמַד נֹב; נוּף יָד הַר בַּת בַּיִת צִיוֹן, גִּבעָה יְרוּשָׁלִַם.
MilH259 אֶחָדH259 H505 אֶלֶףH505 homens fugirão pelaH6440 פָּנִיםH6440 ameaçaH1606 גְּעָרָהH1606 de apenas umH259 אֶחָדH259; pelaH6440 פָּנִיםH6440 ameaçaH1606 גְּעָרָהH1606 de cincoH2568 חָמֵשׁH2568, todos vós fugireisH5127 נוּסH5127 H8799, até que sejais deixadosH3498 יָתַרH3498 H8738 como o mastroH8650 תֹּרֶןH8650 no cimoH7218 רֹאשׁH7218 do monteH2022 הַרH2022 e como o estandarteH5251 נֵסH5251 no outeiroH1389 גִּבעָהH1389.
אֶחָד אֶלֶף פָּנִים גְּעָרָה אֶחָד; פָּנִים גְּעָרָה חָמֵשׁ, נוּס יָתַר תֹּרֶן רֹאשׁ הַר נֵס גִּבעָה.
Em todo monteH2022 הַרH2022 altoH1364 גָּבֹהַּH1364 e em todo outeiroH1389 גִּבעָהH1389 elevadoH5375 נָשָׂאH5375 H8737 haverá ribeirosH6388 פֶּלֶגH6388 e correntesH2988 יָבָלH2988 de águasH4325 מַיִםH4325, no diaH3117 יוֹםH3117 da grandeH7227 רַבH7227 matançaH2027 הֶרֶגH2027 quando caíremH5307 נָפַלH5307 H8800 as torresH4026 מִגדָּלH4026.
הַר גָּבֹהַּ גִּבעָה נָשָׂא פֶּלֶג יָבָל מַיִם, יוֹם רַב הֶרֶג נָפַל מִגדָּל.
Porque assim me disseH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Como o leãoH738 אֲרִיH738 e o cachorro do leãoH3715 כְּפִירH3715 rugemH1897 הָגָהH1897 H8799 sobre a sua presaH2964 טֶרֶףH2964, ainda que se convoqueH7121 קָרָאH7121 H8735 contra eles grande númeroH4393 מְלֹאH4393 de pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802, e não se espantamH2865 חָתַתH2865 H8735 das suas vozesH6963 קוֹלH6963, nem se abatemH6031 עָנָהH6031 H8799 pela sua multidãoH1995 הָמוֹןH1995, assim o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 desceráH3381 יָרַדH3381 H8799, para pelejarH6633 צָבָאH6633 H8800 sobre o monteH2022 הַרH2022 SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e sobre o seu outeiroH1389 גִּבעָהH1389.
אָמַר יְהוָה: אֲרִי כְּפִיר הָגָה טֶרֶף, קָרָא מְלֹא רָעָה חָתַת קוֹל, עָנָה הָמוֹן, יְהוָה צָבָא יָרַד צָבָא הַר צִיוֹן גִּבעָה.
Todo valeH1516 גַּיאH1516 será aterradoH5375 נָשָׂאH5375 H8735, e niveladosH8213 שָׁפֵלH8213 H8799, todos os montesH2022 הַרH2022 e outeirosH1389 גִּבעָהH1389; o que é tortuosoH6121 עָקֹבH6121 será retificadoH4334 מִישׁוֹרH4334, e os lugares escabrososH7406 רֶכֶסH7406, aplanadosH1237 בִּקעָהH1237.
גַּיא נָשָׂא שָׁפֵל הַר גִּבעָה; עָקֹב מִישׁוֹר, רֶכֶס, בִּקעָה.
Quem na concha de sua mãoH8168 שֹׁעַלH8168 mediuH4058 מָדַדH4058 H8804 as águasH4325 מַיִםH4325 e tomou a medidaH8505 תָּכַןH8505 H8765 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 a palmosH2239 זֶרֶתH2239? Quem recolheuH3557 כּוּלH3557 H8804 na terça parte de um efaH7991 שָׁלִישׁH7991 o póH6083 עָפָרH6083 da terraH776 אֶרֶץH776 e pesouH8254 שָׁקַלH8254 H8804 os montesH2022 הַרH2022 em romanaH6425 פֶּלֶסH6425 e os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 em balança de precisãoH3976 מֹאזֵןH3976?
