Strong H1818



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

דָּם
(H1818)
dâm (dawm)

01818 דם dam

procedente de 1826 (veja 119), grego 184 Ακελδαμα; DITAT - 436; n m

  1. sangue
    1. referindo-se ao vinho (fig.)

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ד Dalet 4 4 4 4 16
ם Mem (final) 40 600 13 4 1600
Total 44 604 17 8 1616



Gematria Hechrachi 44

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 44:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1572 גָּמָא gâmâʼ gaw-maw' engolir (líquidos) Detalhes
H3857 לָהַט lâhaṭ law-hat' queimar, arder com chamas, secar, acender, por em chamas, inflamar Detalhes
H3206 יֶלֶד yeled yeh'-led criança, filho, menino, descendêbncia, juventude Detalhes
H2342 חוּל chûwl khool torcer, girar, dançar, contorcer-se, temer, tremer, trabalhar, estar em angústia, estar com dor Detalhes
H3205 יָלַד yâlad yaw-lad' dar à luz, gerar, parir, produzir, estar em trabalho de parto Detalhes
H1805 דְּלִי dᵉlîy del-ee' balde Detalhes
H1573 גֹּמֶא gômeʼ go'-meh caniço, junco, papiro Detalhes
H98 אֲגַם ʼăgam ag-am' lago, lago agitado Detalhes
H4055 מַד mad mad medida, veste de tecido Detalhes
H2343 חוּל Chûwl khool o segundo filho de Arão e neto de Sem Detalhes
H1818 דָּם dâm dawm sangue Detalhes
H443 אֶלְזָבָד ʼElzâbâd el-zaw-bawd' um soldado gadita que apoiou Davi Detalhes
H2924 טָלֶה ṭâleh taw-leh' cordeiro Detalhes
H2344 חֹול chôwl khole areia Detalhes
H916 בְּדֹלַח bᵉdôlach bed-o'-lakh bdélio (i.e. resina de cola) Detalhes
H187 אוּזָל ʼÛwzâl oo-zawl' sexto filho de Joctã Detalhes
H446 אֱלִיאָב ʼĔlîyʼâb el-ee-awb' filho de Helom, líder de Zebulom no deserto Detalhes
H3871 לוּחַ lûwach loo'-akh tábua, chapa, placa, prancha Detalhes
H2457 חֶלְאָה chelʼâh khel-aw' ferrugem, escória Detalhes
H99 אָגֵם ʼâgêm aw-game' poça estagnada Detalhes


Gematria Gadol 604

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 604:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H98 אֲגַם ʼăgam ag-am' lago, lago agitado Detalhes
H99 אָגֵם ʼâgêm aw-game' poça estagnada Detalhes
H107 אִגֶּרֶת ʼiggereth ig-eh'-reth carta Detalhes
H1818 דָּם dâm dawm sangue Detalhes


Gematria Siduri 17

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 17:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1417 גְּדוּד gᵉdûwd ghed-ood' alguma coisa cortada, sulco, corte Detalhes
H1380 גְּבַל Gᵉbal gheb-al' uma cidade marítima da Fenícia próxima a Tiro (atual ’Jebeil’) conhecida pelos gregos como ’Biblos’ Detalhes
H1517 גִּיד gîyd gheed tendão Detalhes
H3053 יְהָב yᵉhâb ye-hawb' cuidado, fardo (aquilo que é dado) Detalhes
H2898 טוּב ṭûwb toob bens, coisas boas, bondade Detalhes
H1818 דָּם dâm dawm sangue Detalhes
H1082 בָּלַג bâlag baw-lag' brilhar, sorrir Detalhes
H1426 גַּדִּי Gaddîy gad-dee' o filho de Susi, espião da tribo de Manassés enviado por Moisés para espiar a terra de Canaã Detalhes
H3513 כָּבַד kâbad kaw-bad' ser pesado, ser importante, estar aflito, ser duro, ser rico, ser digno, ser glorioso, ser incômodo, ser honrado Detalhes
H2329 חוּג chûwg khoog círculo, circuito, redondeza Detalhes
H93 אֱגֹוז ʼĕgôwz eg-oze' nozes Detalhes
H1771 דַּיָּג dayâg dah-yawg' pescador, aquele que pesca Detalhes
H91 אֲגָגִי ʼĂgâgîy ag-aw-ghee' dito de Hamã, Hamã o agagita Detalhes
H1379 גָּבַל gâbal gaw-bal' demarcar, limitar Detalhes
H98 אֲגַם ʼăgam ag-am' lago, lago agitado Detalhes
H1588 גַּן gan gan jardim, área cercada Detalhes
H70 אֹבֶן ʼôben o' ben roda, disco Detalhes
H1572 גָּמָא gâmâʼ gaw-maw' engolir (líquidos) Detalhes
H2328 חוּג chûwg khoog circundar, rodear, descrever um círculo, traçar um círculo, fazer um círculo Detalhes
H2070 זְבוּב zᵉbûwb zeb-oob' mosca Detalhes


Gematria Katan 8

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 8:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H741 אֲרִאֵיל ʼăriʼêyl ar-ee-ale' lareira, lareira do altar, altar Detalhes
H5856 עִי ʻîy ee ruína, monte de ruínas Detalhes
H4944 מַשָּׁק mashshâq mash-shawk' corrida, ataque Detalhes
H3020 יׇגְלִי Yoglîy yog-lee' um danita e pai de Buqui que foi um dos <a class='S' href='S:H12'>12</a> líderes encarregados da conquista de Canaã Detalhes
H5215 נִיר nîyr neer solo lavrado, não lavrado ou novo Detalhes
H7921 שָׁכֹל shâkôl shaw-kole' estar enlutado, ficar sem filhos, abortar Detalhes
H15 אָבֶה ʼâbeh aw-beh' súplica, ânsia, desejo Detalhes
H7203 רֹאֶה rôʼeh ro-eh' vidente, profeta Detalhes
H70 אֹבֶן ʼôben o' ben roda, disco Detalhes
H8511 תָּלָא tâlâʼ taw-law' (Qal) pendurar, pendurar em, agarrar-se a Detalhes
H6942 קָדַשׁ qâdash kaw-dash' consagrar, santificar, preparar, dedicar, ser consagrado, ser santo, ser santificado, ser separado Detalhes
H740 אֲרִיאֵל ʼĂrîyʼêl ar-ee-ale' um nome aplicado a Jerusalém Detalhes
H5012 נָבָא nâbâʼ naw-baw' profetizar Detalhes
H5217 נָכָא nâkâʼ naw-kaw' (Nif) golpear, castigar, açoitar Detalhes
H2024 הָרָא Hârâʼ haw-raw' um lugar de exílio na Assíria Detalhes
H98 אֲגַם ʼăgam ag-am' lago, lago agitado Detalhes
H1632 גָּרֹל gârôl gaw-role' áspero, grosseiro Detalhes
H609 אָסָא ʼÂçâʼ aw-saw' rei de Judá, filho de Abias, pai de Josafá Detalhes
H566 אִמְרִי ʼImrîy im-ree' um homem de Judá Detalhes
H3257 יָע yâʻ yaw Detalhes


Gematria Perati 1616

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 1616:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4055 מַד mad mad medida, veste de tecido Detalhes
H1818 דָּם dâm dawm sangue Detalhes
Entenda a Guematria

