Strong H7896



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

שִׁית
(H7896)
shîyth (sheeth)

07896 שית shiyth

uma raiz primitiva; DITAT - 2380; v.

  1. pôr, colocar
    1. (Qal)
      1. pôr, colocar (a mão sobre)
      2. colocar, postar, designar, fixar, estar determinado a
      3. constituir, fazer (alguém ou alguma coisa), fazer igual a, realizar
      4. assumir a posição de
      5. devastar
    2. (Hofal) ser imposto, ser colocado sobre

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ש Shin 300 300 21 3 90000
י Yod 10 10 10 1 100
ת Tav 400 400 22 4 160000
Total 710 710 53 8 250100



Gematria Hechrachi 710

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 710:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7898 שַׁיִת shayith shah'-yith espinheiro Detalhes
H8495 תַּיִשׁ tayish tah'-yeesh bode Detalhes
H7896 שִׁית shîyth sheeth pôr, colocar Detalhes
H3732 כַּפְתֹּרִי Kaphtôrîy kaf-to-ree' cretenses como habitantes de Caftor e distintos dos filisteus Detalhes
H7895 שִׁישַׁק Shîyshaq shee-shak' rei do Egito, Sesonque I, 1o rei da 22a dinastia; governou o Egito durante os reinados de Salomão e Roboão e atacou o reino do sul sob Roboão e, ao que parece, o fez tributário Detalhes
H8359 שְׁתִי shᵉthîy sheth-ee' urdidura, tecido Detalhes
H7897 שִׁית shîyth sheeth roupa Detalhes
H8358 שְׁתִי shᵉthîy sheth-ee' uma bebida, uma bebedeira <a href='B:250 10:17'>Ec 10.17</a> Detalhes
H4638 מַעֲרָת Maʻărâth mah-ar-awth' uma cidade na região montanhosa de Judá Detalhes
H8306 שָׁרִיר shârîyr shaw-reer' tendão, músculo Detalhes
H2334 חַוֹּות יָעִיר Chavvôwth Yâʻîyr khav-vothe' yaw-eer' algumas vilas oa leste do Jordão, em Gileade ou Basã, que foram tomadas por Jair, filho de Manassés, e nomeadas com seu nome; <a class='S' href='S:H60'>60</a> ou <a class='S' href='S:H23'>23</a> ou <a class='S' href='S:H30'>30</a> cidades ao todo Detalhes
H8640 תִּרְהָקָה Tirhâqâh teer-haw'-kaw rei da Etiópia e do Egito na época de Senaqueribe Detalhes
H6940 קַדְרוּת qadrûwth kad-rooth' trevas, escuridão Detalhes


Gematria Gadol 710

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 710:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3732 כַּפְתֹּרִי Kaphtôrîy kaf-to-ree' cretenses como habitantes de Caftor e distintos dos filisteus Detalhes
H4638 מַעֲרָת Maʻărâth mah-ar-awth' uma cidade na região montanhosa de Judá Detalhes
H8358 שְׁתִי shᵉthîy sheth-ee' uma bebida, uma bebedeira <a href='B:250 10:17'>Ec 10.17</a> Detalhes
H7895 שִׁישַׁק Shîyshaq shee-shak' rei do Egito, Sesonque I, 1o rei da 22a dinastia; governou o Egito durante os reinados de Salomão e Roboão e atacou o reino do sul sob Roboão e, ao que parece, o fez tributário Detalhes
H5867 עֵילָם ʻÊylâm ay-lawm' um levita coreíta na época de Davi Detalhes
H8359 שְׁתִי shᵉthîy sheth-ee' urdidura, tecido Detalhes
H2334 חַוֹּות יָעִיר Chavvôwth Yâʻîyr khav-vothe' yaw-eer' algumas vilas oa leste do Jordão, em Gileade ou Basã, que foram tomadas por Jair, filho de Manassés, e nomeadas com seu nome; <a class='S' href='S:H60'>60</a> ou <a class='S' href='S:H23'>23</a> ou <a class='S' href='S:H30'>30</a> cidades ao todo Detalhes
H1347 גָּאֹון gâʼôwn gaw-ohn' exaltação, majestade, orgulho Detalhes
H7896 שִׁית shîyth sheeth pôr, colocar Detalhes
H2051 וְדָן Vᵉdân ved-awn' um lugar, de localização incerta, talvez próximo a Medina na Arábia ou Detalhes
H7898 שַׁיִת shayith shah'-yith espinheiro Detalhes
H975 בַּחַן bachan bakh'-an torre de vigia Detalhes
H8306 שָׁרִיר shârîyr shaw-reer' tendão, músculo Detalhes
H6917 קָדוּם qâdûwm kaw-doom' antigüidade, antigo, frente Detalhes
H8640 תִּרְהָקָה Tirhâqâh teer-haw'-kaw rei da Etiópia e do Egito na época de Senaqueribe Detalhes
H6004 עָמַם ʻâmam aw-mam' obscurecer, escurecer, tornar escuro Detalhes
H8495 תַּיִשׁ tayish tah'-yeesh bode Detalhes
H976 בֹּחַן bôchan bo'-khan teste, testado, provado Detalhes
H7009 קִים qîym keem adversário Detalhes
H3409 יָרֵךְ yârêk yaw-rake' coxa, lado, lombo, base Detalhes


Gematria Siduri 53

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 53:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3324 יִצְהָר Yitshâr yits-hawr' filho de Coate, neto de Levi, tio de Moisés e Arão, e pai de Corá; progenitor dos isaritas (ou izaritas) Detalhes
H7445 רְנָנָה rᵉnânâh ren-aw-naw' grito retumbante, brado (de alegria) Detalhes
H3442 יֵשׁוּעַ Yêshûwaʻ yay-shoo'-ah filho de Num, da tribo de Efraim, e sucessor de Moisés como o líder dos filhos de Israel; liderou a conquista de Canaã Detalhes
H5280 נַעֲמִי Naʻămîy nah-am-ee' os descendente de Naamã, o neto de Benjamim Detalhes
H6202 עָרַף ʻâraph aw-raf' (Qal) quebrar o pescoço (de um animal) Detalhes
H6413 פְּלֵיטָה pᵉlêyṭâh pel-ay-taw' fuga, livramento Detalhes
H4772 מַרְגְלָה margᵉlâh mar-ghel-aw' lugar dos pés, pés Detalhes
H4733 מִקְלָט miqlâṭ mik-lawt' refúgio, asilo Detalhes
H1273 בַּרְחֻמִי Barchumîy bar-khoo-mee' uma pessoa de Baurim, uma vila aparentemente junto ou próxima à estrada que leva do vale do Jordão a Jerusalém, e próxima à fronteira sul de Benjamim Detalhes
H2488 חֲלִיצָה chălîytsâh khal-ee-tsaw' o que é tomado (de uma pessoa na guerra), armas, despojos, cinto Detalhes
H8451 תֹּורָה tôwrâh to-raw' lei, orientação, instrução Detalhes
H6620 פֶּתֶן pethen peh'-then cobra venenosa, serpente peçonhenta Detalhes
H5316 נֶפֶת nepheth neh'-feth outeiro Detalhes
H5317 נֹפֶת nôpheth no'-feth mel que escorre, mel do favo, um gotejar, mel, favo de mel Detalhes
H3413 יְרֵמַי Yᵉrêmay yer-ay-mah'-ee um descendente de Hasum que casou com uma esposa estrangeira na época de Esdras e foi compelido a mandá-la embora Detalhes
H5911 עָכֹור ʻÂkôwr aw-kore' inquietação, distúrbio Detalhes
H5581 סִסְמַי Çiçmay sis-mah'-ee um descendente de Sesã na linhagem de Jerameel Detalhes
H7161 קֶרֶן qeren keh'-ren chifre Detalhes
H5589 סְעַפָּה çᵉʻappâh seh-ap-paw' galho, ramo Detalhes
H5273 נָעִים nâʻîym naw-eem' agradável, gracioso, doce, amável, favorável Detalhes