שֹׁעַל מָדַד מַיִם תָּכַן שָׁמַיִם זֶרֶת? כּוּל שָׁלִישׁ עָפָר אֶרֶץ שָׁקַל הַר פֶּלֶס גִּבעָה מֹאזֵן?
Eis que fareiH7760 שׂוּםH7760 H8804 de ti um trilhoH4173 מוֹרַגH4173 cortanteH2742 חָרוּץH2742 e novoH2319 חָדָשׁH2319, armado de lâminasH6374 פִּיפִיָהH6374 duplasH1167 בַּעַלH1167; os montesH2022 הַרH2022 trilharásH1758 דּוּשׁH1758 H8799, e moerásH1854 דָּקַקH1854 H8799, e os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 reduzirásH7760 שׂוּםH7760 H8799 a palhaH4671 מֹץH4671.
שׂוּם מוֹרַג חָרוּץ חָדָשׁ, פִּיפִיָה בַּעַל; הַר דּוּשׁ דָּקַק גִּבעָה שׂוּם מֹץ.
Os montesH2022 הַרH2022 e outeirosH1389 גִּבעָהH1389 devastareiH2717 חָרַבH2717 H8686 e toda a sua ervaH6212 עֶשֶׂבH6212 farei secarH3001 יָבֵשׁH3001 H8686; tornareiH7760 שׂוּםH7760 H8804 os riosH5104 נָהָרH5104 em terra firmeH339 אִיH339 e secareiH3001 יָבֵשׁH3001 H8686 os lagosH98 אֲגַםH98.
הַר גִּבעָה חָרַב עֶשֶׂב יָבֵשׁ שׂוּם נָהָר אִי יָבֵשׁ אֲגַם.
Porque os montesH2022 הַרH2022 se retirarãoH4185 מוּשׁH4185 H8799, e os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 serão removidosH4131 מוֹטH4131 H8799; mas a minha misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 não se apartaráH4185 מוּשׁH4185 H8799 de ti, e a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 da minha pazH7965 שָׁלוֹםH7965 não será removidaH4131 מוֹטH4131 H8799, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que se compadeceH7355 רָחַםH7355 H8764 de ti.
הַר מוּשׁ גִּבעָה מוֹט חֵסֵד מוּשׁ בְּרִית שָׁלוֹם מוֹט אָמַר יְהוָה, רָחַם
SaireisH3318 יָצָאH3318 H8799 com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 e em pazH7965 שָׁלוֹםH7965 sereis guiadosH2986 יָבַלH2986 H8714; os montesH2022 הַרH2022 e os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 romperãoH6476 פָּצחַH6476 H8799 em cânticosH7440 רִנָּהH7440 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós, e todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 baterãoH4222 מָחָאH4222 H8799 palmasH3709 כַּףH3709.
יָצָא שִׂמחָה שָׁלוֹם יָבַל הַר גִּבעָה פָּצחַ רִנָּה פָּנִים עֵץ שָׂדֶה מָחָא כַּף.
das vossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 e, juntamenteH3162 יַחַדH3162, das iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 de vossos paisH1 אָבH1, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, os quais queimaram incensoH6999 קָטַרH6999 H8765 nos montesH2022 הַרH2022 e me afrontaramH2778 חָרַףH2778 H8765 nos outeirosH1389 גִּבעָהH1389; pelo que eu vos medireiH4058 מָדַדH4058 H8804 totalmenteH2436 חֵיקH2436 a paga devida às suas obrasH6468 פְּעֻלָּהH6468 antigasH7223 רִאשׁוֹןH7223.