295 Ocorrências deste termo na Bíblia


E disseH559 אָמַרH559 H8799 Deus: QueH4100 מָהH4100 fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804? A vozH6963 קוֹלH6963 do sangueH1818 דָּםH1818 de teu irmãoH251 אָחH251 clamaH6817 צָעַקH6817 H8802 da terraH127 אֲדָמָהH127 a mim.
אָמַר מָה עָשָׂה קוֹל דָּם אָח צָעַק אֲדָמָה
És agora, pois, malditoH779 אָרַרH779 H8803 por sobre a terraH127 אֲדָמָהH127, cuja bocaH6310 פֶּהH6310 se abriuH6475 פָּצָהH6475 H8804 para receberH3947 לָקחַH3947 H8800 de tuas mãosH3027 יָדH3027 o sangueH1818 דָּםH1818 de teu irmãoH251 אָחH251.
אָרַר אֲדָמָה, פֶּה פָּצָה לָקחַ יָד דָּם אָח.
CarneH1320 בָּשָׂרH1320, porémH389 אַךְH389, com sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, isto é, com seu sangueH1818 דָּםH1818, não comereisH398 אָכַלH398 H8799.
בָּשָׂר, אַךְ, נֶפֶשׁ, דָּם, אָכַל
CertamenteH389 אַךְH389, requerereiH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 o vosso sangueH1818 דָּםH1818, o sangue da vossa vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; de todo animalH2416 חַיH2416 o requerereiH1875 דָּרַשׁH1875 H8799, como também da mãoH3027 יָדH3027 do homemH120 אָדָםH120, sim, da mãoH3027 יָדH3027 do próximoH251 אָחH251 de cada umH376 אִישׁH376 requerereiH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 do homemH120 אָדָםH120.
אַךְ, דָּרַשׁ דָּם, נֶפֶשׁ; חַי דָּרַשׁ יָד אָדָם, יָד אָח אִישׁ דָּרַשׁ נֶפֶשׁ אָדָם.
Se alguém derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 o sangueH1818 דָּםH1818 do homemH120 אָדָםH120, pelo homemH120 אָדָםH120 se derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8735 o seu; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o homemH120 אָדָםH120 segundo a sua imagemH6754 צֶלֶםH6754.
שָׁפַךְ דָּם אָדָם, אָדָם שָׁפַךְ אֱלֹהִים עָשָׂה אָדָם צֶלֶם.
Também lhes disseH559 אָמַרH559 H8799 RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205: Não derrameisH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sangueH1818 דָּםH1818; lançai-oH7993 שָׁלַךְH7993 H8685 nesta cisternaH953 בּוֹרH953 que está no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e não ponhaisH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mãoH3027 יָדH3027 sobre ele; isto disse para o livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 delesH3027 יָדH3027, a fim de o restituirH7725 שׁוּבH7725 H8687 ao paiH1 אָבH1.
אָמַר רְאוּבֵן: שָׁפַךְ דָּם; שָׁלַךְ בּוֹר מִדְבָּר, שָׁלחַ יָד נָצַל יָד, שׁוּב אָב.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 JudáH3063 יְהוּדָהH3063 a seus irmãosH251 אָחH251: De que nos aproveitaH1215 בֶּצַעH1215 matarH2026 הָרַגH2026 H8799 o nosso irmãoH251 אָחH251 e esconder-lheH3680 כָּסָהH3680 H8765 o sangueH1818 דָּםH1818?
אָמַר יְהוּדָה אָח: בֶּצַע הָרַג אָח כָּסָה דָּם?
Então, tomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 a túnicaH3801 כְּתֹנֶתH3801 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, mataramH7819 שָׁחַטH7819 H8799 um bodeH8163 שָׂעִירH8163 H5795 עֵזH5795 e a molharamH2881 טָבַלH2881 H8799 no sangueH1818 דָּםH1818.
לָקחַ כְּתֹנֶת יוֹסֵף, שָׁחַט שָׂעִיר עֵז טָבַל דָּם.
Respondeu-lhesH6030 עָנָהH6030 H8799 RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205 H559 אָמַרH559 H8800: Não vos disseH559 אָמַרH559 H8804 euH559 אָמַרH559 H8800: Não pequeisH2398 חָטָאH2398 H8799 contra o jovemH3206 יֶלֶדH3206? E não me quisestes ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8804. Pois vedes aí que se requerH1875 דָּרַשׁH1875 H8738 de nós o seu sangueH1818 דָּםH1818.
עָנָה רְאוּבֵן אָמַר אָמַר אָמַר חָטָא יֶלֶד? שָׁמַע דָּרַשׁ דָּם.
Ele amarraráH631 אָסַרH631 H8802 o seu jumentinhoH5895 עַיִרH5895 à videH1612 גֶּפֶןH1612 e o filhoH1121 בֵּןH1121 da sua jumentaH860 אָתוֹןH860, à videiraH8321 שֹׂרֵקH8321 mais excelente; lavaráH3526 כָּבַסH3526 H8765 as suas vestesH3830 לְבוּשׁH3830 no vinhoH3196 יַיִןH3196 e a sua capaH5497 סוּתH5497, em sangueH1818 דָּםH1818 de uvasH6025 עֵנָבH6025.
אָסַר עַיִר גֶּפֶן בֵּן אָתוֹן, שֹׂרֵק כָּבַס לְבוּשׁ יַיִן סוּת, דָּם עֵנָב.
Se nem ainda creremH539 אָמַןH539 H8686 mediante estes doisH8147 שְׁנַיִםH8147 sinaisH226 אוֹתH226, nem te ouviremH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963, tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 das águasH4325 מַיִםH4325 do rioH2975 יְאֹרH2975 e as derramarásH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776 secaH3004 יַבָּשָׁהH3004; e as águasH4325 מַיִםH4325 que do rioH2975 יְאֹרH2975 tomaresH3947 לָקחַH3947 H8799 tornar-se-ão em sangueH1818 דָּםH1818 sobre a terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַן שְׁנַיִם אוֹת, שָׁמַע קוֹל, לָקחַ מַיִם יְאֹר שָׁפַךְ אֶרֶץ יַבָּשָׁה; מַיִם יְאֹר לָקחַ דָּם אֶרֶץ.
Então, ZíporaH6855 צִפֹּרָהH6855 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 uma pedraH6864 צֹרH6864 aguda, cortouH3772 כָּרַתH3772 H8799 o prepúcioH6190 עָרלָהH6190 de seu filhoH1121 בֵּןH1121, lançou-oH5060 נָגַעH5060 H8686 aos pésH7272 רֶגֶלH7272 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Sem dúvida, tu és para mim esposoH2860 חָתָןH2860 sanguinárioH1818 דָּםH1818.
צִפֹּרָה לָקחַ צֹר כָּרַת עָרלָה בֵּן, נָגַע רֶגֶל מֹשֶׁה אָמַר חָתָן דָּם.
Assim, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o deixouH7503 רָפָהH7503 H8799. Ela disseH559 אָמַרH559 H8804: EsposoH2860 חָתָןH2860 sanguinárioH1818 דָּםH1818, por causa da circuncisãoH4139 מוּלָהH4139.
יְהוָה רָפָה אָמַר חָתָן דָּם, מוּלָה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Nisto saberásH3045 יָדַעH3045 H8799 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068: com este bordãoH4294 מַטֶּהH4294 que tenho na mãoH3027 יָדH3027 ferireiH5221 נָכָהH5221 H8688 as águasH4325 מַיִםH4325 do rioH2975 יְאֹרH2975, e se tornarãoH2015 הָפַךְH2015 H8738 em sangueH1818 דָּםH1818.
אָמַר יְהוָה: יָדַע יְהוָה: מַטֶּה יָד נָכָה מַיִם יְאֹר, הָפַךְ דָּם.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: DizeH559 אָמַרH559 H8798 a ArãoH175 אַהֲרֹןH175: tomaH3947 לָקחַH3947 H8798 o teu bordãoH4294 מַטֶּהH4294 e estendeH5186 נָטָהH5186 H8798 a mãoH3027 יָדH3027 sobre as águasH4325 מַיִםH4325 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, sobre os seus riosH5104 נָהָרH5104, sobre os seus canaisH2975 יְאֹרH2975, sobre as suas lagoasH98 אֲגַםH98 e sobre todos os seus reservatóriosH4723 מִקְוֶהH4723 H4325 מַיִםH4325, para que se tornem em sangueH1818 דָּםH1818; haja sangueH1818 דָּםH1818 em toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, tanto nos vasos de madeiraH6086 עֵץH6086 como nos de pedraH68 אֶבֶןH68.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: אָמַר אַהֲרֹן: לָקחַ מַטֶּה נָטָה יָד מַיִם מִצרַיִם, נָהָר, יְאֹר, אֲגַם מִקְוֶה מַיִם, דָּם; דָּם אֶרֶץ מִצרַיִם, עֵץ אֶבֶן.
FizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e ArãoH175 אַהֲרֹןH175 como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhes havia ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765: ArãoH175 אַהֲרֹןH175, levantandoH7311 רוּםH7311 H8686 o bordãoH4294 מַטֶּהH4294, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 as águasH4325 מַיִםH4325 que estavam no rioH2975 יְאֹרH2975, à vistaH5869 עַיִןH5869 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e seus oficiaisH5650 עֶבֶדH5650; e toda a águaH4325 מַיִםH4325 do rioH2975 יְאֹרH2975 se tornouH2015 הָפַךְH2015 H8735 em sangueH1818 דָּםH1818.
עָשָׂה מֹשֶׁה אַהֲרֹן יְהוָה צָוָה אַהֲרֹן, רוּם מַטֶּה, נָכָה מַיִם יְאֹר, עַיִן פַּרעֹה עֶבֶד; מַיִם יְאֹר הָפַךְ דָּם.
De sorte que os peixesH1710 דָּגָהH1710 que estavam no rioH2975 יְאֹרH2975 morreramH4191 מוּתH4191 H8804, o rioH2975 יְאֹרH2975 cheirou malH887 בָּאַשׁH887 H8799, e os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 não podiamH3201 יָכֹלH3201 H8804 beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800 a águaH4325 מַיִםH4325 do rioH2975 יְאֹרH2975; e houve sangueH1818 דָּםH1818 por toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
דָּגָה יְאֹר מוּת יְאֹר בָּאַשׁ מִצרַיִם יָכֹל שָׁתָה מַיִם יְאֹר; דָּם אֶרֶץ מִצרַיִם.
TomarãoH3947 לָקחַH3947 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 e o porãoH5414 נָתַןH5414 H8804 em ambasH8147 שְׁנַיִםH8147 as ombreirasH4201 מְזוּזָהH4201 e na verga da portaH4947 מַשׁקוֹףH4947, nas casasH1004 בַּיִתH1004 em que o comeremH398 אָכַלH398 H8799;
לָקחַ דָּם נָתַן שְׁנַיִם מְזוּזָה מַשׁקוֹף, בַּיִת אָכַל
O sangueH1818 דָּםH1818 vos será por sinalH226 אוֹתH226 nas casasH1004 בַּיִתH1004 em que estiverdes; quando eu virH7200 רָאָהH7200 H8804 o sangueH1818 דָּםH1818, passareiH6452 פָּסחַH6452 H8804 por vós, e não haverá entre vós pragaH5063 נֶגֶףH5063 destruidoraH4889 מַשְׁחִיתH4889, quando eu ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
דָּם אוֹת בַּיִת רָאָה דָּם, פָּסחַ נֶגֶף מַשְׁחִית, נָכָה אֶרֶץ מִצרַיִם.
TomaiH3947 לָקחַH3947 H8804 um molhoH92 אֲגֻדָּהH92 de hissopoH231 אֵזוֹבH231, molhai-oH2881 טָבַלH2881 H8804 no sangueH1818 דָּםH1818 que estiver na baciaH5592 סַףH5592 e marcaiH5060 נָגַעH5060 H8689 a verga da portaH4947 מַשׁקוֹףH4947 e suas ombreirasH8147 שְׁנַיִםH8147 H4201 מְזוּזָהH4201 com o sangueH1818 דָּםH1818 que estiver na baciaH5592 סַףH5592; nenhumH376 אִישׁH376 de vós saiaH3318 יָצָאH3318 H8799 da portaH6607 פֶּתחַH6607 da sua casaH1004 בַּיִתH1004 até pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242.
לָקחַ אֲגֻדָּה אֵזוֹב, טָבַל דָּם סַף נָגַע מַשׁקוֹף שְׁנַיִם מְזוּזָה דָּם סַף; אִישׁ יָצָא פֶּתחַ בַּיִת בֹּקֶר.
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 passaráH5674 עָבַרH5674 H8804 para ferirH5062 נָגַףH5062 H8800 os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714; quando virH7200 רָאָהH7200 H8804, porém, o sangueH1818 דָּםH1818 na verga da portaH4947 מַשׁקוֹףH4947 e em ambasH8147 שְׁנַיִםH8147 as ombreirasH4201 מְזוּזָהH4201, passaráH6452 פָּסחַH6452 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 aquela portaH6607 פֶּתחַH6607 e não permitiráH5414 נָתַןH5414 H8799 ao DestruidorH7843 שָׁחַתH7843 H8688 que entreH935 בּוֹאH935 H8800 em vossas casasH1004 בַּיִתH1004, para vos ferirH5062 נָגַףH5062 H8800.
יְהוָה עָבַר נָגַף מִצרַיִם; רָאָה דָּם מַשׁקוֹף שְׁנַיִם מְזוּזָה, פָּסחַ יְהוָה פֶּתחַ נָתַן שָׁחַת בּוֹא בַּיִת, נָגַף
Se um ladrãoH1590 גַּנָּבH1590 for achadoH4672 מָצָאH4672 H8735 arrombandoH4290 מַחְתֶּרֶתH4290 uma casa e, sendo feridoH5221 נָכָהH5221 H8717, morrerH4191 מוּתH4191 H8804, quem o feriu não será culpado do sangueH1818 דָּםH1818.
גַּנָּב מָצָא מַחְתֶּרֶת נָכָה מוּת דָּם.
Se, porém, já haviaH2224 זָרחַH2224 H8804 solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 quando tal se deu, quem o feriu será culpado do sangueH1818 דָּםH1818; neste caso, o ladrão fará restituiçãoH7999 שָׁלַםH7999 H8762 totalH7999 שָׁלַםH7999 H8763. Se não tiver com que pagar, será vendidoH4376 מָכַרH4376 H8738 por seu furtoH1591 גְּנֵבָהH1591.
זָרחַ שֶׁמֶשׁ דָּם; שָׁלַם שָׁלַם מָכַר גְּנֵבָה.
Não oferecerásH2076 זָבַחH2076 H8799 o sangueH1818 דָּםH1818 do meu sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 com pão levedadoH2557 חָמֵץH2557, nem ficaráH3885 לוּןH3885 H8799 gorduraH2459 חֶלֶבH2459 da minha festaH2282 חַגH2282 durante a noite até pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242.
זָבַח דָּם זֶבַח חָמֵץ, לוּן חֶלֶב חַג בֹּקֶר.
MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 metadeH2677 חֵצִיH2677 do sangueH1818 דָּםH1818 e o pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 em baciasH101 אַגָּןH101; e a outra metadeH2677 חֵצִיH2677 H1818 דָּםH1818 aspergiuH2236 זָרַקH2236 H8804 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
מֹשֶׁה לָקחַ חֵצִי דָּם שׂוּם אַגָּן; חֵצִי דָּם זָרַק מִזְבֵּחַ.
Então, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 aquele sangueH1818 דָּםH1818, e o aspergiuH2236 זָרַקH2236 H8799 sobre o povoH5971 עַםH5971, e disseH559 אָמַרH559 H8799: Eis aqui o sangueH1818 דָּםH1818 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fezH3772 כָּרַתH3772 H8804 convosco a respeito de todas estas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
לָקחַ מֹשֶׁה דָּם, זָרַק עַם, אָמַר דָּם בְּרִית יְהוָה כָּרַת דָּבָר.
Depois, tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 do novilhoH6499 פַּרH6499 e o porásH5414 נָתַןH5414 H8804 com o teu dedoH676 אֶצְבַּעH676 sobre os chifresH7161 קֶרֶןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; o restante do sangueH1818 דָּםH1818 derramá-lo-ásH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 àH413 אֵלH413 baseH3247 יְסוֹדH3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
לָקחַ דָּם פַּר נָתַן אֶצְבַּע קֶרֶן מִזְבֵּחַ; דָּם שָׁפַךְ אֵל יְסוֹד מִזְבֵּחַ.
ImolarásH7819 שָׁחַטH7819 H8804 o carneiroH352 אַיִלH352, e tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 o seu sangueH1818 דָּםH1818, e o jogarásH2236 זָרַקH2236 H8804 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 ao redorH5439 סָבִיבH5439;
שָׁחַט אַיִל, לָקחַ דָּם, זָרַק מִזְבֵּחַ סָבִיב;
ImolarásH7819 שָׁחַטH7819 H8804 o carneiroH352 אַיִלH352, e tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 do seu sangueH1818 דָּםH1818, e o porásH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְH8571 da orelhaH241 אֹזֶןH241 direita de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e sobre a pontaH8571 תְּנוּךְH8571 da orelhaH241 אֹזֶןH241 direitaH3233 יְמָנִיH3233 de seus filhosH1121 בֵּןH1121, como também sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 da sua mãoH3027 יָדH3027 direitaH3233 יְמָנִיH3233 e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 do seu péH7272 רֶגֶלH7272 direitoH3233 יְמָנִיH3233; o restante do sangueH1818 דָּםH1818 jogarásH2236 זָרַקH2236 H8804 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 ao redorH5439 סָבִיבH5439.
שָׁחַט אַיִל, לָקחַ דָּם, נָתַן תְּנוּךְ אֹזֶן אַהֲרֹן תְּנוּךְ אֹזֶן יְמָנִי בֵּן, בֹּהֶן יָד יְמָנִי בֹּהֶן רֶגֶל יְמָנִי; דָּם זָרַק מִזְבֵּחַ סָבִיב.
TomarásH3947 לָקחַH3947 H8804, então, do sangueH1818 דָּםH1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e do óleoH8081 שֶׁמֶןH8081 da unçãoH4888 מִשׁחָהH4888 e os aspergirásH5137 נָזָהH5137 H8689 sobre ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e suas vestesH899 בֶּגֶדH899 e sobre seus filhosH1121 בֵּןH1121 e as vestesH899 בֶּגֶדH899 de seus filhosH1121 בֵּןH1121 com ele; para que ele seja santificadoH6942 קָדַשׁH6942 H8804, e as suas vestesH899 בֶּגֶדH899, e também seus filhosH1121 בֵּןH1121 e as vestesH899 בֶּגֶדH899 de seus filhosH1121 בֵּןH1121 com ele.
לָקחַ דָּם מִזְבֵּחַ שֶׁמֶן מִשׁחָה נָזָה אַהֲרֹן בֶּגֶד בֵּן בֶּגֶד בֵּן קָדַשׁ בֶּגֶד, בֵּן בֶּגֶד בֵּן
Uma vezH259 אֶחָדH259 no anoH8141 שָׁנֶהH8141, ArãoH175 אַהֲרֹןH175 fará expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8765 sobre os chifresH7161 קֶרֶןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 com o sangueH1818 דָּםH1818 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 H3725 כִּפֻּרH3725; uma vezH259 אֶחָדH259 no anoH8141 שָׁנֶהH8141, fará expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8762 sobre ele, pelas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755; santíssimoH6944 קֹדֶשׁH6944 H6944 קֹדֶשׁH6944 é ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אֶחָד שָׁנֶה, אַהֲרֹן כָּפַר קֶרֶן מִזְבֵּחַ דָּם חַטָּאָה כִּפֻּר; אֶחָד שָׁנֶה, כָּפַר דּוֹר; קֹדֶשׁ קֹדֶשׁ יְהוָה.
Não oferecerásH7819 שָׁחַטH7819 H8799 o sangueH1818 דָּםH1818 do meu sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 com pão levedadoH2557 חָמֵץH2557; nem ficaráH3885 לוּןH3885 H8799 o sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 da FestaH2282 חַגH2282 da PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 da noite para a manhãH1242 בֹּקֶרH1242.
שָׁחַט דָּם זֶבַח חָמֵץ; לוּן זֶבַח חַג פֶּסחַ בֹּקֶר.
Depois, imolaráH7819 שָׁחַטH7819 H8804 o novilhoH1121 בֵּןH1121 H1241 בָּקָרH1241 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; e os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, apresentarãoH7126 קָרַבH7126 H8689 o sangueH1818 דָּםH1818 e oH1818 דָּםH1818 aspergirãoH2236 זָרַקH2236 H8804 ao redorH5439 סָבִיבH5439 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 que está diante da portaH6607 פֶּתחַH6607 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150.
שָׁחַט בֵּן בָּקָר פָּנִים יְהוָה; בֵּן אַהֲרֹן, כֹּהֵן, קָרַב דָּם דָּם זָרַק סָבִיב מִזְבֵּחַ פֶּתחַ אֹהֶל מוֹעֵד.
E o imolaráH7819 שָׁחַטH7819 H8804 ao ladoH3409 יָרֵךְH3409 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, para o lado norteH6828 צָפוֹןH6828, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; e os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, aspergirãoH2236 זָרַקH2236 H8804 o seu sangueH1818 דָּםH1818 em redorH5439 סָבִיבH5439 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
שָׁחַט יָרֵךְ מִזְבֵּחַ, צָפוֹן, פָּנִים יְהוָה; בֵּן אַהֲרֹן, כֹּהֵן, זָרַק דָּם סָבִיב מִזְבֵּחַ.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 a traráH7126 קָרַבH7126 H8689 ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, e, com a unha, lhe destroncaráH4454 מָלַקH4454 H8804 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, sem a separar do pescoço, e a queimaráH6999 קָטַרH6999 H8689 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; o seu sangueH1818 דָּםH1818, ele o fará correrH4680 מָצָהH4680 H8738 na paredeH7023 קִירH7023 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196;
כֹּהֵן קָרַב מִזְבֵּחַ, מָלַק רֹאשׁ, קָטַר מִזְבֵּחַ; דָּם, מָצָה קִיר מִזְבֵּחַ;
E poráH5564 סָמַךְH5564 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 da sua ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 e a imolaráH7819 שָׁחַטH7819 H8804 diante da portaH6607 פֶּתחַH6607 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150; e os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, aspergirãoH2236 זָרַקH2236 H8804 o sangueH1818 דָּםH1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, ao redorH5439 סָבִיבH5439.
סָמַךְ יָד רֹאשׁ קָרְבָּן שָׁחַט פֶּתחַ אֹהֶל מוֹעֵד; בֵּן אַהֲרֹן, כֹּהֵן, זָרַק דָּם מִזְבֵּחַ, סָבִיב.
E poráH5564 סָמַךְH5564 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 da sua ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 e a imolaráH7819 שָׁחַטH7819 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150; e os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 aspergirãoH2236 זָרַקH2236 H8804 o sangueH1818 דָּםH1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, em redorH5439 סָבִיבH5439.
סָמַךְ יָד רֹאשׁ קָרְבָּן שָׁחַט פָּנִים אֹהֶל מוֹעֵד; בֵּן אַהֲרֹן זָרַק דָּם מִזְבֵּחַ, סָבִיב.
E poráH5564 סָמַךְH5564 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e a imolaráH7819 שָׁחַטH7819 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150; e os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 aspergirãoH2236 זָרַקH2236 H8804 o sangueH1818 דָּםH1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, em redorH5439 סָבִיבH5439.
סָמַךְ יָד רֹאשׁ שָׁחַט פָּנִים אֹהֶל מוֹעֵד; בֵּן אַהֲרֹן זָרַק דָּם מִזְבֵּחַ, סָבִיב.
EstatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 será durante as vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁבH4186; gorduraH2459 חֶלֶבH2459 nenhuma nem sangueH1818 דָּםH1818 jamais comereisH398 אָכַלH398 H8799.
חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר, מוֹשָׁב; חֶלֶב דָּם אָכַל
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899 tomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 do novilhoH6499 פַּרH6499 e o traráH935 בּוֹאH935 H8689 à tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150;
כֹּהֵן מָשִׁיחַ לָקחַ דָּם פַּר בּוֹא אֹהֶל מוֹעֵד;
e, molhandoH2881 טָבַלH2881 H8804 o dedoH676 אֶצְבַּעH676 no sangueH1818 דָּםH1818, aspergiráH5137 נָזָהH5137 H8689 deleH1818 דָּםH1818 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezesH6471 פַּעַםH6471 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, dianteH6440 פָּנִיםH6440 do véuH6532 פָּרֹכֶתH6532 do santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944.
טָבַל אֶצְבַּע דָּם, נָזָה דָּם שֶׁבַע פַּעַם פָּנִים יְהוָה, פָּנִים פָּרֹכֶת קֹדֶשׁ.
Também daquele sangueH1818 דָּםH1818 poráH5414 נָתַןH5414 H8804 o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 sobre os chifresH7161 קֶרֶןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 aromáticoH5561 סַםH5561, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, altar que está na tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150; e todo o restante do sangueH1818 דָּםH1818 do novilhoH6499 פַּרH6499 derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 à baseH3247 יְסוֹדH3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930, que está à portaH6607 פֶּתחַH6607 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150.
דָּם נָתַן כֹּהֵן קֶרֶן מִזְבֵּחַ קְטֹרֶת סַם, פָּנִים יְהוָה, אֹהֶל מוֹעֵד; דָּם פַּר שָׁפַךְ יְסוֹד מִזְבֵּחַ עֹלָה, פֶּתחַ אֹהֶל מוֹעֵד.
