Strong H216



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

אֹור
(H216)
ʼôwr (ore)

0216 אור ’owr

procedente de 215; DITAT - 52a; n f

  1. luz
    1. luz do dia
    2. luminosidade das luminárias celestes (lua, sol, estrelas)
    3. raiar do dia, alvorada, aurora
    4. luz do dia
    5. relâmpago
    6. luz de lâmparina
    7. luz da vida
    8. luz da prosperidade
    9. luz da instrução
    10. luz da face (fig.)
    11. Javé como a luz de Israel

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
א Aleph 1 1 1 1 1
ו Vav 6 6 6 6 36
ר Resh 200 200 20 2 40000
Total 207 207 27 9 40037



Gematria Hechrachi 207

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 207:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1262 בָּרָה bârâh baw-raw' comer, consumir Detalhes
H1443 גָּדַר gâdar gaw-dar' levantar um muro, cercar, fechar, construir um muro Detalhes
H7328 רָז râz rawz segredo Detalhes
H1444 גֶּדֶר geder gheh'-der muro, cerca Detalhes
H7237 רַבָּה Rabbâh rab-baw' a principal cidade dos amonitas localizada a leste do Jordão Detalhes
H718 אֲרוּ ʼărûw ar-oo' eis, eis que Detalhes
H1446 גְדֹר Gᵉdôr ghed-ore' um filho de Penuel Detalhes
H7296 רֹהָב rôhâb ro'-hab arrogância, orgulho, objeto de orgulho Detalhes
H216 אֹור ʼôwr ore luz Detalhes
H7295 רָהָב râhâb raw-hawb' orgulhoso, insolente Detalhes
H2212 זָקַק zâqaq zaw-kak' purificar, destilar, coar, refinar Detalhes
H1445 גֶּדֶר Geder gheh'-der uma das cidades cananitas capturadas na terra prometida por Josué e os israelitas Detalhes
H215 אֹור ʼôwr ore ser ou tornar-se claro, brilhar Detalhes
H1716 דָּגַר dâgar daw-gar' (Qal) reunir como ninhada, prole Detalhes
H1895 הָבַר hâbar haw-bar' (Qal) dividir Detalhes
H218 אוּר ʼÛwr oor cidade ao sul da Babilônia, cidade dos caldeus, centro de adoração à lua, casa do pai de Abraão, Terá, e ponto de partida da migração de Abraão para a Mesopotâmia e Canaã Detalhes
H7292 רָהַב râhab raw-hab' comportar-se orgulhosamente, agir de forma rude ou violenta ou arrogante Detalhes
H7236 רְבָה rᵉbâh reb-aw' tornar-se grande Detalhes
H7294 רַהַב Rahab rah'-hab tumulto, arrogância (mas somente como nomes) Detalhes
H7293 רַהַב rahab rah'-hab orgulhoso, bazófio Detalhes


Gematria Gadol 207

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 207:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1443 גָּדַר gâdar gaw-dar' levantar um muro, cercar, fechar, construir um muro Detalhes
H4620 מַעֲצֵבָה maʻătsêbâh mah-ats-ay-baw' lugar de dor, lugar de sofrimento Detalhes
H7292 רָהַב râhab raw-hab' comportar-se orgulhosamente, agir de forma rude ou violenta ou arrogante Detalhes
H7237 רַבָּה Rabbâh rab-baw' a principal cidade dos amonitas localizada a leste do Jordão Detalhes
H1447 גָּדֵר gâdêr gaw-dare' cerca, muro Detalhes
H7293 רַהַב rahab rah'-hab orgulhoso, bazófio Detalhes
H2212 זָקַק zâqaq zaw-kak' purificar, destilar, coar, refinar Detalhes
H7295 רָהָב râhâb raw-hawb' orgulhoso, insolente Detalhes
H1716 דָּגַר dâgar daw-gar' (Qal) reunir como ninhada, prole Detalhes
H215 אֹור ʼôwr ore ser ou tornar-se claro, brilhar Detalhes
H718 אֲרוּ ʼărûw ar-oo' eis, eis que Detalhes
H7235 רָבָה râbâh raw-baw' ser ou tornar-se grande, ser ou vir a ser muitos, ser ou tornar-se muito, ser ou vir a ser numeroso Detalhes
H1444 גֶּדֶר geder gheh'-der muro, cerca Detalhes
H7236 רְבָה rᵉbâh reb-aw' tornar-se grande Detalhes
H7294 רַהַב Rahab rah'-hab tumulto, arrogância (mas somente como nomes) Detalhes
H217 אוּר ʼûwr ore labareda, luz de fogo Detalhes
H1446 גְדֹר Gᵉdôr ghed-ore' um filho de Penuel Detalhes
H1445 גֶּדֶר Geder gheh'-der uma das cidades cananitas capturadas na terra prometida por Josué e os israelitas Detalhes
H1895 הָבַר hâbar haw-bar' (Qal) dividir Detalhes
H216 אֹור ʼôwr ore luz Detalhes


Gematria Siduri 27

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 27:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4297 מֻטֶּה muṭṭeh moot-teh' uma perversão, aquele que é pervertido ou torto, pervertido Detalhes
H81 אֲבָקָה ʼăbâqâh ab-aw-kaw' pó aromático, pó Detalhes
H642 אֵפֻדָּה ʼêphuddâh ay-food-daw' estola sacerdotal Detalhes
H2915 טִיחַ ṭîyach tee'akh uma cobertura, reboco Detalhes
H3911 לְטָאָה lᵉṭâʼâh let-aw-aw' uma espécie de lagartixa Detalhes
H1163 בָּעַט bâʻaṭ baw-at' chutar, dar pontapé em Detalhes
H7683 שָׁגַג shâgag shaw-gag' extraviar-se, errar, cometer pecado ou erro Detalhes
H7582 שָׁאָה shâʼâh shaw-aw' arrasar, fazer um barulho ou estrondo, reduzir a ruínas, estar em ruínas, ser desolado Detalhes
H1558 גָּלָל gâlâl gaw-lawl' por causa de, devido a Detalhes
H3875 לֹוט lôwṭ lote coberta, envoltório Detalhes
H7293 רַהַב rahab rah'-hab orgulhoso, bazófio Detalhes
H1671 דְּאָבֹון dᵉʼâbôwn deh-aw-bone' fraco, desfalecimento, desalento, fraqueza Detalhes
H1623 גָּרַד gârad gaw-rad' raspar, arranhar Detalhes
H1445 גֶּדֶר Geder gheh'-der uma das cidades cananitas capturadas na terra prometida por Josué e os israelitas Detalhes
H4478 מָן mân mawn maná Detalhes
H5657 עֲבֻדָּה ʻăbuddâh ab-ood-daw' serviço, servos da casa Detalhes
H4077 מָדַי Mâday maw-dah'-ee um habitante da Média Detalhes
H5656 עֲבֹדָה ʻăbôdâh ab-o-daw' trabalho, serviço Detalhes
H207 אֹונֹו ʼÔwnôw o-no' cidade em Benjamim Detalhes
H1895 הָבַר hâbar haw-bar' (Qal) dividir Detalhes


Gematria Katan 9

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 9:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1098 בְּלִיל bᵉlîyl bel-eel' forragem Detalhes
H1560 גְּלָל gᵉlâl ghel-awl' rolante Detalhes
H8145 שֵׁנִי shênîy shay-nee' segundo Detalhes
H639 אַף ʼaph af narina, nariz, face Detalhes
H8398 תֵּבֵל têbêl tay-bale' mundo Detalhes
H802 אִשָּׁה ʼishshâh ish-shaw' mulher, esposa, fêmea Detalhes
H7997 שָׁלַל shâlal shaw-lal' (Qal) retirar Detalhes
H121 אָדָם ʼÂdâm aw-dawm' o primeiro homem Detalhes
H1687 דְּבִיר dᵉbîyr deb-eer' o santo dos santos, a parte mais interna do templo ou tabernáculo Detalhes
H788 אַשְׁבֵּל ʼAshbêl ash-bale' segundo filho de Benjamim Detalhes
H8131 שְׂנֵא sᵉnêʼ sen-ay' (Peal) odiar Detalhes
H7583 שָׁאָה shâʼâh shaw-aw' (Hitpael) Detalhes
H1059 בֶּכֶה bekeh beh'-keh choro Detalhes
H362 אֵילִם ʼÊylim ay-leem' segundo acampamento dos israelitas após do êxodo Detalhes
H3738 כָּרָה kârâh kaw-raw' cavar, escavar, cavar através Detalhes
H3251 יָסַךְ yâçak yaw-sak' (Qal) ungir, ser ungido Detalhes
H7998 שָׁלָל shâlâl shaw-lawl' presa, pilhagem, despojo, saque Detalhes
H2213 זֵר zêr zare borda, moldura, argola Detalhes
H1285 בְּרִית bᵉrîyth ber-eeth' acordo, aliança, compromisso Detalhes
H4480 מִן min min de, fora de, por causa de, fora, ao lado de, desde, acima, do que, para que não, mais que Detalhes


Gematria Perati 40037

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 40037:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H216 אֹור ʼôwr ore luz Detalhes
H718 אֲרוּ ʼărûw ar-oo' eis, eis que Detalhes
H217 אוּר ʼûwr ore labareda, luz de fogo Detalhes
H218 אוּר ʼÛwr oor cidade ao sul da Babilônia, cidade dos caldeus, centro de adoração à lua, casa do pai de Abraão, Terá, e ponto de partida da migração de Abraão para a Mesopotâmia e Canaã Detalhes
H215 אֹור ʼôwr ore ser ou tornar-se claro, brilhar Detalhes
Entenda a Guematria

112 Ocorrências deste termo na Bíblia


DisseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: HajaH1961 הָיָהH1961 H8799 luzH216 אוֹרH216; e houve luzH216 אוֹרH216.
אָמַר אֱלֹהִים: הָיָה אוֹר; אוֹר.
E viuH7200 רָאָהH7200 H8799 H853 אֵתH853 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 queH3588 כִּיH3588 a luzH216 אוֹרH216 era boaH2896 טוֹבH2896; e fez separaçãoH914 בָּדַלH914 H8686 H996 בֵּיןH996 entreH996 בֵּיןH996 a luzH216 אוֹרH216 e as trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822.
רָאָה אֵת אֱלֹהִים כִּי אוֹר טוֹב; בָּדַל בֵּין בֵּין אוֹר חֹשֶׁךְ.
ChamouH7121 קָרָאH7121 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 à luzH216 אוֹרH216 DiaH3117 יוֹםH3117 e às trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, NoiteH3915 לַיִלH3915. Houve tardeH6153 עֶרֶבH6153 e manhãH1242 בֹּקֶרH1242, o primeiroH259 אֶחָדH259 diaH3117 יוֹםH3117.
קָרָא אֱלֹהִים אוֹר יוֹם חֹשֶׁךְ, לַיִל. עֶרֶב בֹּקֶר, אֶחָד יוֹם.
para governaremH4910 מָשַׁלH4910 H8800 o diaH3117 יוֹםH3117 e a noiteH3915 לַיִלH3915 e fazerem separaçãoH914 בָּדַלH914 H8687 entre a luzH216 אוֹרH216 e as trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822. E viuH7200 רָאָהH7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que isso era bomH2896 טוֹבH2896.
מָשַׁל יוֹם לַיִל בָּדַל אוֹר חֹשֶׁךְ. רָאָה אֱלֹהִים טוֹב.
não viramH7200 רָאָהH7200 H8804 unsH376 אִישׁH376 aos outrosH251 אָחH251, e ninguémH376 אִישׁH376 se levantouH6965 קוּםH6965 H8804 do seu lugar por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117; porém todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 tinham luzH216 אוֹרH216 nas suas habitaçõesH4186 מוֹשָׁבH4186.
רָאָה אִישׁ אָח, אִישׁ קוּם שָׁלוֹשׁ יוֹם; בֵּן יִשׂרָ•אֵל אוֹר מוֹשָׁב.
Foi ditoH559 אָמַרH559 H8800 aos gazitasH5841 עַזָּתִיH5841: SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 chegouH935 בּוֹאH935 H8804 aqui. Cercaram-noH5437 סָבַבH5437 H8799, pois, e toda a noiteH3915 לַיִלH3915 o esperaramH693 אָרַבH693 H8799, às escondidas, na portaH8179 שַׁעַרH8179 da cidadeH5892 עִירH5892; e, toda a noiteH3915 לַיִלH3915, estiveram em silêncioH2790 חָרַשׁH2790 H8691, pois diziamH559 אָמַרH559 H8800: Esperaremos até ao raiarH1242 בֹּקֶרH1242 do diaH216 אוֹרH216; então, daremos caboH2026 הָרַגH2026 H8804 dele.
אָמַר עַזָּתִי: שִׁמשׁוֹן בּוֹא סָבַב לַיִל אָרַב שַׁעַר עִיר; לַיִל, חָרַשׁ אָמַר בֹּקֶר אוֹר; הָרַג
Ao romperH6437 פָּנָהH6437 H8800 da manhãH1242 בֹּקֶרH1242, vindoH935 בּוֹאH935 H8799 a mulherH802 אִשָּׁהH802, caiuH5307 נָפַלH5307 H8799 à portaH6607 פֶּתחַH6607 da casaH1004 בַּיִתH1004 do homemH376 אִישׁH376, onde estava o seu senhorH113 אָדוֹןH113, e ali ficou até que se fez dia claroH216 אוