Strong H3956



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

לָשֹׁון
(H3956)
lâshôwn (law-shone')

03956 לשון lashown ou לשׂן lashon também (no plural) feminino לשׂנה l eshonaĥ

procedente de 3960; DITAT - 1131a; n m

  1. língua
    1. língua (referindo-se aos homens)
      1. língua (literal)
      2. língua (órgão da fala)
    2. linguagem
    3. língua (referindo-se aos animais)
    4. língua (de fogo)
    5. cunha, baía marítima (em forma de língua)

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ל Lamed 30 30 12 3 900
ש Shin 300 300 21 3 90000
ו Vav 6 6 6 6 36
ן Nun (final) 50 700 14 5 2500
Total 386 1036 53 17 93436



Gematria Hechrachi 386

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 386:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3135 יֹועָשׁ Yôwʻâsh yo-awsh' um benjamita, filho de Bequer Detalhes
H7779 שׁוּף shûwph shoof machucar, esmagar, escancarar a boca sobre, desejar?, apoderar-se?, bater? Detalhes
H3956 לָשֹׁון lâshôwn law-shone' língua Detalhes
H3443 יֵשׁוּעַ Yêshûwaʻ yay-shoo'-ah um sacerdote do exílio que retornou com Zorobabel Detalhes
H827 אַשְׁפָּה ʼashpâh ash-paw' aljava (para flechas) Detalhes
H7968 שַׁלּוּן Shallûwn shal-loon' filho de Col-Hozé e governante de um distrito de Mispa Detalhes
H3299 יַעֲשׂוּ Yaʻăsûw yah-as-oo' um dos descendentes de Bani que casou com uma esposa estrangeira durante a época de</p><p >Esdras Detalhes
H6335 פּוּשׁ pûwsh poosh saltar Detalhes
H8195 שְׁפֹו Shᵉphôw shef-o' um edomita, filho de Sobal dos filhos de Seir Detalhes
H3442 יֵשׁוּעַ Yêshûwaʻ yay-shoo'-ah filho de Num, da tribo de Efraim, e sucessor de Moisés como o líder dos filhos de Israel; liderou a conquista de Canaã Detalhes
H3266 יְעוּשׁ Yᵉʻûwsh yeh-oosh' filho de Eseque, um descendente distante do rei Saul Detalhes


Gematria Gadol 1036

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 1036:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3956 לָשֹׁון lâshôwn law-shone' língua Detalhes
H7968 שַׁלּוּן Shallûwn shal-loon' filho de Col-Hozé e governante de um distrito de Mispa Detalhes
H3748 כְּרִיתוּת kᵉrîythûwth ker-ee-thooth' divórcio, demissão, separação Detalhes


Gematria Siduri 53

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 53:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3266 יְעוּשׁ Yᵉʻûwsh yeh-oosh' filho de Eseque, um descendente distante do rei Saul Detalhes
H8173 שָׁעַע shâʻaʻ shaw-ah' esfregar, estar besuntado, estar cego Detalhes
H3956 לָשֹׁון lâshôwn law-shone' língua Detalhes
H5397 נְשָׁמָה nᵉshâmâh nesh-aw-maw' respiração, espírito Detalhes
H4576 מַעְדֵּר maʻdêr mah-dare' enxada Detalhes
H4519 מְנַשֶּׁה Mᵉnashsheh men-ash-sheh' o filho mais velho de José e progenitor da tribo de Manassés Detalhes
H4248 מַחְלֹון Machlôwn makh-lone' filho de Elimeleque com Naomi e primeiro marido de Rute Detalhes
H3803 כָּתַר kâthar kaw-thar' cercar Detalhes
H674 אַפְּתֹם ʼappᵉthôm ap-pe-thome' tesouro, tesouros Detalhes
H6202 עָרַף ʻâraph aw-raf' (Qal) quebrar o pescoço (de um animal) Detalhes
H3804 כֶּתֶר kether keh'-ther coroa Detalhes
H6789 צָמַת tsâmath tsaw-math' acabar com, eliminar, destruir, exterminar, extirpar Detalhes
H6080 עָפַר ʻâphar aw-far' (Piel) empoeirar, lançar terra Detalhes
H8196 שְׁפֹוט shᵉphôwṭ shef-ote' juízo, ato de juízo Detalhes
H7821 שְׁחִיטָה shᵉchîyṭâh shekh-ee-taw' massacre, matança, imolação (referindo-se ao ato) Detalhes
H7160 קָרַן qâran kaw-ran' brilhar Detalhes
H3413 יְרֵמַי Yᵉrêmay yer-ay-mah'-ee um descendente de Hasum que casou com uma esposa estrangeira na época de Esdras e foi compelido a mandá-la embora Detalhes
H6473 פָּעַר pâʻar paw-ar' escancarar (a boca), bocejar Detalhes
H5272 נְעִיאֵל Nᵉʻîyʼêl neh-ee-ale' um lugar junto à fronteira do território de Aser Detalhes
H6423 פְּלֹנִי pᵉlônîy pel-o-nee' uma certa pessoa Detalhes


Gematria Katan 17

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 17:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2343 חוּל Chûwl khool o segundo filho de Arão e neto de Sem Detalhes
H8272 שַׁרְאֶצֶר Sharʼetser shar-eh'-tser filho do rei Senaqueribe, da Assíria, e assassino do próprio pai Detalhes
H2139 זַכּוּר Zakkûwr zaw-koor' pai de Samua, o espião rubenita Detalhes
H5546 סַלָּח çallâch saw-lawkh' pronto a perdoar, perdoador Detalhes
H8417 תׇּהֳלָה tohŏlâh to-hol-aw' erro Detalhes
H5718 עֲדָיָה ʻĂdâyâh ad-aw-yaw' avô materno do rei Josias, de Judá, e natural de Bozcate, nas terras baixas de Judá Detalhes
H5911 עָכֹור ʻÂkôwr aw-kore' inquietação, distúrbio Detalhes
H3069 יְהֹוִה Yᵉhôvih yeh-ho-vee' Javé - usado basicamente na combinação ‘Senhor Javé’ Detalhes
H1827 דְּמָמָה dᵉmâmâh dem-aw-maw' murmúrio, calma Detalhes
H8292 שְׁרוּקָה shᵉrûwqâh sher-oo-kaw' som de flauta, assobio, silvo Detalhes
H3472 יִשְׁפָּה Yishpâh yish-paw' um benjamita da família de Berias e um dos líderes da sua tribo Detalhes
H4570 מַעְגָּל maʻgâl mah-gawl' trincheira, trilho Detalhes
H4349 מָכֹון mâkôwn maw-kone' lugar fixo ou estabelecido, fundação Detalhes
H3124 יֹונָה Yôwnâh yo-naw' filho de Amitai e natural de Gate-Hefer; quinto dos profetas menores; profetizou durante o reinado de Jeroboão II e foi enviado por Deus para profetizar também em Nínive Detalhes
H3714 כָּפִיס kâphîyç kaw-fece' caibro, viga (significado duvidoso) Detalhes
H916 בְּדֹלַח bᵉdôlach bed-o'-lakh bdélio (i.e. resina de cola) Detalhes
H2945 טַף ṭaph taf crianças, crianças pequenas, os pequeninos Detalhes
H6741 צִלָּה Tsillâh tsil-law' a 2a. esposa de Lameque e mãe de Tubalcaim, mestre d os artesãos em bronze e ferro Detalhes
H5280 נַעֲמִי Naʻămîy nah-am-ee' os descendente de Naamã, o neto de Benjamim Detalhes
H8614 תִּפְתַּי tiphtay tif-tah'-ee magistrado Detalhes


Gematria Perati 93436

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 93436:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7968 שַׁלּוּן Shallûwn shal-loon' filho de Col-Hozé e governante de um distrito de Mispa Detalhes
H3956 לָשֹׁון lâshôwn law-shone' língua Detalhes
Entenda a Guematria