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899 traráH935 בּוֹאH935 H8689 do sangueH1818 דָּםH1818 do novilhoH6499 פַּרH6499 à tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150;
כֹּהֵן מָשִׁיחַ בּוֹא דָּם פַּר אֹהֶל מוֹעֵד;
molharáH2881 טָבַלH2881 H8804 o dedoH676 אֶצְבַּעH676 no sangueH1818 דָּםH1818 e o aspergiráH5137 נָזָהH5137 H8689 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezesH6471 פַּעַםH6471 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, dianteH6440 פָּנִיםH6440 do véuH6532 פָּרֹכֶתH6532.
טָבַל אֶצְבַּע דָּם נָזָה שֶׁבַע פַּעַם פָּנִים יְהוָה, פָּנִים פָּרֹכֶת.
E daquele sangueH1818 דָּםH1818 poráH5414 נָתַןH5414 H8799 sobre os chifresH7161 קֶרֶןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 que está peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, na tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150; e todo o restante do sangueH1818 דָּםH1818 derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 à baseH3247 יְסוֹדH3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930, que está à portaH6607 פֶּתחַH6607 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150.
דָּם נָתַן קֶרֶן מִזְבֵּחַ פָּנִים יְהוָה, אֹהֶל מוֹעֵד; דָּם שָׁפַךְ יְסוֹד מִזְבֵּחַ עֹלָה, פֶּתחַ אֹהֶל מוֹעֵד.
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, com o dedoH676 אֶצְבַּעH676, tomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 e o poráH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre os chifresH7161 קֶרֶןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930; e todo o restante do sangueH1818 דָּםH1818 derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 à baseH3247 יְסוֹדH3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930.
כֹּהֵן, אֶצְבַּע, לָקחַ דָּם חַטָּאָה נָתַן קֶרֶן מִזְבֵּחַ עֹלָה; דָּם שָׁפַךְ יְסוֹד מִזְבֵּחַ עֹלָה.
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, com o dedoH676 אֶצְבַּעH676, tomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 da oferta e o poráH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre os chifresH7161 קֶרֶןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930; e todo o restante do sangueH1818 דָּםH1818 derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 à baseH3247 יְסוֹדH3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
כֹּהֵן, אֶצְבַּע, לָקחַ דָּם נָתַן קֶרֶן מִזְבֵּחַ עֹלָה; דָּם שָׁפַךְ יְסוֹד מִזְבֵּחַ.
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, com o dedoH676 אֶצְבַּעH676, tomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 e o poráH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre os chifresH7161 קֶרֶןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930; e todo o restante do sangueH1818 דָּםH1818 derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 à baseH3247 יְסוֹדH3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
כֹּהֵן, אֶצְבַּע, לָקחַ דָּם חַטָּאָה נָתַן קֶרֶן מִזְבֵּחַ עֹלָה; דָּם שָׁפַךְ יְסוֹד מִזְבֵּחַ.
Do sangueH1818 דָּםH1818 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 aspergiráH5137 נָזָהH5137 H8689 sobre a paredeH7023 קִירH7023 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e o restanteH7604 שָׁאַרH7604 H8737 do sangueH1818 דָּםH1818, fá-lo-á correrH4680 מָצָהH4680 H8735 à baseH3247 יְסוֹדH3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; é oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
דָּם חַטָּאָה נָזָה קִיר מִזְבֵּחַ שָׁאַר דָּם, מָצָה יְסוֹד מִזְבֵּחַ; חַטָּאָה.
Tudo o que tocarH5060 נָגַעH5060 H8799 a carneH1320 בָּשָׂרH1320 da oferta será santoH6942 קָדַשׁH6942 H8799; se aspergirH5137 נָזָהH5137 H8799 alguém do seu sangueH1818 דָּםH1818 sobre a sua vesteH899 בֶּגֶדH899, lavarásH3526 כָּבַסH3526 H8762 aquilo sobre que caiuH5137 נָזָהH5137 H8799, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 santoH6918 קָדוֹשׁH6918.
נָגַע בָּשָׂר קָדַשׁ נָזָה דָּם בֶּגֶד, כָּבַס נָזָה מָקוֹם קָדוֹשׁ.
Porém não se comeráH398 אָכַלH398 H8735 nenhuma oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, cujo sangueH1818 דָּםH1818 se trazH935 בּוֹאH935 H8714 à tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8763 no santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944; no fogoH784 אֵשׁH784 será queimadaH8313 שָׂרַףH8313 H8735.
אָכַל חַטָּאָה, דָּם בּוֹא אֹהֶל מוֹעֵד, כָּפַר קֹדֶשׁ; אֵשׁ שָׂרַף
No lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde imolamH7819 שָׁחַטH7819 H8799 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, imolarãoH7819 שָׁחַטH7819 H8799 a oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817, e o seu sangueH1818 דָּםH1818 se aspergiráH2236 זָרַקH2236 H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, em redorH5439 סָבִיבH5439.
מָקוֹם שָׁחַט עֹלָה, שָׁחַט אָשָׁם, דָּם זָרַק מִזְבֵּחַ, סָבִיב.
E, de toda ofertaH7133 קָרְבָּןH7133, traráH7126 קָרַבH7126 H8689 umH259 אֶחָדH259 bolo por ofertaH8641 תְּרוּמָהH8641 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, que será do sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 que aspergirH2236 זָרַקH2236 H8802 o sangueH1818 דָּםH1818 da oferta pacíficaH8002 שֶׁלֶםH8002.
קָרְבָּן, קָרַב אֶחָד תְּרוּמָה יְהוָה, כֹּהֵן זָרַק דָּם שֶׁלֶם.
Não comereisH398 אָכַלH398 H8799 sangueH1818 דָּםH1818 em qualquer das vossas habitaçõesH4186 מוֹשָׁבH4186, quer de avesH5775 עוֹףH5775, quer de gadoH929 בְּהֵמָהH929.
אָכַל דָּם מוֹשָׁב, עוֹף, בְּהֵמָה.
Toda pessoaH5315 נֶפֶשׁH5315 que comerH398 אָכַלH398 H8799 algumH3605 כֹּלH3605 sangueH1818 דָּםH1818 será eliminadaH3772 כָּרַתH3772 H8738 do seu povoH5971 עַםH5971.
נֶפֶשׁ אָכַל כֹּל דָּם כָּרַת עַם.
Aquele dos filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 que oferecerH7126 קָרַבH7126 H8688 o sangueH1818 דָּםH1818 do sacrifício pacíficoH8002 שֶׁלֶםH8002 e a gorduraH2459 חֶלֶבH2459, esse terá a coxaH7785 שׁוֹקH7785 direitaH3225 יָמִיןH3225 por sua porçãoH4490 מָנָהH4490;
בֵּן אַהֲרֹן קָרַב דָּם שֶׁלֶם חֶלֶב, שׁוֹק יָמִין מָנָה;
e MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 o imolouH7819 שָׁחַטH7819 H8799, e tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 o sangueH1818 דָּםH1818, e dele pôsH5414 נָתַןH5414 H8799, com o dedoH676 אֶצְבַּעH676, sobre os chifresH7161 קֶרֶןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 em redorH5439 סָבִיבH5439, e purificouH2398 חָטָאH2398 H8762 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; depois, derramouH3332 יָצַקH3332 H8804 o resto do sangueH1818 דָּםH1818 à baseH3247 יְסוֹדH3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e o consagrouH6942 קָדַשׁH6942 H8762, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8763 por ele.
מֹשֶׁה שָׁחַט לָקחַ דָּם, נָתַן אֶצְבַּע, קֶרֶן מִזְבֵּחַ סָבִיב, חָטָא מִזְבֵּחַ; יָצַק דָּם יְסוֹד מִזְבֵּחַ קָדַשׁ כָּפַר
E MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 o imolouH7819 שָׁחַטH7819 H8799 e aspergiuH2236 זָרַקH2236 H8799 o sangueH1818 דָּםH1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, em redorH5439 סָבִיבH5439.
מֹשֶׁה שָׁחַט זָרַק דָּם מִזְבֵּחַ, סָבִיב.
E MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 o imolouH7819 שָׁחַטH7819 H8799, e tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 do seu sangueH1818 דָּםH1818, e o pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְH8571 da orelhaH241 אֹזֶןH241 direitaH3233 יְמָנִיH3233 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 da sua mãoH3027 יָדH3027 direitaH3233 יְמָנִיH3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 do seu péH7272 רֶגֶלH7272 direitoH3233 יְמָנִיH3233.
מֹשֶׁה שָׁחַט לָקחַ דָּם, נָתַן תְּנוּךְ אֹזֶן יְמָנִי אַהֲרֹן, בֹּהֶן יָד יְמָנִי, בֹּהֶן רֶגֶל יְמָנִי.
Também fez chegarH7126 קָרַבH7126 H8686 os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175; pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 daquele sangueH1818 דָּםH1818 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְH8571 da orelhaH241 אֹזֶןH241 direitaH3233 יְמָנִיH3233 deles, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 da mãoH3027 יָדH3027 direitaH3233 יְמָנִיH3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 do péH7272 רֶגֶלH7272 direitoH3233 יְמָנִיH3233; e aspergiuH2236 זָרַקH2236 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 o resto do sangueH1818 דָּםH1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, em redorH5439 סָבִיבH5439.
קָרַב בֵּן אַהֲרֹן; נָתַן דָּם תְּנוּךְ אֹזֶן יְמָנִי בֹּהֶן יָד יְמָנִי, בֹּהֶן רֶגֶל יְמָנִי; זָרַק מֹשֶׁה דָּם מִזְבֵּחַ, סָבִיב.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 também do óleoH8081 שֶׁמֶןH8081 da unçãoH4888 מִשׁחָהH4888 e do sangueH1818 דָּםH1818 que estava sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e o aspergiuH5137 נָזָהH5137 H8686 sobre ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e as suas vestesH899 בֶּגֶדH899, bem como sobre os filhosH1121 בֵּןH1121 de Arão e as suasH1121 בֵּןH1121 vestesH899 בֶּגֶדH899; e consagrouH6942 קָדַשׁH6942 H8762 a ArãoH175 אַהֲרֹןH175, e as suas vestesH899 בֶּגֶדH899, e a seus filhosH1121 בֵּןH1121, e as vestesH899 בֶּגֶדH899 de seus filhosH1121 בֵּןH1121.
לָקחַ מֹשֶׁה שֶׁמֶן מִשׁחָה דָּם מִזְבֵּחַ נָזָה אַהֲרֹן בֶּגֶד, בֵּן בֵּן בֶּגֶד; קָדַשׁ אַהֲרֹן, בֶּגֶד, בֵּן, בֶּגֶד בֵּן.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 trouxeram-lheH7126 קָרַבH7126 H8686 o sangueH1818 דָּםH1818; ele molhouH2881 טָבַלH2881 H8799 o dedoH676 אֶצְבַּעH676 no sangueH1818 דָּםH1818 e o pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 sobre os chifresH7161 קֶרֶןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; e o resto do sangueH1818 דָּםH1818 derramouH3332 יָצַקH3332 H8804 à baseH3247 יְסוֹדH3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
בֵּן אַהֲרֹן קָרַב דָּם; טָבַל אֶצְבַּע דָּם נָתַן קֶרֶן מִזְבֵּחַ; דָּם יָצַק יְסוֹד מִזְבֵּחַ.
Depois, imolouH7819 שָׁחַטH7819 H8799 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, e os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 lhe entregaramH4672 מָצָאH4672 H8686 o sangueH1818 דָּםH1818, e ele o aspergiuH2236 זָרַקH2236 H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, em redorH5439 סָבִיבH5439.
שָׁחַט עֹלָה, בֵּן אַהֲרֹן מָצָא דָּם, זָרַק מִזְבֵּחַ, סָבִיב.
Depois, imolouH7819 שָׁחַטH7819 H8799 o boiH7794 שׁוֹרH7794 e o carneiroH352 אַיִלH352 em sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 pacíficoH8002 שֶׁלֶםH8002, que era pelo povoH5971 עַםH5971; e os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 entregaram-lheH4672 מָצָאH4672 H8686 o sangueH1818 דָּםH1818, que aspergiuH2236 זָרַקH2236 H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, em redorH5439 סָבִיבH5439,
שָׁחַט שׁוֹר אַיִל זֶבַח שֶׁלֶם, עַם; בֵּן אַהֲרֹן מָצָא דָּם, זָרַק מִזְבֵּחַ, סָבִיב,
Eis queH2005 הֵןH2005 desta oferta não foi trazidoH935 בּוֹאH935 H8717 o seu sangueH1818 דָּםH1818 para dentroH6441 פְּנִימָהH6441 do santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944; certamenteH398 אָכַלH398 H8800, devíeis tê-la comidoH398 אָכַלH398 H8799 no santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944, como eu tinha ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765.
הֵן בּוֹא דָּם פְּנִימָה קֹדֶשׁ; אָכַל אָכַל קֹדֶשׁ, צָוָה
DepoisH3427 יָשַׁבH3427 H8799, ficará ela trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117 a purificar-seH2893 טָהֳרָהH2893 do seu sangueH1818 דָּםH1818; nenhuma coisa santaH6944 קֹדֶשׁH6944 tocaráH5060 נָגַעH5060 H8799, nem entraráH935 בּוֹאH935 H8799 no santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 até que se cumpramH4390 מָלֵאH4390 H8800 os diasH3117 יוֹםH3117 H3117 יוֹםH3117 da sua purificaçãoH2892 טֹהַרH2892.
יָשַׁב שְׁלוֹשִׁים שָׁלוֹשׁ יוֹם טָהֳרָה דָּם; קֹדֶשׁ נָגַע בּוֹא מִקְדָּשׁ מָלֵא יוֹם יוֹם טֹהַר.
Mas, se tiverH3205 יָלַדH3205 H8799 uma meninaH5347 נְקֵבָהH5347, será imundaH2930 טָמֵאH2930 H8804 duas semanasH7620 שָׁבוּעַH7620, como na sua menstruaçãoH5079 נִדָּהH5079; depois, ficaráH3427 יָשַׁבH3427 H8799 sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 e seisH8337 שֵׁשׁH8337 diasH3117 יוֹםH3117 a purificar-seH2893 טָהֳרָהH2893 do seu sangueH1818 דָּםH1818.
יָלַד נְקֵבָה, טָמֵא שָׁבוּעַ, נִדָּה; יָשַׁב שִׁשִּׁים שֵׁשׁ יוֹם טָהֳרָה דָּם.
o sacerdote o ofereceráH7126 קָרַבH7126 H8689 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e, pela mulher, fará expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8765; e ela será purificadaH2891 טָהֵרH2891 H8804 do fluxoH4726 מָקוֹרH4726 do seu sangueH1818 דָּםH1818; esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 da que der à luzH3205 יָלַדH3205 H8802 meninoH2145 זָכָרH2145 ou meninaH5347 נְקֵבָהH5347.
קָרַב פָּנִים יְהוָה כָּפַר טָהֵר מָקוֹר דָּם; תּוֹרָה יָלַד זָכָר נְקֵבָה.
TomaráH3947 לָקחַH3947 H8799 a aveH6833 צִפּוֹרH6833 vivaH2416 חַיH2416, e o pauH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730, e o estofo carmesimH8144 שָׁנִיH8144 H8438 תּוֹלָעH8438, e o hissopoH231 אֵזוֹבH231 e os molharáH2881 טָבַלH2881 H8804 no sangueH1818 דָּםH1818 da aveH6833 צִפּוֹרH6833 que foi imoladaH7819 שָׁחַטH7819 H8803 sobre as águasH4325 מַיִםH4325 correntesH2416 חַיH2416.
לָקחַ צִפּוֹר חַי, עֵץ אֶרֶז, שָׁנִי תּוֹלָע, אֵזוֹב טָבַל דָּם צִפּוֹר שָׁחַט מַיִם חַי.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 tomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 da oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817 e o poráH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְH8571 da orelhaH241 אֹזֶןH241 direitaH3233 יְמָנִיH3233 daquele que tem de purificar-seH2891 טָהֵרH2891 H8693, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 da sua mãoH3027 יָדH3027 direitaH3233 יְמָנִיH3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 do seu péH7272 רֶגֶלH7272 direitoH3233 יְמָנִיH3233.
כֹּהֵן לָקחַ דָּם אָשָׁם נָתַן תְּנוּךְ אֹזֶן יְמָנִי טָהֵר בֹּהֶן יָד יְמָנִי, בֹּהֶן רֶגֶל יְמָנִי.
do restanteH3499 יֶתֶרH3499 do azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 que está na mãoH3709 כַּףH3709, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 poráH5414 נָתַןH5414 H8799 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְH8571 da orelhaH241 אֹזֶןH241 direitaH3233 יְמָנִיH3233 daquele que tem de purificar-seH2891 טָהֵרH2891 H8693, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 da sua mãoH3027 יָדH3027 direitaH3233 יְמָנִיH3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 do seu péH7272 רֶגֶלH7272 direitoH3233 יְמָנִיH3233, em cima do sangueH1818 דָּםH1818 da oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817;
יֶתֶר שֶׁמֶן כַּף, כֹּהֵן נָתַן תְּנוּךְ אֹזֶן יְמָנִי טָהֵר בֹּהֶן יָד יְמָנִי, בֹּהֶן רֶגֶל יְמָנִי, דָּם אָשָׁם;
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 imolaráH7819 שָׁחַטH7819 H8804 o cordeiroH3532 כֶּבֶשׂH3532 da oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817, e tomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 da oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817, e o poráH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְH8571 da orelhaH241 אֹזֶןH241 direitaH3233 יְמָנִיH3233 daquele que tem de purificar-seH2891 טָהֵרH2891 H8693, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 da sua mãoH3027 יָדH3027 direitaH3233 יְמָנִיH3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 do seu péH7272 רֶגֶלH7272 direitoH3233 יְמָנִיH3233.
כֹּהֵן שָׁחַט כֶּבֶשׂ אָשָׁם, לָקחַ דָּם אָשָׁם, נָתַן תְּנוּךְ אֹזֶן יְמָנִי טָהֵר בֹּהֶן יָד יְמָנִי, בֹּהֶן רֶגֶל יְמָנִי.
poráH5414 נָתַןH5414 H8804 do azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 que está na sua mãoH3709 כַּףH3709 na pontaH8571 תְּנוּךְH8571 da orelhaH241 אֹזֶןH241 direitaH3233 יְמָנִיH3233 daquele que tem de purificar-seH2891 טָהֵרH2891 H8693, e no polegarH931 בֹּהֶןH931 da sua mãoH3027 יָדH3027 direitaH3233 יְמָנִיH3233, e no polegarH931 בֹּהֶןH931 do seu péH7272 רֶגֶלH7272 direitoH3233 יְמָנִיH3233, por cima do sangueH1818 דָּםH1818 da oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817;
נָתַן שֶׁמֶן כַּף תְּנוּךְ אֹזֶן יְמָנִי טָהֵר בֹּהֶן יָד יְמָנִי, בֹּהֶן רֶגֶל יְמָנִי, דָּם אָשָׁם;
tomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 o pauH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730, e o hissopoH231 אֵזוֹבH231, e o estofo carmesimH8144 שָׁנִיH8144 H8438 תּוֹלָעH8438, e a aveH6833 צִפּוֹרH6833 vivaH2416 חַיH2416, e os molharáH2881 טָבַלH2881 H8804 no sangueH1818 דָּםH1818 da aveH6833 צִפּוֹרH6833 imoladaH7819 שָׁחַטH7819 H8803 e nas águasH4325 מַיִםH4325 correntesH2416 חַיH2416, e aspergiráH5137 נָזָהH5137 H8689 a casaH1004 בַּיִתH1004 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezesH6471 פַּעַםH6471.
לָקחַ עֵץ אֶרֶז, אֵזוֹב, שָׁנִי תּוֹלָע, צִפּוֹר חַי, טָבַל דָּם צִפּוֹר שָׁחַט מַיִם חַי, נָזָה בַּיִת שֶׁבַע פַּעַם.
Assim, purificaráH2398 חָטָאH2398 H8765 aquela casaH1004 בַּיִתH1004 com o sangueH1818 דָּםH1818 da aveH6833 צִפּוֹרH6833, e com as águasH4325 מַיִםH4325 correntesH2416 חַיH2416, e com a aveH6833 צִפּוֹרH6833 vivaH2416 חַיH2416, e com o pauH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730, e com o hissopoH231 אֵזוֹבH231, e com o estofo carmesimH8144 שָׁנִיH8144 H8438 תּוֹלָעH8438.
חָטָא בַּיִת דָּם צִפּוֹר, מַיִם חַי, צִפּוֹר חַי, עֵץ אֶרֶז, אֵזוֹב, שָׁנִי תּוֹלָע.
A mulherH802 אִשָּׁהH802, quando tiver o fluxoH2100 זוּבH2100 H8802 de sangueH1818 דָּםH1818, se este for o fluxoH2101 זוֹבH2101 costumado do seu corpoH1320 בָּשָׂרH1320, estaráH5079 נִדָּהH5079 seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 na sua menstruação, e qualquer que a tocarH5060 נָגַעH5060 H8802 será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153.
אִשָּׁה, זוּב דָּם, זוֹב בָּשָׂר, נִדָּה שֶׁבַע יוֹם נָגַע טָמֵא עֶרֶב.
Também a mulherH802 אִשָּׁהH802, quando manarH2100 זוּבH2100 H8799 fluxoH2101 זוֹבH2101 do seu sangueH1818 דָּםH1818, por muitosH7227 רַבH7227 diasH3117 יוֹםH3117 foraH3808 לֹאH3808 do tempoH6256 עֵתH6256 da sua menstruaçãoH5079 נִדָּהH5079 ou quando tiver fluxoH2100 זוּבH2100 H8799 do sangue por mais tempoH5921 עַלH5921 do que o costumadoH5079 נִדָּהH5079, todos os diasH3117 יוֹםH3117 do fluxoH2101 זוֹבH2101 será imundaH2932 טֻמאָהH2932, como nos diasH3117 יוֹםH3117 da sua menstruaçãoH5079 נִדָּהH5079.
אִשָּׁה, זוּב זוֹב דָּם, רַב יוֹם לֹא עֵת נִדָּה זוּב עַל נִדָּה, יוֹם זוֹב טֻמאָה, יוֹם נִדָּה.
TomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 do novilhoH6499 פַּרH6499 e, com o dedoH676 אֶצְבַּעH676, o aspergiráH5137 נָזָהH5137 H8689 sobre a frenteH6924 קֶדֶםH6924 do propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶתH3727; e, dianteH6440 פָּנִיםH6440 do propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶתH3727, aspergiráH5137 נָזָהH5137 H8686 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezesH6471 פַּעַםH6471 do sangueH1818 דָּםH1818, com o dedoH676 אֶצְבַּעH676.
לָקחַ דָּם פַּר אֶצְבַּע, נָזָה קֶדֶם כַּפֹּרֶת; פָּנִים כַּפֹּרֶת, נָזָה שֶׁבַע פַּעַם דָּם, אֶצְבַּע.
Depois, imolaráH7819 שָׁחַטH7819 H8804 o bodeH8163 שָׂעִירH8163 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, que será para o povoH5971 עַםH5971, e traráH935 בּוֹאH935 H8689 o seu sangueH1818 דָּםH1818 para dentroH1004 בַּיִתH1004 do véuH6532 פָּרֹכֶתH6532; e faráH6213 עָשָׂהH6213 H8804 com o seu sangueH1818 דָּםH1818 como fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 com o sangueH1818 דָּםH1818 do novilhoH6499 פַּרH6499; aspergi-lo-áH5137 נָזָהH5137 H8689 no propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶתH3727 e também dianteH6440 פָּנִיםH6440 deleH3727 כַּפֹּרֶתH3727.
שָׁחַט שָׂעִיר חַטָּאָה, עַם, בּוֹא דָּם בַּיִת פָּרֹכֶת; עָשָׂה דָּם עָשָׂה דָּם פַּר; נָזָה כַּפֹּרֶת פָּנִים כַּפֹּרֶת.
Então, sairáH3318 יָצָאH3318 H8804 ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, que está peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e fará expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8765 por ele. TomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 do novilhoH6499 פַּרH6499 e do sangueH1818 דָּםH1818 do bodeH8163 שָׂעִירH8163 e o poráH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre os chifresH7161 קֶרֶןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, ao redorH5439 סָבִיבH5439.
יָצָא מִזְבֵּחַ, פָּנִים יְהוָה, כָּפַר לָקחַ דָּם פַּר דָּם שָׂעִיר נָתַן קֶרֶן מִזְבֵּחַ, סָבִיב.
Do sangueH1818 דָּםH1818 aspergiráH5137 נָזָהH5137 H8689, com o dedoH676 אֶצְבַּעH676, seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezesH6471 פַּעַםH6471 sobre o altar, e o purificaráH2891 טָהֵרH2891 H8765, e o santificaráH6942 קָדַשׁH6942 H8765 das impurezasH2932 טֻמאָהH2932 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
דָּם נָזָה אֶצְבַּע, שֶׁבַע פַּעַם טָהֵר קָדַשׁ טֻמאָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Mas o novilhoH6499 פַּרH6499 e o bodeH8163 שָׂעִירH8163 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, cujo sangueH1818 דָּםH1818 foi trazidoH935 בּוֹאH935 H8717 para fazer expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8763 no santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944, serão levadosH3318 יָצָאH3318 H8686 foraH2351 חוּץH2351 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264; porém as suas pelesH5785 עוֹרH5785, a sua carneH1320 בָּשָׂרH1320 e o seu excrementoH6569 פֶּרֶשׁH6569 se queimarãoH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784.
פַּר שָׂעִיר חַטָּאָה, דָּם בּוֹא כָּפַר קֹדֶשׁ, יָצָא חוּץ מַחֲנֶה; עוֹר, בָּשָׂר פֶּרֶשׁ שָׂרַף אֵשׁ.
e os não trouxerH935 בּוֹאH935 H8689 à portaH6607 פֶּתחַH6607 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150, como ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do seu tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, a tal homemH376 אִישׁH376 será imputadaH2803 חָשַׁבH2803 H8735 a culpa do sangueH1818 דָּםH1818; derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 sangueH1818 דָּםH1818, pelo que esse homemH376 אִישׁH376 será eliminadoH3772 כָּרַתH3772 H8738 doH7130 קֶרֶבH7130 seu povoH5971 עַםH5971;
בּוֹא פֶּתחַ אֹהֶל מוֹעֵד, קָרְבָּן יְהוָה פָּנִים מִשְׁכָּן, אִישׁ חָשַׁב דָּם; שָׁפַךְ דָּם, אִישׁ כָּרַת קֶרֶב עַם;
O sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 aspergiráH2236 זָרַקH2236 H8804 o sangueH1818 דָּםH1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, à portaH6607 פֶּתחַH6607 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150, e queimaráH6999 קָטַרH6999 H8689 a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 de aromaH7381 רֵיחַH7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַH5207 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
כֹּהֵן זָרַק דָּם מִזְבֵּחַ יְהוָה, פֶּתחַ אֹהֶל מוֹעֵד, קָטַר חֶלֶב רֵיחַ נִיחוֹחַ יְהוָה.
Qualquer homemH376 אִישׁH376 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que peregrinamH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós que comerH398 אָכַלH398 H8799 algum sangueH1818 דָּםH1818, contra eleH5315 נֶפֶשׁH5315 me voltareiH5414 נָתַןH5414 H8804 H6440 פָּנִיםH6440 e o eliminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 doH7130 קֶרֶבH7130 seu povoH5971 עַםH5971.
אִישׁ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ אָכַל דָּם, נֶפֶשׁ נָתַן פָּנִים כָּרַת קֶרֶב עַם.
Porque a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 da carneH1320 בָּשָׂרH1320 está no sangueH1818 דָּםH1818. Eu vo-lo tenho dadoH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8763 pela vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315, porquanto é o sangueH1818 דָּםH1818 que fará expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8762 em virtude da vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
נֶפֶשׁ בָּשָׂר דָּם. נָתַן מִזְבֵּחַ, כָּפַר נֶפֶשׁ, דָּם כָּפַר נֶפֶשׁ.
Portanto, tenho ditoH559 אָמַרH559 H8804 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: nenhuma almaH5315 נֶפֶשׁH5315 de entre vós comeráH398 אָכַלH398 H8799 sangueH1818 דָּםH1818, nem o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que peregrinaH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós oH1818 דָּםH1818 comeráH398 אָכַלH398 H8799.
אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: נֶפֶשׁ אָכַל דָּם, גֵּר גּוּר תָּוֶךְ דָּם אָכַל
Qualquer homemH376 אִישׁH376 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que peregrinamH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós que caçarH6679 צוּדH6679 H8799 H6718 צַיִדH6718 animalH2416 חַיH2416 ou aveH5775 עוֹףH5775 que se comeH398 אָכַלH398 H8735 derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o seu sangueH1818 דָּםH1818 e o cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8765 com póH6083 עָפָרH6083.
אִישׁ בֵּן יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ צוּד צַיִד חַי עוֹף אָכַל שָׁפַךְ דָּם כָּסָה עָפָר.
Portanto, a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 de toda carneH1320 בָּשָׂרH1320 é o seu sangueH1818 דָּםH1818; por isso, tenho ditoH559 אָמַרH559 H8799 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: não comereisH398 אָכַלH398 H8799 o sangueH1818 דָּםH1818 de nenhuma carneH1320 בָּשָׂרH1320, porque a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 de toda carneH1320 בָּשָׂרH1320 é o seu sangueH1818 דָּםH1818; qualquer que o comerH398 אָכַלH398 H8802 será eliminadoH3772 כָּרַתH3772 H8735.
נֶפֶשׁ בָּשָׂר דָּם; אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: אָכַל דָּם בָּשָׂר, נֶפֶשׁ בָּשָׂר דָּם; אָכַל כָּרַת
Não andarásH3212 יָלַךְH3212 H8799 como mexeriqueiroH7400 רָכִילH7400 entre o teu povoH5971 עַםH5971; não atentarásH5975 עָמַדH5975 H8799 contra a vidaH1818 דָּםH1818 do teu próximoH7453 רֵעַH7453. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָלַךְ רָכִיל עַם; עָמַד דָּם רֵעַ. יְהוָה.
Não comereisH398 אָכַלH398 H8799 coisa alguma com sangueH1818 דָּםH1818; não agourareisH5172 נָחַשׁH5172 H8762, nem adivinhareisH6049 עָנַןH6049 H8779.
אָכַל דָּם; נָחַשׁ עָנַן
Se umH376 אִישׁH376 homemH376 אִישׁH376 amaldiçoarH7043 קָלַלH7043 H8762 a seu paiH1 אָבH1 ou a sua mãeH517 אֵםH517, será mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714; amaldiçoouH7043 קָלַלH7043 H8765 a seu paiH1 אָבH1 ou a sua mãeH517 אֵםH517; o seu sangueH1818 דָּםH1818 cairá sobre ele.
אִישׁ אִישׁ קָלַל אָב אֵם, מוּת מוּת קָלַל אָב אֵם; דָּם
O homemH376 אִישׁH376 que se deitarH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com a mulherH802 אִשָּׁהH802 de seu paiH1 אָבH1 terá descobertoH1540 גָּלָהH1540 H8765 a nudezH6172 עֶרוָהH6172 de seu paiH1 אָבH1; ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 serão mortosH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714; o seu sangueH1818 דָּםH1818 cairá sobre eles.
אִישׁ שָׁכַב אִשָּׁה אָב גָּלָה עֶרוָה אָב; שְׁנַיִם מוּת מוּת דָּם
Se um homemH376 אִישׁH376 se deitarH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com a noraH3618 כַּלָּהH3618, ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 serão mortosH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714; fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 confusãoH8397 תֶּבֶלH8397; o seu sangueH1818 דָּםH1818 cairá sobre eles.
אִישׁ שָׁכַב כַּלָּה, שְׁנַיִם מוּת מוּת עָשָׂה תֶּבֶל; דָּם
Se também um homemH376 אִישׁH376 se deitarH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com outro homemH2145 זָכָרH2145, como se fosseH4904 מִשְׁכָּבH4904 mulherH802 אִשָּׁהH802, ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 praticaramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 coisa abominávelH8441 תּוֹעֵבַהH8441; serão mortosH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714; o seu sangueH1818 דָּםH1818 cairá sobre eles.
אִישׁ שָׁכַב זָכָר, מִשְׁכָּב אִשָּׁה, שְׁנַיִם עָשָׂה תּוֹעֵבַה; מוּת מוּת דָּם
Se uma mulherH802 אִשָּׁהH802 se achegarH7126 קָרַבH7126 H8799 a algum animalH929 בְּהֵמָהH929 e se ajuntarH7250 רָבַעH7250 H8800 com ele, matarásH2026 הָרַגH2026 H8804 tanto a mulherH802 אִשָּׁהH802 como o animalH929 בְּהֵמָהH929; o seu sangueH1818 דָּםH1818 cairá sobre eles.
אִשָּׁה קָרַב בְּהֵמָה רָבַע הָרַג אִשָּׁה בְּהֵמָה; דָּם
Se um homemH376 אִישׁH376 se deitarH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com mulherH802 אִשָּׁהH802 no tempo da enfermidadeH1739 דָּוֶהH1739 dela e lhe descobrirH1540 גָּלָהH1540 H8765 a nudezH6172 עֶרוָהH6172, descobrindoH6168 עָרָהH6168 H8689 a sua fonteH4726 מָקוֹרH4726, e ela descobrirH1540 גָּלָהH1540 H8765 a fonteH4726 מָקוֹרH4726 do seu sangueH1818 דָּםH1818, ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 serão eliminadosH3772 כָּרַתH3772 H8738 do meioH7130 קֶרֶבH7130 do seu povoH5971 עַםH5971.
אִישׁ שָׁכַב אִשָּׁה דָּוֶה גָּלָה עֶרוָה, עָרָה מָקוֹר, גָּלָה מָקוֹר דָּם, שְׁנַיִם כָּרַת קֶרֶב עַם.
O homemH376 אִישׁH376 ou mulherH802 אִשָּׁהH802 que sejamH3588 כִּיH3588 necromantesH178 אוֹבH178 ou sejam feiticeirosH3049 יִדְּעֹנִיH3049 serão mortosH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714; serão apedrejadosH7275 רָגַםH7275 H8799 H68 אֶבֶןH68; o seu sangueH1818 דָּםH1818 cairá sobre eles.
אִישׁ אִשָּׁה כִּי אוֹב יִדְּעֹנִי מוּת מוּת רָגַם אֶבֶן; דָּם
Mas o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 do gadoH7794 שׁוֹרH7794, ou primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de ovelhasH3775 כֶּשֶׂבH3775, ou primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de cabraH5795 עֵזH5795 não resgatarásH6299 פָּדָהH6299 H8799; são santosH6944 קֹדֶשׁH6944; o seu sangueH1818 דָּםH1818 aspergirásH2236 זָרַקH2236 H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e a sua gorduraH2459 חֶלֶבH2459 queimarásH6999 קָטַרH6999 H8686 em oferta queimadaH801 אִשָּׁהH801 de aromaH7381 רֵיחַH7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַH5207 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בְּכוֹר שׁוֹר, בְּכוֹר כֶּשֶׂב, בְּכוֹר עֵז פָּדָה קֹדֶשׁ; דָּם זָרַק מִזְבֵּחַ חֶלֶב קָטַר אִשָּׁה רֵיחַ נִיחוֹחַ יְהוָה.
EleazarH499 אֶלעָזָרH499, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, tomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 com o dedoH676 אֶצְבַּעH676 e deleH1818 דָּםH1818 aspergiráH5137 נָזָהH5137 H8689 H5227 נֹכַחH5227 para a frenteH6440 פָּנִיםH6440 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezesH6471 פַּעַםH6471.
אֶלעָזָר, כֹּהֵן, לָקחַ דָּם אֶצְבַּע דָּם נָזָה נֹכַח פָּנִים אֹהֶל מוֹעֵד שֶׁבַע פַּעַם.
À vistaH5869 עַיִןH5869 dele, será queimadaH8313 שָׂרַףH8313 H8804 a novilhaH6510 פָּרָהH6510; o couroH5785 עוֹרH5785, a carneH1320 בָּשָׂרH1320, o sangueH1818 דָּםH1818 e o excrementoH6569 פֶּרֶשׁH6569, tudo se queimaráH8313 שָׂרַףH8313 H8799.
עַיִן שָׂרַף פָּרָה; עוֹר, בָּשָׂר, דָּם פֶּרֶשׁ, שָׂרַף
Eis que o povoH5971 עַםH5971 se levantaH6965 קוּםH6965 H8799 como leoaH3833 לָבִיאH3833 e se ergueH5375 נָשָׂאH5375 H8691 como leãoH738 אֲרִיH738; não se deitaH7901 שָׁכַבH7901 H8799 até que devoreH398 אָכַלH398 H8799 a presaH2964 טֶרֶףH2964 e bebaH8354 שָׁתָהH8354 H8799 o sangueH1818 דָּםH1818 dos que forem mortosH2491 חָלָלH2491.
עַם קוּם לָבִיא נָשָׂא אֲרִי; שָׁכַב אָכַל טֶרֶף שָׁתָה דָּם חָלָל.
O vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818, ao encontrarH6293 פָּגַעH6293 H8800 o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802, matá-lo-áH4191 מוּתH4191 H8686.
גָּאַל דָּם, פָּגַע רָצחַ מוּת
ou, por inimizadeH342 אֵיבָהH342, o ferirH5221 נָכָהH5221 H8689 com a mãoH3027 יָדH3027, e este morrerH4191 מוּתH4191 H8799, será mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714 aquele que o feriuH5221 נָכָהH5221 H8688; é homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802; o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818, ao encontrarH6293 פָּגַעH6293 H8800 o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802, matá-lo-áH4191 מוּתH4191 H8686.
אֵיבָה, נָכָה יָד, מוּת מוּת מוּת נָכָה רָצחַ גָּאַל דָּם, פָּגַע רָצחַ מוּת
então, a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 julgaráH8199 שָׁפַטH8199 H8804 entre o matadorH5221 נָכָהH5221 H8688 e o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818, segundo estas leisH4941 מִשׁפָּטH4941,
עֵדָה שָׁפַט נָכָה גָּאַל דָּם, מִשׁפָּט,
e livraráH5337 נָצַלH5337 H8689 o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 da mãoH3027 יָדH3027 do vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818, e o fará voltarH7725 שׁוּבH7725 H8689 à sua cidadeH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733, onde se tinha acolhidoH5127 נוּסH5127 H8804; ali, ficaráH3427 יָשַׁבH3427 H8804 até à morteH4194 מָוֶתH4194 do sumoH1419 גָּדוֹלH1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, que foi ungidoH4886 מָשׁחַH4886 H8804 com o santoH6944 קֹדֶשׁH6944 óleoH8081 שֶׁמֶןH8081.
נָצַל רָצחַ יָד גָּאַל דָּם, שׁוּב עִיר מִקלָט, נוּס יָשַׁב מָוֶת גָּדוֹל כֹּהֵן, מָשׁחַ קֹדֶשׁ שֶׁמֶן.
e o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818 o acharH4672 מָצָאH4672 H8804 foraH2351 חוּץH2351 dos limitesH1366 גְּבוּלH1366 delaH5892 עִירH5892 H4733 מִקלָטH4733, se o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818 matarH7523 רָצחַH7523 H8804 o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802, não será culpado do sangueH1818 דָּםH1818.
גָּאַל דָּם מָצָא חוּץ גְּבוּל עִיר מִקלָט, גָּאַל דָּם רָצחַ רָצחַ דָּם.
Assim, não profanareisH2610 חָנֵףH2610 H8686 a terraH776 אֶרֶץH776 em que estais; porque o sangueH1818 דָּםH1818 profanaH2610 חָנֵףH2610 H8686 a terraH776 אֶרֶץH776; nenhuma expiação se faráH3722 כָּפַרH3722 H8792 pela terraH776 אֶרֶץH776 por causa do sangueH1818 דָּםH1818 que nela for derramadoH8210 שָׁפַךְH8210 H8795, senão com o sangueH1818 דָּםH1818 daquele que o derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8802.
חָנֵף אֶרֶץ דָּם חָנֵף אֶרֶץ; כָּפַר אֶרֶץ דָּם שָׁפַךְ דָּם שָׁפַךְ
Tão-somente o sangueH1818 דָּםH1818 não comerásH398 אָכַלH398 H8799; sobre a terraH776 אֶרֶץH776 o derramarásH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 como águaH4325 מַיִםH4325.
דָּם אָכַל אֶרֶץ שָׁפַךְ מַיִם.
Somente empenha-teH2388 חָזַקH2388 H8798 em não comeresH398 אָכַלH398 H8800 o sangueH1818 דָּםH1818, pois o sangueH1818 דָּםH1818 é a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; pelo que não comerásH398 אָכַלH398 H8799 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 com a carneH1320 בָּשָׂרH1320.
חָזַק אָכַל דָּם, דָּם נֶפֶשׁ; אָכַל נֶפֶשׁ בָּשָׂר.
E oferecerásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os teus holocaustosH5930 עֹלָהH5930, a carneH1320 בָּשָׂרH1320 e o sangueH1818 דָּםH1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e o sangueH1818 דָּםH1818 dos teus sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 se derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8735 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porém a carneH1320 בָּשָׂרH1320 comerásH398 אָכַלH398 H8799.
עָשָׂה עֹלָה, בָּשָׂר דָּם מִזְבֵּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים; דָּם זֶבַח שָׁפַךְ מִזְבֵּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים; בָּשָׂר אָכַל
Somente o seu sangueH1818 דָּםH1818 não comerásH398 אָכַלH398 H8799; sobre a terraH776 אֶרֶץH776 o derramarásH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 como águaH4325 מַיִםH4325.
דָּם אָכַל אֶרֶץ שָׁפַךְ מַיִם.
Quando alguma coisaH1697 דָּבָרH1697 te for difícil demaisH6381 פָּלָאH6381 H8735 em juízoH4941 מִשׁפָּטH4941, entre casoH1818 דָּםH1818 e casoH1818 דָּםH1818 de homicídio, e de demandaH1779 דִּיןH1779 e demandaH1779 דִּיןH1779, e de violênciaH5061 נֶגַעH5061 e violênciaH5061 נֶגַעH5061, e outras questõesH1697 דָּבָרH1697 de litígioH7379 רִיבH7379, então, te levantarásH6965 קוּםH6965 H8804 e subirásH5927 עָלָהH5927 H8804 ao lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, escolherH977 בָּחַרH977 H8799.
דָּבָר פָּלָא מִשׁפָּט, דָּם דָּם דִּין דִּין, נֶגַע נֶגַע, דָּבָר רִיב, קוּם עָלָה מָקוֹם יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר
para que o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818 H8676 não persigaH7291 רָדַףH7291 H8799 o homicidaH310 אַחַרH310 H7523 רָצחַH7523 H8802, quandoH3588 כִּיH3588 se lhe enfurecerH3179 יָחַםH3179 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e o alcanceH5381 נָשַׂגH5381 H8689, por ser compridoH7235 רָבָהH7235 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, e lhe tireH5221 נָכָהH5221 H8689 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, porque não é culpadoH4941 מִשׁפָּטH4941 de morteH4194 מָוֶתH4194, poisH3588 כִּיH3588 não o aborreciaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032.
גָּאַל דָּם רָדַף אַחַר רָצחַ כִּי יָחַם לֵבָב, נָשַׂג רָבָה דֶּרֶךְ, נָכָה נֶפֶשׁ, מִשׁפָּט מָוֶת, כִּי שָׂנֵא תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם.
para que o sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 se não derrameH8210 שָׁפַךְH8210 H8735 no meioH7130 קֶרֶבH7130 da tua terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 por herançaH5159 נַחֲלָהH5159, pois haveria sangueH1818 דָּםH1818 sobre ti.
דָּם נָקִי שָׁפַךְ קֶרֶב אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן נַחֲלָה, דָּם
os anciãosH2205 זָקֵןH2205 da sua cidadeH5892 עִירH5892 enviarãoH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a tirá-loH3947 לָקחַH3947 H8804 dali e a entregá-loH5414 נָתַןH5414 H8804 na mãoH3027 יָדH3027 do vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818, para que morraH4191 מוּתH4191 H8804.
זָקֵן עִיר שָׁלחַ לָקחַ נָתַן יָד גָּאַל דָּם, מוּת
Não o olharásH5869 עַיִןH5869 com piedadeH2347 חוּסH2347 H8799; antes, exterminarásH1197 בָּעַרH1197 H8765 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a culpa do sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355, para que te vá bemH2895 טוֹבH2895 H8804.
עַיִן חוּס בָּעַר יִשׂרָ•אֵל דָּם נָקִי, טוֹב
e dirãoH6030 עָנָהH6030 H8804 H559 אָמַרH559 H8804: As nossas mãosH3027 יָדH3027 não derramaramH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 este sangueH1818 דָּםH1818, e os nossos olhosH5869 עַיִןH5869 o não viramH7200 רָאָהH7200 H8804 derramar-se.
עָנָה אָמַר יָד שָׁפַךְ דָּם, עַיִן רָאָה
Sê propícioH3722 כָּפַרH3722 H8761 ao teu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que tu, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, resgatasteH6299 פָּדָהH6299 H8804, e não ponhasH5414 נָתַןH5414 H8799 a culpa do sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 no meioH7130 קֶרֶבH7130 do teu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. E a culpa daquele sangueH1818 דָּםH1818 lhe será perdoadaH3722 כָּפַרH3722 H8694.
כָּפַר עַם יִשׂרָ•אֵל, יְהוָה, פָּדָה נָתַן דָּם נָקִי קֶרֶב עַם יִשׂרָ•אֵל. דָּם כָּפַר
Assim, eliminarásH1197 בָּעַרH1197 H8762 a culpa do sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, pois farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que é retoH3477 יָשָׁרH3477 aos olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בָּעַר דָּם נָקִי קֶרֶב עָשָׂה יָשָׁר עַיִן יְהוָה.
Quando edificaresH1129 בָּנָהH1129 H8799 uma casaH1004 בַּיִתH1004 novaH2319 חָדָשׁH2319, far-lhe-ásH6213 עָשָׂהH6213 H8804, no terraçoH4624 מַעֲקֶהH4624, um parapeitoH1406 גָּגH1406, para que nelaH1004 בַּיִתH1004 não ponhasH7760 שׂוּםH7760 H8799 culpa de sangueH1818 דָּםH1818, se alguémH5307 נָפַלH5307 H8802 de algum modo cairH5307 נָפַלH5307 H8799 dela.
בָּנָה בַּיִת חָדָשׁ, עָשָׂה מַעֲקֶה, גָּג, בַּיִת שׂוּם דָּם, נָפַל נָפַל
MalditoH779 אָרַרH779 H8803 aquele que aceitarH3947 לָקחַH3947 H8802 subornoH7810 שַׁחַדH7810 para matarH5221 נָכָהH5221 H8687 pessoaH5315 נֶפֶשׁH5315 H1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355. E todo o povoH5971 עַםH5971 diráH559 אָמַרH559 H8804: AmémH543 אָמֵןH543!
אָרַר לָקחַ שַׁחַד נָכָה נֶפֶשׁ דָּם נָקִי. עַם אָמַר אָמֵן!
coalhadaH2529 חֶמאָהH2529 de vacasH1241 בָּקָרH1241 e leiteH2461 חָלָבH2461 de ovelhasH6629 צֹאןH6629, com a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 dos cordeirosH3733 כַּרH3733, dos carneirosH352 אַיִלH352 que pastamH1121 בֵּןH1121 em BasãH1316 בָּשָׁןH1316 e dos bodesH6260 עַתּוּדH6260, com o maisH2459 חֶלֶבH2459 escolhidoH3629 כִּליָהH3629 trigoH2406 חִטָּהH2406; e bebesteH8354 שָׁתָהH8354 H8799 o sangueH1818 דָּםH1818 das uvasH6025 עֵנָבH6025, o mostoH2561 חֶמֶרH2561.
חֶמאָה בָּקָר חָלָב צֹאן, חֶלֶב כַּר, אַיִל בֵּן בָּשָׁן עַתּוּד, חֶלֶב כִּליָה חִטָּה; שָׁתָה דָּם עֵנָב, חֶמֶר.
EmbriagareiH7937 שָׁכַרH7937 H8686 as minhas setasH2671 חֵץH2671 de sangueH1818 דָּםH1818 (a minha espadaH2719 חֶרֶבH2719 comeráH398 אָכַלH398 H8799 carne)H1320 בָּשָׂרH1320, do sangueH1818 דָּםH1818 dos mortosH2491 חָלָלH2491 e dos prisioneirosH7633 שִׁביָהH7633, das cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 cabeludasH6546 פַּרעָהH6546 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
שָׁכַר חֵץ דָּם חֶרֶב אָכַל בָּשָׂר, דָּם חָלָל שִׁביָה, רֹאשׁ פַּרעָה אֹיֵב
LouvaiH7442 רָנַןH7442 H8685, ó naçõesH1471 גּוֹיH1471, o seu povoH5971 עַםH5971, porque o SENHOR vingaráH5358 נָקַםH5358 H8799 o sangueH1818 דָּםH1818 dos seus servosH5650 עֶבֶדH5650, tomaráH7725 שׁוּבH7725 H8686 vingançaH5359 נָקָםH5359 dos seus adversáriosH6862 צַרH6862 e fará expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8765 pela terraH127 אֲדָמָהH127 do seu povoH5971 עַםH5971.
רָנַן גּוֹי, עַם, נָקַם דָּם עֶבֶד, שׁוּב נָקָם צַר כָּפַר אֲדָמָה עַם.
QualquerH834 אֲשֶׁרH834 que sair para foraH3318 יָצָאH3318 H8799 da portaH1817 דֶּלֶתH1817 da tua casaH1004 בַּיִתH1004 H2351 חוּץH2351, o seu sangueH1818 דָּםH1818 lhe cairá sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, e nós seremos inocentesH5355 נָקִיH5355; mas o sangueH1818 דָּםH1818 de qualquer que estiver contigo em casaH1004 בַּיִתH1004 caia sobre a nossa cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, se alguém nele puser mãoH3027 יָדH3027.
אֲשֶׁר יָצָא דֶּלֶת בַּיִת חוּץ, דָּם רֹאשׁ, נָקִי; דָּם בַּיִת רֹאשׁ, יָד.
para que fujaH5127 נוּסH5127 H8800 para ali o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 que, por enganoH7684 שְׁגָגָהH7684, matarH5221 נָכָהH5221 H8688 alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁH5315 sem o quererH1847 דַּעַתH1847; para que vos sirvam de refúgioH4733 מִקלָטH4733 contra o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818.
נוּס רָצחַ שְׁגָגָה, נָכָה נֶפֶשׁ דַּעַת; מִקלָט גָּאַל דָּם.
Se o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818 o perseguirH7291 רָדַףH7291 H8799, não lhe entregarãoH5462 סָגַרH5462 H8686 nas mãosH3027 יָדH3027 o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802, porquanto feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 a seu próximoH7453 רֵעַH7453 sem quererH1097 בְּלִיH1097 H1847 דַּעַתH1847 e não o aborreciaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032.
גָּאַל דָּם רָדַף סָגַר יָד רָצחַ נָכָה רֵעַ בְּלִי דַּעַת שָׂנֵא תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם.
São estas as cidadesH5892 עִירH5892 que foram designadasH4152 מוּעָדָהH4152 para todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que habitavaH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 eles; para que se refugiasseH5127 נוּסH5127 H8800 nelas todo aquele que, por enganoH7684 שְׁגָגָהH7684, matasseH5221 נָכָהH5221 H8688 alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁH5315, para que não morresseH4191 מוּתH4191 H8799 às mãosH3027 יָדH3027 do vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818, até comparecerH5975 עָמַדH5975 H8800 peranteH6440 פָּנִיםH6440 a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712.
עִיר מוּעָדָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ נוּס שְׁגָגָה, נָכָה נֶפֶשׁ, מוּת יָד גָּאַל דָּם, עָמַד פָּנִים עֵדָה.
para que a vingança da violênciaH2555 חָמָסH2555 praticada contra os setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 filhosH1121 בֵּןH1121 de JerubaalH3378 יְרֻבַּעַלH3378 viesseH935 בּוֹאH935 H8800, e o seu sangueH1818 דָּםH1818 caísseH7760 שׂוּםH7760 H8800 sobre AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40, seu irmãoH251 אָחH251, que os mataraH2026 הָרַגH2026 H8804, e sobre os cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, que contribuíramH2388 חָזַקH2388 H8765 H3027 יָדH3027 para que ele matasseH2026 הָרַגH2026 H8800 seus próprios irmãosH251 אָחH251.
חָמָס שִׁבעִים בֵּן יְרֻבַּעַל בּוֹא דָּם שׂוּם אֲבִימֶלֶךְ, אָח, הָרַג בַּעַל שְׁכֶם, חָזַק יָד הָרַג אָח.
e, lançando-seH5860 עִיטH5860 H8799 H6213 עָשָׂהH6213 H8799 H5971 עַםH5971 ao despojoH7998 שָׁלָלH7998, tomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 ovelhasH6629 צֹאןH6629, boisH1241 בָּקָרH1241 e bezerrosH1121 בֵּןH1121, e os mataramH7819 שָׁחַטH7819 H8799 no chãoH776 אֶרֶץH776, e os comeramH398 אָכַלH398 H8799 com sangueH1818 דָּםH1818.
עִיט עָשָׂה עַם שָׁלָל, לָקחַ צֹאן, בָּקָר בֵּן, שָׁחַט אֶרֶץ, אָכַל דָּם.
Disto informaramH5046 נָגַדH5046 H8686 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Eis que o povoH5971 עַםH5971 pecaH2398 חָטָאH2398 H8802 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, comendoH398 אָכַלH398 H8800 com sangueH1818 דָּםH1818. DisseH559 אָמַרH559 H8799 ele: Procedestes aleivosamenteH898 בָּגַדH898 H8804; rolaiH1556 גָּלַלH1556 H8798 para aqui, hojeH3117 יוֹםH3117, uma grandeH1419 גָּדוֹלH1419 pedraH68 אֶבֶןH68.
נָגַד שָׁאוּל, אָמַר עַם חָטָא יְהוָה, אָכַל דָּם. אָמַר בָּגַד גָּלַל יוֹם, גָּדוֹל אֶבֶן.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais SaulH7586 שָׁאוּלH7586: Espalhai-vosH6327 פּוּץH6327 H8798 entre o povoH5971 עַםH5971 e dizei-lheH559 אָמַרH559 H8804: Cada umH376 אִישׁH376 me tragaH5066 נָגַשׁH5066 H8685 o seu boiH7794 שׁוֹרH7794, a sua ovelhaH7716 שֶׂהH7716, e matai-osH7819 שָׁחַטH7819 H8804 aqui, e comeiH398 אָכַלH398 H8804, e não pequeisH2398 חָטָאH2398 H8799 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, comendoH398 אָכַלH398 H8800 com sangueH1818 דָּםH1818. Então, todo o povoH5971 עַםH5971 trouxeH5066 נָגַשׁH5066 H8686 de noiteH3915 לַיִלH3915, cada umH376 אִישׁH376 o seu boiH7794 שׁוֹרH7794 de que já lançara mãoH3027 יָדH3027, e os mataramH7819 שָׁחַטH7819 H8799 ali.
אָמַר שָׁאוּל: פּוּץ עַם אָמַר אִישׁ נָגַשׁ שׁוֹר, שֶׂה, שָׁחַט אָכַל חָטָא יְהוָה, אָכַל דָּם. עַם נָגַשׁ לַיִל, אִישׁ שׁוֹר יָד, שָׁחַט
ArriscandoH7760 שׂוּםH7760 H8799 H3709 כַּףH3709 ele a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e efetuouH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָהH8668 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; tu mesmo o visteH7200 רָאָהH7200 H8804 e te alegrasteH8055 שָׂמחַH8055 H8799; por que, pois, pecariasH2398 חָטָאH2398 H8799 contra sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355, matandoH4191 מוּתH4191 H8687 DaviH1732 דָּוִדH1732 sem causaH2600 חִנָּםH2600?
שׂוּם כַּף נֶפֶשׁ, נָכָה פְּלִשְׁתִּי עָשָׂה יְהוָה גָּדוֹל תְּשׁוּעָה יִשׂרָ•אֵל; רָאָה שָׂמחַ חָטָא דָּם נָקִי, מוּת דָּוִד חִנָּם?
Agora, pois, meu senhorH113 אָדוֹןH113, tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 H2416 חַיH2416, fosteH4513 מָנַעH4513 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068 impedidoH4513 מָנַעH4513 H8804 de derramarH935 בּוֹאH935 H8800 sangueH1818 דָּםH1818 e de vingar-teH3467 יָשַׁעH3467 H8687 por tuas próprias mãosH3027 יָדH3027. Como NabalH5037 נָבָלH5037, sejam os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e os que procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 fazer malH7451 רַעH7451 ao meu senhorH113 אָדוֹןH113.
אָדוֹן, חַי יְהוָה נֶפֶשׁ חַי, מָנַע יְהוָה מָנַע בּוֹא דָּם יָשַׁע יָד. נָבָל, אֹיֵב בָּקַשׁ רַע אָדוֹן.
então, meu senhor, não teH113 אָדוֹןH113 será por tropeçoH6330 פּוּקָהH6330, nem por pesarH4383 מִכשׁוֹלH4383 ao coraçãoH3820 לֵבH3820 o sangueH1818 דָּםH1818 que, sem causaH2600 חִנָּםH2600, vieres a derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 e o teH113 אָדוֹןH113 haveres vingadoH3467 יָשַׁעH3467 H8687 com as tuas próprias mãos; quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068 teH113 אָדוֹןH113 houver feito o bemH3190 יָטַבH3190 H8689, lembrar-te-ásH2142 זָכַרH2142 H8804 da tua servaH519 אָמָהH519.
אָדוֹן פּוּקָה, מִכשׁוֹל לֵב דָּם חִנָּם, שָׁפַךְ אָדוֹן יָשַׁע יְהוָה אָדוֹן יָטַב זָכַר אָמָה.
BenditaH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja a tua prudênciaH2940 טַעַםH2940, e benditaH1288 בָּרַךְH1288 H8803 sejas tu mesma, que hojeH3117 יוֹםH3117 me tolhesteH3607 כָּלָאH3607 H8804 de derramarH935 בּוֹאH935 H8800 sangueH1818 דָּםH1818 e de que por minha própria mãoH3027 יָדH3027 me vingasseH3467 יָשַׁעH3467 H8687.
בָּרַךְ טַעַם, בָּרַךְ יוֹם כָּלָא בּוֹא דָּם יָד יָשַׁע
Agora, pois, não se derrameH5307 נָפַלH5307 H8799 o meu sangueH1818 דָּםH1818 longe desta terraH776 אֶרֶץH776 doH6440 פָּנִיםH6440 SENHORH3068 יְהוָהH3068; pois saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 em buscaH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 de umaH259 אֶחָדH259 pulgaH6550 פַּרעֹשׁH6550, como quem persegueH7291 רָדַףH7291 H8799 uma perdizH7124 קֹרֵאH7124 nos montesH2022 הַרH2022.
נָפַל דָּם אֶרֶץ פָּנִים יְהוָה; יָצָא מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל בָּקַשׁ אֶחָד פַּרעֹשׁ, רָדַף קֹרֵא הַר.
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: O teu sangueH1818 דָּםH1818 seja sobre a tua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, porque a tua própria bocaH6310 פֶּהH6310 testificouH6030 עָנָהH6030 H8804 contra ti, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: MateiH4191 מוּתH4191 H8790 o ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר דָּוִד: דָּם רֹאשׁ, פֶּה עָנָה אָמַר מוּת מָשִׁיחַ יְהוָה.
Sem sangueH1818 דָּםH1818 dos feridosH2491 חָלָלH2491, sem gorduraH2459 חֶלֶבH2459 dos valentesH1368 גִּבּוֹרH1368, nunca se recolheuH7734 שׂוּגH7734 H8738 H268 אָחוֹרH268 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, nem voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 vaziaH7387 רֵיקָםH7387 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586.
דָּם חָלָל, חֶלֶב גִּבּוֹר, שׂוּג אָחוֹר קֶשֶׁת יְהוֹנָתָן, שׁוּב רֵיקָם חֶרֶב שָׁאוּל.
TornandoH7725 שׁוּבH7725 H8799, pois, AbnerH74 אַבנֵרH74 a HebromH2275 חֶברוֹןH2275, JoabeH3097 יוֹאָבH3097 o tomou à parteH5186 נָטָהH5186 H8686, no interiorH413 אֵלH413 H8432 תָּוֶךְH8432 da portaH8179 שַׁעַרH8179, para lhe falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 em segredoH7987 שְׁלִיH7987, e ali o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 no abdômenH2570 חֹמֶשׁH2570, e ele morreuH4191 מוּתH4191 H8799, agindo assim Joabe em vingança do sangueH1818 דָּםH1818 de seu irmãoH251 אָחH251 AsaelH6214 עֲשָׂהאֵלH6214.
שׁוּב אַבנֵר חֶברוֹן, יוֹאָב נָטָה אֵל תָּוֶךְ שַׁעַר, דָּבַר שְׁלִי, נָכָה חֹמֶשׁ, מוּת דָּם אָח עֲשָׂהאֵל.
Sabendo-oH8085 שָׁמַעH8085 H8799 depoisH310 אַחַרH310 DaviH1732 דָּוִדH1732, disseH559 אָמַרH559 H8799: InocentesH5355 נָקִיH5355 somos eu e o meu reinoH4467 מַמלָכָהH4467, para com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769, do sangueH1818 דָּםH1818 de AbnerH74 אַבנֵרH74, filhoH1121 בֵּןH1121 de NerH5369 נֵרH5369.
שָׁמַע אַחַר דָּוִד, אָמַר נָקִי מַמלָכָה, יְהוָה, עַד עוֹלָם, דָּם אַבנֵר, בֵּן נֵר.
muito mais a perversosH7563 רָשָׁעH7563 H582 אֱנוֹשׁH582, que mataramH2026 הָרַגH2026 H8804 a um homemH376 אִישׁH376 justoH6662 צַדִּיקH6662 em sua casaH1004 בַּיִתH1004, no seu leitoH4904 מִשְׁכָּבH4904; agora, pois, não requereriaH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 eu o seu sangueH1818 דָּםH1818 de vossas mãosH3027 יָדH3027 e não vos exterminariaH1197 בָּעַרH1197 H8765 da terraH776 אֶרֶץH776?
רָשָׁע אֱנוֹשׁ, הָרַג אִישׁ צַדִּיק בַּיִת, מִשְׁכָּב; בָּקַשׁ דָּם יָד בָּעַר אֶרֶץ?
DisseH559 אָמַרH559 H8799 ela: Ora, lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8799, ó reiH4428 מֶלֶךְH4428, do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que os vingadoresH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818 não se multipliquemH7235 רָבָהH7235 H8687 a matarH7843 שָׁחַתH7843 H8763 e exterminemH8045 שָׁמַדH8045 H8686 meu filhoH1121 בֵּןH1121. RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 ele: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, não há de cairH5307 נָפַלH5307 H8799 no chãoH776 אֶרֶץH776 nem um só dos cabelosH8185 שַׂעֲרָהH8185 de teu filhoH1121 בֵּןH1121.
אָמַר זָכַר מֶלֶךְ, יְהוָה, אֱלֹהִים, גָּאַל דָּם רָבָה שָׁחַת שָׁמַד בֵּן. אָמַר חַי יְהוָה, נָפַל אֶרֶץ שַׂעֲרָה בֵּן.
Amaldiçoando-oH7043 קָלַלH7043 H8763, diziaH559 אָמַרH559 H8804 SimeiH8096 שִׁמעִיH8096: ForaH3318 יָצָאH3318 H8798 daqui, foraH3318 יָצָאH3318 H8798, homemH376 אִישׁH376 de sangueH1818 דָּםH1818, homemH376 אִישׁH376 de BelialH1100 בְּלִיַעַלH1100;
קָלַל אָמַר שִׁמעִי: יָצָא יָצָא אִישׁ דָּם, אִישׁ בְּלִיַעַל;
o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te deuH7725 שׁוּבH7725, agora, a pagaH7725 שׁוּבH7725 H8689 de todo o sangueH1818 דָּםH1818 da casaH1004 בַּיִתH1004 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, cujo reino usurpasteH4427 מָלַךְH4427 H8804; o SENHORH3068 יְהוָהH3068 já oH4410 מְלוּכָהH4410 entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 de teu filhoH1121 בֵּןH1121 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53; eis-te, agora, na tua desgraçaH7451 רַעH7451, porque és homemH376 אִישׁH376 de sangueH1818 דָּםH1818.
יְהוָה שׁוּב, שׁוּב דָּם בַּיִת שָׁאוּל, מָלַךְ יְהוָה מְלוּכָה נָתַן יָד בֵּן אֲבִישָׁלוֹם; רַע, אִישׁ דָּם.
AmasaH6021 עֲמָשָׂאH6021 se revolviaH1556 גָּלַלH1556 H8706 no seu sangueH1818 דָּםH1818 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do caminhoH4546 מְסִלָּהH4546; vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 o moçoH376 אִישׁH376 que todo o povoH5971 עַםH5971 paravaH5975 עָמַדH5975 H8804, desviouH5437 סָבַבH5437 H8686 a AmasaH6021 עֲמָשָׂאH6021 do caminhoH4546 מְסִלָּהH4546 para o campoH7704 שָׂדֶהH7704 e lançouH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 sobre ele um mantoH899 בֶּגֶדH899; porque viaH7200 רָאָהH7200 H8804 que todo aquele que chegavaH935 בּוֹאH935 H8802 a ele paravaH5975 עָמַדH5975 H8804.
עֲמָשָׂא גָּלַל דָּם תָּוֶךְ מְסִלָּה; רָאָה אִישׁ עַם עָמַד סָבַב עֲמָשָׂא מְסִלָּה שָׂדֶה שָׁלַךְ בֶּגֶד; רָאָה בּוֹא עָמַד
Houve, em diasH3117 יוֹםH3117 de DaviH1732 דָּוִדH1732, uma fomeH7458 רָעָבH7458 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anosH8141 שָׁנֶהH8141 consecutivosH8141 שָׁנֶהH8141 H310 אַחַרH310 H8141 שָׁנֶהH8141. DaviH1732 דָּוִדH1732 consultouH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 aoH6440 פָּנִיםH6440 SENHORH3068 יְהוָהH3068, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Há culpa de sangueH1818 דָּםH1818 sobre SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e sobre a sua casaH1004 בַּיִתH1004, porque ele matouH4191 מוּתH4191 H8689 os gibeonitasH1393 גִּבעֹנִיH1393.
יוֹם דָּוִד, רָעָב שָׁלוֹשׁ שָׁנֶה שָׁנֶה אַחַר שָׁנֶה. דָּוִד בָּקַשׁ פָּנִים יְהוָה, יְהוָה אָמַר דָּם שָׁאוּל בַּיִת, מוּת גִּבעֹנִי.
E disseH559 אָמַרH559 H8799: LongeH2486 חָלִילָהH2486 de mim, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 tal coisa; beberia eu o sangueH1818 דָּםH1818 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 que lá foramH1980 הָלַךְH1980 H8802 com perigo de sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315? De maneira que não a quisH14 אָבָהH14 H8804 beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800. São estas as coisas que fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 valentesH1368 גִּבּוֹרH1368.
אָמַר חָלִילָה יְהוָה, עָשָׂה דָּם אֱנוֹשׁ הָלַךְ נֶפֶשׁ? אָבָה שָׁתָה עָשָׂה שָׁלוֹשׁ גִּבּוֹר.
Também tu sabesH3045 יָדַעH3045 H8804 o que me fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 JoabeH3097 יוֹאָבH3097, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָהH6870, e o que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 aos doisH8147 שְׁנַיִםH8147 comandantesH8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a AbnerH74 אַבנֵרH74, filhoH1121 בֵּןH1121 de NerH5369 נֵרH5369, e a AmasaH6021 עֲמָשָׂאH6021, filhoH1121 בֵּןH1121 de JéterH3500 יֶתֶרH3500, os quais matouH2026 הָרַגH2026 H8799, e, em tempo de pazH7965 שָׁלוֹםH7965, vingouH7760 שׂוּםH7760 H8799 o sangueH1818 דָּםH1818 derramado em guerraH4421 מִלחָמָהH4421, manchandoH5414 נָתַןH5414 H8799 com eleH1818 דָּםH1818 H4421 מִלחָמָהH4421 o cintoH2290 חֲגוֹרH2290 que trazia nos lombosH4975 מֹתֶןH4975 e as sandáliasH5275 נַעַלH5275 nos pésH7272 רֶגֶלH7272.
יָדַע עָשָׂה יוֹאָב, בֵּן צְרוּיָה, עָשָׂה שְׁנַיִם שַׂר צָבָא יִשׂרָ•אֵל, אַבנֵר, בֵּן נֵר, עֲמָשָׂא, בֵּן יֶתֶר, הָרַג שָׁלוֹם, שׂוּם דָּם מִלחָמָה, נָתַן דָּם מִלחָמָה חֲגוֹר מֹתֶן נַעַל רֶגֶל.
Mas, agora, não o tenhas por inculpávelH5352 נָקָהH5352 H8762, pois és homemH376 אִישׁH376 prudenteH2450 חָכָםH2450 e bem saberásH3045 יָדַעH3045 H8804 o que lhe hás de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799 para que as suas cãsH7872 שֵׂיבָהH7872 desçamH3381 יָרַדH3381 H8689 à sepulturaH7585 שְׁאוֹלH7585 com sangueH1818 דָּםH1818.
נָקָה אִישׁ חָכָם יָדַע עָשָׂה שֵׂיבָה יָרַד שְׁאוֹל דָּם.
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: FazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 como ele te disseH1696 דָּבַרH1696 H8765; arremeteH6293 פָּגַעH6293 H8798 contra ele e sepulta-oH6912 קָבַרH6912 H8804, para que tiresH5493 סוּרH5493 H8689 de mim e da casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1 a culpaH2600 חִנָּםH2600 do sangueH1818 דָּםH1818 que JoabeH3097 יוֹאָבH3097 sem causa derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8804.
אָמַר מֶלֶךְ: עָשָׂה דָּבַר פָּגַע קָבַר סוּר בַּיִת אָב חִנָּם דָּם יוֹאָב שָׁפַךְ
Assim, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fará recairH7725 שׁוּבH7725 H8689 a culpa de sangueH1818 דָּםH1818 de Joabe sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, porque arremeteuH6293 פָּגַעH6293 H8804 contra doisH8147 שְׁנַיִםH8147 homensH582 אֱנוֹשׁH582 mais justosH6662 צַדִּיקH6662 e melhoresH2896 טוֹבH2896 do que ele e os matouH2026 הָרַגH2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, sem que DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, o soubesseH3045 יָדַעH3045 H8804; isto é: a AbnerH74 אַבנֵרH74, filhoH1121 בֵּןH1121 de NerH5369 נֵרH5369, comandanteH8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e a AmasaH6021 עֲמָשָׂאH6021, filhoH1121 בֵּןH1121 de JéterH3500 יֶתֶרH3500, comandanteH8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
יְהוָה שׁוּב דָּם רֹאשׁ, פָּגַע שְׁנַיִם אֱנוֹשׁ צַדִּיק טוֹב הָרַג חֶרֶב, דָּוִד, אָב, יָדַע אַבנֵר, בֵּן נֵר, שַׂר צָבָא יִשׂרָ•אֵל, עֲמָשָׂא, בֵּן יֶתֶר, שַׂר צָבָא יְהוּדָה.
Assim, recairáH7725 שׁוּבH7725 H8804 o sangueH1818 דָּםH1818 destes sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de JoabeH3097 יוֹאָבH3097 e sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 da sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 para sempreH5769 עוֹלָםH5769; mas a DaviH1732 דָּוִדH1732, e à sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, e à sua casaH1004 בַּיִתH1004, e ao seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, dará o SENHORH3068 יְהוָהH3068 pazH7965 שָׁלוֹםH7965 paraH5704 עַדH5704 todo o sempreH5769 עוֹלָםH5769.
שׁוּב דָּם רֹאשׁ יוֹאָב רֹאשׁ זֶרַע עוֹלָם; דָּוִד, זֶרַע, בַּיִת, כִּסֵּא, יְהוָה שָׁלוֹם עַד עוֹלָם.
Porque há de ser que, no diaH3117 יוֹםH3117 em que saíresH3318 יָצָאH3318 H8800 e passaresH5674 עָבַרH5674 H8804 o ribeiroH5158 נַחַלH5158 de CedromH6939 קִדרוֹןH6939, fica sabendoH3045 יָדַעH3045 H8799 H3045 יָדַעH3045 H8800 que serás mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8799; o teu sangueH1818 דָּםH1818 cairá, então, sobre a tua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218.
יוֹם יָצָא עָבַר נַחַל קִדרוֹן, יָדַע יָדַע מוּת מוּת דָּם רֹאשׁ.
E eles clamavamH7121 קָרָאH7121 H8799 em altasH6963 קוֹלH6963 vozesH1419 גָּדוֹלH1419 e se retalhavamH1413 גָּדַדH1413 H8704 com facasH2719 חֶרֶבH2719 e com lancetasH7420 רֹמחַH7420, segundo o seu costumeH4941 מִשׁפָּטH4941, até derramaremH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sangueH1818 דָּםH1818.
קָרָא קוֹל גָּדוֹל גָּדַד חֶרֶב רֹמחַ, מִשׁפָּט, שָׁפַךְ דָּם.
Falar-lhe-ásH1696 דָּבַרH1696 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: MatasteH7523 רָצחַH7523 H8804 e, ainda por cima, tomasteH3423 יָרַשׁH3423 H8804 a herança? Dir-lhe-ásH1696 דָּבַרH1696 H8765 maisH559 אָמַרH559 H8800: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: No lugarH4725 מָקוֹםH4725 em que os cãesH3611 כֶּלֶבH3611 lamberamH3952 לָקַקH3952 H8804 o sangueH1818 דָּםH1818 de NaboteH5022 נָבוֹתH5022, cãesH3611 כֶּלֶבH3611 lamberãoH3952 לָקַקH3952 H8799 o teu sangueH1818 דָּםH1818, o teu mesmo.
דָּבַר אָמַר אָמַר יְהוָה: רָצחַ יָרַשׁ דָּבַר אָמַר אָמַר יְהוָה: מָקוֹם כֶּלֶב לָקַק דָּם נָבוֹת, כֶּלֶב לָקַק דָּם,
A pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 tornou-se renhidaH5927 עָלָהH5927 H8799 naquele diaH3117 יוֹםH3117; quanto ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, seguraram-noH5975 עָמַדH5975 H8716 de pé no carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818 defronteH5227 נֹכַחH5227 dos sirosH758 אֲרָםH758, mas à tardeH6153 עֶרֶבH6153 morreuH4191 מוּתH4191 H8799. O sangueH1818 דָּםH1818 corriaH3332 יָצַקH3332 H8799 da feridaH4347 מַכָּהH4347 para o fundoH2436 חֵיקH2436 do carroH7393 רֶכֶבH7393.
מִלחָמָה עָלָה יוֹם; מֶלֶךְ, עָמַד מֶרְכָּבָה נֹכַח אֲרָם, עֶרֶב מוּת דָּם יָצַק מַכָּה חֵיק רֶכֶב.
Quando lavaramH7857 שָׁטַףH7857 H8799 o carroH7393 רֶכֶבH7393 junto ao açudeH1295 בְּרֵכָהH1295 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, os cãesH3611 כֶּלֶבH3611 lamberamH3952 לָקַקH3952 H8799 o sangueH1818 דָּםH1818 do rei, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765; as prostitutasH2185 זֹנוֹתH2185 banharam-seH7364 רָחַץH7364 H8804 nestas águas.
שָׁטַף רֶכֶב בְּרֵכָה שֹׁמְרוֹן, כֶּלֶב לָקַק דָּם דָּבָר יְהוָה דָּבַר זֹנוֹת רָחַץ
Levantando-seH7925 שָׁכַםH7925 H8686 de madrugadaH1242 בֹּקֶרH1242, em saindoH2224 זָרחַH2224 H8804 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 sobre as águasH4325 מַיִםH4325, viramH7200 רָאָהH7200 H8799 os moabitasH4124 מוֹאָבH4124 defronteH5048 נֶגֶדH5048 deles as águasH4325 מַיִםH4325 vermelhasH122 אָדֹםH122 como sangueH1818 דָּםH1818.
שָׁכַם בֹּקֶר, זָרחַ שֶׁמֶשׁ מַיִם, רָאָה מוֹאָב נֶגֶד מַיִם אָדֹם דָּם.
E disseramH559 אָמַרH559 H8799: Isto é sangueH1818 דָּםH1818; certamenteH2717 חָרַבH2717 H8715, os reisH4428 מֶלֶךְH4428 se destruíramH2717 חָרַבH2717 H8738 e se mataramH5221 נָכָהH5221 H8686 umH376 אִישׁH376 ao outroH7453 רֵעַH7453! Agora, pois, à presaH7998 שָׁלָלH7998, ó MoabeH4124 מוֹאָבH4124!
אָמַר דָּם; חָרַב מֶלֶךְ חָרַב נָכָה אִישׁ רֵעַ! שָׁלָל, מוֹאָב!
FerirásH5221 נָכָהH5221 H8689 a casaH1004 בַּיִתH1004 de AcabeH256 אַחאָבH256, teu senhorH113 אָדוֹןH113, para que eu vingueH5358 נָקַםH5358 H8765 da mãoH3027 יָדH3027 de JezabelH348 אִיזֶבֶלH348 o sangueH1818 דָּםH1818 de meus servosH5650 עֶבֶדH5650, os profetasH5030 נָבִיאH5030, e o sangueH1818 דָּםH1818 de todos os servosH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָכָה בַּיִת אַחאָב, אָדוֹן, נָקַם יָד אִיזֶבֶל דָּם עֶבֶד, נָבִיא, דָּם עֶבֶד יְהוָה.
Tão certo como viH7200 רָאָהH7200 H8804 ontemH570 אֶמֶשׁH570 à tarde o sangueH1818 דָּםH1818 de NaboteH5022 נָבוֹתH5022 e o sangueH1818 דָּםH1818 de seus filhosH1121 בֵּןH1121, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, assim to retribuireiH7999 שָׁלַםH7999 H8765 neste campoH2513 חֶלקָהH2513, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068. Agora, pois, toma-oH5375 נָשָׂאH5375 H8798 e lança-oH7993 שָׁלַךְH7993 H8685 neste campoH2513 חֶלקָהH2513, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
רָאָה אֶמֶשׁ דָּם נָבוֹת דָּם בֵּן, נְאֻם יְהוָה, שָׁלַם חֶלקָה, נְאֻם יְהוָה. נָשָׂא שָׁלַךְ חֶלקָה, דָּבָר יְהוָה.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 ele: Lançai-aH8058 שָׁמַטH8058 H8798 daí abaixo. Lançaram-naH8058 שָׁמַטH8058 H8799 abaixo; e foram salpicadosH5137 נָזָהH5137 H8799 com o seu sangueH1818 דָּםH1818 a paredeH7023 קִירH7023 e os cavalosH5483 סוּסH5483, e Jeú a atropelouH7429 רָמַסH7429 H8799.
אָמַר שָׁמַט שָׁמַט נָזָה דָּם קִיר סוּס, רָמַס
QueimouH6999 קָטַרH6999 H8686 o seu holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e a sua oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503, derramouH5258 נָסַךְH5258 H8686 a sua libaçãoH5262 נֶסֶךְH5262 e aspergiuH2236 זָרַקH2236 H8799 o sangueH1818 דָּםH1818 das suas ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002 naquele altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
קָטַר עֹלָה מִנחָה, נָסַךְ נֶסֶךְ זָרַק דָּם שֶׁלֶם מִזְבֵּחַ.
OrdenouH6680 צָוָהH6680 H8762 também o reiH4428 מֶלֶךְH4428 AcazH271 אָחָזH271 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 UriasH223 אוּרִיָהH223, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: QueimaH6999 קָטַרH6999 H8685, no grandeH1419 גָּדוֹלH1419 altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 da manhãH1242 בֹּקֶרH1242, como também a oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503 da tardeH6153 עֶרֶבH6153, e o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, e a sua oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503, e o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 de todo o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776, e a sua oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503, e as suas libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262; todo sangueH1818 דָּםH1818 dos holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e todo sangueH1818 דָּםH1818 dos sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 aspergirásH2236 זָרַקH2236 H8799 nele; porém o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 ficará para a minha deliberaçãoH1239 בָּקַרH1239 H8763 posterior.
צָוָה מֶלֶךְ אָחָז כֹּהֵן אוּרִיָה, אָמַר קָטַר גָּדוֹל מִזְבֵּחַ, עֹלָה בֹּקֶר, מִנחָה עֶרֶב, עֹלָה מֶלֶךְ, מִנחָה, עֹלָה עַם אֶרֶץ, מִנחָה, נֶסֶךְ; דָּם עֹלָה דָּם זֶבַח זָרַק מִזְבֵּחַ נְחֹשֶׁת בָּקַר
Além disso, ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 muitíssimoH3966 מְאֹדH3966 H7235 רָבָהH7235 H8687 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355, até encherH4390 מָלֵאH4390 H8765 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 de umH6310 פֶּהH6310 ao outro extremoH6310 פֶּהH6310, afora o seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, com que fez pecarH2398 חָטָאH2398 H8689 a JudáH3063 יְהוּדָהH3063, praticandoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o que era mauH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מְנַשֶּׁה שָׁפַךְ מְאֹד רָבָה דָּם נָקִי, מָלֵא יְרוּשָׁלִַם פֶּה פֶּה, חַטָּאָה, חָטָא יְהוּדָה, עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה.
como também por causa do sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 que ele derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8804, com o qual encheuH4390 מָלֵאH4390 H8762 a cidade de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; por isso, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não o quisH14 אָבָהH14 H8804 perdoarH5545 סָלחַH5545 H8800.
דָּם נָקִי שָׁפַךְ מָלֵא יְרוּשָׁלִַם; יְהוָה אָבָה סָלחַ
E disseH559 אָמַרH559 H8799: LongeH2486 חָלִילָהH2486 de mim, ó meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 tal coisaH2063 זֹאתH2063; beberiaH8354 שָׁתָהH8354 H8799 eu o sangueH1818 דָּםH1818 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 que lá foram com perigo de sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315? Pois, com perigo de sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, a trouxeramH935 בּוֹאH935 H8689. De maneira que não a quisH14 אָבָהH14 H8804 beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800. São essas as coisas que fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 valentesH1368 גִּבּוֹרH1368.
אָמַר חָלִילָה אֱלֹהִים, עָשָׂה זֹאת; שָׁתָה דָּם אֱנוֹשׁ נֶפֶשׁ? נֶפֶשׁ, בּוֹא אָבָה שָׁתָה עָשָׂה שָׁלוֹשׁ גִּבּוֹר.
Porém a mim me veio a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Tu derramasteH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 sangueH1818 דָּםH1818 em abundânciaH7230 רֹבH7230 e fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 guerrasH4421 מִלחָמָהH4421; não edificarásH1129 בָּנָהH1129 H8799 casaH1004 בַּיִתH1004 ao meu nomeH8034 שֵׁםH8034, porquanto muitoH7227 רַבH7227 sangueH1818 דָּםH1818 tens derramadoH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776, na minha presençaH6440 פָּנִיםH6440.
דָּבָר יְהוָה, אָמַר שָׁפַךְ דָּם רֹב עָשָׂה גָּדוֹל מִלחָמָה; בָּנָה בַּיִת שֵׁם, רַב דָּם שָׁפַךְ אֶרֶץ, פָּנִים.
Porém DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me disseH559 אָמַרH559 H8804: Não edificarásH1129 בָּנָהH1129 H8799 casaH1004 בַּיִתH1004 ao meu nomeH8034 שֵׁםH8034, porque és homemH376 אִישׁH376 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 e derramasteH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 muito sangueH1818 דָּםH1818.
אֱלֹהִים אָמַר בָּנָה בַּיִת שֵׁם, אִישׁ מִלחָמָה שָׁפַךְ דָּם.
Toda vez que vierH935 בּוֹאH935 H8799 a vós outros sentença contestadaH7379 רִיבH7379 de vossos irmãosH251 אָחH251 que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nas suas cidadesH5892 עִירH5892: entre sangueH1818 דָּםH1818 e sangueH1818 דָּםH1818, leiH8451 תּוֹרָהH8451 e mandamentoH4687 מִצוָהH4687, estatutosH2706 חֹקH2706 e juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, admoestai-osH2094 זָהַרH2094 H8689, que não se façam culpadosH816 אָשַׁםH816 H8799 para com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, para que não venha grande iraH7110 קֶצֶףH7110 sobre vós e sobre vossos irmãosH251 אָחH251; fazeiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 assimH3541 כֹּהH3541 e não vos tornareis culpadosH816 אָשַׁםH816 H8799.
בּוֹא רִיב אָח יָשַׁב עִיר: דָּם דָּם, תּוֹרָה מִצוָה, חֹק מִשׁפָּט, זָהַר אָשַׁם יְהוָה, קֶצֶף אָח; עָשָׂה כֹּה אָשַׁם
Quando os siros se retiraramH3212 יָלַךְH3212 H8800 dele, deixando-oH5800 עָזַבH5800 H8804 gravementeH7227 רַבH7227 enfermoH4251 מַחלֻיH4251, conspiraramH7194 קָשַׁרH7194 H8694 contra ele os seus servosH5650 עֶבֶדH5650, por causa do sangueH1818 דָּםH1818 dos filhosH1121 בֵּןH1121 do sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077, e o feriramH2026 הָרַגH2026 H8799 no seu leitoH4296 מִטָּהH4296, e morreuH4191 מוּתH4191 H8799.
יָלַךְ עָזַב רַב מַחלֻי, קָשַׁר עֶבֶד, דָּם בֵּן כֹּהֵן יְהוֹיָדָע, הָרַג מִטָּה, מוּת
MortosH7819 שָׁחַטH7819 H8799 os novilhosH1241 בָּקָרH1241, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 tomaramH6901 קָבַלH6901 H8762 o sangueH1818 דָּםH1818 e o aspergiramH2236 זָרַקH2236 H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; mataramH7819 שָׁחַטH7819 H8799 os carneirosH352 אַיִלH352 e aspergiramH2236 זָרַקH2236 H8799 o sangueH1818 דָּםH1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; também mataramH7819 שָׁחַטH7819 H8799 os cordeirosH3532 כֶּבֶשׂH3532 e aspergiramH2236 זָרַקH2236 H8799 o sangueH1818 דָּםH1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
שָׁחַט בָּקָר, כֹּהֵן קָבַל דָּם זָרַק מִזְבֵּחַ; שָׁחַט אַיִל זָרַק דָּם מִזְבֵּחַ; שָׁחַט כֶּבֶשׂ זָרַק דָּם מִזְבֵּחַ.
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 os mataramH7819 שָׁחַטH7819 H8799 e, com o sangueH1818 דָּםH1818, fizeram uma oferta pelo pecadoH2398 חָטָאH2398 H8762, ao pé do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, para expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8763 de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, porque o reiH4428 מֶלֶךְH4428 tinha ordenadoH559 אָמַרH559 H8804 que se fizesse aquele holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, por todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
כֹּהֵן שָׁחַט דָּם, חָטָא מִזְבֵּחַ, כָּפַר יִשׂרָ•אֵל, מֶלֶךְ אָמַר עֹלָה חַטָּאָה, יִשׂרָ•אֵל.
TomaramH5975 עָמַדH5975 H8799 os seus devidosH4941 מִשׁפָּטH4941 lugaresH5977 עֹמֶדH5977, segundo a LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 aspergiamH2236 זָרַקH2236 H8802 o sangueH1818 דָּםH1818, tomando-o das mãosH3027 יָדH3027 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881.
עָמַד מִשׁפָּט עֹמֶד, תּוֹרָה מֹשֶׁה, אִישׁ אֱלֹהִים; כֹּהֵן זָרַק דָּם, יָד לֵוִיִי.
Ó terraH776 אֶרֶץH776, não cubrasH3680 כָּסָהH3680 H8762 o meu sangueH1818 דָּםH1818, e não haja lugarH4725 מָקוֹםH4725 em que se oculte o meu clamorH2201 זַעַקH2201!
אֶרֶץ, כָּסָה דָּם, מָקוֹם זַעַק!
Seus filhosH667 אֶפרֹחַH667 chupamH5966 עָלַעH5966 H8762 sangueH1818 דָּםH1818; onde há mortosH2491 חָלָלH2491, elaH1931 הוּאH1931 aí está.
אֶפרֹחַ עָלַע דָּם; חָלָל, הוּא
Tu destróisH6 אָבַדH6 H8762 os que proferemH1696 דָּבַרH1696 H8802 mentiraH3577 כָּזָבH3577; o SENHORH3068 יְהוָהH3068 abominaH8581 תָּעַבH8581 H8762 ao sanguinárioH1818 דָּםH1818 e ao fraudulentoH376 אִישׁH376 H4820 מִרמָהH4820;
אָבַד דָּבַר כָּזָב; יְהוָה תָּעַב דָּם אִישׁ מִרמָה;
Pois aquele que requerH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 o sangueH1818 דָּםH1818 lembra-seH2142 זָכַרH2142 H8804 deles e não se esqueceH7911 שָׁכַחH7911 H8804 do clamorH6818 צַעֲקָהH6818 dos aflitosH6035 עָנָוH6035 H8675 H6041 עָנִיH6041.
דָּרַשׁ דָּם זָכַר שָׁכַח צַעֲקָה עָנָו עָנִי.
Muitas serãoH7235 רָבָהH7235 H8799 as penasH6094 עַצֶּבֶתH6094 dos que trocamH4116 מָהַרH4116 H8804 o SENHOR por outrosH312 אַחֵרH312 deuses; não oferecereiH5258 נָסַךְH5258 H8686 as suas libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262 de sangueH1818 דָּםH1818, eH1077 בַּלH1077 os meus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 não pronunciarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
רָבָה עַצֶּבֶת מָהַר אַחֵר נָסַךְ נֶסֶךְ דָּם, בַּל שָׂפָה נָשָׂא שֵׁם.
Não colhasH622 אָסַףH622 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 com a dos pecadoresH2400 חַטָּאH2400, nem a minha vidaH2416 חַיH2416 com a dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 sanguináriosH1818 דָּםH1818,
אָסַף נֶפֶשׁ חַטָּא, חַי אֱנוֹשׁ דָּם,
Que proveitoH1215 בֶּצַעH1215 obterás no meu sangueH1818 דָּםH1818, quando baixoH3381 יָרַדH3381 H8800 à covaH7845 שַׁחַתH7845? Louvar-te-áH3034 יָדָהH3034 H8686, porventura, o póH6083 עָפָרH6083? DeclararáH5046 נָגַדH5046 H8686 ele a tua verdadeH571 אֶמֶתH571?
בֶּצַע דָּם, יָרַד שַׁחַת? יָדָה עָפָר? נָגַד אֶמֶת?
Acaso, comoH398 אָכַלH398 H8799 eu carneH1320 בָּשָׂרH1320 de tourosH47 אַבִּירH47? Ou beboH8354 שָׁתָהH8354 H8799 sangueH1818 דָּםH1818 de cabritosH6260 עַתּוּדH6260?
אָכַל בָּשָׂר אַבִּיר? שָׁתָה דָּם עַתּוּד?
Livra-meH5337 נָצַלH5337 H8685 dos crimes de sangueH1818 דָּםH1818, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da minha salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָהH8668, e a minha línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 exaltaráH7442 רָנַןH7442 H8762 a tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666.
נָצַל דָּם, אֱלֹהִים, אֱלֹהִים תְּשׁוּעָה, לָשׁוֹן רָנַן צְדָקָה.
Tu, porém, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, os precipitarásH3381 יָרַדH3381 H8686 à covaH875 בְּאֵרH875 profundaH7845 שַׁחַתH7845; homensH582 אֱנוֹשׁH582 sanguináriosH1818 דָּםH1818 e fraudulentosH4820 מִרמָהH4820 não chegarão à metadeH2673 חָצָהH2673 H8799 dos seus diasH3117 יוֹםH3117; eu, todavia, confiareiH982 בָּטחַH982 H8799 em ti.
אֱלֹהִים, יָרַד בְּאֵר שַׁחַת; אֱנוֹשׁ דָּם מִרמָה חָצָה יוֹם; בָּטחַ
Alegrar-se-áH8055 שָׂמחַH8055 H8799 o justoH6662 צַדִּיקH6662 quando virH2372 חָזָהH2372 H8804 a vingançaH5359 נָקָםH5359; banharáH7364 רָחַץH7364 H8799 os pésH6471 פַּעַםH6471 no sangueH1818 דָּםH1818 do ímpioH7563 רָשָׁעH7563.
שָׂמחַ צַדִּיק חָזָה נָקָם; רָחַץ פַּעַם דָּם רָשָׁע.
Livra-meH5337 נָצַלH5337 H8685 dos que praticamH6466 פָּעַלH6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶןH205 e salva-meH3467 יָשַׁעH3467 H8685 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 sanguináriosH1818 דָּםH1818,
נָצַל פָּעַל אָוֶן יָשַׁע אֱנוֹשׁ דָּם,
para que banhesH4272 מָחַץH4272 H8799 o péH7272 רֶגֶלH7272 em sangueH1818 דָּםH1818, e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos teus cãesH3611 כֶּלֶבH3611 tenha o seu quinhão dos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
מָחַץ רֶגֶל דָּם, לָשׁוֹן כֶּלֶב אֹיֵב
RedimeH1350 גָּאַלH1350 H8799 a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 da opressãoH8496 תֹּךְH8496 e da violênciaH2555 חָמָסH2555, e preciosoH3365 יָקַרH3365 H8799 lheH5869 עַיִןH5869 é o sangueH1818 דָּםH1818 deles.
גָּאַל נֶפֶשׁ תֹּךְ חָמָס, יָקַר עַיִן דָּם
e converteuH2015 הָפַךְH2015 H8799 em sangueH1818 דָּםH1818 os riosH2975 יְאֹרH2975 deles, para que das suas correntesH5140 נָזַלH5140 H8802 não bebessemH8354 שָׁתָהH8354 H8799.
הָפַךְ דָּם יְאֹר נָזַל שָׁתָה
DerramaramH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 como águaH4325 מַיִםH4325 o sangueH1818 דָּםH1818 deles ao redorH5439 סָבִיבH5439 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e não houve quem lhes desse sepulturaH6912 קָבַרH6912 H8802.
שָׁפַךְ מַיִם דָּם סָבִיב יְרוּשָׁלִַם, קָבַר
Por que diriamH559 אָמַרH559 H8799 as naçõesH1471 גּוֹיH1471: Onde está o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430? Seja, à nossa vistaH5869 עַיִןH5869, manifestaH3045 יָדַעH3045 H8735 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 a vingançaH5360 נְקָמָהH5360 do sangueH1818 דָּםH1818 que dos teus servosH5650 עֶבֶדH5650 é derramadoH8210 שָׁפַךְH8210 H8803.
אָמַר גּוֹי: אֱלֹהִים? עַיִן, יָדַע גּוֹי נְקָמָה דָּם עֶבֶד שָׁפַךְ
Ajuntam-seH1413 גָּדַדH1413 H8799 contra a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 do justoH6662 צַדִּיקH6662 e condenamH7561 רָשַׁעH7561 H8686 o sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355.
גָּדַד נֶפֶשׁ צַדִּיק רָשַׁע דָּם נָקִי.
Transformou-lhesH2015 הָפַךְH2015 H8804 as águasH4325 מַיִםH4325 em sangueH1818 דָּםH1818 e assim lhes fez morrerH4191 מוּתH4191 H8686 os peixesH1710 דָּגָהH1710.
הָפַךְ מַיִם דָּם מוּת דָּגָה.
e derramaramH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355, o sangueH1818 דָּםH1818 de seus filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323, que sacrificaramH2076 זָבַחH2076 H8765 aos ídolosH6091 עָצָבH6091 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667; e a terraH776 אֶרֶץH776 foi contaminadaH2610 חָנֵףH2610 H8799 com sangueH1818 דָּםH1818.
שָׁפַךְ דָּם נָקִי, דָּם בֵּן בַּת, זָבַח עָצָב כְּנַעַן; אֶרֶץ חָנֵף דָּם.
Tomara, ó DeusH433 אֱלוֹהַּH433, desses caboH6991 קָטַלH6991 H8799 do perversoH7563 רָשָׁעH7563; apartai-vosH5493 סוּרH5493 H8798, pois, de mim, homensH582 אֱנוֹשׁH582 de sangueH1818 דָּםH1818.
אֱלוֹהַּ, קָטַל רָשָׁע; סוּר אֱנוֹשׁ דָּם.
Se disseremH559 אָמַרH559 H8799: VemH3212 יָלַךְH3212 H8798 conosco, embosquemo-nosH693 אָרַבH693 H8799 para derramar sangueH1818 דָּםH1818, espreitemosH6845 צָפַןH6845 H8799, ainda que sem motivoH2600 חִנָּםH2600, os inocentesH5355 נָקִיH5355;
אָמַר יָלַךְ אָרַב דָּם, צָפַן חִנָּם, נָקִי;
porque os seus pésH7272 רֶגֶלH7272 corremH7323 רוּץH7323 H8799 para o malH7451 רַעH7451 e se apressamH4116 מָהַרH4116 H8762 a derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sangueH1818 דָּםH1818.
רֶגֶל רוּץ רַע מָהַר שָׁפַךְ דָּם.
Estes se emboscamH693 אָרַבH693 H8799 contra o seu próprio sangueH1818 דָּםH1818 e a sua própria vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 espreitamH6845 צָפַןH6845 H8799.
אָרַב דָּם נֶפֶשׁ צָפַן
olhosH5869 עַיִןH5869 altivosH7311 רוּםH7311 H8802, línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 mentirosaH8267 שֶׁקֶרH8267, mãosH3027 יָדH3027 que derramamH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355,
עַיִן רוּם לָשׁוֹן שֶׁקֶר, יָד שָׁפַךְ דָּם נָקִי,
As palavrasH1697 דָּבָרH1697 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 são emboscadasH693 אָרַבH693 H8800 para derramar sangueH1818 דָּםH1818, mas a bocaH6310 פֶּהH6310 dos retosH3477 יָשָׁרH3477 livraH5337 נָצַלH5337 H8686 homens.
דָּבָר רָשָׁע אָרַב דָּם, פֶּה יָשָׁר נָצַל
O homemH120 אָדָםH120 carregadoH6231 עָשַׁקH6231 H8803 do sangueH1818 דָּםH1818 de outremH5315 נֶפֶשׁH5315 fugiráH5127 נוּסH5127 H8799 até à covaH953 בּוֹרH953; ninguém o detenhaH8551 תָּמַךְH8551 H8799.
אָדָם עָשַׁק דָּם נֶפֶשׁ נוּס בּוֹר; תָּמַךְ
Os sanguináriosH582 אֱנוֹשׁH582 H1818 דָּםH1818 aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8799 o íntegroH8535 תָּםH8535, ao passo que, quanto aos retosH3477 יָשָׁרH3477, procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 tirar-lhes a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
אֱנוֹשׁ דָּם שָׂנֵא תָּם, יָשָׁר, בָּקַשׁ נֶפֶשׁ.
Porque o baterH4330 מִיץH4330 do leiteH2461 חָלָבH2461 produzH3318 יָצָאH3318 H8686 manteigaH2529 חֶמאָהH2529, e o torcerH4330 מִיץH4330 do narizH639 אַףH639 produzH3318 יָצָאH3318 H8686 sangueH1818 דָּםH1818, e o açularH4330 מִיץH4330 a iraH639 אַףH639 produzH3318 יָצָאH3318 H8686 contendasH7379 רִיבH7379.
מִיץ חָלָב יָצָא חֶמאָה, מִיץ אַף יָצָא דָּם, מִיץ אַף יָצָא רִיב.
De queH4100 מָהH4100 me serve a mim a multidãoH7230 רֹבH7230 de vossos sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077? —dizH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068. Estou fartoH7646 שָׂבַעH7646 H8804 dos holocaustosH5930 עֹלָהH5930 de carneirosH352 אַיִלH352 e da gorduraH2459 חֶלֶבH2459 de animais cevadosH4806 מְרִיאH4806 e não me agradoH2654 חָפֵץH2654 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 de novilhosH6499 פַּרH6499, nem de cordeirosH3532 כֶּבֶשׂH3532, nem de bodesH6260 עַתּוּדH6260.
מָה רֹב זֶבַח? אָמַר יְהוָה. שָׂבַע עֹלָה אַיִל חֶלֶב מְרִיא חָפֵץ דָּם פַּר, כֶּבֶשׂ, עַתּוּד.
Pelo que, quando estendeisH6566 פָּרַשׂH6566 H8763 as mãosH3709 כַּףH3709, escondoH5956 עָלַםH5956 H8686 de vós os olhosH5869 עַיִןH5869; sim, quando multiplicaisH7235 רָבָהH7235 H8686 as vossas oraçõesH8605 תְּפִלָּהH8605, não as ouçoH8085 שָׁמַעH8085 H8802, porque as vossas mãosH3027 יָדH3027 estão cheiasH4390 מָלֵאH4390 H8804 de sangueH1818 דָּםH1818.
פָּרַשׂ כַּף, עָלַם עַיִן; רָבָה תְּפִלָּה, שָׁמַע יָד מָלֵא דָּם.
quando o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 lavarH7364 רָחַץH7364 H8804 a imundíciaH6675 צוֹאָהH6675 das filhasH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e limparH1740 דּוּחַH1740 H8686 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 da culpa do sangueH1818 דָּםH1818 do meioH7130 קֶרֶבH7130 dela, com o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941 e com o EspíritoH7307 רוּחַH7307 purificadorH1197 בָּעַרH1197 H8763.
אֲדֹנָי רָחַץ צוֹאָה בַּת צִיוֹן דּוּחַ יְרוּשָׁלִַם דָּם קֶרֶב רוּחַ מִשׁפָּט רוּחַ בָּעַר
porque toda botaH5430 סְאוֹןH5430 com que anda o guerreiroH5431 סָאַןH5431 H8802 no tumulto da batalhaH7494 רַעַשׁH7494 e toda vesteH8071 שִׂמלָהH8071 revolvidaH1556 גָּלַלH1556 H8775 em sangueH1818 דָּםH1818 serão queimadasH8316 שְׂרֵפָהH8316, servirão de pastoH3980 מַאֲכֹלֶתH3980 ao fogoH784 אֵשׁH784.
סְאוֹן סָאַן רַעַשׁ שִׂמלָה גָּלַל דָּם שְׂרֵפָה, מַאֲכֹלֶת אֵשׁ.
porque as águasH4325 מַיִםH4325 de DimomH1775 דִּימוֹןH1775 estão cheiasH4390 מָלֵאH4390 H8804 de sangueH1818 דָּםH1818; pois aindaH7896 שִׁיתH7896 H8799 acrescentareiH3254 יָסַףH3254 H8737 a DimomH1775 דִּימוֹןH1775: leõesH738 אֲרִיH738 contra aqueles que escaparemH6413 פְּלֵיטָהH6413 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 e contra os restantesH7611 שְׁאֵרִיתH7611 da terraH127 אֲדָמָהH127.
מַיִם דִּימוֹן מָלֵא דָּם; שִׁית יָסַף דִּימוֹן: אֲרִי פְּלֵיטָה מוֹאָב שְׁאֵרִית אֲדָמָה.
Pois eis que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 saiH3318 יָצָאH3318 H8802 do seu lugarH4725 מָקוֹםH4725, para castigarH6485 פָּקַדH6485 H8800 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 dos moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776; a terraH776 אֶרֶץH776 descobriráH1540 גָּלָהH1540 H8765 o sangueH1818 דָּםH1818 que embebeu e já não encobriráH3680 כָּסָהH3680 H8762 aqueles que foram mortosH2026 הָרַגH2026 H8803.