Gematria Katan 8

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 8:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H38 אֲבִיָּם ʼĂbîyâm ab-ee-yawm' rei de Judá, filho e sucessor de Roboão Detalhes
H7162 קֶרֶן qeren keh'-ren chifre Detalhes
H3848 לְבַשׁ lᵉbash leb-ash' estar vestido Detalhes
H716 אַרְדִּי ʼArdîy ar-dee os descendentes de Arde Detalhes
H1869 דָּרַךְ dârak daw-rak' pisar, dobrar, liderar, marchar Detalhes
H1381 גְּבָל Gᵉbâl gheb-awl' uma área montanhosa ao sul do mar Morto Detalhes
H5620 סַר çar sar teimoso, implacável, rebelde, resentido, obstinado Detalhes
H117 אַדִּיר ʼaddîyr ad-deer' grande, majestoso Detalhes
H7212 רְאִית rᵉʼîyth reh-eeth' (Qal) olhada Detalhes
H1257 בַּרְבֻּר barbur bar-boor' (CLBL) ave, pássaro Detalhes
H8522 תְּלִי tᵉlîy tel-ee' aljava Detalhes
H2024 הָרָא Hârâʼ haw-raw' um lugar de exílio na Assíria Detalhes
H766 אֹרֶן ʼôren o'-ren cipreste, cedro Detalhes
H1771 דַּיָּג dayâg dah-yawg' pescador, aquele que pesca Detalhes
H159 אֹהַב ʼôhab o'-hab objeto amado Detalhes
H5357 נָקִיק nâqîyq naw-keek' fenda (de uma rocha) Detalhes
H91 אֲגָגִי ʼĂgâgîy ag-aw-ghee' dito de Hamã, Hamã o agagita Detalhes
H534 אָמִיר ʼâmîyr aw-meer' topo, cume Detalhes
H4853 מַשָּׂא massâʼ mas-saw' carga, porte, tributo, fardo, carregamento Detalhes
H7919 שָׂכַל sâkal saw-kal' ser prudente, ser cauteloso, compreender sabiamente, prosperar Detalhes


Gematria Perati 250100

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 250100:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H8495 תַּיִשׁ tayish tah'-yeesh bode Detalhes
H7897 שִׁית shîyth sheeth roupa Detalhes
H7816 שְׁחוּת shᵉchûwth shekh-ooth' cova Detalhes
H7898 שַׁיִת shayith shah'-yith espinheiro Detalhes
H8358 שְׁתִי shᵉthîy sheth-ee' uma bebida, uma bebedeira <a href='B:250 10:17'>Ec 10.17</a> Detalhes
H7896 שִׁית shîyth sheeth pôr, colocar Detalhes
H8359 שְׁתִי shᵉthîy sheth-ee' urdidura, tecido Detalhes
Entenda a Guematria

80 Ocorrências deste termo na Bíblia


PoreiH7896 שִׁיתH7896 H8799 inimizadeH342 אֵיבָהH342 entre ti e a mulherH802 אִשָּׁהH802, entre a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 e o seu descendenteH2233 זֶרַעH2233. Este te feriráH7779 שׁוּףH7779 H8799 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, e tu lhe ferirásH7779 שׁוּףH7779 H8799 o calcanharH6119 עָקֵבH6119.
שִׁית אֵיבָה אִשָּׁה, זֶרַע זֶרַע. שׁוּף רֹאשׁ, שׁוּף עָקֵב.
TornouH5750 עוֹדH5750 AdãoH120 אָדָםH120 a coabitarH3045 יָדַעH3045 H8799 com sua mulherH802 אִשָּׁהH802; e ela deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 um filhoH1121 בֵּןH1121 , a quem pôsH7121 קָרָאH7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de SeteH8352 שֵׁתH8352; porque, disse ela, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me concedeuH7896 שִׁיתH7896 H8804 outroH312 אַחֵרH312 descendenteH2233 זֶרַעH2233 em lugarH8478 תַּחַתH8478 de AbelH1893 הֶבֶלH1893, queH3588 כִּיH3588 CaimH7014 קַיִןH7014 matouH2026 הָרַגH2026 H8804.
עוֹד אָדָם יָדַע אִשָּׁה; יָלַד בֵּן קָרָא שֵׁם שֵׁת; אֱלֹהִים שִׁית אַחֵר זֶרַע תַּחַת הֶבֶל, כִּי קַיִן הָרַג
Então, separouH6504 פָּרַדH6504 H8689 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 os cordeirosH3775 כֶּשֶׂבH3775 e virouH5414 נָתַןH5414 H8799 o rebanhoH6629 צֹאןH6629 para o ladoH413 אֵלH413 dos listadosH6124 עָקֹדH6124 e dos pretosH2345 חוּםH2345 nos rebanhosH6629 צֹאןH6629 de LabãoH3837 לָבָןH3837; e pôsH7896 שִׁיתH7896 H8799 o seu rebanhoH5739 עֵדֶרH5739 à parte e não o juntouH7896 שִׁיתH7896 H8804 com o rebanhoH6629 צֹאןH6629 de LabãoH3837 לָבָןH3837.
פָּרַד יַעֲקֹב כֶּשֶׂב נָתַן צֹאן אֵל עָקֹד חוּם צֹאן לָבָן; שִׁית עֵדֶר שִׁית צֹאן לָבָן.
Agora, pois, escolhaH7200 רָאָהH7200 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 um homemH376 אִישׁH376 ajuizadoH995 בִּיןH995 H8737 e sábioH2450 חָכָםH2450 e o ponhaH7896 שִׁיתH7896 H8799 sobre a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
רָאָה פַּרעֹה אִישׁ בִּין חָכָם שִׁית אֶרֶץ מִצרַיִם.
Eu descereiH3381 יָרַדH3381 H8799 contigo para o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e te farei tornar a subirH5927 עָלָהH5927 H8686, certamenteH5927 עָלָהH5927 H8800. A mãoH3027 יָדH3027 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 fecharáH7896 שִׁיתH7896 H8799 os teus olhosH5869 עַיִןH5869.
יָרַד מִצרַיִם עָלָה עָלָה יָד יוֹסֵף שִׁית עַיִן.
Mas IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 estendeuH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a mão direitaH3225 יָמִיןH3225 e a pôsH7896 שִׁיתH7896 H8799 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, que era o mais novoH6810 צָעִירH6810, e a sua esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, cruzandoH7919 שָׂכַלH7919 H8765 assim as mãosH3027 יָדH3027, não obstante ser ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060.
יִשׂרָ•אֵל שָׁלחַ יָמִין שִׁית רֹאשׁ אֶפרַיִם, צָעִיר, שְׂמֹאול רֹאשׁ מְנַשֶּׁה, שָׂכַל יָד, מְנַשֶּׁה בְּכוֹר.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 que seu paiH1 אָבH1 puseraH7896 שִׁיתH7896 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 direitaH3225 יָמִיןH3225 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, foi-lhe isto desagradávelH3415 יָרַעH3415 H8799 H5869 עַיִןH5869, e tomouH8551 תָּמַךְH8551 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 de seu paiH1 אָבH1 para mudarH5493 סוּרH5493 H8687 da cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 para a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519.
רָאָה יוֹסֵף אָב שִׁית יָד יָמִין רֹאשׁ אֶפרַיִם, יָרַע עַיִן, תָּמַךְ יָד אָב סוּר רֹאשׁ אֶפרַיִם רֹאשׁ מְנַשֶּׁה.
Virou-seH6437 פָּנָהH6437 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e foiH935 בּוֹאH935 H8799 para casaH1004 בַּיִתH1004; nem ainda issoH2063 זֹאתH2063 considerouH7896 שִׁיתH7896 H8804 o seu coraçãoH3820 לֵבH3820.
פָּנָה פַּרעֹה בּוֹא בַּיִת; זֹאת שִׁית לֵב.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: VaiH935 בּוֹאH935 H8798 ter com FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, porque lhe endureciH3513 כָּבַדH3513 H8689 o coraçãoH3820 לֵבH3820 e o coraçãoH3820 לֵבH3820 de seus oficiaisH5650 עֶבֶדH5650, para que eu façaH7896 שִׁיתH7896 H8800 estes meus sinaisH226 אוֹתH226 no meioH7130 קֶרֶבH7130 deles,
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: בּוֹא פַּרעֹה, כָּבַד לֵב לֵב עֶבֶד, שִׁית אוֹת קֶרֶב
Se homensH582 אֱנוֹשׁH582 brigaremH5327 נָצָהH5327 H8735, e feriremH5062 נָגַףH5062 H8804 mulherH802 אִשָּׁהH802 grávidaH2030 הָרֶהH2030, e forem causa de que aborteH3206 יֶלֶדH3206 H3318 יָצָאH3318 H8804, porém sem maior danoH611 אָסוֹןH611, aquele que feriu será obrigado a indenizarH6064 עָנַשׁH6064 H8800 H6064 עָנַשׁH6064 H8735 segundo o que lhe exigirH7896 שִׁיתH7896 H8799 o maridoH1167 בַּעַלH1167 da mulherH802 אִשָּׁהH802; e pagaráH5414 נָתַןH5414 H8804 como os juízesH6414 פָּלִילH6414 lhe determinarem.
אֱנוֹשׁ נָצָה נָגַף אִשָּׁה הָרֶה, יֶלֶד יָצָא אָסוֹן, עָנַשׁ עָנַשׁ שִׁית בַּעַל אִשָּׁה; נָתַן פָּלִיל
Se lhe for exigidoH7896 שִׁיתH7896 H8714 resgateH3724 כֹּפֶרH3724, daráH5414 נָתַןH5414 H8804, então, como resgateH6306 פִּדיוֹםH6306 da sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 tudo o que lhe for exigidoH7896 שִׁיתH7896 H8714.
שִׁית כֹּפֶר, נָתַן פִּדיוֹם נֶפֶשׁ שִׁית
Não espalharásH5375 נָשָׂאH5375 H8799 notíciasH8088 שֵׁמַעH8088 falsasH7723 שָׁואH7723, nem darásH7896 שִׁיתH7896 H8799 mãoH3027 יָדH3027 ao ímpioH7563 רָשָׁעH7563, para seres testemunhaH5707 עֵדH5707 maldosaH2555 חָמָסH2555.
נָשָׂא שֵׁמַע שָׁוא, שִׁית יָד רָשָׁע, עֵד חָמָס.
PoreiH7896 שִׁיתH7896 H8804 os teus limitesH1366 גְּבוּלH1366 desde o marH3220 יָםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488 até ao marH3220 יָםH3220 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e desde o desertoH4057 מִדְבָּרH4057 até ao EufratesH5104 נָהָרH5104; porque dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 nas tuas mãosH3027 יָדH3027 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776, para que os lancesH1644 גָּרַשׁH1644 H8765 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti.
שִׁית גְּבוּל יָם סוּף יָם פְּלִשְׁתִּי מִדְבָּר נָהָר; נָתַן יָד יָשַׁב אֶרֶץ, גָּרַשׁ פָּנִים
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 o povoH5971 עַםH5971 estas másH7451 רַעH7451 notíciasH1697 דָּבָרH1697, pôs-se a prantearH56 אָבַלH56 H8691, e nenhumH376 אִישׁH376 deles vestiuH7896 שִׁיתH7896 H8804 seus ataviosH5716 עֲדִיH5716.
שָׁמַע עַם רַע דָּבָר, אָבַל אִישׁ שִׁית עֲדִי.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 ArãoH175 אַהֲרֹןH175 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: AiH994 בִּיH994! SenhorH113 אָדוֹןH113 meu, não ponhasH7896 שִׁיתH7896 H8799, te rogo, sobre nós este pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, pois loucamenteH2973 יָאַלH2973 H8738 procedemos e pecamosH2398 חָטָאH2398 H8804.
אָמַר אַהֲרֹן מֹשֶׁה: בִּי! אָדוֹן שִׁית חַטָּאָה, יָאַל חָטָא
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 que bem pareciaH2895 טוֹבH2895 H8804 aos olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 que abençoasseH1288 בָּרַךְH1288 H8763 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, não foiH1980 הָלַךְH1980 H8804 esta vez, como antesH6471 פַּעַםH6471, ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 de agourosH5173 נַחַשׁH5173, mas voltouH7896 שִׁיתH7896 H8799 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 para o desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
רָאָה בִּלעָם טוֹב עַיִן יְהוָה בָּרַךְ יִשׂרָ•אֵל, הָלַךְ פַּעַם, קִראָה נַחַשׁ, שִׁית פָּנִים מִדְבָּר.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais: Dá-meH3051 יָהַבH3051 H8798 o mantoH4304 מִטפַּחַתH4304 que tens sobre ti e segura-oH270 אָחַזH270 H8798. Ela o segurouH270 אָחַזH270 H8799, ele o encheuH4058 מָדַדH4058 H8799 com seisH8337 שֵׁשׁH8337 medidas de cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184 e lho pôsH7896 שִׁיתH7896 H8799 às costas; então, entrouH935 בּוֹאH935 H8799 ela na cidadeH5892 עִירH5892.
אָמַר יָהַב מִטפַּחַת אָחַז אָחַז מָדַד שֵׁשׁ שְׂעֹרָה שִׁית בּוֹא עִיר.
NoemiH5281 נָעֳמִיH5281 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 o meninoH3206 יֶלֶדH3206, e o pôsH7896 שִׁיתH7896 H8799 no regaçoH2436 חֵיקH2436, e entrou a cuidarH539 אָמַןH539 H8802 dele.
נָעֳמִי לָקחַ יֶלֶד, שִׁית חֵיק, אָמַן
LevantaH6965 קוּםH6965 H8688 o pobreH1800 דַּלH1800 do póH6083 עָפָרH6083 e, desde o monturoH830 אַשְׁפֹּתH830, exaltaH7311 רוּםH7311 H8686 o necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34, para o fazer assentarH3427 יָשַׁבH3427 H8687 entre os príncipesH5081 נָדִיבH5081, para o fazer herdarH5157 נָחַלH5157 H8686 o tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de glóriaH3519 כָּבוֹדH3519; porque do SENHORH3068 יְהוָהH3068 são as colunasH4690 מָצוּקH4690 da terraH776 אֶרֶץH776, e assentouH7896 שִׁיתH7896 H8799 sobre elas o mundoH8398 תֵּבֵלH8398.
קוּם דַּל עָפָר אַשְׁפֹּת, רוּם אֶבְיוֹן, יָשַׁב נָדִיב, נָחַל כִּסֵּא כָּבוֹד; יְהוָה מָצוּק אֶרֶץ, שִׁית תֵּבֵל.
Ao expirarH6256 עֵתH6256 H4191 מוּתH4191 H8800, disseramH1696 דָּבַרH1696 H8762 as mulheres que a assistiamH5324 נָצַבH5324 H8737: Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, pois tivesteH3205 יָלַדH3205 H8804 um filhoH1121 בֵּןH1121. Ela, porém, não respondeuH6030 עָנָהH6030 H8804, nem fez casoH7896 שִׁיתH7896 H8804 H3820 לֵבH3820 disso.
עֵת מוּת דָּבַר נָצַב יָרֵא יָלַד בֵּן. עָנָה שִׁית לֵב
AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53, seu irmãoH251 אָחH251, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Esteve AmnomH550 אַמְנוֹןH550, teu irmãoH251 אָחH251, contigo? Ora, pois, minha irmãH269 אָחוֹתH269, cala-teH2790 חָרַשׁH2790 H8685; é teu irmãoH251 אָחH251. Não se angustieH7896 שִׁיתH7896 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵבH3820 por issoH1697 דָּבָרH1697. Assim ficou TamarH8559 תָּמָרH8559 e esteveH3427 יָשַׁבH3427 H8799 desoladaH8074 שָׁמֵםH8074 H8802 em casaH1004 בַּיִתH1004 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53, seu irmãoH251 אָחH251.
אֲבִישָׁלוֹם, אָח, אָמַר אַמְנוֹן, אָח, אָחוֹת, חָרַשׁ אָח. שִׁית לֵב דָּבָר. תָּמָר יָשַׁב שָׁמֵם בַּיִת אֲבִישָׁלוֹם, אָח.
Porque toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1 nãoH3808 לֹאH3808 era senão de homensH582 אֱנוֹשׁH582 dignos de morteH4194 מָוֶתH4194 diante do reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113; contudo, pusesteH7896 שִׁיתH7896 H8799 teu servoH5650 עֶבֶדH5650 entre os que comemH398 אָכַלH398 H8802 à tua mesaH7979 שֻׁלחָןH7979; que direitoH6666 צְדָקָהH6666, pois, tenhoH3426 יֵשׁH3426 eu de clamarH2199 זָעַקH2199 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428?
בַּיִת אָב לֹא אֱנוֹשׁ מָוֶת מֶלֶךְ, אָדוֹן; שִׁית עֶבֶד אָכַל שֻׁלחָן; צְדָקָה, יֵשׁ זָעַק מֶלֶךְ?
Por pavilhãoH5521 סֻכָּהH5521 pôsH7896 שִׁיתH7896 H8799, ao redorH5439 סָבִיבH5439 de si, trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, ajuntamentoH2841 חַשׁרָהH2841 de águasH4325 מַיִםH4325, nuvensH5645 עָבH5645 dos céusH7834 שַׁחַקH7834.
סֻכָּה שִׁית סָבִיב חֹשֶׁךְ, חַשׁרָה מַיִם, עָב שַׁחַק.
Porém não tomareiH3947 לָקחַH3947 H8799 da sua mãoH3027 יָדH3027 o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 todo; pelo contrário, fá-lo-eiH7896 שִׁיתH7896 H8799 príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 todos os diasH3117 יוֹםH3117 da sua vidaH2416 חַיH2416, por amor de DaviH1732 דָּוִדH1732, meu servoH5650 עֶבֶדH5650, a quem elegiH977 בָּחַרH977 H8804, porque guardouH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708.
לָקחַ יָד מַמלָכָה שִׁית נָשִׂיא יוֹם חַי, דָּוִד, עֶבֶד, בָּחַר שָׁמַר מִצוָה חֻקָּה.
Que é o homemH582 אֱנוֹשׁH582, para que tanto o estimesH1431 גָּדַלH1431 H8762, e ponhasH7896 שִׁיתH7896 H8799 nele o teu cuidadoH3820 לֵבH3820,
אֱנוֹשׁ, גָּדַל שִׁית לֵב,
Não háH3426 יֵשׁH3426 entre nós árbitroH3198 יָכחַH3198 H8688 que ponhaH7896 שִׁיתH7896 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 sobre nós ambosH8147 שְׁנַיִםH8147.
יֵשׁ יָכחַ שִׁית יָד שְׁנַיִם.
Não são poucosH4592 מְעַטH4592 os meus diasH3117 יוֹםH3117? CessaH2308 חָדַלH2308 H8798 H8675 H2308 חָדַלH2308 H8799, pois, e deixa-meH7896 שִׁיתH7896 H8798 H8675 H7896 שִׁיתH7896 H8799, para que por um poucoH4592 מְעַטH4592 eu tome alentoH1082 בָּלַגH1082 H8686,
מְעַט יוֹם? חָדַל חָדַל שִׁית שִׁית מְעַט בָּלַג
QueH5414 נָתַןH5414 H8799 me encobrissesH6845 צָפַןH6845 H8686 na sepulturaH7585 שְׁאוֹלH7585 e me ocultassesH5641 סָתַרH5641 H8686 até que a tua iraH639 אַףH639 se fosseH7725 שׁוּבH7725 H8800, e me pusessesH7896 שִׁיתH7896 H8799 um prazoH2706 חֹקH2706 e depois te lembrassesH2142 זָכַרH2142 H8799 de mim!
נָתַן צָפַן שְׁאוֹל סָתַר אַף שׁוּב שִׁית חֹק זָכַר
e deitaresH7896 שִׁיתH7896 H8800 aoH5921 עַלH5921H6083 עָפָרH6083 o teu ouroH1220 בֶּצֶרH1220 e o ouro de OfirH211 אוֹפִירH211 entre pedrasH6697 צוּרH6697 dos ribeirosH5158 נַחַלH5158,
שִׁית עַל עָפָר בֶּצֶר אוֹפִיר צוּר נַחַל,
Mas agora se riemH7832 שָׂחַקH7832 H8804 de mim os de menos idadeH6810 צָעִירH6810 H3117 יוֹםH3117 do que eu, e cujos paisH1 אָבH1 eu teria desdenhadoH3988 מָאַסH3988 H8804 de pôrH7896 שִׁיתH7896 H8800 ao lado dos cãesH3611 כֶּלֶבH3611 do meu rebanhoH6629 צֹאןH6629.
שָׂחַק צָעִיר יוֹם אָב מָאַס שִׁית כֶּלֶב צֹאן.
e disseH559 אָמַרH559 H8799: até aquiH5704 עַדH5704 H6311 פֹּהH6311 virásH935 בּוֹאH935 H8799 e não mais adianteH3254 יָסַףH3254 H8686, e aqui se quebraráH7896 שִׁיתH7896 H8799 o orgulhoH1347 גָּאוֹןH1347 das tuas ondasH1530 גַּלH1530?
אָמַר עַד פֹּה בּוֹא יָסַף שִׁית גָּאוֹן גַּל?
Quem pôsH7896 שִׁיתH7896 H8804 sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 nas camadas de nuvensH2910 טוּחָהH2910? Ou quem deuH5414 נָתַןH5414 H8804 entendimentoH998 בִּינָהH998 ao meteoroH7907 שֶׂכוִיH7907?
שִׁית חָכמָה טוּחָה? נָתַן בִּינָה שֶׂכוִי?
Não tenho medoH3372 יָרֵאH3372 H8799 de milharesH7233 רְבָבָהH7233 do povoH5971 עַםH5971 que tomam posiçãoH7896 שִׁיתH7896 H8804 contra mim de todos os ladosH5439 סָבִיבH5439.
יָרֵא רְבָבָה עַם שִׁית סָבִיב.
Deste-lhe domínioH4910 מָשַׁלH4910 H8686 sobre as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 da tua mãoH3027 יָדH3027 e sob seus pésH7272 רֶגֶלH7272 tudo lhe pusesteH7896 שִׁיתH7896 H8804:
מָשַׁל מַעֲשֶׂה יָד רֶגֶל שִׁית
Infunde-lhesH7896 שִׁיתH7896 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, o medoH4172 מוֹרָאH4172 H8675 H4172 מוֹרָאH4172; saibamH3045 יָדַעH3045 H8799 as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que não passam de mortaisH582 אֱנוֹשׁH582.
שִׁית יְהוָה, מוֹרָא מוֹרָא; יָדַע גּוֹי אֱנוֹשׁ.
Por causa da opressãoH7701 שֹׁדH7701 dos pobresH6041 עָנִיH6041 e do gemidoH603 אֲנָקָהH603 dos necessitadosH34 אֶבְיוֹןH34, eu me levantareiH6965 קוּםH6965 H8799 agora, dizH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; e poreiH7896 שִׁיתH7896 H8799 a salvoH3468 יֶשַׁעH3468 a quem por isso suspiraH6315 פּוּחַH6315 H8686.
שֹׁד עָנִי אֲנָקָה אֶבְיוֹן, קוּם אָמַר יְהוָה; שִׁית יֶשַׁע פּוּחַ
Até quando estareiH7896 שִׁיתH7896 H8799 eu relutandoH6098 עֵצָהH6098 dentro de minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315, com tristezaH3015 יָגוֹןH3015 no coraçãoH3824 לֵבָבH3824 cada diaH3119 יוֹמָםH3119? Até quando se ergueráH7311 רוּםH7311 H8799 contra mim o meu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802?