115 Ocorrências deste termo na Bíblia


Estes repartiramH6504 פָּרַדH6504 H8738 entre si as ilhasH339 אִיH339 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 nas suas terrasH776 אֶרֶץH776, cada qualH376 אִישׁH376 segundo a sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, em suas naçõesH1471 גּוֹיH1471.
פָּרַד אִי גּוֹי אֶרֶץ, אִישׁ לָשׁוֹן, מִשׁפָּחָה, גּוֹי.
São estes os filhosH1121 בֵּןH1121 de CamH2526 חָםH2526, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, segundo as suas línguasH3956 לָשׁוֹןH3956, em suas terrasH776 אֶרֶץH776, em suas naçõesH1471 גּוֹיH1471.
בֵּן חָם, מִשׁפָּחָה, לָשׁוֹן, אֶרֶץ, גּוֹי.
São estes os filhosH1121 בֵּןH1121 de SemH8035 שֵׁםH8035, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, segundo as suas línguasH3956 לָשׁוֹןH3956, em suas terrasH776 אֶרֶץH776, em suas naçõesH1471 גּוֹיH1471.
בֵּן שֵׁם, מִשׁפָּחָה, לָשׁוֹן, אֶרֶץ, גּוֹי.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068: AhH994 בִּיH994! SenhorH136 אֲדֹנָיH136! EuH376 אִישׁH376 nunca fui eloquenteH1697 דָּבָרH1697, nem outroraH8032 שִׁלשׁוֹםH8032 H8543 תְּמוֹלH8543, nem depoisH227 אָזH227 que falasteH1696 דָּבַרH1696 H8763 a teu servoH5650 עֶבֶדH5650; pois sou pesadoH3515 כָּבֵדH3515 de bocaH6310 פֶּהH6310 e pesadoH3515 כָּבֵדH3515 de línguaH3956 לָשׁוֹןH3956.
אָמַר מֹשֶׁה יְהוָה: בִּי! אֲדֹנָי! אִישׁ דָּבָר, שִׁלשׁוֹם תְּמוֹל, אָז דָּבַר עֶבֶד; כָּבֵד פֶּה כָּבֵד לָשׁוֹן.
porém contra nenhum dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, desde os homensH376 אִישׁH376 até aos animaisH929 בְּהֵמָהH929, nem ainda um cãoH3611 כֶּלֶבH3611 rosnaráH2782 חָרַץH2782 H8799 H3956 לָשׁוֹןH3956, para que saibaisH3045 יָדַעH3045 H8799 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fez distinçãoH6395 פָּלָהH6395 H8686 entre os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 e os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל, אִישׁ בְּהֵמָה, כֶּלֶב חָרַץ לָשׁוֹן, יָדַע יְהוָה פָּלָה מִצרַיִם יִשׂרָ•אֵל.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 levantaráH5375 נָשָׂאH5375 H8799 contra ti uma naçãoH1471 גּוֹיH1471 de longeH7350 רָחוֹקH7350, da extremidadeH7097 קָצֶהH7097 da terraH776 אֶרֶץH776 virá, como o vooH1675 דָּאָהH1675 H8799 impetuoso da águiaH5404 נֶשֶׁרH5404, naçãoH1471 גּוֹיH1471 cuja línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 não entenderásH8085 שָׁמַעH8085 H8799;
יְהוָה נָשָׂא גּוֹי רָחוֹק, קָצֶה אֶרֶץ דָּאָה נֶשֶׁר, גּוֹי לָשׁוֹן שָׁמַע
Quando viH7200 רָאָהH7200 H8799 entre os despojosH7998 שָׁלָלH7998 umaH259 אֶחָדH259 boaH2896 טוֹבH2896 capaH155 אַדֶּרֶתH155 babilônicaH8152 שִׁנעָרH8152, e duzentosH3967 מֵאָהH3967 siclosH8255 שֶׁקֶלH8255 de prataH3701 כֶּסֶףH3701, e umaH259 אֶחָדH259 barraH3956 לָשׁוֹןH3956 de ouroH2091 זָהָבH2091 do pesoH4948 מִשׁקָלH4948 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 siclosH8255 שֶׁקֶלH8255, cobicei-osH2530 חָמַדH2530 H8799 e tomei-osH3947 לָקחַH3947 H8799; e eis que estão escondidosH2934 טָמַןH2934 H8803 na terraH776 אֶרֶץH776, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da minha tendaH168 אֹהֶלH168, e a prataH3701 כֶּסֶףH3701, por baixo.
רָאָה שָׁלָל אֶחָד טוֹב אַדֶּרֶת שִׁנעָר, מֵאָה שֶׁקֶל כֶּסֶף, אֶחָד לָשׁוֹן זָהָב מִשׁקָל חֲמִשִּׁים שֶׁקֶל, חָמַד לָקחַ טָמַן אֶרֶץ, תָּוֶךְ אֹהֶל, כֶּסֶף,
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 com ele tomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 AcãH5912 עָכָןH5912, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZeraH2226 זֶרחַH2226, e a prataH3701 כֶּסֶףH3701, e a capaH155 אַדֶּרֶתH155, e a barraH3956 לָשׁוֹןH3956 de ouroH2091 זָהָבH2091, e seus filhosH1121 בֵּןH1121, e suas filhasH1323 בַּתH1323, e seus boisH7794 שׁוֹרH7794, e seus jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, e suas ovelhasH6629 צֹאןH6629, e sua tendaH168 אֹהֶלH168, e tudo quanto tinha e levaram-nosH5927 עָלָהH5927 H8686 ao valeH6010 עֵמֶקH6010 de AcorH5911 עָכוֹרH5911.
יְהוֹשׁוּעַ יִשׂרָ•אֵל לָקחַ עָכָן, בֵּן זֶרחַ, כֶּסֶף, אַדֶּרֶת, לָשׁוֹן זָהָב, בֵּן, בַּת, שׁוֹר, חֲמוֹר, צֹאן, אֹהֶל, עָלָה עֵמֶק עָכוֹר.
voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 todo o povoH5971 עַםH5971 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965 ao acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, em MaquedáH4719 מַקֵּדָהH4719; não havendo ninguém que movesseH2782 חָרַץH2782 H8804 a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 contra os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
שׁוּב עַם שָׁלוֹם מַחֲנֶה יְהוֹשׁוּעַ, מַקֵּדָה; חָרַץ לָשׁוֹן בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Foi o seu limiteH1366 גְּבוּלH1366 ao sulH5045 נֶגֶבH5045, desde a extremidadeH7097 קָצֶהH7097 do marH3220 יָםH3220 SalgadoH4417 מֶלחַH4417, desde a baíaH3956 לָשׁוֹןH3956 que olhaH6437 פָּנָהH6437 H8802 para o sulH5045 נֶגֶבH5045;
גְּבוּל נֶגֶב, קָצֶה יָם מֶלחַ, לָשׁוֹן פָּנָה נֶגֶב;
O limiteH1366 גְּבוּלH1366, porém, para o orienteH6924 קֶדֶםH6924 será o marH3220 יָםH3220 SalgadoH4417 מֶלחַH4417, até à fozH7097 קָצֶהH7097 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383; e o limiteH1366 גְּבוּלH1366 para o norteH6828 צָפוֹןH6828 será da baíaH3956 לָשׁוֹןH3956 do marH3220 יָםH3220, começando com a embocaduraH7097 קָצֶהH7097 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383,
גְּבוּל, קֶדֶם יָם מֶלחַ, קָצֶה יַרְדֵּן; גְּבוּל צָפוֹן לָשׁוֹן יָם, קָצֶה יַרְדֵּן,
Depois, passavaH5674 עָבַרH5674 H8804 o limiteH1366 גְּבוּלH1366 até ao ladoH3802 כָּתֵףH3802 de Bete-HoglaH1031 בֵּית חָגְלָהH1031, para o norteH6828 צָפוֹןH6828, para terminarH8444 תּוֹצָאָהH8444 na baíaH3956 לָשׁוֹןH3956 do marH3220 יָםH3220 SalgadoH4417 מֶלחַH4417, na desembocaduraH7097 קָצֶהH7097 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, ao sulH5045 נֶגֶבH5045; este era o limiteH1366 גְּבוּלH1366 do sulH5045 נֶגֶבH5045.
עָבַר גְּבוּל כָּתֵףצָפוֹן, תּוֹצָאָה לָשׁוֹן יָם מֶלחַ, קָצֶה יַרְדֵּן, נֶגֶב; גְּבוּל נֶגֶב.
FezH3381 יָרַדH3381 GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439 descerH3381 יָרַדH3381 H8686 os homensH5971 עַםH5971 às águasH4325 מַיִםH4325. Então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Todo que lamberH3952 לָקַקH3952 H8799 a águaH4325 מַיִםH4325 com a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956, como fazH3952 לָקַקH3952 H8799 o cãoH3611 כֶּלֶבH3611, esse porásH3322 יָצַגH3322 H8686 à parte, como também a todo aquele que se abaixarH3766 כָּרַעH3766 H8799 de joelhosH1290 בֶּרֶךְH1290 a beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800.
יָרַד גִּדעוֹן יָרַד עַם מַיִם. יְהוָה אָמַר לָקַק מַיִם לָשׁוֹן, לָקַק כֶּלֶב, יָצַג כָּרַע בֶּרֶךְ שָׁתָה