יְהוָה יָצָא מָקוֹם, פָּקַד עָוֹן יָשַׁב אֶרֶץ; אֶרֶץ גָּלָה דָּם כָּסָה הָרַג
O que andaH1980 הָלַךְH1980 H8802 em justiçaH6666 צְדָקָהH6666 e falaH1696 דָּבַרH1696 H8802 o que é retoH4339 מֵישָׁרH4339; o que desprezaH3988 מָאַסH3988 H8802 o ganhoH1215 בֶּצַעH1215 de opressãoH4642 מַעֲשַׁקָּהH4642; o que, com um gestoH5287 נָעַרH5287 H8802 de mãosH3709 כַּףH3709, recusa aceitarH8551 תָּמַךְH8551 H8800 subornoH7810 שַׁחַדH7810; o que tapaH331 אָטַםH331 H8801 os ouvidosH241 אֹזֶןH241, para não ouvir falarH8085 שָׁמַעH8085 H8800 de homicídiosH1818 דָּםH1818, e fechaH6105 עָצַםH6105 H8802 os olhosH5869 עַיִןH5869, para não verH7200 רָאָהH7200 H8800 o malH7451 רַעH7451,
הָלַךְ צְדָקָה דָּבַר מֵישָׁר; מָאַס בֶּצַע מַעֲשַׁקָּה; נָעַר כַּף, תָּמַךְ שַׁחַד; אָטַם אֹזֶן, שָׁמַע דָּם, עָצַם עַיִן, רָאָה רַע,
Os seus mortosH2491 חָלָלH2491 serão lançados foraH7993 שָׁלַךְH7993 H8714, dos seus cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297 subiráH5927 עָלָהH5927 H8799 o mau cheiroH889 בְּאֹשׁH889, e do sangueH1818 דָּםH1818 deles os montesH2022 הַרH2022 se inundarãoH4549 מָסַסH4549 H8738.
חָלָל שָׁלַךְ פֶּגֶר עָלָה בְּאֹשׁ, דָּם הַר מָסַס
A espadaH2719 חֶרֶבH2719 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 está cheiaH4390 מָלֵאH4390 H8804 de sangueH1818 דָּםH1818, engrossadaH1878 דָּשֵׁןH1878 H8719 da gorduraH2459 חֶלֶבH2459 e do sangueH1818 דָּםH1818 de cordeirosH3733 כַּרH3733 e de bodesH6260 עַתּוּדH6260, da gorduraH2459 חֶלֶבH2459 dos rinsH3629 כִּליָהH3629 de carneirosH352 אַיִלH352; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tem sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 em BozraH1224 בָּצרָהH1224 e grandeH1419 גָּדוֹלH1419 matançaH2874 טֶבַחH2874 na terraH776 אֶרֶץH776 de EdomH123 אֱדֹםH123.
חֶרֶב יְהוָה מָלֵא דָּם, דָּשֵׁן חֶלֶב דָּם כַּר עַתּוּד, חֶלֶב כִּליָה אַיִל; יְהוָה זֶבַח בָּצרָה גָּדוֹל טֶבַח אֶרֶץ אֱדֹם.
Os bois selvagensH7214 רְאֵםH7214 cairãoH3381 יָרַדH3381 H8804 com eles, e os novilhosH6499 פַּרH6499, com os tourosH47 אַבִּירH47; a sua terraH776 אֶרֶץH776 se embriagaráH7301 רָוָהH7301 H8765 de sangueH1818 דָּםH1818, e o seu póH6083 עָפָרH6083 se tornará fértilH1878 דָּשֵׁןH1878 H8792 com a gorduraH2459 חֶלֶבH2459.
רְאֵם יָרַד פַּר, אַבִּיר; אֶרֶץ רָוָה דָּם, עָפָר דָּשֵׁן חֶלֶב.
SustentareiH398 אָכַלH398 H8689 os teus opressoresH3238 יָנָהH3238 H8688 com a sua própria carneH1320 בָּשָׂרH1320, e com o seu próprio sangueH1818 דָּםH1818 se embriagarãoH7937 שָׁכַרH7937 H8799, como com vinho novoH6071 עָסִיסH6071. Todo homemH1320 בָּשָׂרH1320 saberáH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o teu SalvadorH3467 יָשַׁעH3467 H8688 e o teu RedentorH1350 גָּאַלH1350 H8802, o PoderosoH46 אָבִירH46 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
אָכַל יָנָה בָּשָׂר, דָּם שָׁכַר עָסִיס. בָּשָׂר יָדַע יְהוָה, יָשַׁע גָּאַל אָבִיר יַעֲקֹב.
Porque as vossas mãosH3709 כַּףH3709 estão contaminadasH1351 גָּאַלH1351 H8738 de sangueH1818 דָּםH1818, e os vossos dedosH676 אֶצְבַּעH676, de iniquidadeH5771 עָוֹןH5771; os vossos lábiosH8193 שָׂפָהH8193 falamH1696 דָּבַרH1696 H8765 mentirasH8267 שֶׁקֶרH8267, e a vossa línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 profereH1897 הָגָהH1897 H8799 maldadeH5766 עֶוֶלH5766.
כַּף גָּאַל דָּם, אֶצְבַּע, עָוֹן; שָׂפָה דָּבַר שֶׁקֶר, לָשׁוֹן הָגָה עֶוֶל.
Os seus pésH7272 רֶגֶלH7272 corremH7323 רוּץH7323 H8799 para o malH7451 רַעH7451, são velozesH4116 מָהַרH4116 H8762 para derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 o sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355; os seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 são pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 de iniquidadeH205 אָוֶןH205; nos seus caminhosH4546 מְסִלָּהH4546 há desolaçãoH7701 שֹׁדH7701 e abatimentoH7667 שֶׁבֶרH7667.
רֶגֶל רוּץ רַע, מָהַר שָׁפַךְ דָּם נָקִי; מַחֲשָׁבָה מַחֲשָׁבָה אָוֶן; מְסִלָּה שֹׁד שֶׁבֶר.
O que imolaH7819 שָׁחַטH7819 H8802 um boiH7794 שׁוֹרH7794 é como o que comete homicídioH5221 נָכָהH5221 H8688 H376 אִישׁH376; o que sacrificaH2076 זָבַחH2076 H8802 um cordeiroH7716 שֶׂהH7716, como o que quebra o pescoçoH6202 עָרַףH6202 H8802 a um cãoH3611 כֶּלֶבH3611; o que ofereceH5927 עָלָהH5927 H8688 uma oblaçãoH4503 מִנחָהH4503, como o que oferece sangueH1818 דָּםH1818 de porcoH2386 חֲזִירH2386; o que queimaH2142 זָכַרH2142 H8688 incensoH3828 לְבוֹנָהH3828, como o que bendizH1288 בָּרַךְH1288 H8764 a um ídoloH205 אָוֶןH205. Como estes escolheramH977 בָּחַרH977 H8804 os seus próprios caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 se deleitaH2654 חָפֵץH2654 H8804 nas suas abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251,
שָׁחַט שׁוֹר נָכָה אִישׁ; זָבַח שֶׂה, עָרַף כֶּלֶב; עָלָה מִנחָה, דָּם חֲזִיר; זָכַר לְבוֹנָה, בָּרַךְ אָוֶן. בָּחַר דֶּרֶךְ, נֶפֶשׁ חָפֵץ שִׁקּוּץ,
Nas orlas dos teus vestidosH3671 כָּנָףH3671 se achouH4672 מָצָאH4672 H8738 também o sangueH1818 דָּםH1818 de pobresH34 אֶבְיוֹןH34 e inocentesH5355 נָקִיH5355, não surpreendidosH4672 מָצָאH4672 H8804 no ato de roubarH4290 מַחְתֶּרֶתH4290. Apesar de todas estas coisas,
כָּנָף מָצָא דָּם אֶבְיוֹן נָקִי, מָצָא מַחְתֶּרֶת.
se não oprimirdesH6231 עָשַׁקH6231 H8799 o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, e o órfãoH3490 יָתוֹםH3490, e a viúvaH490 אַלמָנָהH490, nem derramardesH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 neste lugarH4725 מָקוֹםH4725, nem andardesH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 para vosso próprio malH7451 רַעH7451,
עָשַׁק גֵּר, יָתוֹם, אַלמָנָה, שָׁפַךְ דָּם נָקִי מָקוֹם, יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים רַע,
Porquanto me deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 e profanaramH5234 נָכַרH5234 H8762 este lugarH4725 מָקוֹםH4725, queimando nele incensoH6999 קָטַרH6999 H8762 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, que nunca conheceramH3045 יָדַעH3045 H8804, nem eles, nem seus paisH1 אָבH1, nem os reisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063; e encheramH4390 מָלֵאH4390 H8804 este lugarH4725 מָקוֹםH4725 de sangueH1818 דָּםH1818 de inocentesH5355 נָקִיH5355;
עָזַב נָכַר מָקוֹם, קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים, יָדַע אָב, מֶלֶךְ יְהוּדָה; מָלֵא מָקוֹם דָּם נָקִי;
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: ExecutaiH6213 עָשָׂהH6213 H8798 o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 e a justiçaH6666 צְדָקָהH6666 e livraiH5337 נָצַלH5337 H8685 o oprimidoH1497 גָּזַלH1497 H8803 das mãosH3027 יָדH3027 do opressorH6216 עָשׁוֹקH6216; não oprimaisH3238 יָנָהH3238 H8686 ao estrangeiroH1616 גֵּרH1616, nem ao órfãoH3490 יָתוֹםH3490, nem à viúvaH490 אַלמָנָהH490; não façais violênciaH2554 חָמַסH2554 H8799, nem derrameisH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 neste lugarH4725 מָקוֹםH4725.
אָמַר יְהוָה: עָשָׂה מִשׁפָּט צְדָקָה נָצַל גָּזַל יָד עָשׁוֹק; יָנָה גֵּר, יָתוֹם, אַלמָנָה; חָמַס שָׁפַךְ דָּם נָקִי מָקוֹם.
Mas os teus olhosH5869 עַיִןH5869 e o teu coraçãoH3820 לֵבH3820 não atentam senão para a tua ganânciaH1215 בֶּצַעH1215, e para derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 o sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355, e para levar a efeitoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a violênciaH6233 עֹשֶׁקH6233 e a extorsãoH4835 מְרֻצָהH4835.
עַיִן לֵב בֶּצַע, שָׁפַךְ דָּם נָקִי, עָשָׂה עֹשֶׁק מְרֻצָה.
SabeiH3045 יָדַעH3045 H8799, porém, com certezaH3045 יָדַעH3045 H8800 que, se me matardesH4191 מוּתH4191 H8688 a mim, trareisH5414 נָתַןH5414 H8802 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 sobre vós, sobre esta cidadeH5892 עִירH5892 e sobre os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802; porque, na verdadeH571 אֶמֶתH571, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a vós outros, para me ouvirdesH241 אֹזֶןH241 dizer-vosH1696 דָּבַרH1696 H8763 estas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
יָדַע יָדַע מוּת נָתַן דָּם נָקִי עִיר יָשַׁב אֶמֶת, יְהוָה שָׁלחַ אֹזֶן דָּבַר דָּבָר.
Porque este dia é o DiaH3117 יוֹםH3117 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, diaH3117 יוֹםH3117 de vingançaH5358 נָקַםH5358 H8736 H5360 נְקָמָהH5360 contra os seus adversáriosH6862 צַרH6862; a espadaH2719 חֶרֶבH2719 devoraráH398 אָכַלH398 H8804, fartar-se-áH7646 שָׂבַעH7646 H8804 e se embriagaráH7301 רָוָהH7301 H8804 com o sangueH1818 דָּםH1818 deles; porque o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 tem um sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 na terraH776 אֶרֶץH776 do NorteH6828 צָפוֹןH6828, junto ao rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578.
יוֹם אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא, יוֹם נָקַם נְקָמָה צַר; חֶרֶב אָכַל שָׂבַע רָוָה דָּם אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא זֶבַח אֶרֶץ צָפוֹן, נָהָר פְּרָת.
MalditoH779 אָרַרH779 H8803 aquele que fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָהH4399 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 relaxadamenteH7423 רְמִיָהH7423! MalditoH779 אָרַרH779 H8803 aquele que retémH4513 מָנַעH4513 H8802 a sua espadaH2719 חֶרֶבH2719 do sangueH1818 דָּםH1818!
אָרַר עָשָׂה מְלָאכָה יְהוָה רְמִיָה! אָרַר מָנַע חֶרֶב דָּם!
A violênciaH2555 חָמָסH2555 que se me fez a mim e à minha carneH7607 שְׁאֵרH7607 caia sobre a BabilôniaH894 בָּבֶלH894, digaH559 אָמַרH559 H8799 a moradoraH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726; o meu sangueH1818 דָּםH1818 caia sobre os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da CaldéiaH3778 כַּשׂדִּיH3778, digaH559 אָמַרH559 H8799 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
חָמָס שְׁאֵר בָּבֶל, אָמַר יָשַׁב צִיוֹן; דָּם יָשַׁב כַּשׂדִּי, אָמַר יְרוּשָׁלִַם.
Foi por causa dos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 dos seus profetasH5030 נָבִיאH5030, das maldadesH5771 עָוֹןH5771 dos seus sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que se derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 no meioH7130 קֶרֶבH7130 dela o sangueH1818 דָּםH1818 dos justosH6662 צַדִּיקH6662.
חַטָּאָה נָבִיא, עָוֹן כֹּהֵן שָׁפַךְ קֶרֶב דָּם צַדִּיק.
ErramH5128 נוַּעH5128 H8804 como cegosH5787 עִוֵּרH5787 nas ruasH2351 חוּץH2351, andam contaminadosH1351 גָּאַלH1351 H8738 de sangueH1818 דָּםH1818, de tal sorte que ninguémH3808 לֹאH3808 lhes podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 tocarH5060 נָגַעH5060 H8799 nas roupasH3830 לְבוּשׁH3830.
נוַּע עִוֵּר חוּץ, גָּאַל דָּם, לֹא יָכֹל נָגַע לְבוּשׁ.
Quando eu disserH559 אָמַרH559 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁעH7563: CertamenteH4191 מוּתH4191 H8800, morrerásH4191 מוּתH4191 H8799, e tu não o avisaresH2094 זָהַרH2094 H8689 e nada disseresH1696 דָּבַרH1696 H8765 para o advertirH2094 זָהַרH2094 H8687 do seu mauH7563 רָשָׁעH7563 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, para lhe salvar a vidaH2421 חָיָהH2421 H8763, esse perversoH7563 רָשָׁעH7563 morreráH4191 מוּתH4191 H8799 na sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, mas o seu sangueH1818 דָּםH1818 da tua mãoH3027 יָדH3027 o requerereiH1245 בָּקַשׁH1245 H8762.
אָמַר רָשָׁע: מוּת מוּת זָהַר דָּבַר זָהַר רָשָׁע דֶּרֶךְ, חָיָה רָשָׁע מוּת עָוֹן, דָּם יָד בָּקַשׁ
Também quando o justoH6662 צַדִּיקH6662 se desviarH7725 שׁוּבH7725 H8800 da sua justiçaH6664 צֶדֶקH6664 e fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 maldadeH5766 עֶוֶלH5766, e eu puserH5414 נָתַןH5414 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele um tropeçoH4383 מִכשׁוֹלH4383, ele morreráH4191 מוּתH4191 H8799; visto que não o avisasteH2094 זָהַרH2094 H8689, no seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 morreráH4191 מוּתH4191 H8799, e suas justiçasH6666 צְדָקָהH6666 que praticaraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 não serão lembradasH2142 זָכַרH2142 H8735, mas o seu sangueH1818 דָּםH1818 da tua mãoH3027 יָדH3027 o requerereiH1245 בָּקַשׁH1245 H8762.
צַדִּיק שׁוּב צֶדֶק עָשָׂה עֶוֶל, נָתַן פָּנִים מִכשׁוֹל, מוּת זָהַר חַטָּאָה מוּת צְדָקָה עָשָׂה זָכַר דָּם יָד בָּקַשׁ
EnviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 sobre vós a fomeH7458 רָעָבH7458 e bestas-ferasH2416 חַיH2416 H7451 רַעH7451 que te desfilharãoH7921 שָׁכֹלH7921 H8765; a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 e o sangueH1818 דָּםH1818 passarãoH5674 עָבַרH5674 H8799 por ti, e trareiH935 בּוֹאH935 H8686 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 sobre ti. Eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765.
שָׁלחַ רָעָב חַי רַע שָׁכֹל דֶּבֶר דָּם עָבַר בּוֹא חֶרֶב יְהוָה, דָּבַר
FazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 cadeiaH7569 רַתּוֹקH7569, porque a terraH776 אֶרֶץH776 está cheiaH4390 מָלֵאH4390 H8804 de crimesH4941 מִשׁפָּטH4941 de sangueH1818 דָּםH1818, e a cidadeH5892 עִירH5892, cheiaH4390 מָלֵאH4390 H8804 de violênciaH2555 חָמָסH2555.
עָשָׂה רַתּוֹק, אֶרֶץ מָלֵא מִשׁפָּט דָּם, עִיר, מָלֵא חָמָס.
Então, me respondeuH559 אָמַרH559 H8799: A iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 é excessivamenteH3966 מְאֹדH3966 H3966 מְאֹדH3966 grandeH1419 גָּדוֹלH1419, a terraH776 אֶרֶץH776 se encheuH4390 מָלֵאH4390 H8735 de sangueH1818 דָּםH1818, e a cidadeH5892 עִירH5892, de injustiçaH4297 מֻטֶּהH4297; e eles ainda dizemH559 אָמַרH559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 abandonouH5800 עָזַבH5800 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não nos vêH7200 רָאָהH7200 H8802.
אָמַר עָוֹן בַּיִת יִשׂרָ•אֵל יְהוּדָה מְאֹד מְאֹד גָּדוֹל, אֶרֶץ מָלֵא דָּם, עִיר, מֻטֶּה; אָמַר יְהוָה עָזַב אֶרֶץ, יְהוָה רָאָה
Ou se eu enviarH7971 שָׁלחַH7971 H8762 a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 sobre essa terraH776 אֶרֶץH776 e derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre ela com sangueH1818 דָּםH1818, para eliminarH3772 כָּרַתH3772 H8687 dela homensH120 אָדָםH120 e animaisH929 בְּהֵמָהH929,
שָׁלחַ דֶּבֶר אֶרֶץ שָׁפַךְ חֵמָה דָּם, כָּרַת אָדָם בְּהֵמָה,
PassandoH5674 עָבַרH5674 H8799 eu por junto de ti, vi-teH7200 רָאָהH7200 H8799 a revolver-teH947 בּוּסH947 H8711 no teu sangueH1818 דָּםH1818 e te disseH559 אָמַרH559 H8799: Ainda que estás no teu sangueH1818 דָּםH1818, viveH2421 חָיָהH2421 H8798 H559 אָמַרH559 H8799; sim, ainda que estás no teu sangueH1818 דָּםH1818, viveH2421 חָיָהH2421 H8798.
עָבַר רָאָה בּוּס דָּם אָמַר דָּם, חָיָה אָמַר דָּם, חָיָה
Então, te laveiH7364 רָחַץH7364 H8799 com águaH4325 מַיִםH4325, e te enxugueiH7857 שָׁטַףH7857 H8799 do teu sangueH1818 דָּםH1818, e te ungiH5480 סוּךְH5480 H8799 com óleoH8081 שֶׁמֶןH8081.
רָחַץ מַיִם, שָׁטַף דָּם, סוּךְ שֶׁמֶן.
Em todas as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 e nas tuas prostituiçõesH8457 תַּזנוּתH8457, não te lembrasteH2142 זָכַרH2142 H8804 dos diasH3117 יוֹםH3117 da tua mocidadeH5271 נָעוּרH5271, quando estavas nuaH5903 עֵירֹםH5903 e descobertaH6181 עֶריָהH6181, a revolver-teH947 בּוּסH947 H8711 no teu sangueH1818 דָּםH1818.
תּוֹעֵבַה תַּזנוּת, זָכַר יוֹם נָעוּר, עֵירֹם עֶריָה, בּוּס דָּם.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Por se ter exageradoH8210 שָׁפַךְH8210 H8736 a tua lascíviaH5178 נְחֹשֶׁתH5178 e se ter descobertoH1540 גָּלָהH1540 H8735 a tua nudezH6172 עֶרוָהH6172 nas tuas prostituiçõesH8457 תַּזנוּתH8457 com os teus amantesH157 אָהַבH157 H8764; e por causa também das abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 de todos os teus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 e do sangueH1818 דָּםH1818 de teus filhosH1121 בֵּןH1121 a estes sacrificadosH5414 נָתַןH5414 H8804,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁפַךְ נְחֹשֶׁת גָּלָה עֶרוָה תַּזנוּת אָהַב תּוֹעֵבַה גִּלּוּל דָּם בֵּן נָתַן
Julgar-te-eiH8199 שָׁפַטH8199 H8804 como são julgadasH4941 מִשׁפָּטH4941 as adúlterasH5003 נָאַףH5003 H8802 e as sanguináriasH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 H1818 דָּםH1818; e te fareiH5414 נָתַןH5414 H8804 vítimaH1818 דָּםH1818 de furorH2534 חֵמָהH2534 e de ciúmeH7068 קִנאָהH7068.
שָׁפַט מִשׁפָּט נָאַף שָׁפַךְ דָּם; נָתַן דָּם חֵמָה קִנאָה.
Se ele gerarH3205 יָלַדH3205 H8689 um filhoH1121 בֵּןH1121 ladrãoH6530 פְּרִיץH6530, derramadorH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 de sangueH1818 דָּםH1818, que fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a seu irmão qualquerH251 אָחH251 H259 אֶחָדH259 destas coisas
יָלַד בֵּן פְּרִיץ, שָׁפַךְ דָּם, עָשָׂה אָח אֶחָד
emprestarH5414 נָתַןH5414 H8804 com usuraH5392 נֶשֶׁךְH5392 e receberH3947 לָקחַH3947 H8804 jurosH8636 תַּרבִּיתH8636, porventura, viveráH2425 חָיַיH2425 H8804? Não viveráH2421 חָיָהH2421 H8799. Todas estas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 ele fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e será mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714; o seu sangueH1818 דָּםH1818 será sobre ele.
נָתַן נֶשֶׁךְ לָקחַ תַּרבִּית, חָיַי חָיָה תּוֹעֵבַה עָשָׂה מוּת מוּת דָּם
Tua mãeH517 אֵםH517, de sua naturezaH1818 דָּםH1818 H8676 H1818 דָּםH1818, era qual videiraH1612 גֶּפֶןH1612 plantadaH8362 שָׁתַלH8362 H8803 junto às águasH4325 מַיִםH4325; plantada à borda, ela frutificouH6509 פָּרָהH6509 H8802 e se encheu de ramosH6058 עָנֵףH6058, por causa das muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325.
אֵם, דָּם דָּם, גֶּפֶן שָׁתַל מַיִם; פָּרָה עָנֵף, רַב מַיִם.
Servirás de pastoH402 אָכְלָהH402 ao fogoH784 אֵשׁH784, o teu sangueH1818 דָּםH1818 será derramado no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da terraH776 אֶרֶץH776, já não serás lembradoH2142 זָכַרH2142 H8735; pois eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, é que faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765.
אָכְלָה אֵשׁ, דָּם תָּוֶךְ אֶרֶץ, זָכַר יְהוָה, דָּבַר
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, acaso, julgarásH8199 שָׁפַטH8199 H8799, julgarásH8199 שָׁפַטH8199 H8799 a cidadeH5892 עִירH5892 sanguináriaH1818 דָּםH1818? Faze-lhe conhecerH3045 יָדַעH3045 H8689, pois, todas as suas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441
בֵּן אָדָם, שָׁפַט שָׁפַט עִיר דָּם? יָדַע תּוֹעֵבַה
e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Ai da cidadeH5892 עִירH5892 que derramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 sangueH1818 דָּםH1818 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de si, para que venhaH935 בּוֹאH935 H8800 o seu tempoH6256 עֵתH6256, e que fazH6213 עָשָׂהH6213 H8804 ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 contra si mesma, para se contaminarH2930 טָמֵאH2930 H8800!
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: עִיר שָׁפַךְ דָּם תָּוֶךְ בּוֹא עֵת, עָשָׂה גִּלּוּל טָמֵא
Pelo teu sangueH1818 דָּםH1818, por ti mesma derramadoH8210 שָׁפַךְH8210 H8804, tu te fizeste culpadaH816 אָשַׁםH816 H8804 e pelos teus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544, por ti mesma fabricadosH6213 עָשָׂהH6213 H8804, tu te contaminasteH2930 טָמֵאH2930 H8804 e fizeste chegarH7126 קָרַבH7126 H8686 o diaH3117 יוֹםH3117 do teu julgamento e o términoH935 בּוֹאH935 H8799 de teus anosH8141 שָׁנֶהH8141; por isso, eu te fizH5414 נָתַןH5414 H8804 objeto de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 e de escárnioH7048 קַלָּסָהH7048 de todas as terrasH776 אֶרֶץH776.
דָּם, שָׁפַךְ אָשַׁם גִּלּוּל, עָשָׂה טָמֵא קָרַב יוֹם בּוֹא שָׁנֶה; נָתַן חֶרפָּה גּוֹי קַלָּסָה אֶרֶץ.
Eis que os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, cada umH376 אִישׁH376 segundo o seu poderH2220 זְרוֹעַH2220, nada mais intentam, senão derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sangueH1818 דָּםH1818.
נָשִׂיא יִשׂרָ•אֵל, אִישׁ זְרוֹעַ, שָׁפַךְ דָּם.
HomensH582 אֱנוֹשׁH582 caluniadoresH7400 רָכִילH7400 se acham no meio de ti, para derramaremH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sangueH1818 דָּםH1818; no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti, comemH398 אָכַלH398 H8804 carne sacrificada nos montesH2022 הַרH2022 e cometemH6213 עָשָׂהH6213 H8804 perversidadeH2154 זִמָּהH2154.
אֱנוֹשׁ רָכִיל שָׁפַךְ דָּם; תָּוֶךְ אָכַל הַר עָשָׂה זִמָּה.
No meio de ti, aceitamH3947 לָקחַH3947 H8804 subornosH7810 שַׁחַדH7810 para se derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sangueH1818 דָּםH1818; usuraH5392 נֶשֶׁךְH5392 e lucrosH8636 תַּרבִּיתH8636 tomasteH3947 לָקחַH3947 H8804, extorquindo-o; explorasteH1214 בָּצַעH1214 H8762 o teu próximoH7453 רֵעַH7453 com extorsãoH6233 עֹשֶׁקH6233; mas de mim te esquecesteH7911 שָׁכַחH7911 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
לָקחַ שַׁחַד שָׁפַךְ דָּם; נֶשֶׁךְ תַּרבִּית לָקחַ בָּצַע רֵעַ עֹשֶׁק; שָׁכַח נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Eis que batoH5221 נָכָהH5221 H8689 as minhas palmasH3709 כַּףH3709 com furor contra a exploraçãoH1215 בֶּצַעH1215 que praticasteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e por causa da tua culpa de sangueH1818 דָּםH1818, que há no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti. Estará firmeH5975 עָמַדH5975 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵבH3820?