שִׁית עֵצָה נֶפֶשׁ, יָגוֹן לֵבָב יוֹמָם? רוּם אֹיֵב
andam agora cercandoH5437 סָבַבH5437 H8804 os nossos passosH838 אָשֻׁרH838 e fixamH7896 שִׁיתH7896 H8799 em nós os olhosH5869 עַיִןH5869 para nos deitarH5186 נָטָהH5186 H8800 por terraH776 אֶרֶץH776.
סָבַב אָשֻׁר שִׁית עַיִן נָטָה אֶרֶץ.
Das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 fezH7896 שִׁיתH7896 H8799 um manto em que se ocultouH5643 סֵתֶרH5643; escuridadeH2824 חֶשְׁכָהH2824 de águasH4325 מַיִםH4325 e espessas nuvensH5645 עָבH5645 dos céusH7834 שַׁחַקH7834 eram o seu pavilhãoH5521 סֻכָּהH5521.
חֹשֶׁךְ שִׁית סֵתֶר; חֶשְׁכָה מַיִם עָב שַׁחַק סֻכָּה.
Pois o supresH6923 קָדַםH6923 H8762 das bênçãosH1293 בְּרָכָהH1293 de bondadeH2896 טוֹבH2896; pões-lheH7896 שִׁיתH7896 H8799 na cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 uma coroaH5850 עֲטָרָהH5850 de ouro puroH6337 פָּזH6337.
קָדַם בְּרָכָה טוֹב; שִׁית רֹאשׁ עֲטָרָה פָּז.
Pois o pusesteH7896 שִׁיתH7896 H8799 por bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 para sempreH5703 עַדH5703 e o enchesteH2302 חָדָהH2302 H8762 de gozoH8057 שִׂמחָהH8057 com a tua presençaH6440 פָּנִיםH6440.
שִׁית בְּרָכָה עַד חָדָה שִׂמחָה פָּנִים.
Tu os tornarásH7896 שִׁיתH7896 H8799 como em fornalhaH8574 תַּנּוּרH8574 ardenteH784 אֵשׁH784, quandoH6256 עֵתH6256 te manifestaresH6440 פָּנִיםH6440; o SENHORH3068 יְהוָהH3068, na sua indignaçãoH639 אַףH639, os consumiráH1104 בָּלַעH1104 H8762, o fogoH784 אֵשׁH784 os devoraráH398 אָכַלH398 H8799.
שִׁית תַּנּוּר אֵשׁ, עֵת פָּנִים; יְהוָה, אַף, בָּלַע אֵשׁ אָכַל
porquanto lhes farásH7896 שִׁיתH7896 H8799 voltar as costasH7926 שְׁכֶםH7926 e mirarásH3559 כּוּןH3559 H8787 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 deles com o teu arcoH4340 מֵיתָרH4340.
שִׁית שְׁכֶם כּוּן פָּנִים מֵיתָר.
Em vez de teus paisH1 אָבH1, serão teus filhosH1121 בֵּןH1121, os quais farásH7896 שִׁיתH7896 H8799 príncipesH8269 שַׂרH8269 por toda a terraH776 אֶרֶץH776.
אָב, בֵּן, שִׁית שַׂר אֶרֶץ.
notaiH7896 שִׁיתH7896 H8798 bemH3820 לֵבH3820 os seus baluartesH2430 חֵילָהH2430, observaiH6448 פָּסַגH6448 H8761 os seus paláciosH759 אַרמוֹןH759, para narrardesH5608 סָפַרH5608 H8762 às geraçõesH1755 דּוֹרH1755 vindourasH314 אַחֲרוֹןH314
שִׁית לֵב חֵילָה, פָּסַג אַרמוֹן, סָפַר דּוֹר אַחֲרוֹן
Não confieisH982 בָּטחַH982 H8799 naquilo que extorquisH6233 עֹשֶׁקH6233, nem vos vanglorieisH1891 הָבַלH1891 H8799 na rapinaH1498 גָּזֵלH1498; se as vossas riquezasH2428 חַיִלH2428 prosperamH5107 נוּבH5107 H8799, não ponhaisH7896 שִׁיתH7896 H8799 nelas o coraçãoH3820 לֵבH3820.
בָּטחַ עֹשֶׁק, הָבַל גָּזֵל; חַיִל נוּב שִׁית לֵב.
Tu certamente os põesH7896 שִׁיתH7896 H8799 em lugares escorregadiosH2513 חֶלקָהH2513 e os fazes cairH5307 נָפַלH5307 H8689 na destruiçãoH4876 מַשּׁוּאָהH4876.
שִׁית חֶלקָה נָפַל מַשּׁוּאָה.
Quanto a mimH589 אֲנִיH589, bomH2896 טוֹבH2896 é estar juntoH7132 קְרָבָהH7132 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430; no SenhorH136 אֲדֹנָיH136 DEUSH3069 יְהוִהH3069 ponhoH7896 שִׁיתH7896 H8804 o meu refúgioH4268 מַחֲסֶהH4268, para proclamarH5608 סָפַרH5608 H8763 todos os seus feitosH4399 מְלָאכָהH4399.
אֲנִי, טוֹב קְרָבָה אֱלֹהִים; אֲדֹנָי יְהוִה שִׁית מַחֲסֶה, סָפַר מְלָאכָה.
SejamH7896 שִׁיתH7896 H8798 os seus nobresH5081 נָדִיבH5081 como OrebeH6159 עֹרֵבH6159 e como ZeebeH2062 זְאֵבH2062, e os seus príncipesH5257 נְסִיךְH5257, como ZebaH2078 זֶבַחH2078 e como ZalmunaH6759 צַלמֻנָּעH6759,
שִׁית נָדִיב עֹרֵב זְאֵב, נְסִיךְ, זֶבַח צַלמֻנָּע,
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, faze-osH7896 שִׁיתH7896 H8798 como folhas impelidas por um remoinhoH1534 גַּלְגַּלH1534, como a palhaH7179 קַשׁH7179 ao léuH6440 פָּנִיםH6440 do ventoH7307 רוּחַH7307.
אֱלֹהִים שִׁית גַּלְגַּל, קַשׁ פָּנִים רוּחַ.
O pardalH6833 צִפּוֹרH6833 encontrouH4672 מָצָאH4672 H8804 casaH1004 בַּיִתH1004, e a andorinhaH1866 דְּרוֹרH1866, ninhoH7064 קֵןH7064 para si, onde acolhaH7896 שִׁיתH7896 H8804 os seus filhotesH667 אֶפרֹחַH667; eu, os teus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196, SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, ReiH4428 מֶלֶךְH4428 meu e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu!
צִפּוֹר מָצָא בַּיִת, דְּרוֹר, קֵן שִׁית אֶפרֹחַ; מִזְבֵּחַ, יְהוָה צָבָא, מֶלֶךְ אֱלֹהִים
o qual, passandoH5674 עָבַרH5674 H8802 pelo valeH6010 עֵמֶקH6010 áridoH1056 בָּכָאH1056 H8676 H1057 בָּכָאH1057, fazH7896 שִׁיתH7896 H8799 dele um manancialH4599 מַעיָןH4599; de bênçãosH1293 בְּרָכָהH1293 o cobreH5844 עָטָהH5844 H8799 a primeira chuvaH4175 מוֹרֶהH4175.
עָבַר עֵמֶק בָּכָא בָּכָא, שִׁית מַעיָן; בְּרָכָה עָטָה מוֹרֶה.
Puseste-meH7896 שִׁיתH7896 H8804 na mais profundaH8482 תַּחְתִּיH8482 covaH953 בּוֹרH953, nos lugares tenebrososH4285 מַחשָׁךְH4285, nos abismosH4688 מְצוֹלָהH4688.
שִׁית תַּחְתִּי בּוֹר, מַחשָׁךְ, מְצוֹלָה.