O EspíritoH7307 רוּחַH7307 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 falaH1696 דָּבַרH1696 H8765 por meu intermédio, e a sua palavraH4405 מִלָּהH4405 está na minha línguaH3956 לָשׁוֹןH3956.
רוּחַ יְהוָה דָּבַר מִלָּה לָשׁוֹן.
Seus filhosH1121 בֵּןH1121 falavamH1696 דָּבַרH1696 H8764 meioH2677 חֵצִיH2677 asdoditaH797 אַשׁדּוֹדִיתH797 e não sabiamH5234 נָכַרH5234 H8688 falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 judaicoH3066 יְהוּדִיתH3066, mas a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 de seu respectivo povoH5971 עַםH5971.
בֵּן דָּבַר חֵצִי אַשׁדּוֹדִית נָכַר דָּבַר יְהוּדִית, לָשׁוֹן עַם.
Então, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 cartasH5612 סֵפֶרH5612 a todas as provínciasH4082 מְדִינָהH4082 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, a cada provínciaH4082 מְדִינָהH4082 segundo o seu modo de escreverH3791 כָּתָבH3791 e a cada povoH5971 עַםH5971 segundo a sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956: que cada homemH376 אִישׁH376 fosse senhorH8323 שָׂרַרH8323 H8802 em sua casaH1004 בַּיִתH1004, e que se falasseH1696 דָּבַרH1696 H8764 a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 do seu povoH5971 עַםH5971.
שָׁלחַ סֵפֶר מְדִינָה מֶלֶךְ, מְדִינָה כָּתָב עַם לָשׁוֹן: אִישׁ שָׂרַר בַּיִת, דָּבַר לָשׁוֹן עַם.
ChamaramH7121 קָרָאH7121 H8735, pois, os secretáriosH5608 סָפַרH5608 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, no diaH3117 יוֹםH3117 trezeH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H6240 עָשָׂרH6240 do primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, e, segundo ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 HamãH2001 הָמָןH2001, tudo se escreveuH3789 כָּתַבH3789 H8735 aos sátrapasH323 אֲחַשׁדַּרפַּןH323 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, aos governadoresH6346 פֶּחָהH6346 de todas as provínciasH4082 מְדִינָהH4082 e aos príncipesH8269 שַׂרH8269 de cada povoH5971 עַםH5971; a cada provínciaH4082 מְדִינָהH4082 no seu próprio modo de escreverH3791 כָּתָבH3791 e a cada povoH5971 עַםH5971 na sua própria línguaH3956 לָשׁוֹןH3956. Em nomeH8034 שֵׁםH8034 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325 se escreveuH3789 כָּתַבH3789 H8737, e com o anelH2885 טַבַּעַתH2885 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 se selouH2856 חָתַםH2856 H8738.
קָרָא סָפַר מֶלֶךְ, יוֹם שָׁלוֹשׁ עָשָׂר רִאשׁוֹן חֹדֶשׁ, צָוָה הָמָן, כָּתַב אֲחַשׁדַּרפַּן מֶלֶךְ, פֶּחָה מְדִינָה שַׂר עַם; מְדִינָה כָּתָב עַם לָשׁוֹן. שֵׁם מֶלֶךְ אֲחַשׁוֵרוֹשׁ כָּתַב טַבַּעַת מֶלֶךְ חָתַם
Então, foram chamadosH7121 קָרָאH7121 H8735, sem detençaH6256 עֵתH6256, os secretáriosH5608 סָפַרH5608 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, aos vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 dias do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 de sivãH5510 סִיוָןH5510, que é o terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320. E, segundo tudo quanto ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782, se escreveuH3789 כָּתַבH3789 H8735 um edito para os judeusH3064 יְהוּדִיH3064, para os sátrapasH323 אֲחַשׁדַּרפַּןH323, para os governadoresH6346 פֶּחָהH6346 e para os príncipesH8269 שַׂרH8269 das provínciasH4082 מְדִינָהH4082 que se estendem da ÍndiaH1912 הֹדוּH1912 à EtiópiaH3568 כּוּשׁH3568, centoH3967 מֵאָהH3967 e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 provínciasH4082 מְדִינָהH4082, a cada umaH4082 מְדִינָהH4082 no seu próprio modo de escreverH3791 כָּתָבH3791, e a cada povoH5971 עַםH5971 na sua própria línguaH3956 לָשׁוֹןH3956; e também aos judeusH3064 יְהוּדִיH3064 segundo o seu próprio modo de escreverH3791 כָּתָבH3791 e a sua própria línguaH3956 לָשׁוֹןH3956.
קָרָא עֵת, סָפַר מֶלֶךְ, עֶשׂרִים שָׁלוֹשׁ חֹדֶשׁ סִיוָן, שְׁלִישִׁי חֹדֶשׁ. צָוָה מָרְדְּכַי, כָּתַב יְהוּדִי, אֲחַשׁדַּרפַּן, פֶּחָה שַׂר מְדִינָה הֹדוּ כּוּשׁ, מֵאָה עֶשׂרִים שֶׁבַע מְדִינָה, מְדִינָה כָּתָב, עַם לָשׁוֹן; יְהוּדִי כָּתָב לָשׁוֹן.
Do açoiteH7752 שׁוֹטH7752 da línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 estarás abrigadoH2244 חָבָאH2244 H8735 e, quando vierH935 בּוֹאH935 H8799 a assolaçãoH7701 שֹׁדH7701, não a temerásH3372 יָרֵאH3372 H8799.
שׁוֹט לָשׁוֹן חָבָא בּוֹא שֹׁד, יָרֵא
H3426 יֵשׁH3426 iniquidadeH5766 עֶוֶלH5766 na minha línguaH3956 לָשׁוֹןH3956? Não pode o meu paladarH2441 חֵךְH2441 discernirH995 בִּיןH995 H8799 coisas perniciosasH1942 הַוָּהH1942?
יֵשׁ עֶוֶל לָשׁוֹן? חֵךְ בִּין הַוָּה?
Pois a tua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 ensinaH502 אָלַףH502 H8762 à tua bocaH6310 פֶּהH6310, e tu escolhesteH977 בָּחַרH977 H8799 a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos astutosH6175 עָרוּםH6175.
עָוֹן אָלַף פֶּה, בָּחַר לָשׁוֹן עָרוּם.
Ainda que o malH7451 רַעH7451 lhe seja doceH4985 מָתַקH4985 H8686 na bocaH6310 פֶּהH6310, e ele o escondaH3582 כָּחַדH3582 H8686 debaixo da línguaH3956 לָשׁוֹןH3956,
רַע מָתַק פֶּה, כָּחַד לָשׁוֹן,
VenenoH7219 רֹאשׁH7219 de áspidesH6620 פֶּתֶןH6620 sorveuH3243 יָנַקH3243 H8799; línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 de víboraH660 אֶפעֶהH660 o mataráH2026 הָרַגH2026 H8799.
רֹאשׁ פֶּתֶן יָנַק לָשׁוֹן אֶפעֶה הָרַג
nunca os meus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 falarãoH1696 דָּבַרH1696 H8762 injustiçaH5766 עֶוֶלH5766, nem a minha línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 pronunciaráH1897 הָגָהH1897 H8799 enganoH7423 רְמִיָהH7423.
שָׂפָה דָּבַר עֶוֶל, לָשׁוֹן הָגָה רְמִיָה.
a vozH6963 קוֹלH6963 dos nobresH5057 נָגִידH5057 emudeciaH2244 חָבָאH2244 H8738, e a sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 se apegavaH1692 דָּבַקH1692 H8804 ao paladarH2441 חֵךְH2441.
קוֹל נָגִיד חָבָא לָשׁוֹן דָּבַק חֵךְ.
Passo agora a falarH6605 פָּתחַH6605 H8804 H6310 פֶּהH6310, em minha bocaH2441 חֵךְH2441 falaH1696 דָּבַרH1696 H8765 a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956.
פָּתחַ פֶּה, חֵךְ דָּבַר לָשׁוֹן.
Podes tu, com anzolH2443 חַכָּהH2443, apanharH4900 מָשַׁךְH4900 H8799 o crocodiloH3882 לִויָתָןH3882 ou lhe travarH8257 שָׁקַעH8257 H8686 a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 com uma cordaH2256 חֶבֶלH2256?
חַכָּה, מָשַׁךְ לִויָתָן שָׁקַע לָשׁוֹן חֶבֶל?
pois não têm eles sinceridadeH3559 כּוּןH3559 H8737 nos seus lábiosH6310 פֶּהH6310; o seu íntimoH7130 קֶרֶבH7130 é todo crimesH1942 הַוָּהH1942; a sua gargantaH1627 גָּרוֹןH1627 é sepulcroH6913 קֶבֶרH6913 abertoH6605 פָּתחַH6605 H8803, e com a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 lisonjeiamH2505 חָלַקH2505 H8686.
כּוּן פֶּה; קֶרֶב הַוָּה; גָּרוֹן קֶבֶר פָּתחַ לָשׁוֹן חָלַק
A bocaH6310 פֶּהH6310, ele a tem cheiaH4390 מָלֵאH4390 H8804 de maldiçãoH423 אָלָהH423, enganosH4820 מִרמָהH4820 e opressãoH8496 תֹּךְH8496; debaixo da línguaH3956 לָשׁוֹןH3956, insultoH5999 עָמָלH5999 e iniquidadeH205 אָוֶןH205.