נָכָה כַּף בֶּצַע עָשָׂה דָּם, תָּוֶךְ עָמַד לֵב?
Os seus príncipesH8269 שַׂרH8269 no meioH7130 קֶרֶבH7130 dela são como lobosH2061 זְאֵבH2061 que arrebatamH2963 טָרַףH2963 H8802 a presaH2964 טֶרֶףH2964 para derramaremH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 o sangueH1818 דָּםH1818, para destruíremH6 אָבַדH6 H8763 as almasH5315 נֶפֶשׁH5315 e ganharemH1214 בָּצַעH1214 H8800 lucro desonestoH1215 בֶּצַעH1215.
שַׂר קֶרֶב זְאֵב טָרַף טֶרֶף שָׁפַךְ דָּם, אָבַד נֶפֶשׁ בָּצַע בֶּצַע.
Porque adulteraramH5003 נָאַףH5003 H8765, e nas suas mãosH3027 יָדH3027 há culpa de sangueH1818 דָּםH1818; com seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 adulteraramH5003 נָאַףH5003 H8765, e até os seus filhosH1121 בֵּןH1121, que me geraramH3205 יָלַדH3205 H8804, ofereceramH5674 עָבַרH5674 H8689 a eles para serem consumidosH402 אָכְלָהH402 pelo fogo.
נָאַף יָד דָּם; גִּלּוּל נָאַף בֵּן, יָלַד עָבַר אָכְלָה
de maneiraH4941 מִשׁפָּטH4941 que homensH582 אֱנוֹשׁH582 justosH6662 צַדִּיקH6662 as julgarãoH8199 שָׁפַטH8199 H8799 como se julgamH4941 מִשׁפָּטH4941 as adúlterasH5003 נָאַףH5003 H8802 e as sanguináriasH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 H1818 דָּםH1818; porque são adúlterasH5003 נָאַףH5003 H8802, e, nas suas mãosH3027 יָדH3027, há culpa de sangueH1818 דָּםH1818.
מִשׁפָּט אֱנוֹשׁ צַדִּיק שָׁפַט מִשׁפָּט נָאַף שָׁפַךְ דָּם; נָאַף יָד, דָּם.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: AiH188 אוֹיH188 da cidadeH5892 עִירH5892 sanguináriaH1818 דָּםH1818, da panelaH5518 סִירH5518 cheia de ferrugemH2457 חֶלאָהH2457, ferrugemH2457 חֶלאָהH2457 que não foi tiradaH3318 יָצָאH3318 H8804 dela! TiraH3318 יָצָאH3318 H8685 de dentro a carne, pedaçoH5409 נֵתחַH5409 por pedaçoH5409 נֵתחַH5409, semH1486 גּוֹרָלH1486 escolhaH5307 נָפַלH5307 H8804.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אוֹי עִיר דָּם, סִיר חֶלאָה, חֶלאָה יָצָא יָצָא נֵתחַ נֵתחַ, גּוֹרָל נָפַל
Porque a culpa de sangueH1818 דָּםH1818 está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela; derramou-oH7760 שׂוּםH7760 H8804 sobre penhaH6706 צְחִיחַH6706 descalvadaH5553 סֶלַעH5553 e não sobre a terraH776 אֶרֶץH776, para o cobrirH3680 כָּסָהH3680 H8763 com o póH6083 עָפָרH6083;
דָּם תָּוֶךְ שׂוּם צְחִיחַ סֶלַע אֶרֶץ, כָּסָה עָפָר;
para fazer subirH5927 עָלָהH5927 H8687 a indignaçãoH2534 חֵמָהH2534, para tomarH5358 נָקַםH5358 H8800 vingançaH5359 נָקָםH5359, eu pusH5414 נָתַןH5414 H8804 o seu sangueH1818 דָּםH1818 numa penhaH6706 צְחִיחַH6706 descalvadaH5553 סֶלַעH5553, para que não fosse cobertoH3680 כָּסָהH3680 H8736.
עָלָה חֵמָה, נָקַם נָקָם, נָתַן דָּם צְחִיחַ סֶלַע, כָּסָה
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: AiH188 אוֹיH188 da cidadeH5892 עִירH5892 sanguináriaH1818 דָּםH1818! Também eu farei pilhaH4071 מְדוּרָהH4071 grandeH1431 גָּדַלH1431 H8686.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אוֹי עִיר דָּם! מְדוּרָה גָּדַל
Pois enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 contra ela a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 e o sangueH1818 דָּםH1818 nas suas ruasH2351 חוּץH2351, e os traspassadosH2491 חָלָלH2491 cairãoH5307 נָפַלH5307 H8768 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela, pela espadaH2719 חֶרֶבH2719 contra ela, por todos os ladosH5439 סָבִיבH5439; e saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁלחַ דֶּבֶר דָּם חוּץ, חָלָל נָפַל תָּוֶךְ חֶרֶב סָבִיב; יָדַע יְהוָה.
Com o teu sangueH1818 דָּםH1818 que se derrama, regareiH8248 שָׁקָהH8248 H8689 a terraH776 אֶרֶץH776 H6824 צָפָהH6824 até aos montesH2022 הַרH2022, e dele se encherãoH4390 מָלֵאH4390 H8735 as correntesH650 אָפִיקH650.
דָּם שָׁקָה אֶרֶץ צָפָה הַר, מָלֵא אָפִיק.
se aqueleH8085 שָׁמַעH8085 H8802 que ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8804 o somH6963 קוֹלH6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782 não se der por avisadoH2094 זָהַרH2094 H8737, e vierH935 בּוֹאH935 H8799 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 e o abaterH3947 לָקחַH3947 H8799, o seu sangueH1818 דָּםH1818 será sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218.
שָׁמַע שָׁמַע קוֹל שׁוֹפָר זָהַר בּוֹא חֶרֶב לָקחַ דָּם רֹאשׁ.
Ele ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 o somH6963 קוֹלH6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782 e não se deu por avisadoH2094 זָהַרH2094 H8737; o seu sangueH1818 דָּםH1818 será sobre ele; mas o que se dá por avisadoH2094 זָהַרH2094 H8737 salvaráH4422 מָלַטH4422 H8765 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
שָׁמַע קוֹל שׁוֹפָר זָהַר דָּם זָהַר מָלַט נֶפֶשׁ.
Mas, se o atalaiaH6822 צָפָהH6822 H8802 virH7200 רָאָהH7200 H8799 que vemH935 בּוֹאH935 H8802 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 e não tocarH8628 תָּקַעH8628 H8804 a trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782, e não for avisadoH2094 זָהַרH2094 H8737 o povoH5971 עַםH5971; se a espadaH2719 חֶרֶבH2719 vierH935 בּוֹאH935 H8799 e abaterH3947 לָקחַH3947 H8799 uma vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 dentre eles, este foi abatidoH3947 לָקחַH3947 H8738 na sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, mas o seu sangueH1818 דָּםH1818 demandareiH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 doH3027 יָדH3027 atalaiaH6822 צָפָהH6822 H8802.
צָפָה רָאָה בּוֹא חֶרֶב תָּקַע שׁוֹפָר, זָהַר עַם; חֶרֶב בּוֹא לָקחַ נֶפֶשׁ לָקחַ עָוֹן, דָּם דָּרַשׁ יָד צָפָה
Se eu disserH559 אָמַרH559 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁעH7563: Ó perversoH7563 רָשָׁעH7563, certamenteH4191 מוּתH4191 H8800, morrerásH4191 מוּתH4191 H8799; e tu não falaresH1696 דָּבַרH1696 H8765, para avisarH2094 זָהַרH2094 H8687 o perversoH7563 רָשָׁעH7563 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, morreráH4191 מוּתH4191 H8799 esse perversoH7563 רָשָׁעH7563 na sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, mas o seu sangueH1818 דָּםH1818 eu o demandareiH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 de tiH3027 יָדH3027.
אָמַר רָשָׁע: רָשָׁע, מוּת מוּת דָּבַר זָהַר רָשָׁע דֶּרֶךְ, מוּת רָשָׁע עָוֹן, דָּם בָּקַשׁ יָד.
Dize-lhesH559 אָמַרH559 H8798, portanto: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: ComeisH398 אָכַלH398 H8799 a carne com sangueH1818 דָּםH1818, levantaisH5375 נָשָׂאH5375 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869 para os vossos ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 e derramaisH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sangueH1818 דָּםH1818; porventura, haveis de possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776?
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אָכַל דָּם, נָשָׂא עַיִן גִּלּוּל שָׁפַךְ דָּם; יָרַשׁ אֶרֶץ?
Por isso, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, eu te fizH6213 עָשָׂהH6213 H8799 sangrarH1818 דָּםH1818, e sangueH1818 דָּםH1818 te perseguiráH7291 רָדַףH7291 H8799; visto queH518 אִםH518 não aborrecesteH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 o sangueH1818 דָּםH1818, o sangueH1818 דָּםH1818 te perseguiráH7291 רָדַףH7291 H8799.
נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, חַי, עָשָׂה דָּם, דָּם רָדַף אִם שָׂנֵא דָּם, דָּם רָדַף
DerrameiH8210 שָׁפַךְH8210 H8799, pois, o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre eles, por causa do sangueH1818 דָּםH1818 que derramaramH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 sobre a terraH776 אֶרֶץH776 e por causa dos seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 com que a contaminaramH2930 טָמֵאH2930 H8765.
שָׁפַךְ חֵמָה דָּם שָׁפַךְ אֶרֶץ גִּלּוּל טָמֵא
ContendereiH8199 שָׁפַטH8199 H8738 com ele por meio da pesteH1698 דֶּבֶרH1698 e do sangueH1818 דָּםH1818; chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653 inundanteH7857 שָׁטַףH7857 H8802, grandes pedras de saraivaH417 אֶלְגָּבִישׁH417 H68 אֶבֶןH68, fogoH784 אֵשׁH784 e enxofreH1614 גָּפרִיתH1614 farei cairH4305 מָטַרH4305 H8686 sobre ele, sobre as suas tropasH102 אַגָּףH102 e sobre os muitosH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971 que estiverem com ele.
שָׁפַט דֶּבֶר דָּם; גֶּשֶׁם שָׁטַף אֶלְגָּבִישׁ אֶבֶן, אֵשׁ גָּפרִית מָטַר אַגָּף רַב עַם
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: DizeH559 אָמַרH559 H8798 às avesH6833 צִפּוֹרH6833 de toda espécieH3671 כָּנָףH3671 e a todos os animaisH2416 חַיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704: Ajuntai-vosH6908 קָבַץH6908 H8734 e vindeH935 בּוֹאH935 H8798, ajuntai-vosH622 אָסַףH622 H8734 de toda parteH5439 סָבִיבH5439 para o meu sacrifícioH2077 זֶבַחH2077, que eu oferecereiH2076 זָבַחH2076 H8802 por vós, sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 nos montesH2022 הַרH2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e comereisH398 אָכַלH398 H8804 carneH1320 בָּשָׂרH1320 e bebereisH8354 שָׁתָהH8354 H8804 sangueH1818 דָּםH1818.
בֵּן אָדָם, אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אָמַר צִפּוֹר כָּנָף חַי שָׂדֶה: קָבַץ בּוֹא אָסַף סָבִיב זֶבַח, זָבַח זֶבַח גָּדוֹל הַר יִשׂרָ•אֵל; אָכַל בָּשָׂר שָׁתָה דָּם.
ComereisH398 אָכַלH398 H8799 a carneH1320 בָּשָׂרH1320 dos poderososH1368 גִּבּוֹרH1368 e bebereisH8354 שָׁתָהH8354 H8799 o sangueH1818 דָּםH1818 dos príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 da terraH776 אֶרֶץH776, dos carneirosH352 אַיִלH352, dos cordeirosH3733 כַּרH3733, dos bodesH6260 עַתּוּדH6260 e dos novilhosH6499 פַּרH6499, todos engordadosH4806 מְרִיאH4806 em BasãH1316 בָּשָׁןH1316.
אָכַל בָּשָׂר גִּבּוֹר שָׁתָה דָּם נָשִׂיא אֶרֶץ, אַיִל, כַּר, עַתּוּד פַּר, מְרִיא בָּשָׁן.
Do meu sacrifícioH2077 זֶבַחH2077, que oferecereiH2076 זָבַחH2076 H8804 por vós, comereisH398 אָכַלH398 H8804 a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 até vos fartardesH7654 שָׂבעָהH7654 e bebereisH8354 שָׁתָהH8354 H8804 o sangueH1818 דָּםH1818 até vos embriagardesH7943 שִׁכָּרוֹןH7943.
זֶבַח, זָבַח אָכַל חֶלֶב שָׂבעָה שָׁתָה דָּם שִׁכָּרוֹן.
E o SENHOR me disseH559 אָמַרH559 H8799: FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: São estas as determinaçõesH2708 חֻקָּהH2708 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, no diaH3117 יוֹםH3117 em que o farãoH6213 עָשָׂהH6213 H8736, para ofereceremH5927 עָלָהH5927 H8687 sobre ele holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e para sobre ele aspergiremH2236 זָרַקH2236 H8800 sangueH1818 דָּםH1818.
אָמַר בֵּן אָדָם, אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: חֻקָּה מִזְבֵּחַ, יוֹם עָשָׂה עָלָה עֹלָה זָרַק דָּם.
TomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 do seu sangueH1818 דָּםH1818 e o porásH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre os quatroH702 אַרבַּעH702 chifresH7161 קֶרֶןH7161 do altar, e nos quatroH702 אַרבַּעH702 cantosH6438 פִּנָּהH6438 da fiadaH5835 עֲזָרָהH5835, e na bordaH1366 גְּבוּלH1366 ao redorH5439 סָבִיבH5439; assim, farás a purificaçãoH2398 חָטָאH2398 H8765 e a expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8765.
לָקחַ דָּם נָתַן אַרבַּע קֶרֶן אַרבַּע פִּנָּה עֲזָרָה, גְּבוּל סָבִיב; חָטָא כָּפַר
Porquanto introduzistesH935 בּוֹאH935 H8687 estrangeirosH1121 בֵּןH1121 H5236 נֵכָרH5236, incircuncisosH6189 עָרֵלH6189 de coraçãoH3820 לֵבH3820 e incircuncisosH6189 עָרֵלH6189 de carneH1320 בָּשָׂרH1320, para estarem no meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, para o profanaremH2490 חָלַלH2490 H8763 em minha casaH1004 בַּיִתH1004, quando ofereceisH7126 קָרַבH7126 H8687 o meu pãoH3899 לֶחֶםH3899, a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 e o sangueH1818 דָּםH1818; violastesH6565 פָּרַרH6565 H8686 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com todasH413 אֵלH413 as vossas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441.
בּוֹא בֵּן נֵכָר, עָרֵל לֵב עָרֵל בָּשָׂר, מִקְדָּשׁ, חָלַל בַּיִת, קָרַב לֶחֶם, חֶלֶב דָּם; פָּרַר בְּרִית אֵל תּוֹעֵבַה.
Mas os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 levitasH3881 לֵוִיִיH3881, os filhosH1121 בֵּןH1121 de ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, que cumpriramH8104 שָׁמַרH8104 H8804 as prescriçõesH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 do meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, quando os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se extraviaramH8582 תָּעָהH8582 H8800 de mim, eles se chegarãoH7126 קָרַבH7126 H8799 a mim, para me serviremH8334 שָׁרַתH8334 H8763, e estarãoH5975 עָמַדH5975 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim, para me ofereceremH7126 קָרַבH7126 H8687 a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 e o sangueH1818 דָּםH1818, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
כֹּהֵן לֵוִיִי, בֵּן צָדוֹק, שָׁמַר מִשׁמֶרֶת מִקְדָּשׁ, בֵּן יִשׂרָ•אֵל תָּעָה קָרַב שָׁרַת עָמַד פָּנִים קָרַב חֶלֶב דָּם, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 tomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 e poráH5414 נָתַןH5414 H8804 dele nas ombreirasH4201 מְזוּזָהH4201 da casaH1004 בַּיִתH1004, e nos quatroH702 אַרבַּעH702 cantosH6438 פִּנָּהH6438 da fiadaH5835 עֲזָרָהH5835 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, e nas ombreirasH4201 מְזוּזָהH4201 da portaH8179 שַׁעַרH8179 do átrioH2691 חָצֵרH2691 interiorH6442 פְּנִימִיH6442.
כֹּהֵן לָקחַ דָּם נָתַן מְזוּזָה בַּיִת, אַרבַּע פִּנָּה עֲזָרָה מִזְבֵּחַ, מְזוּזָה שַׁעַר חָצֵר פְּנִימִי.
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Põe-lheH7121 קָרָאH7121 H8798 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157, porque, daqui a poucoH4592 מְעַטH4592, castigareiH6485 פָּקַדH6485 H8804, pelo sangueH1818 דָּםH1818 de JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157, a casaH1004 בַּיִתH1004 de JeúH3058 יֵהוּאH3058 e farei cessarH7673 שָׁבַתH7673 H8689 o reinoH4468 מַמלָכוּתH4468 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָמַר יְהוָה: קָרָא שֵׁם יִזרְעֵאל, מְעַט, פָּקַד דָּם יִזרְעֵאל, בַּיִת יֵהוּא שָׁבַת מַמלָכוּת בַּיִת יִשׂרָ•אֵל.
O que só prevalece é perjurarH422 אָלָהH422 H8800, mentirH3584 כָּחַשׁH3584 H8763, matarH7523 רָצחַH7523 H8800, furtarH1589 גָּנַבH1589 H8800 e adulterarH5003 נָאַףH5003 H8800, e há arrombamentosH6555 פָּרַץH6555 H8804 e homicídiosH1818 דָּםH1818 sobreH5060 נָגַעH5060 H8804 homicídiosH1818 דָּםH1818.
אָלָה כָּחַשׁ רָצחַ גָּנַב נָאַף פָּרַץ דָּם נָגַע דָּם.
GileadeH1568 גִּלעָדH1568 é a cidadeH7151 קִריָהH7151 dos que praticamH6466 פָּעַלH6466 H8802 a injustiçaH205 אָוֶןH205, manchadaH6121 עָקֹבH6121 de sangueH1818 דָּםH1818.
גִּלעָד קִריָה פָּעַל אָוֶן, עָקֹב דָּם.
EfraimH669 אֶפרַיִםH669 mui amargamenteH8563 תַּמרוּרH8563 provocou à iraH3707 כַּעַסH3707 H8689; portanto, o SENHOR deixará ficarH5203 נָטַשׁH5203 H8799 sobre ele o sangueH1818 דָּםH1818 por ele derramado; e fará cairH7725 שׁוּבH7725 H8686 sobre ele o seuH113 אָדוֹןH113 opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781.
אֶפרַיִם תַּמרוּר כַּעַס נָטַשׁ דָּם שׁוּב אָדוֹן חֶרפָּה.
MostrareiH5414 נָתַןH5414 H8804 prodígiosH4159 מוֹפֵתH4159 no céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e na terraH776 אֶרֶץH776: sangueH1818 דָּםH1818, fogoH784 אֵשׁH784 e colunasH8490 תִּימָרָהH8490 de fumaçaH6227 עָשָׁןH6227.
נָתַן מוֹפֵת שָׁמַיִם אֶרֶץ: דָּם, אֵשׁ תִּימָרָה עָשָׁן.
O solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 se converteráH2015 הָפַךְH2015 H8735 em trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, e a luaH3394 יָרֵחַH3394, em sangueH1818 דָּםH1818, antesH6440 פָּנִיםH6440 que venhaH935 בּוֹאH935 H8800 o grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e terrívelH3372 יָרֵאH3372 H8737 DiaH3117 יוֹםH3117 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שֶׁמֶשׁ הָפַךְ חֹשֶׁךְ, יָרֵחַ, דָּם, פָּנִים בּוֹא גָּדוֹל יָרֵא יוֹם יְהוָה.
O EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 se tornará uma desolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077, e EdomH123 אֱדֹםH123 se fará um desertoH4057 מִדְבָּרH4057 abandonadoH8077 שְׁמָמָהH8077, por causa da violênciaH2555 חָמָסH2555 que fizeram aos filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, em cuja terraH776 אֶרֶץH776 derramaramH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355.
מִצרַיִם שְׁמָמָה, אֱדֹם מִדְבָּר שְׁמָמָה, חָמָס בֵּן יְהוּדָה, אֶרֶץ שָׁפַךְ דָּם נָקִי.
Eu expiareiH5352 נָקָהH5352 H8765 o sangueH1818 דָּםH1818 dos que não foram expiadosH5352 נָקָהH5352 H8765, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 habitaráH7931 שָׁכַןH7931 H8802 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
נָקָה דָּם נָקָה יְהוָה שָׁכַן צִיוֹן.
Então, clamaramH7121 קָרָאH7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseramH559 אָמַרH559 H8799: Ah! SENHORH3068 יְהוָהH3068! Rogamos-teH577 אָנָּאH577 que não pereçamosH6 אָבַדH6 H8799 por causa da vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 deste homemH376 אִישׁH376, e não faças cairH5414 נָתַןH5414 H8799 sobre nós este sangueH1818 דָּםH1818, quanto a nós, inocenteH5355 נָקִיH5355 H8675 H5355 נָקִיH5355; porque tu, SENHORH3068 יְהוָהH3068, fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 como te aprouveH2654 חָפֵץH2654 H8804.
קָרָא יְהוָה אָמַר יְהוָה! אָנָּא אָבַד נֶפֶשׁ אִישׁ, נָתַן דָּם, נָקִי נָקִי; יְהוָה, עָשָׂה חָפֵץ
e edificaisH1129 בָּנָהH1129 H8802 a SiãoH6726 צִיוֹןH6726 com sangueH1818 דָּםH1818 e a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, com perversidadeH5766 עֶוֶלH5766.
בָּנָה צִיוֹן דָּם יְרוּשָׁלִַם, עֶוֶל.
PereceuH6 אָבַדH6 H8804 da terraH776 אֶרֶץH776 o piedosoH2623 חָסִידH2623, e não há entre os homensH120 אָדָםH120 um que seja retoH3477 יָשָׁרH3477; todos espreitamH693 אָרַבH693 H8799 para derramarem sangueH1818 דָּםH1818; cada umH376 אִישׁH376 caçaH6679 צוּדH6679 H8799 a seu irmãoH251 אָחH251 com redeH2764 חֵרֶםH2764.
אָבַד אֶרֶץ חָסִיד, אָדָם יָשָׁר; אָרַב דָּם; אִישׁ צוּד אָח חֵרֶם.
AiH1945 הוֹיH1945 da cidadeH5892 עִירH5892 sanguináriaH1818 דָּםH1818, toda cheiaH4392 מָלֵאH4392 de mentirasH3585 כַּחַשׁH3585 e de rouboH6563 פֶּרֶקH6563 e que não soltaH4185 מוּשׁH4185 H8686 a sua presaH2964 טֶרֶףH2964!
הוֹי עִיר דָּם, מָלֵא כַּחַשׁ פֶּרֶק מוּשׁ טֶרֶף!
Visto como despojasteH7997 שָׁלַלH7997 H8804 a muitasH7227 רַבH7227 naçõesH1471 גּוֹיH1471, todos os maisH3499 יֶתֶרH3499 povosH5971 עַםH5971 te despojarãoH7997 שָׁלַלH7997 H8799 a ti, por causa do sangueH120 אָדָםH120 dos homensH1818 דָּםH1818 e da violênciaH2555 חָמָסH2555 contra a terraH776 אֶרֶץH776, contra a cidadeH7151 קִריָהH7151 e contra todos os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
שָׁלַל רַב גּוֹי, יֶתֶר עַם שָׁלַל אָדָם דָּם חָמָס אֶרֶץ, קִריָה יָשַׁב
AiH1945 הוֹיH1945 daquele que edificaH1129 בָּנָהH1129 H8802 a cidadeH5892 עִירH5892 com sangueH1818 דָּםH1818 e aH7151 קִריָהH7151 fundamentaH3559 כּוּןH3559 H8790 com iniquidadeH5766 עֶוֶלH5766!
הוֹי בָּנָה עִיר דָּם קִריָה כּוּן עֶוֶל!
Porque a violênciaH2555 חָמָסH2555 contra o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 te cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8762, e a destruiçãoH7701 שֹׁדH7701 que fizeste dos animais ferozesH929 בְּהֵמָהH929 te assombraráH2865 חָתַתH2865 H8686, por causa do sangueH1818 דָּםH1818 dos homensH120 אָדָםH120 e da violênciaH2555 חָמָסH2555 contra a terraH776 אֶרֶץH776, contra a cidadeH7151 קִריָהH7151 e contra todos os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
חָמָס לְבָנוֹן כָּסָה שֹׁד בְּהֵמָה חָתַת דָּם אָדָם חָמָס אֶרֶץ, קִריָה יָשַׁב
Trarei angústiaH6887 צָרַרH6887 H8689 sobre os homensH120 אָדָםH120, e eles andarãoH1980 הָלַךְH1980 H8804 como cegosH5787 עִוֵּרH5787, porque pecaramH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068; e o sangueH1818 דָּםH1818 deles se derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8795 como póH6083 עָפָרH6083, e a sua carneH3894 לָחוּםH3894 será atirada como estercoH1561 גֵּלֶלH1561.
צָרַר אָדָם, הָלַךְ עִוֵּר, חָטָא יְהוָה; דָּם שָׁפַךְ עָפָר, לָחוּם גֵּלֶל.
Da bocaH6310 פֶּהH6310 destes tirareiH5493 סוּרH5493 H8689 o sangueH1818 דָּםH1818 dos sacrifícios idólatras e, dentre os seus dentesH8127 שֵׁןH8127, tais abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251; então, ficarãoH7604 שָׁאַרH7604 H8738 eles como um restante para o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e serão como chefesH441 אַלּוּףH441 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e EcromH6138 עֶקרוֹןH6138, como jebuseuH2983 יְבוּסִיH2983.
פֶּה סוּר דָּם שֵׁן, שִׁקּוּץ; שָׁאַר אֱלֹהִים; אַלּוּף יְהוּדָה, עֶקרוֹן, יְבוּסִי.
Quanto a ti, Sião, por causa do sangueH1818 דָּםH1818 da tua aliançaH1285 בְּרִיתH1285, tireiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 os teus cativosH615 אָסִירH615 da covaH953 בּוֹרH953 em que não havia águaH4325 מַיִםH4325.
דָּם בְּרִית, שָׁלחַ אָסִיר בּוֹר מַיִם.