ApartasteH7368 רָחַקH7368 H8689 deH4408 מַלּוּחַH4408 mim os meus conhecidosH3045 יָדַעH3045 H8794 e me fizesteH7896 שִׁיתH7896 H8804 objeto de abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441 para com eles; estou presoH3607 כָּלָאH3607 H8803 e nãoH3808 לֹאH3808 vejo como sairH3318 יָצָאH3318 H8799.
רָחַק מַלּוּחַ יָדַע שִׁית תּוֹעֵבַה כָּלָא לֹא יָצָא
DianteH5048 נֶגֶדH5048 de ti pusesteH7896 שִׁיתH7896 H8804 as nossasH587 אֲנַחנוּH587 iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 e, sob a luzH3974 מָאוֹרH3974 do teu rostoH6440 פָּנִיםH6440, os nossosH587 אֲנַחנוּH587 pecados ocultosH5956 עָלַםH5956 H8803.
נֶגֶד שִׁית אֲנַחנוּ עָוֹן מָאוֹר פָּנִים, אֲנַחנוּ עָלַם
Não poreiH7896 שִׁיתH7896 H8799 coisaH1697 דָּבָרH1697 injustaH1100 בְּלִיַעַלH1100 diante dos meus olhosH5869 עַיִןH5869; aborreçoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 o procederH6213 עָשָׂהH6213 H8800 dos que se desviamH7750 שׂוּטH7750; nada disto se me pegaráH1692 דָּבַקH1692 H8799.
שִׁית דָּבָר בְּלִיַעַל עַיִן; שָׂנֵא עָשָׂה שׂוּט; דָּבַק
DispõesH7896 שִׁיתH7896 H8799 as trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, e vem a noiteH3915 לַיִלH3915, na qual vagueiamH7430 רָמַשׂH7430 H8799 os animaisH2416 חַיH2416 da selvaH3293 יַעַרH3293.
שִׁית חֹשֶׁךְ, לַיִל, רָמַשׂ חַי יַעַר.
« Salmo de Davi » DisseH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ao meu senhorH113 אָדוֹןH113: Assenta-teH3427 יָשַׁבH3427 H8798 à minha direitaH3225 יָמִיןH3225, até que eu ponhaH7896 שִׁיתH7896 H8799 os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 debaixoH1916 הֲדֹםH1916 dos teus pésH7272 רֶגֶלH7272.
נְאֻם יְהוָה אָדוֹן: יָשַׁב יָמִין, שִׁית אֹיֵב הֲדֹם רֶגֶל.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a DaviH1732 דָּוִדH1732 com firme juramentoH571 אֶמֶתH571 e dele não se apartaráH7725 שׁוּבH7725 H8799: Um rebentoH6529 פְּרִיH6529 da tua carneH990 בֶּטֶןH990 farei subirH7896 שִׁיתH7896 H8799 para o teu tronoH3678 כִּסֵּאH3678.
יְהוָה שָׁבַע דָּוִד אֶמֶת שׁוּב פְּרִי בֶּטֶן שִׁית כִּסֵּא.
Tu me cercasH6696 צוּרH6696 H8804 por trásH268 אָחוֹרH268 e por dianteH6924 קֶדֶםH6924 e sobre mim põesH7896 שִׁיתH7896 H8799 a mãoH3709 כַּףH3709.
צוּר אָחוֹר קֶדֶם שִׁית כַּף.
Os soberbosH1343 גֵּאֶהH1343 ocultaramH2934 טָמַןH2934 H8804 armadilhasH6341 פּחַH6341 e cordasH2256 חֶבֶלH2256 contra mim, estenderam-meH6566 פָּרַשׂH6566 H8804 uma redeH7568 רֶשֶׁתH7568 à beiraH3027 יָדH3027 do caminhoH4570 מַעגָּלH4570, armaramH7896 שִׁיתH7896 H8804 ciladasH4170 מוֹקֵשׁH4170 contra mim.
גֵּאֶה טָמַן פּחַ חֶבֶל פָּרַשׂ רֶשֶׁת יָד מַעגָּל, שִׁית מוֹקֵשׁ
PõeH7896 שִׁיתH7896 H8798 guardaH8108 שָׁמרָהH8108, SENHORH3068 יְהוָהH3068, à minha bocaH6310 פֶּהH6310; vigiaH5341 נָצַרH5341 H8798 a portaH1817 דֶּלֶתH1817 dos meus lábiosH8193 שָׂפָהH8193.
שִׁית שָׁמרָה, יְהוָה, פֶּה; נָצַר דֶּלֶת שָׂפָה.
InclinaH5186 נָטָהH5186 H8685 o ouvidoH241 אֹזֶןH241, e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 dos sábiosH2450 חָכָםH2450, e aplicaH7896 שִׁיתH7896 H8799 o coraçãoH3820 לֵבH3820 ao meu conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
נָטָה אֹזֶן, שָׁמַע דָּבָר חָכָם, שִׁית לֵב דַּעַת.
Tendo-o vistoH2372 חָזָהH2372 H8799, considereiH7896 שִׁיתH7896 H8799 H3820 לֵבH3820; viH7200 רָאָהH7200 H8804 e recebiH3947 לָקחַH3947 H8804 a instruçãoH4148 מוּסָרH4148.
חָזָה שִׁית לֵב; רָאָה לָקחַ מוּסָר.
Aquele que aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 dissimulaH5234 נָכַרH5234 H8735 com os lábiosH8193 שָׂפָהH8193, mas no íntimoH7130 קֶרֶבH7130 encobreH7896 שִׁיתH7896 H8799 o enganoH4820 מִרמָהH4820;
שָׂנֵא נָכַר שָׂפָה, קֶרֶב שִׁית מִרמָה;
ProcuraH3045 יָדַעH3045 H8799 conhecerH3045 יָדַעH3045 H8800 o estadoH6440 פָּנִיםH6440 das tuas ovelhasH6629 צֹאןH6629 e cuidaH7896 שִׁיתH7896 H8798 H3820 לֵבH3820 dos teus rebanhosH5739 עֵדֶרH5739,
יָדַע יָדַע פָּנִים צֹאן שִׁית לֵב עֵדֶר,
torná-la-eiH7896 שִׁיתH7896 H8799 em desertoH1326 בָּתָהH1326. Não será podadaH2168 זָמַרH2168 H8735, nem sachadaH5737 עָדַרH5737 H8735, mas crescerãoH5927 עָלָהH5927 H8804 nela espinheirosH8068 שָׁמִירH8068 e abrolhosH7898 שַׁיִתH7898; às nuvensH5645 עָבH5645 darei ordemH6680 צָוָהH6680 H8762 que não derramemH4305 מָטַרH4305 H8687 chuvaH4306 מָטָרH4306 sobre ela.
שִׁית בָּתָה. זָמַר עָדַר עָלָה שָׁמִיר שַׁיִת; עָב צָוָה מָטַר מָטָר
porque as águasH4325 מַיִםH4325 de DimomH1775 דִּימוֹןH1775 estão cheiasH4390 מָלֵאH4390 H8804 de sangueH1818 דָּםH1818; pois aindaH7896 שִׁיתH7896 H8799 acrescentareiH3254 יָסַףH3254 H8737 a DimomH1775 דִּימוֹןH1775: leõesH738 אֲרִיH738 contra aqueles que escaparemH6413 פְּלֵיטָהH6413 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 e contra os restantesH7611 שְׁאֵרִיתH7611 da terraH127 אֲדָמָהH127.
מַיִם דִּימוֹן מָלֵא דָּם; שִׁית יָסַף דִּימוֹן: אֲרִי פְּלֵיטָה מוֹאָב שְׁאֵרִית אֲדָמָה.
H935 בּוֹאH935 H8685 conselhosH6098 עֵצָהH6098, executaH6213 עָשָׂהH6213 H8798 o juízoH6415 פְּלִילָהH6415 e fazeH7896 שִׁיתH7896 H8798 a tua sombraH6738 צֵלH6738 no pinoH8432 תָּוֶךְH8432 do meio-diaH6672 צֹהַרH6672 como a noiteH3915 לַיִלH3915; escondeH5641 סָתַרH5641 H8761 os desterradosH5080 נָדחַH5080 H8737 e não descubrasH1540 גָּלָהH1540 H8762 os fugitivosH5074 נָדַדH5074 H8802.