עָוֹן יַחַד, עָוֹן אָב, אָמַר יְהוָה, קָטַר הַר חָרַף גִּבעָה; מָדַד חֵיק פְּעֻלָּה רִאשׁוֹן.
Ainda que há muitoH5769 עוֹלָםH5769 quebravaH7665 שָׁבַרH7665 H8804 eu o teu jugoH5923 עֹלH5923 e rompiaH5423 נָתַקH5423 H8765 as tuas atadurasH4147 מוֹסֵרH4147, diziasH559 אָמַרH559 H8799 tu: Não quero servir-teH5674 עָבַרH5674 H8799 H8675 H5647 עָבַדH5647 H8799. Pois, em todo outeiroH1389 גִּבעָהH1389 altoH1364 גָּבֹהַּH1364 e debaixo de toda árvoreH6086 עֵץH6086 frondosaH7488 רַעֲנָןH7488, te deitavasH6808 צָעָהH6808 H8802 e te prostituíasH2181 זָנָהH2181 H8802.
עוֹלָם שָׁבַר עֹל נָתַק מוֹסֵר, אָמַר עָבַר עָבַד גִּבעָה גָּבֹהַּ עֵץ רַעֲנָן, צָעָה זָנָה
Na verdadeH403 אָכֵןH403, os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 não passam de ilusãoH8267 שֶׁקֶרH8267, nem as orgiasH1995 הָמוֹןH1995 das montanhasH2022 הַרH2022; com efeitoH403 אָכֵןH403, no SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, está a salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָהH8668 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָכֵן, גִּבעָה שֶׁקֶר, הָמוֹן הַר; אָכֵן, יְהוָה, אֱלֹהִים, תְּשׁוּעָה יִשׂרָ•אֵל.
OlheiH7200 רָאָהH7200 H8804 para os montesH2022 הַרH2022, e eis que tremiamH7493 רָעַשׁH7493 H8801, e todos os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 estremeciamH7043 קָלַלH7043 H8701.
רָאָה הַר, רָעַשׁ גִּבעָה קָלַל
Tenho vistoH7200 רָאָהH7200 H8804 as tuas abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251 sobre os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 e no campoH7704 שָׂדֶהH7704, a saber, os teus adultériosH5004 נִאֻףH5004, os teus rinchosH4684 מַצְהָלָהH4684 e a luxúriaH2154 זִמָּהH2154 da tua prostituiçãoH2184 זְנוּתH2184. AiH188 אוֹיH188 de ti, JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389! Até quandoH5750 עוֹדH5750 H310 אַחַרH310 ainda não te purificarásH2891 טָהֵרH2891 H8799?
רָאָה שִׁקּוּץ גִּבעָה שָׂדֶה, נִאֻף, מַצְהָלָה זִמָּה זְנוּת. אוֹי יְרוּשָׁלִַם! עוֹד אַחַר טָהֵר
Eis que mandareiH7971 שָׁלחַH7971 H8802 muitosH7227 רַבH7227 pescadoresH1771 דַּיָגH1771 H8675 H1728 דַּוָּגH1728, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, os quais os pescarãoH1770 דִּיגH1770 H8804; depoisH310 אַחַרH310, enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8799 muitosH7227 רַבH7227 caçadoresH6719 צַיָדH6719, os quais os caçarãoH6679 צוּדH6679 H8804 de sobre todos os montesH2022 הַרH2022, de sobre todos os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 e até nas fendasH5357 נָקִיקH5357 das rochasH5553 סֶלַעH5553.
שָׁלחַ רַב דַּיָג דַּוָּג, נְאֻם יְהוָה, דִּיג אַחַר, שָׁלחַ רַב צַיָד, צוּד הַר, גִּבעָה נָקִיק סֶלַע.
Seus filhosH1121 בֵּןH1121 se lembramH2142 זָכַרH2142 H8800 dos seus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 e dos seus postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842 junto às árvoresH6086 עֵץH6086 frondosasH7488 רַעֲנָןH7488, sobre os altosH1364 גָּבֹהַּH1364 outeirosH1389 גִּבעָהH1389.