פֶּה, מָלֵא אָלָה, מִרמָה תֹּךְ; לָשׁוֹן, עָמָל אָוֶן.
CorteH3772 כָּרַתH3772 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 todos os lábiosH8193 שָׂפָהH8193 bajuladoresH2513 חֶלקָהH2513, a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 que falaH1696 דָּבַרH1696 H8764 soberbamenteH1419 גָּדוֹלH1419,
כָּרַת יְהוָה שָׂפָה חֶלקָה, לָשׁוֹן דָּבַר גָּדוֹל,
pois dizemH559 אָמַרH559 H8804: Com a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 prevaleceremosH1396 גָּבַרH1396 H8686, os lábiosH8193 שָׂפָהH8193 são nossos; quem é senhorH113 אָדוֹןH113 sobre nós?
אָמַר לָשׁוֹן גָּבַר שָׂפָה אָדוֹן
o que não difamaH7270 רָגַלH7270 H8804 com sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956, não fazH6213 עָשָׂהH6213 H8804 malH7451 רַעH7451 ao próximoH7453 רֵעַH7453, nem lançaH5375 נָשָׂאH5375 H8804 injúriaH2781 חֶרפָּהH2781 contra o seu vizinhoH7138 קָרוֹבH7138;
רָגַל לָשׁוֹן, עָשָׂה רַע רֵעַ, נָשָׂא חֶרפָּה קָרוֹב;
Secou-seH3001 יָבֵשׁH3001 H8804 o meu vigorH3581 כֹּחַH3581, como um caco de barroH2789 חֶרֶשׂH2789, e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 se me apegaH1692 דָּבַקH1692 H8716 ao céu da bocaH4455 מַלקוֹחַH4455; assim, me deitasH8239 שָׁפַתH8239 H8799 no póH6083 עָפָרH6083 da morteH4194 מָוֶתH4194.
יָבֵשׁ כֹּחַ, חֶרֶשׂ, לָשׁוֹן דָּבַק מַלקוֹחַ; שָׁפַת עָפָר מָוֶת.
No recônditoH5643 סֵתֶרH5643 da tua presençaH6440 פָּנִיםH6440, tu os esconderásH5641 סָתַרH5641 H8686 das tramasH7407 רֹכֶסH7407 dos homensH376 אִישׁH376, num esconderijoH5521 סֻכָּהH5521 os ocultarásH6845 צָפַןH6845 H8799 da contendaH7379 רִיבH7379 de línguasH3956 לָשׁוֹןH3956.
סֵתֶר פָּנִים, סָתַר רֹכֶס אִישׁ, סֻכָּה צָפַן רִיב לָשׁוֹן.
RefreiaH5341 נָצַרH5341 H8798 a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 do malH7451 רַעH7451 e os lábiosH8193 שָׂפָהH8193 de falaremH1696 דָּבַרH1696 H8763 dolosamenteH4820 מִרמָהH4820.
נָצַר לָשׁוֹן רַע שָׂפָה דָּבַר מִרמָה.
E a minha línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 celebraráH1897 הָגָהH1897 H8799 a tua justiçaH6664 צֶדֶקH6664 e o teu louvorH8416 תְּהִלָּהH8416 todo o diaH3117 יוֹםH3117.
לָשׁוֹן הָגָה צֶדֶק תְּהִלָּה יוֹם.
A bocaH6310 פֶּהH6310 do justoH6662 צַדִּיקH6662 profereH1897 הָגָהH1897 H8799 a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, e a sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 falaH1696 דָּבַרH1696 H8762 o que é justoH4941 מִשׁפָּטH4941.
פֶּה צַדִּיק הָגָה חָכמָה, לָשׁוֹן דָּבַר מִשׁפָּט.
« Ao mestre de canto, Jedutum. Salmo de Davi » DisseH559 אָמַרH559 H8804 comigo mesmo: guardareiH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, para não pecarH2398 חָטָאH2398 H8800 com a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956; poreiH8104 שָׁמַרH8104 H8799 mordaçaH4269 מַחסוֹםH4269 à minha bocaH6310 פֶּהH6310, enquanto estiver na minha presença o ímpioH7563 רָשָׁעH7563.
אָמַר שָׁמַר דֶּרֶךְ, חָטָא לָשׁוֹן; שָׁמַר מַחסוֹם פֶּה, רָשָׁע.
Esbraseou-se-meH2552 חָמַםH2552 H8804 no peitoH7130 קֶרֶבH7130 o coraçãoH3820 לֵבH3820; enquanto eu meditavaH1901 הָגִיגH1901, ateou-seH1197 בָּעַרH1197 H8799 o fogoH784 אֵשׁH784; entãoH227 אָזH227, disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 eu com a própria línguaH3956 לָשׁוֹןH3956:
חָמַם קֶרֶב לֵב; הָגִיג, בָּעַר אֵשׁ; אָז, דָּבַר לָשׁוֹן:
« Ao mestre de canto, segundo a melodia “Os lírios”. Dos filhos de Corá. Salmo didático. Cântico de amor » De boasH2896 טוֹבH2896 palavrasH1697 דָּבָרH1697 transbordaH7370 רָחַשׁH7370 H8804 o meu coraçãoH3820 לֵבH3820. Ao ReiH4428 מֶלֶךְH4428 consagroH559 אָמַרH559 H8802 o que compusH4639 מַעֲשֶׂהH4639; a minha línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 é como a penaH5842 עֵטH5842 de habilidosoH4106 מָהִירH4106 escritorH5608 סָפַרH5608 H8802.
טוֹב דָּבָר רָחַשׁ לֵב. מֶלֶךְ אָמַר מַעֲשֶׂה; לָשׁוֹן עֵט מָהִיר סָפַר
SoltasH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a bocaH6310 פֶּהH6310 para o malH7451 רַעH7451, e a tua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 tramaH6775 צָמַדH6775 H8686 enganosH4820 מִרמָהH4820.
שָׁלחַ פֶּה רַע, לָשׁוֹן צָמַד מִרמָה.
Livra-meH5337 נָצַלH5337 H8685 dos crimes de sangueH1818 דָּםH1818, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da minha salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָהH8668, e a minha línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 exaltaráH7442 רָנַןH7442 H8762 a tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666.
נָצַל דָּם, אֱלֹהִים, אֱלֹהִים תְּשׁוּעָה, לָשׁוֹן רָנַן צְדָקָה.
A tua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 urdeH2803 חָשַׁבH2803 H8799 planos de destruiçãoH1942 הַוָּהH1942; é qual navalhaH8593 תַּעַרH8593 afiadaH3913 לָטַשׁH3913 H8794, ó praticadoraH6213 עָשָׂהH6213 H8802 de enganosH7423 רְמִיָהH7423!
לָשׁוֹן חָשַׁב הַוָּה; תַּעַר לָטַשׁ עָשָׂה רְמִיָה!
AmasH157 אָהַבH157 H8804 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 devoradorasH1105 בֶּלַעH1105, ó línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 fraudulentaH4820 מִרמָהH4820!
אָהַב דָּבָר בֶּלַע, לָשׁוֹן מִרמָה!
DestróiH1104 בָּלַעH1104 H8761, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, e confundeH6385 פָּלַגH6385 H8761 os seus conselhosH3956 לָשׁוֹןH3956, porque vejoH7200 רָאָהH7200 H8804 violênciaH2555 חָמָסH2555 e contendaH7379 רִיבH7379 na cidadeH5892 עִירH5892.
בָּלַע אֲדֹנָי, פָּלַג לָשׁוֹן, רָאָה חָמָס רִיב עִיר.
Acha-seH7901 שָׁכַבH7901 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 entreH8432 תָּוֶךְH8432 leõesH3833 לָבִיאH3833, ávidos de devorarH3857 לָהַטH3857 H8802 os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120; lançasH2595 חֲנִיתH2595 e flechasH2671 חֵץH2671 são os seus dentesH8127 שֵׁןH8127, espadaH2719 חֶרֶבH2719 afiadaH2299 חַדH2299, a sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956.
שָׁכַב נֶפֶשׁ תָּוֶךְ לָבִיא, לָהַט בֵּן אָדָם; חֲנִית חֵץ שֵׁן, חֶרֶב חַד, לָשׁוֹן.
os quais afiamH8150 שָׁנַןH8150 H8804 a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 como espadaH2719 חֶרֶבH2719 e apontamH1869 דָּרַךְH1869 H8804, quais flechasH2671 חֵץH2671, palavrasH1697 דָּבָרH1697 amargasH4751 מַרH4751,
שָׁנַן לָשׁוֹן חֶרֶב דָּרַךְ חֵץ, דָּבָר מַר,
Dessarte, serão levados a tropeçarH3782 כָּשַׁלH3782 H8686; a própria línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 se voltará contra eles; todos os que os veemH7200 רָאָהH7200 H8802 meneiam a cabeçaH5074 נָדַדH5074 H8709.
כָּשַׁל לָשׁוֹן רָאָה נָדַד
A ele clameiH7121 קָרָאH7121 H8804 com a bocaH6310 פֶּהH6310, comH8478 תַּחַתH8478 a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 o exalteiH7311 רוּםH7311 H8785 H8676 H7318 רוֹמָםH7318 H8785.
קָרָא פֶּה, תַּחַת לָשׁוֹן רוּם רוֹמָם
para que banhesH4272 מָחַץH4272 H8799 o péH7272 רֶגֶלH7272 em sangueH1818 דָּםH1818, e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos teus cãesH3611 כֶּלֶבH3611 tenha o seu quinhão dos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
מָחַץ רֶגֶל דָּם, לָשׁוֹן כֶּלֶב אֹיֵב
Igualmente a minha línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 celebraráH1897 הָגָהH1897 H8799 a tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666 todo o diaH3117 יוֹםH3117; pois estão envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8804 e confundidosH2659 חָפֵרH2659 H8804 os que procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 o malH7451 רַעH7451 contra mim.
לָשׁוֹן הָגָה צְדָקָה יוֹם; בּוּשׁ חָפֵר בָּקַשׁ רַע
Contra os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 desandamH8371 שָׁתַתH8371 H8804 a bocaH6310 פֶּהH6310, e a sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 percorreH1980 הָלַךְH1980 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776.
שָׁמַיִם שָׁתַת פֶּה, לָשׁוֹן הָלַךְ אֶרֶץ.
Lisonjeavam-noH6601 פָּתָהH6601 H8762, porém de bocaH6310 פֶּהH6310, e com a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 lhe mentiamH3576 כָּזַבH3576 H8762.
פָּתָה פֶּה, לָשׁוֹן כָּזַב
Pois contra mim se desataramH6605 פָּתחַH6605 H8804 lábiosH6310 פֶּהH6310 maldososH7563 רָשָׁעH7563 e fraudulentosH6310 פֶּהH6310 H4820 מִרמָהH4820; com mentirosaH8267 שֶׁקֶרH8267 línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 falamH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra mim.
פָּתחַ פֶּה רָשָׁע פֶּה מִרמָה; שֶׁקֶר לָשׁוֹן דָּבַר
A minha línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 celebreH6030 עָנָהH6030 H8799 a tua leiH565 אִמְרָהH565, pois todos os teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 são justiçaH6664 צֶדֶקH6664.
לָשׁוֹן עָנָה אִמְרָה, מִצוָה צֶדֶק.
SENHORH3068 יְהוָהH3068, livra-meH5337 נָצַלH5337 H8685 H5315 נֶפֶשׁH5315 dos lábiosH8193 שָׂפָהH8193 mentirososH8267 שֶׁקֶרH8267, da línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 enganadoraH7423 רְמִיָהH7423.
יְהוָה, נָצַל נֶפֶשׁ שָׂפָה שֶׁקֶר, לָשׁוֹן רְמִיָה.
Que te será dadoH5414 נָתַןH5414 H8799 ou que te será acrescentadoH3254 יָסַףH3254 H8686, ó línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 enganadoraH7423 רְמִיָהH7423?
נָתַן יָסַף לָשׁוֹן רְמִיָה?
Então, a nossa bocaH6310 פֶּהH6310 se encheuH4390 מָלֵאH4390 H8735 de risoH7814 שְׂחוֹקH7814, e a nossa línguaH3956 לָשׁוֹןH3956, de júbiloH7440 רִנָּהH7440; então, entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 se diziaH559 אָמַרH559 H8799: Grandes coisasH1431 גָּדַלH1431 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tem feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 por eles.
פֶּה מָלֵא שְׂחוֹק, לָשׁוֹן, רִנָּה; גּוֹי אָמַר גָּדַל יְהוָה עָשָׂה
Apegue-se-meH1692 דָּבַקH1692 H8799 a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 ao paladarH2441 חֵךְH2441, se me não lembrarH2142 זָכַרH2142 H8799 de ti, se não preferirH5927 עָלָהH5927 H8686 eu JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 à minha maiorH7218 רֹאשׁH7218 alegriaH8057 שִׂמחָהH8057.
דָּבַק לָשׁוֹן חֵךְ, זָכַר עָלָה יְרוּשָׁלִַם רֹאשׁ שִׂמחָה.
Ainda a palavraH4405 מִלָּהH4405 me não chegou à línguaH3956 לָשׁוֹןH3956, e tu, SENHORH3068 יְהוָהH3068, já a conhecesH3045 יָדַעH3045 H8804 toda.
מִלָּה לָשׁוֹן, יְהוָה, יָדַע
AguçamH8150 שָׁנַןH8150 H8804 a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 como a serpenteH5175 נָחָשׁH5175; sob os lábiosH8193 שָׂפָהH8193 têm venenoH2534 חֵמָהH2534 de áspideH5919 עַכשׁוּבH5919.
שָׁנַן לָשׁוֹן נָחָשׁ; שָׂפָה חֵמָה עַכשׁוּב.
O caluniadorH376 אִישׁH376 H3956 לָשׁוֹןH3956 não se estabeleceráH3559 כּוּןH3559 H8735 na terraH776 אֶרֶץH776; ao homemH376 אִישׁH376 violentoH2555 חָמָסH2555, o malH7451 רַעH7451 o perseguiráH6679 צוּדH6679 H8799 com golpeH4073 מְדַחפָהH4073 sobre golpe.
אִישׁ לָשׁוֹן כּוּן אֶרֶץ; אִישׁ חָמָס, רַע צוּד מְדַחפָה
olhosH5869 עַיִןH5869 altivosH7311 רוּםH7311 H8802, línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 mentirosaH8267 שֶׁקֶרH8267, mãosH3027 יָדH3027 que derramamH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355,
עַיִן רוּם לָשׁוֹן שֶׁקֶר, יָד שָׁפַךְ דָּם נָקִי,
para te guardaremH8104 שָׁמַרH8104 H8800 da vilH7451 רַעH7451 mulherH802 אִשָּׁהH802 e das lisonjasH2513 חֶלקָהH2513 H3956 לָשׁוֹןH3956 da mulher alheiaH5237 נָכרִיH5237.
שָׁמַר רַע אִשָּׁה חֶלקָה לָשׁוֹן נָכרִי.
PrataH3701 כֶּסֶףH3701 escolhidaH977 בָּחַרH977 H8737 é a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 do justoH6662 צַדִּיקH6662, mas o coraçãoH3820 לֵבH3820 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 vale mui poucoH4592 מְעַטH4592.
כֶּסֶף בָּחַר לָשׁוֹן צַדִּיק, לֵב רָשָׁע מְעַט.
A bocaH6310 פֶּהH6310 do justoH6662 צַדִּיקH6662 produzH5107 נוּבH5107 H8799 sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, mas a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 da perversidadeH8419 תַּהפֻּכָהH8419 será desarraigadaH3772 כָּרַתH3772 H8735.
פֶּה צַדִּיק נוּב חָכמָה, לָשׁוֹן תַּהפֻּכָה כָּרַת
Alguém háH3426 יֵשׁH3426 cuja tagareliceH981 בָּטָאH981 H8802 é como pontasH4094 מַדקָרָהH4094 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, mas a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos sábiosH2450 חָכָםH2450 é medicinaH4832 מַרפֵּאH4832.
יֵשׁ בָּטָא מַדקָרָה חֶרֶב, לָשׁוֹן חָכָם מַרפֵּא.
O lábioH8193 שָׂפָהH8193 verazH571 אֶמֶתH571 permaneceH3559 כּוּןH3559 H8735 para sempreH5703 עַדH5703, mas a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 mentirosaH8267 שֶׁקֶרH8267, apenas um momentoH7280 רָגַעH7280 H8686.
שָׂפָה אֶמֶת כּוּן עַד, לָשׁוֹן שֶׁקֶר, רָגַע
A línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos sábiosH2450 חָכָםH2450 adornaH3190 יָטַבH3190 H8686 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mas a bocaH6310 פֶּהH6310 dos insensatosH3684 כְּסִילH3684 derramaH5042 נָבַעH5042 H8686 a estultíciaH200 אִוֶּלֶתH200.
לָשׁוֹן חָכָם יָטַב דַּעַת, פֶּה כְּסִיל נָבַע אִוֶּלֶת.
A línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 serenaH4832 מַרפֵּאH4832 é árvoreH6086 עֵץH6086 de vidaH2416 חַיH2416, mas a perversaH5558 סֶלֶףH5558 quebrantaH7667 שֶׁבֶרH7667 o espíritoH7307 רוּחַH7307.
לָשׁוֹן מַרפֵּא עֵץ חַי, סֶלֶף שֶׁבֶר רוּחַ.
O coraçãoH3820 לֵבH3820 do homemH120 אָדָםH120 pode fazer planosH4633 מַעֲרָךְH4633, mas a respostaH4617 מַעֲנֶהH4617 certa dos lábiosH3956 לָשׁוֹןH3956 vem do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
לֵב אָדָם מַעֲרָךְ, מַעֲנֶה לָשׁוֹן יְהוָה.
O malfazejoH7489 רָעַעH7489 H8688 atentaH7181 קָשַׁבH7181 H8688 para o lábioH8193 שָׂפָהH8193 iníquoH205 אָוֶןH205; o mentirosoH8267 שֶׁקֶרH8267 inclina os ouvidosH238 אָזַןH238 H8688 para a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 malignaH1942 הַוָּהH1942.