בּוֹא עֵצָה, עָשָׂה פְּלִילָה שִׁית צֵל תָּוֶךְ צֹהַר לַיִל; סָתַר נָדחַ גָּלָה נָדַד
Os teus mais formososH4005 מִבְחָרH4005 valesH6010 עֵמֶקH6010 se enchemH4390 מָלֵאH4390 H8804 de carrosH7393 רֶכֶבH7393, e os cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 se põemH7896 שִׁיתH7896 H8804 em ordemH7896 שִׁיתH7896 H8800 às portasH8179 שַׁעַרH8179.
מִבְחָר עֵמֶק מָלֵא רֶכֶב, פָּרָשׁ שִׁית שִׁית שַׁעַר.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, se entoaráH7891 שִׁירH7891 H8714 este cânticoH7892 שִׁירH7892 na terraH776 אֶרֶץH776 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063: Temos uma cidadeH5892 עִירH5892 forteH5797 עֹזH5797; Deus lhe põeH7896 שִׁיתH7896 H8799 a salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444 por murosH2346 חוֹמָהH2346 e baluartesH2426 חֵילH2426.
יוֹם, שִׁיר שִׁיר אֶרֶץ יְהוּדָה: עִיר עֹז; שִׁית יְשׁוּעָה חוֹמָה חֵיל.
Os leões novosH3715 כְּפִירH3715 rugiramH7580 שָׁאַגH7580 H8799 contra ele, levantaram a vozH5414 נָתַןH5414 H8804 H6963 קוֹלH6963; da terraH776 אֶרֶץH776 dele fizeramH7896 שִׁיתH7896 H8799 uma desolaçãoH8047 שַׁמָּהH8047; as suas cidadesH5892 עִירH5892 estão queimadasH3341 יָצַתH3341 H8738, e não há quem nelas habiteH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
כְּפִיר שָׁאַג נָתַן קוֹל; אֶרֶץ שִׁית שַׁמָּה; עִיר יָצַת יָשַׁב
Mas eu a mim me perguntavaH559 אָמַרH559 H8804: como te poreiH7896 שִׁיתH7896 H8799 entre os filhosH1121 בֵּןH1121 e te dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 desejávelH2532 חֶמְדָּהH2532, a mais formosaH6643 צְבִיH6643 herançaH5159 נַחֲלָהH5159 das naçõesH1471 גּוֹיH1471? E respondiH559 אָמַרH559 H8799: PaiH1 אָבH1 me chamarásH7121 קָרָאH7121 H8799 e de mimH310 אַחַרH310 não te desviarásH7725 שׁוּבH7725 H8799.
אָמַר שִׁית בֵּן נָתַן אֶרֶץ חֶמְדָּה, צְבִי נַחֲלָה גּוֹי? אָמַר אָב קָרָא אַחַר שׁוּב
DaiH5414 נָתַןH5414 H8798 glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, antes que ele faça vir as trevasH2821 חָשַׁךְH2821 H8686, e antes que tropecemH5062 נָגַףH5062 H8691 vossos pésH7272 רֶגֶלH7272 nos montesH2022 הַרH2022 tenebrososH5399 נֶשֶׁףH5399; antes que, esperandoH6960 קָוָהH6960 H8765 vós luzH216 אוֹרH216, ele a mudeH7760 שׂוּםH7760 H8804 em sombra de morteH6757 צַלמָוֶתH6757 e a reduzaH7896 שִׁיתH7896 H8798 H8675 H7896 שִׁיתH7896 H8799 à escuridãoH6205 עֲרָפֶלH6205.
נָתַן כָּבוֹד יְהוָה, אֱלֹהִים, חָשַׁךְ נָגַף רֶגֶל הַר נֶשֶׁף; קָוָה אוֹר, שׂוּם צַלמָוֶת שִׁית שִׁית עֲרָפֶל.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 acerca da casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063: Tu és para mim GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844; mas certamente fareiH7896 שִׁיתH7896 H8799 de ti um desertoH4057 מִדְבָּרH4057 e cidadesH5892 עִירH5892 desabitadasH3427 יָשַׁבH3427 H8738 H8675 H3427 יָשַׁבH3427 H8737.
אָמַר יְהוָה בַּיִת מֶלֶךְ יְהוּדָה: גִּלעָד רֹאשׁ לְבָנוֹן; שִׁית מִדְבָּר עִיר יָשַׁב יָשַׁב
Põe-teH5324 נָצַבH5324 H8685 marcosH6725 צִיוּןH6725, fincaH7760 שׂוּםH7760 H8798 postesH8564 תַּמרוּרH8564 que te guiem, presta atençãoH7896 שִׁיתH7896 H8798 H3820 לֵבH3820 na veredaH4546 מְסִלָּהH4546, no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde passasteH1980 הָלַךְH1980 H8804; regressaH7725 שׁוּבH7725 H8798, ó virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, regressaH7725 שׁוּבH7725 H8798 às tuas cidadesH5892 עִירH5892.
נָצַב צִיוּן, שׂוּם תַּמרוּר שִׁית לֵב מְסִלָּה, דֶּרֶךְ הָלַךְ שׁוּב בְּתוּלָה יִשׂרָ•אֵל, שׁוּב עִיר.
Porque do NorteH6828 צָפוֹןH6828 subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 contra ela uma naçãoH1471 גּוֹיH1471 que tornaráH7896 שִׁיתH7896 H8799 desertaH8047 שַׁמָּהH8047 a sua terraH776 אֶרֶץH776, e não haverá quem nela habiteH3427 יָשַׁבH3427 H8802; tanto os homensH120 אָדָםH120 como os animaisH929 בְּהֵמָהH929 fugiramH5110 נוּדH5110 H8804 e se foramH1980 הָלַךְH1980 H8804.
צָפוֹן עָלָה גּוֹי שִׁית שַׁמָּה אֶרֶץ, יָשַׁב אָדָם בְּהֵמָה נוּד הָלַךְ
estando eles esganadosH2527 חֹםH2527, preparar-lhes-eiH7896 שִׁיתH7896 H8799 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960, embriagá-los-eiH7937 שָׁכַרH7937 H8689 para que se regozijemH5937 עָלַזH5937 H8799 e durmamH3462 יָשֵׁןH3462 H8804 sonoH8142 שֵׁנָהH8142 eternoH5769 עוֹלָםH5769 e não acordemH6974 קוּץH6974 H8686, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
חֹם, שִׁית מִשְׁתֶּה, שָׁכַר עָלַז יָשֵׁן שֵׁנָה עוֹלָם קוּץ נְאֻם יְהוָה.
para que eu não a deixe despidaH6584 פָּשַׁטH6584 H8686 H6174 עָרוֹםH6174, e a ponhaH3322 יָצַגH3322 H8689 como no diaH3117 יוֹםH3117 em que nasceuH3205 יָלַדH3205 H8736, e a torneH7760 שׂוּםH7760 H8804 semelhante a um desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e a façaH7896 שִׁיתH7896 H8804 como terraH776 אֶרֶץH776 secaH6723 צִיָהH6723, e a mateH4191 מוּתH4191 H8689 à sedeH6772 צָמָאH6772,
פָּשַׁט עָרוֹם, יָצַג יוֹם יָלַד שׂוּם מִדְבָּר, שִׁית אֶרֶץ צִיָה, מוּת צָמָא,
Também tu, ó JudáH3063 יְהוּדָהH3063, serásH7896 שִׁיתH7896 H8804 ceifadoH7105 קָצִירH7105.
יְהוּדָה, שִׁית קָצִיר.