בֵּן זָכַר מִזְבֵּחַ אֲשֵׁרָה עֵץ רַעֲנָן, גָּבֹהַּ גִּבעָה.
O cordelH6957 קַוH6957 H8675 H6961 קָוֶהH6961 de medirH4060 מִדָּהH4060 estender-se-áH3318 יָצָאH3318 H8804 para diante, até ao outeiroH1389 גִּבעָהH1389 de GarebeH1619 גָּרֵבH1619, e virar-se-áH5437 סָבַבH5437 H8738 para GoaH1601 גֹּעָהH1601.
קַו קָוֶה מִדָּה יָצָא גִּבעָה גָּרֵב, סָבַב גֹּעָה.
O terrorH8606 תִּפלֶצֶתH8606 que inspiras e a soberbaH2087 זָדוֹןH2087 do teu coraçãoH3820 לֵבH3820 te enganaramH5377 נָשָׁאH5377 H8689. Tu que habitasH7931 שָׁכַןH7931 H8802 nas fendasH2288 חֲגָוH2288 das rochasH5553 סֶלַעH5553, que ocupasH8610 תָּפַשׂH8610 H8802 as alturasH4791 מָרוֹםH4791 dos outeirosH1389 גִּבעָהH1389, ainda que elevesH1361 גָּבַהּH1361 H8686 o teu ninhoH7064 קֵןH7064 como a águiaH5404 נֶשֶׁרH5404, de lá te derribareiH3381 יָרַדH3381 H8686, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
תִּפלֶצֶת זָדוֹן לֵב נָשָׁא שָׁכַן חֲגָו סֶלַע, תָּפַשׂ מָרוֹם גִּבעָה, גָּבַהּ קֵן נֶשֶׁר, יָרַד נְאֻם יְהוָה.
O meu povoH5971 עַםH5971 tem sido ovelhasH6629 צֹאןH6629 perdidasH6 אָבַדH6 H8802; seus pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 as fizeram errarH8582 תָּעָהH8582 H8689 e as deixaram desviarH7725 שׁוּבH7725 H8790 H8675 H7726 שׁוֹבָבH7726 para os montesH2022 הַרH2022; do monteH2022 הַרH2022 passaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 ao outeiroH1389 גִּבעָהH1389, esqueceram-seH7911 שָׁכַחH7911 H8804 do seu redilH7258 רֵבֶץH7258.
עַם צֹאן אָבַד רָעָה תָּעָה שׁוּב שׁוֹבָב הַר; הַר הָלַךְ גִּבעָה, שָׁכַח רֵבֶץ.
MontesH2022 הַרH2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 aos montesH2022 הַרH2022, aos outeirosH1389 גִּבעָהH1389, aos ribeirosH650 אָפִיקH650 e aos valesH1516 גַּיאH1516: Eis que eu, eu mesmo, trareiH935 בּוֹאH935 H8688 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 sobre vós e destruireiH6 אָבַדH6 H8765 os vossos altosH1116 בָּמָהH1116.
הַר יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַע דָּבָר יְהוִה אֲדֹנָי: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי הַר, גִּבעָה, אָפִיק גַּיא: בּוֹא חֶרֶב אָבַד בָּמָה.
Então, sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quando os seus mortosH2491 חָלָלH2491 à espada jazerem no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544, em redorH5439 סָבִיבH5439 dos seus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196, em todo outeiroH1389 גִּבעָהH1389 altoH7311 רוּםH7311 H8802, em todos os cimosH7218 רֹאשׁH7218 dos montesH2022 הַרH2022 e debaixo de toda árvoreH6086 עֵץH6086 frondosaH7488 רַעֲנָןH7488, debaixo de todo carvalhoH424 אֵלָהH424 espessoH5687 עָבֹתH5687, lugaresH4725 מָקוֹםH4725 onde ofereciamH5414 נָתַןH5414 H8804 suaveH5207 נִיחוֹחַH5207 perfumeH7381 רֵיחַH7381 a todos os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544.
יָדַע יְהוָה, חָלָל תָּוֶךְ גִּלּוּל, סָבִיב מִזְבֵּחַ, גִּבעָה רוּם רֹאשׁ הַר עֵץ רַעֲנָן, אֵלָה עָבֹת, מָקוֹם נָתַן נִיחוֹחַ רֵיחַ גִּלּוּל.
Porque, havendo-os eu introduzidoH935 בּוֹאH935 H8686 na terraH776 אֶרֶץH776 sobre a qual eu, levantandoH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a mãoH3027 יָדH3027, jurara dar-lhaH5414 נָתַןH5414 H8800, onde quer que viamH7200 רָאָהH7200 H8799 um outeiroH1389 גִּבעָהH1389 altoH7311 רוּםH7311 H8802 e uma árvoreH6086 עֵץH6086 frondosaH5687 עָבֹתH5687, aí ofereciamH2076 זָבַחH2076 H8799 os seus sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077, apresentavamH5414 נָתַןH5414 H8799 suas ofertasH7133 קָרְבָּןH7133 provocantesH3708 כַּעַסH3708, punhamH7760 שׂוּםH7760 H8799 os seus suavesH5207 נִיחוֹחַH5207 aromasH7381 רֵיחַH7381 e derramavamH5258 נָסַךְH5258 H8686 as suas libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262.
בּוֹא אֶרֶץ נָשָׂא יָד, נָתַן רָאָה גִּבעָה רוּם עֵץ עָבֹת, זָבַח זֶבַח, נָתַן קָרְבָּן כַּעַס, שׂוּם נִיחוֹחַ רֵיחַ נָסַךְ נֶסֶךְ.
As minhas ovelhasH6629 צֹאןH6629 andam desgarradasH7686 שָׁגָהH7686 H8799 por todos os montesH2022 הַרH2022 e por todo elevadoH7311 רוּםH7311 H8802 outeiroH1389 גִּבעָהH1389; as minhas ovelhasH6629 צֹאןH6629 andam espalhadasH6327 פּוּץH6327 H8738 porH6440 פָּנִיםH6440 toda a terraH776 אֶרֶץH776, sem haver quem as procureH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 ou quem as busqueH1245 בָּקַשׁH1245 H8764.
צֹאן שָׁגָה הַר רוּם גִּבעָה; צֹאן פּוּץ פָּנִים אֶרֶץ, דָּרַשׁ בָּקַשׁ
Delas e dos lugares ao redorH5439 סָבִיבH5439 do meu outeiroH1389 גִּבעָהH1389, eu fareiH5414 נָתַןH5414 H8804 bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293; farei descerH3381 יָרַדH3381 H8689 a chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653 a seu tempoH6256 עֵתH6256, serão chuvasH1653 גֶּשֶׁםH1653 de bênçãosH1293 בְּרָכָהH1293.
סָבִיב גִּבעָה, נָתַן בְּרָכָה; יָרַד גֶּשֶׁם עֵת, גֶּשֶׁם בְּרָכָה.
EnchereiH4390 מָלֵאH4390 H8765 os seus montesH2022 הַרH2022 dos seus traspassadosH2491 חָלָלH2491; nos teus outeirosH1389 גִּבעָהH1389, nos teus valesH1516 גַּיאH1516 e em todas as tuas correntesH650 אָפִיקH650, cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799 os traspassadosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719.
מָלֵא הַר חָלָל; גִּבעָה, גַּיא אָפִיק, נָפַל חָלָל חֶרֶב.
portanto, ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó montesH2022 הַרH2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 aos montesH2022 הַרH2022 e aos outeirosH1389 גִּבעָהH1389, às correntesH650 אָפִיקH650 e aos valesH1516 גַּיאH1516, aos lugares desertosH8074 שָׁמֵםH8074 H8802 e desoladosH2723 חָרְבָּהH2723 e às cidadesH5892 עִירH5892 desamparadasH5800 עָזַבH5800 H8737, que se tornaram rapinaH957 בַּזH957 e escárnioH3933 לַעַגH3933 para o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 circunvizinhasH5439 סָבִיבH5439.