רָעַע קָשַׁב שָׂפָה אָוֶן; שֶׁקֶר אָזַן לָשׁוֹן הַוָּה.
O perversoH6141 עִקֵּשׁH6141 de coraçãoH3820 לֵבH3820 jamais acharáH4672 מָצָאH4672 H8799 o bemH2896 טוֹבH2896; e o que tem a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dobreH2015 הָפַךְH2015 H8738 vem a cairH5307 נָפַלH5307 H8799 no malH7451 רַעH7451.
עִקֵּשׁ לֵב מָצָא טוֹב; לָשׁוֹן הָפַךְ נָפַל רַע.
A morteH4194 מָוֶתH4194 e a vidaH2416 חַיH2416 estão no poderH3027 יָדH3027 da línguaH3956 לָשׁוֹןH3956; o que bem a utilizaH157 אָהַבH157 H8802 comeH398 אָכַלH398 H8799 do seu frutoH6529 פְּרִיH6529.
מָוֶת חַי יָד לָשׁוֹן; אָהַב אָכַל פְּרִי.
TrabalharH5086 נָדַףH5086 H8737 por adquirirH6467 פֹּעַלH6467 tesouroH214 אוֹצָרH214 com línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 falsaH8267 שֶׁקֶרH8267 é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892 e laçoH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 mortalH4194 מָוֶתH4194.
נָדַף פֹּעַל אוֹצָר לָשׁוֹן שֶׁקֶר הֶבֶל בָּקַשׁ מָוֶת.
O que guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a bocaH6310 פֶּהH6310 e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 das angústiasH6869 צָרָהH6869.
שָׁמַר פֶּה לָשׁוֹן שָׁמַר נֶפֶשׁ צָרָה.
A longanimidadeH753 אֹרֶךְH753 H639 אַףH639 persuadeH6601 פָּתָהH6601 H8792 o príncipeH7101 קָצִיןH7101, e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 brandaH7390 רַךְH7390 esmagaH7665 שָׁבַרH7665 H8799 ossosH1634 גֶּרֶםH1634.
אֹרֶךְ אַף פָּתָה קָצִין, לָשׁוֹן רַךְ שָׁבַר גֶּרֶם.
O ventoH7307 רוּחַH7307 norteH6828 צָפוֹןH6828 trazH2342 חוּלH2342 H8787 chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653, e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 fingidaH5643 סֵתֶרH5643, o rostoH6440 פָּנִיםH6440 iradoH2194 זָעַםH2194 H8737.
רוּחַ צָפוֹן חוּל גֶּשֶׁם, לָשׁוֹן סֵתֶר, פָּנִים זָעַם
A línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 falsaH8267 שֶׁקֶרH8267 aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8799 a quem feriuH1790 דַּךְH1790, e a bocaH6310 פֶּהH6310 lisonjeiraH2509 חָלָקH2509 é causaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 de ruínaH4072 מִדחֶהH4072.
לָשׁוֹן שֶׁקֶר שָׂנֵא דַּךְ, פֶּה חָלָק עָשָׂה מִדחֶה.
O que repreendeH3198 יָכחַH3198 H8688 ao homemH120 אָדָםH120 acharáH4672 מָצָאH4672 H8799, depoisH310 אַחַרH310, mais favorH2580 חֵןH2580 do que aquele que lisonjeiaH2505 חָלַקH2505 H8688 com a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956.
יָכחַ אָדָם מָצָא אַחַר, חֵן חָלַק לָשׁוֹן.
FalaH6605 פָּתחַH6605 H8804 H6310 פֶּהH6310 com sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, e a instruçãoH8451 תּוֹרָהH8451 da bondadeH2617 חֵסֵדH2617 está na sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956.
פָּתחַ פֶּה חָכמָה, תּוֹרָה חֵסֵד לָשׁוֹן.
Se a cobraH5175 נָחָשׁH5175 morderH5391 נָשַׁךְH5391 H8799 antes de estar encantadaH3908 לַחַשׁH3908, não há vantagemH3504 יִתרוֹןH3504 no encantadorH3956 לָשׁוֹןH3956 H1167 בַּעַלH1167.
נָחָשׁ נָשַׁךְ לַחַשׁ, יִתרוֹן לָשׁוֹן בַּעַל.
Os teus lábiosH8193 שָׂפָהH8193, noivaH3618 כַּלָּהH3618 minha, destilamH5197 נָטַףH5197 H8799 melH5317 נֹפֶתH5317. MelH1706 דְּבַשׁH1706 e leiteH2461 חָלָבH2461 se acham debaixo da tua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956, e a fragrânciaH7381 רֵיחַH7381 dos teus vestidosH8008 שַׂלמָהH8008 é como a do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
שָׂפָה, כַּלָּה נָטַף נֹפֶת. דְּבַשׁ חָלָב לָשׁוֹן, רֵיחַ שַׂלמָה לְבָנוֹן.
Porque JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 está arruinadaH3782 כָּשַׁלH3782 H8804, e JudáH3063 יְהוּדָהH3063, caídaH5307 נָפַלH5307 H8804; porquanto a sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 e as suas obrasH4611 מַעֲלָלH4611 são contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, para desafiaremH4784 מָרָהH4784 H8687 a sua gloriosaH3519 כָּבוֹדH3519 presençaH5869 עַיִןH5869.
יְרוּשָׁלִַם כָּשַׁל יְהוּדָה, נָפַל לָשׁוֹן מַעֲלָל יְהוָה, מָרָה כָּבוֹד עַיִן.
Pelo que, como a língua de fogoH784 אֵשׁH784 consomeH398 אָכַלH398 H8800 o restolhoH7179 קַשׁH7179, e a erva secaH2842 חָשַׁשׁH2842 se desfazH7503 רָפָהH7503 H8799 pela chamaH3956 לָשׁוֹןH3956 H3852 לֶהָבָהH3852, assim será a sua raizH8328 שֶׁרֶשׁH8328 como podridãoH4716 מַקH4716, e a sua florH6525 פֶּרחַH6525 se esvaeceráH5927 עָלָהH5927 H8799 como póH80 אָבָקH80; porquanto rejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8804 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 e desprezaramH5006 נָאַץH5006 H8765 a palavraH565 אִמְרָהH565 do SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֵשׁ אָכַל קַשׁ, חָשַׁשׁ רָפָה לָשׁוֹן לֶהָבָה, שֶׁרֶשׁ מַק, פֶּרחַ עָלָה אָבָק; מָאַס תּוֹרָה יְהוָה צָבָא נָאַץ אִמְרָה קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 destruiráH2763 חָרַםH2763 H8689 totalmente o braçoH3956 לָשׁוֹןH3956 do marH3220 יָםH3220 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e com a forçaH5868 עֲיָםH5868 do seu ventoH7307 רוּחַH7307 moveráH5130 נוּףH5130 H8689 a mãoH3027 יָדH3027 contra o EufratesH5104 נָהָרH5104, e, ferindo-o, dividi-lo-áH5221 נָכָהH5221 H8689 em seteH7651 שֶׁבַעH7651 canaisH5158 נַחַלH5158, de sorte que qualquer o atravessaráH1869 דָּרַךְH1869 H8689 de sandáliasH5275 נַעַלH5275.
יְהוָה חָרַם לָשׁוֹן יָם מִצרַיִם, עֲיָם רוּחַ נוּף יָד נָהָר, נָכָה שֶׁבַע נַחַל, דָּרַךְ נַעַל.
Pelo que por lábiosH8193 שָׂפָהH8193 gaguejantesH3934 לָעֵגH3934 e por línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 estranhaH312 אַחֵרH312 falaráH1696 דָּבַרH1696 H8762 o SENHOR a este povoH5971 עַםH5971,
שָׂפָה לָעֵג לָשׁוֹן אַחֵר דָּבַר עַם,
Eis o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 vemH935 בּוֹאH935 H8804 de longeH4801 מֶרחָקH4801, ardendoH1197 בָּעַרH1197 H8802 na sua iraH639 אַףH639, no meio de espessasH3514 כֹּבֶדH3514 nuvensH4858 מַשָּׂאָהH4858; os seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 estão cheiosH4390 מָלֵאH4390 H8804 de indignaçãoH2195 זַעַםH2195, e a sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 é como fogoH784 אֵשׁH784 devoradorH398 אָכַלH398 H8802.
שֵׁם יְהוָה בּוֹא מֶרחָק, בָּעַר אַף, כֹּבֶד מַשָּׂאָה; שָׂפָה מָלֵא זַעַם, לָשׁוֹן אֵשׁ אָכַל
O coraçãoH3824 לֵבָבH3824 dos temeráriosH4116 מָהַרH4116 H8737 saberáH995 בִּיןH995 H8799 compreenderH1847 דַּעַתH1847, e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos gagosH5926 עִלֵּגH5926 falaráH1696 דָּבַרH1696 H8763 prontaH4116 מָהַרH4116 H8762 e distintamenteH6703 צחַH6703.
לֵבָב מָהַר בִּין דַּעַת, לָשׁוֹן עִלֵּג דָּבַר מָהַר צחַ.
Já não verásH7200 רָאָהH7200 H8799 aquele povoH5971 עַםH5971 atrevidoH3267 יָעַזH3267 H8737, povoH5971 עַםH5971 de falaH8193 שָׂפָהH8193 obscuraH6012 עָמֵקH6012, que não se pode entenderH8085 שָׁמַעH8085 H8800, e de línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 bárbaraH3932 לָעַגH3932 H8737, ininteligívelH998 בִּינָהH998.