שָׁמַע הַר יִשׂרָ•אֵל, דָּבָר יְהוִה אֲדֹנָי: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי הַר גִּבעָה, אָפִיק גַּיא, שָׁמֵם חָרְבָּה עִיר עָזַב בַּז לַעַג שְׁאֵרִית גּוֹי סָבִיב.
Portanto, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 sobre a terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e dizeH559 אָמַרH559 H8804 aos montesH2022 הַרH2022 e aos outeirosH1389 גִּבעָהH1389, às correntesH650 אָפִיקH650 e aos valesH1516 גַּיאH1516: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 no meu zeloH7068 קִנאָהH7068 e no meu furorH2534 חֵמָהH2534, porque levastesH5375 נָשָׂאH5375 H8804 sobre vós o opróbrioH3639 כְּלִמָּהH3639 das naçõesH1471 גּוֹיH1471.
נָבָא אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל אָמַר הַר גִּבעָה, אָפִיק גַּיא: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: דָּבַר קִנאָה חֵמָה, נָשָׂא כְּלִמָּה גּוֹי.
SacrificamH2076 זָבַחH2076 H8762 sobre o cimoH7218 רֹאשׁH7218 dos montesH2022 הַרH2022 e queimam incensoH6999 קָטַרH6999 H8762 sobre os outeirosH1389 גִּבעָהH1389, debaixo do carvalhoH437 אַלּוֹןH437, dos chouposH3839 לִבנֶהH3839 e dos terebintosH424 אֵלָהH424, porque é boaH2896 טוֹבH2896 a sua sombraH6738 צֵלH6738; por isso, vossas filhasH1323 בַּתH1323 se prostituemH2181 זָנָהH2181 H8799, e as vossas norasH3618 כַּלָּהH3618 adulteramH5003 נָאַףH5003 H8762.
זָבַח רֹאשׁ הַר קָטַר גִּבעָה, אַלּוֹן, לִבנֶה אֵלָה, טוֹב צֵל; בַּת זָנָה כַּלָּה נָאַף
E os altosH1116 בָּמָהH1116 de ÁvenH206 אָוֶןH206, pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, serão destruídosH8045 שָׁמַדH8045 H8738; espinheirosH6975 קוֹץH6975 e abrolhosH1863 דַּרְדַּרH1863 crescerãoH5927 עָלָהH5927 H8799 sobre os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196; e aos montesH2022 הַרH2022 se diráH559 אָמַרH559 H8804: Cobri-nosH3680 כָּסָהH3680 H8761! E aos outeirosH1389 גִּבעָהH1389: CaíH5307 נָפַלH5307 H8798 sobre nós!
בָּמָה אָוֶן, חַטָּאָה יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַד קוֹץ דַּרְדַּר עָלָה מִזְבֵּחַ; הַר אָמַר כָּסָה גִּבעָה: נָפַל
E há de ser que, naquele diaH3117 יוֹםH3117, os montesH2022 הַרH2022 destilarãoH5197 נָטַףH5197 H8799 mostoH6071 עָסִיסH6071, e os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 manarãoH3212 יָלַךְH3212 H8799 leiteH2461 חָלָבH2461, e todos os riosH650 אָפִיקH650 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 estarão cheiosH3212 יָלַךְH3212 H8799 de águasH4325 מַיִםH4325; sairáH3318 יָצָאH3318 H8799 uma fonteH4599 מַעיָןH4599 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e regaráH8248 שָׁקָהH8248 H8689 o valeH5158 נַחַלH5158 de SitimH7851 שִׁטִּיםH7851.
יוֹם, הַר נָטַף עָסִיס, גִּבעָה יָלַךְ חָלָב, אָפִיק יְהוּדָה יָלַךְ מַיִם; יָצָא מַעיָן בַּיִת יְהוָה שָׁקָה נַחַל שִׁטִּים.