רָאָה עַם יָעַז עַם שָׂפָה עָמֵק, שָׁמַע לָשׁוֹן לָעַג בִּינָה.
os coxosH6455 פִּסֵּחַH6455 saltarãoH1801 דָּלַגH1801 H8762 como cervosH354 אַיָלH354, e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos mudosH483 אִלֵּםH483 cantaráH7442 רָנַןH7442 H8799; pois águasH4325 מַיִםH4325 arrebentarãoH1234 בָּקַעH1234 H8738 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e ribeirosH5158 נַחַלH5158, no ermoH6160 עֲרָבָהH6160.
פִּסֵּחַ דָּלַג אַיָל, לָשׁוֹן אִלֵּם רָנַן מַיִם בָּקַע מִדְבָּר, נַחַל, עֲרָבָה.
Os aflitosH6041 עָנִיH6041 e necessitadosH34 אֶבְיוֹןH34 buscamH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 águasH4325 מַיִםH4325, e não as há, e a sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 se secaH5405 נָשַׁתH5405 H8804 de sedeH6772 צָמָאH6772; mas eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, os ouvireiH6030 עָנָהH6030 H8799, eu, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, não os desamparareiH5800 עָזַבH5800 H8799.
עָנִי אֶבְיוֹן בָּקַשׁ מַיִם, לָשׁוֹן נָשַׁת צָמָא; יְהוָה, עָנָה אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עָזַב
Por mim mesmo tenho juradoH7650 שָׁבַעH7650 H8738; da minha bocaH6310 פֶּהH6310 saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 o que é justoH6666 צְדָקָהH6666, e a minha palavraH1697 דָּבָרH1697 não tornaráH7725 שׁוּבH7725 H8799 atrás. Diante de mim se dobraráH3766 כָּרַעH3766 H8799 todo joelhoH1290 בֶּרֶךְH1290, e juraráH7650 שָׁבַעH7650 H8735 toda línguaH3956 לָשׁוֹןH3956.
שָׁבַע פֶּה יָצָא צְדָקָה, דָּבָר שׁוּב כָּרַע בֶּרֶךְ, שָׁבַע לָשׁוֹן.
O SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 me deuH5414 נָתַןH5414 H8804 línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 de eruditosH3928 לִמּוּדH3928, para que eu saibaH3045 יָדַעH3045 H8800 dizerH5790 עוּתH5790 H8800 boa palavraH1697 דָּבָרH1697 ao cansadoH3287 יָעֵףH3287. Ele me despertaH5782 עוּרH5782 H8686 todasH1242 בֹּקֶרH1242 as manhãsH1242 בֹּקֶרH1242, desperta-meH5782 עוּרH5782 H8686 o ouvidoH241 אֹזֶןH241 para que eu ouçaH8085 שָׁמַעH8085 H8800 como os eruditosH3928 לִמּוּדH3928.
יְהוִה אֲדֹנָי נָתַן לָשׁוֹן לִמּוּד, יָדַע עוּת דָּבָר יָעֵף. עוּר בֹּקֶר בֹּקֶר, עוּר אֹזֶן שָׁמַע לִמּוּד.
Toda armaH3627 כְּלִיH3627 forjadaH3335 יָצַרH3335 H8714 contra ti não prosperaráH6743 צָלַחH6743 H8799; toda línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 que ousarH6965 קוּםH6965 H8799 contra ti em juízoH4941 מִשׁפָּטH4941, tu a condenarásH7561 רָשַׁעH7561 H8686; esta é a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 dos servosH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e o seu direitoH6666 צְדָקָהH6666 que de mim procede, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
כְּלִי יָצַר צָלַח לָשׁוֹן קוּם מִשׁפָּט, רָשַׁע נַחֲלָה עֶבֶד יְהוָה צְדָקָה נְאֻם יְהוָה.
De quem chasqueaisH6026 עָנַגH6026 H8691? Contra quem escancaraisH7337 רָחַבH7337 H8686 a bocaH6310 פֶּהH6310 e deitaisH748 אָרַךְH748 H8686 para fora a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956? Porventura, não sois filhosH3206 יֶלֶדH3206 da transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588, descendênciaH2233 זֶרַעH2233 da falsidadeH8267 שֶׁקֶרH8267,
עָנַג רָחַב פֶּה אָרַךְ לָשׁוֹן? יֶלֶד פֶּשַׁע, זֶרַע שֶׁקֶר,
Porque as vossas mãosH3709 כַּףH3709 estão contaminadasH1351 גָּאַלH1351 H8738 de sangueH1818 דָּםH1818, e os vossos dedosH676 אֶצְבַּעH676, de iniquidadeH5771 עָוֹןH5771; os vossos lábiosH8193 שָׂפָהH8193 falamH1696 דָּבַרH1696 H8765 mentirasH8267 שֶׁקֶרH8267, e a vossa línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 profereH1897 הָגָהH1897 H8799 maldadeH5766 עֶוֶלH5766.
כַּף גָּאַל דָּם, אֶצְבַּע, עָוֹן; שָׂפָה דָּבַר שֶׁקֶר, לָשׁוֹן הָגָה עֶוֶל.
Porque conheço as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 e os seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 e venhoH935 בּוֹאH935 H8802 para ajuntarH6908 קָבַץH6908 H8763 todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e línguasH3956 לָשׁוֹןH3956; elas virãoH935 בּוֹאH935 H8804 e contemplarãoH7200 רָאָהH7200 H8804 a minha glóriaH3519 כָּבוֹדH3519.
מַעֲשֶׂה מַחֲשָׁבָה בּוֹא קָבַץ גּוֹי לָשׁוֹן; בּוֹא רָאָה כָּבוֹד.
Eis que tragoH935 בּוֹאH935 H8688 sobre ti uma naçãoH1471 גּוֹיH1471 de longeH4801 מֶרחָקH4801, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; naçãoH1471 גּוֹיH1471 robustaH386 אֵיתָןH386, naçãoH1471 גּוֹיH1471 antigaH5769 עוֹלָםH5769, naçãoH1471 גּוֹיH1471 cuja línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 ignorasH3045 יָדַעH3045 H8799; e não entendesH8085 שָׁמַעH8085 H8799 o que ela falaH1696 דָּבַרH1696 H8762.
בּוֹא גּוֹי מֶרחָק, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, נְאֻם יְהוָה; גּוֹי אֵיתָן, גּוֹי עוֹלָם, גּוֹי לָשׁוֹן יָדַע שָׁמַע דָּבַר
curvamH1869 דָּרַךְH1869 H8686 a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956, como se fosse o seu arcoH7198 קֶשֶׁתH7198, para a mentiraH8267 שֶׁקֶרH8267; fortalecem-seH1396 גָּבַרH1396 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776, mas não para a verdadeH530 אֱמוּנָהH530, porque avançamH3318 יָצָאH3318 H8804 de malíciaH7451 רַעH7451 em malíciaH7451 רַעH7451 e não me conhecemH3045 יָדַעH3045 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
דָּרַךְ לָשׁוֹן, קֶשֶׁת, שֶׁקֶר; גָּבַר אֶרֶץ, אֱמוּנָה, יָצָא רַע רַע יָדַע נְאֻם יְהוָה.
Cada umH376 אִישׁH376 zombaH2048 הָתַלH2048 H8762 do seu próximoH7453 רֵעַH7453, e não falamH1696 דָּבַרH1696 H8762 a verdadeH571 אֶמֶתH571; ensinamH3925 לָמַדH3925 H8765 a sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 a proferirH1696 דָּבַרH1696 H8763 mentirasH8267 שֶׁקֶרH8267; cansam-seH3811 לָאָהH3811 H8738 de praticar a iniquidadeH5753 עָוָהH5753 H8687.
אִישׁ הָתַל רֵעַ, דָּבַר אֶמֶת; לָמַד לָשׁוֹן דָּבַר שֶׁקֶר; לָאָה עָוָה
FlechaH2671 חֵץH2671 mortíferaH7819 שָׁחַטH7819 H8803 é a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 deles; falamH1696 דָּבַרH1696 H8765 enganoH4820 מִרמָהH4820; com a bocaH6310 פֶּהH6310 falaH1696 דָּבַרH1696 H8762 cada um de pazH7965 שָׁלוֹםH7965 com o seu companheiroH7453 רֵעַH7453, mas no seu interiorH7130 קֶרֶבH7130 lhe armaH7760 שׂוּםH7760 H8799 ciladasH696 אֹרֶבH696.
חֵץ שָׁחַט לָשׁוֹן דָּבַר מִרמָה; פֶּה דָּבַר שָׁלוֹם רֵעַ, קֶרֶב שׂוּם אֹרֶב.
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799: VindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, e forjemosH2803 חָשַׁבH2803 H8799 projetosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 contra JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414; porquanto não há de faltarH6 אָבַדH6 H8799 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, nem o conselhoH6098 עֵצָהH6098 ao sábioH2450 חָכָםH2450, nem a palavraH1697 דָּבָרH1697 ao profetaH5030 נָבִיאH5030; vindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, firamo-loH5221 נָכָהH5221 H8686 com a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 e não atendamosH7181 קָשַׁבH7181 H8686 a nenhuma das suas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
אָמַר יָלַךְ חָשַׁב מַחֲשָׁבָה יִרמְיָה; אָבַד תּוֹרָה כֹּהֵן, עֵצָה חָכָם, דָּבָר נָבִיא; יָלַךְ נָכָה לָשׁוֹן קָשַׁב דָּבָר.
Eis que eu sou contra esses profetasH5030 נָבִיאH5030, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que pregamH3947 לָקחַH3947 H8802 a sua própria palavraH3956 לָשׁוֹןH3956 e afirmamH5001 נָאַםH5001 H8799: Ele disseH5002 נְאֻםH5002 H8803.
נָבִיא, נְאֻם יְהוָה, לָקחַ לָשׁוֹן נָאַם נְאֻם
A línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 da criança que mamaH3243 יָנַקH3243 H8802 fica pegadaH1692 דָּבַקH1692 H8804, pela sedeH6772 צָמָאH6772, ao céu da bocaH2441 חֵךְH2441; os meninosH5768 עוֹלֵלH5768 pedemH7592 שָׁאַלH7592 H8804 pãoH3899 לֶחֶםH3899, e ninguém há que lho dêH6566 פָּרַשׂH6566 H8802.
לָשׁוֹן יָנַק דָּבַק צָמָא, חֵךְ; עוֹלֵל שָׁאַל לֶחֶם, פָּרַשׂ
Porque tu não és enviadoH7971 שָׁלחַH7971 H8803 a um povoH5971 עַםH5971 de estranhoH6012 עָמֵקH6012 falarH8193 שָׂפָהH8193 nem de línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 difícilH3515 כָּבֵדH3515, mas à casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478;
שָׁלחַ עַם עָמֵק שָׂפָה לָשׁוֹן כָּבֵד, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל;
nem a muitosH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971 de estranhoH6012 עָמֵקH6012 falarH8193 שָׂפָהH8193 e de línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 difícilH3515 כָּבֵדH3515, cujas palavrasH1697 דָּבָרH1697 não possas entenderH8085 שָׁמַעH8085 H8799; se eu aos tais te enviasseH7971 שָׁלחַH7971 H8804, certamente, te dariam ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799.
רַב עַם עָמֵק שָׂפָה לָשׁוֹן כָּבֵד, דָּבָר שָׁמַע שָׁלחַ שָׁמַע
Farei que a tua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 se pegueH1692 דָּבַקH1692 H8686 ao teu paladarH2441 חֵךְH2441, ficarás mudoH481 אָלַםH481 H8738 e incapaz de os repreenderH376 אִישׁH376 H3198 יָכחַH3198 H8688; porque são casaH1004 בַּיִתH1004 rebeldeH4805 מְרִיH4805.
לָשׁוֹן דָּבַק חֵךְ, אָלַם אִישׁ יָכחַ בַּיִת מְרִי.
portanto, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Visto que vos assolaramH8074 שָׁמֵםH8074 H8800 e procuraram abocar-vosH7602 שָׁאַףH7602 H8800 de todos os ladosH5439 סָבִיבH5439, para que fôsseis possessãoH4181 מוֹרָשָׁהH4181 do restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 e andaisH5927 עָלָהH5927 H8735 em lábiosH8193 שָׂפָהH8193 paroleirosH3956 לָשׁוֹןH3956 e na infâmiaH1681 דִּבָּהH1681 do povoH5971 עַםH5971,
נָבָא אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁמֵם שָׁאַף סָבִיב, מוֹרָשָׁה שְׁאֵרִית גּוֹי עָלָה שָׂפָה לָשׁוֹן דִּבָּה עַם,
jovensH3206 יֶלֶדH3206 sem nenhum defeitoH3971 מאוּםH3971 H8675 H3971 מאוּםH3971, de boaH2896 טוֹבH2896 aparênciaH4758 מַראֶהH4758, instruídosH7919 שָׂכַלH7919 H8688 em toda a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, doutosH3045 יָדַעH3045 H8802 em ciênciaH1847 דַּעַתH1847, versadosH995 בִּיןH995 H8688 no conhecimentoH4093 מַדָּעH4093 e que fossem competentesH3581 כֹּחַH3581 para assistiremH5975 עָמַדH5975 H8800 no palácioH1964 הֵיכָלH1964 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e lhes ensinasseH3925 לָמַדH3925 H8763 a culturaH5612 סֵפֶרH5612 e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778.
יֶלֶד מאוּם מאוּם, טוֹב מַראֶה, שָׂכַל חָכמָה, יָדַע דַּעַת, בִּין מַדָּע כֹּחַ עָמַד הֵיכָל מֶלֶךְ לָמַד סֵפֶר לָשׁוֹן כַּשׂדִּי.
Eles voltamH7725 שׁוּבH7725 H8799, mas não para o AltíssimoH5920 עַלH5920. Fizeram-se como um arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 enganosoH7423 רְמִיָהH7423; caemH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 os seus príncipesH8269 שַׂרH8269, por causa da insolênciaH2195 זַעַםH2195 da sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956; esteH2097 זוֹH2097 será o seu escárnioH3933 לַעַגH3933 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
שׁוּב עַל. קֶשֶׁת רְמִיָה; נָפַל חֶרֶב שַׂר, זַעַם לָשׁוֹן; זוֹ לַעַג אֶרֶץ מִצרַיִם.
Porque os ricosH6223 עָשִׁירH6223 da cidade estão cheiosH4390 מָלֵאH4390 H8804 de violênciaH2555 חָמָסH2555, e os seus habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 falamH1696 דָּבַרH1696 H8765 mentirasH8267 שֶׁקֶרH8267, e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 deles é enganosaH7423 רְמִיָהH7423 na sua bocaH6310 פֶּהH6310.
עָשִׁיר מָלֵא חָמָס, יָשַׁב דָּבַר שֶׁקֶר, לָשׁוֹן רְמִיָה פֶּה.
Os restantesH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não cometerãoH6213 עָשָׂהH6213 H8799 iniquidadeH5766 עֶוֶלH5766, nem proferirãoH1696 דָּבַרH1696 H8762 mentiraH3577 כָּזָבH3577, e na sua bocaH6310 פֶּהH6310 não se acharáH4672 מָצָאH4672 H8735 línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 enganosaH8649 תָּרְמָהH8649, porque serão apascentadosH7462 רָעָהH7462 H8799, deitar-se-ãoH7257 רָבַץH7257 H8804, e não haverá quem os espanteH2729 חָרַדH2729 H8688.
שְׁאֵרִית יִשׂרָ•אֵל עָשָׂה עֶוֶל, דָּבַר כָּזָב, פֶּה מָצָא לָשׁוֹן תָּרְמָה, רָעָה רָבַץ חָרַד
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Naquele diaH3117 יוֹםH3117, sucederá que pegarãoH2388 חָזַקH2388 H8686 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 homensH582 אֱנוֹשׁH582, de todas as línguasH3956 לָשׁוֹןH3956 das naçõesH1471 גּוֹיH1471, pegarãoH2388 חָזַקH2388 H8689, sim, na orla da vesteH3671 כָּנָףH3671 de um judeuH376 אִישׁH376 H3064 יְהוּדִיH3064 e lhe dirãoH559 אָמַרH559 H8800: IremosH3212 יָלַךְH3212 H8799 convosco, porque temos ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 está convosco.
אָמַר יְהוָה צָבָא: יוֹם, חָזַק עֶשֶׂר אֱנוֹשׁ, לָשׁוֹן גּוֹי, חָזַק כָּנָף אִישׁ יְהוּדִי אָמַר יָלַךְ שָׁמַע אֱלֹהִים
Esta será a pragaH4046 מַגֵּפָהH4046 com que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 feriráH5062 נָגַףH5062 H8799 a todos os povosH5971 עַםH5971 que guerrearemH6633 צָבָאH6633 H8804 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389: a sua carneH1320 בָּשָׂרH1320 se apodreceráH4743 מָקַקH4743 H8687, estandoH5975 עָמַדH5975 H8802 eles de péH7272 רֶגֶלH7272, apodrecer-se-lhes-ãoH4743 מָקַקH4743 H8735 os olhosH5869 עַיִןH5869 nas suas órbitasH2356 חוֹרH2356, e lhes apodreceráH4743 מָקַקH4743 H8735 a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 na bocaH6310 פֶּהH6310.
מַגֵּפָה יְהוָה נָגַף עַם צָבָא יְרוּשָׁלִַם: בָּשָׂר מָקַק עָמַד רֶגֶל, מָקַק עַיִן חוֹר, מָקַק לָשׁוֹן פֶּה.