Eis que vêmH935 בּוֹאH935 H8802 diasH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, em que o que lavraH2790 חָרַשׁH2790 H8802 segueH5066 נָגַשׁH5066 H8738 logo ao que ceifaH7114 קָצַרH7114 H8802, e o que pisaH1869 דָּרַךְH1869 H8802 as uvasH6025 עֵנָבH6025, ao que lançaH4900 מָשַׁךְH4900 H8802 a sementeH2233 זֶרַעH2233; os montesH2022 הַרH2022 destilarãoH5197 נָטַףH5197 H8689 mostoH6071 עָסִיסH6071, e todos os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 se derreterãoH4127 מוּגH4127 H8709.
בּוֹא יוֹם, נְאֻם יְהוָה, חָרַשׁ נָגַשׁ קָצַר דָּרַךְ עֵנָב, מָשַׁךְ זֶרַע; הַר נָטַף עָסִיס, גִּבעָה מוּג
Mas, nos últimosH319 אַחֲרִיתH319 diasH3117 יוֹםH3117, acontecerá que o monteH2022 הַרH2022 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 será estabelecidoH3559 כּוּןH3559 H8737 no cimoH7218 רֹאשׁH7218 dos montesH2022 הַרH2022 e se elevaráH5375 נָשָׂאH5375 H8737 sobre os outeirosH1389 גִּבעָהH1389, e para ele afluirãoH5102 נָהַרH5102 H8804 os povosH5971 עַםH5971.
אַחֲרִית יוֹם, הַר בַּיִת יְהוָה כּוּן רֹאשׁ הַר נָשָׂא גִּבעָה, נָהַר עַם.
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, agora, o que dizH559 אָמַרH559 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, defendeH7378 רִיבH7378 H8798 a tua causa perante os montesH2022 הַרH2022, e ouçamH8085 שָׁמַעH8085 H8799 os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 a tua vozH6963 קוֹלH6963.
שָׁמַע אָמַר יְהוָה: קוּם רִיב הַר, שָׁמַע גִּבעָה קוֹל.
Os montesH2022 הַרH2022 trememH7493 רָעַשׁH7493 H8804 perante ele, e os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 se derretemH4127 מוּגH4127 H8712; e a terraH776 אֶרֶץH776 se levantaH5375 נָשָׂאH5375 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele, sim, o mundoH8398 תֵּבֵלH8398 e todos os que nele habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
הַר רָעַשׁ גִּבעָה מוּג אֶרֶץ נָשָׂא פָּנִים תֵּבֵל יָשַׁב
Ele páraH5975 עָמַדH5975 H8804 e faz tremerH4128 מוּדH4128 H8787 a terraH776 אֶרֶץH776; olhaH7200 רָאָהH7200 H8804 e sacodeH5425 נָתַרH5425 H8686 as naçõesH1471 גּוֹיH1471. Esmigalham-seH6327 פּוּץH6327 H8691 os montesH2042 הָרָרH2042 primitivosH5703 עַדH5703; os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 eternosH5769 עוֹלָםH5769 se abatemH7817 שָׁחחַH7817 H8804. Os caminhosH1979 הֲלִיכָהH1979 de Deus são eternosH5769 עוֹלָםH5769.
עָמַד מוּד אֶרֶץ; רָאָה נָתַר גּוֹי. פּוּץ הָרָר עַד; גִּבעָה עוֹלָם שָׁחחַ הֲלִיכָה עוֹלָם.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, far-se-á ouvir um gritoH6963 קוֹלH6963 H6818 צַעֲקָהH6818 desde a PortaH8179 שַׁעַרH8179 do PeixeH1709 דָּגH1709, e um uivoH3215 יְלָלָהH3215 desde a Cidade BaixaH4932 מִשׁנֶהH4932, e grandeH1419 גָּדוֹלH1419 lamentoH7667 שֶׁבֶרH7667 desde os outeirosH1389 גִּבעָהH1389.
יוֹם, נְאֻם יְהוָה, קוֹל צַעֲקָה שַׁעַר דָּג, יְלָלָה מִשׁנֶה, גָּדוֹל שֶׁבֶר גִּבעָה.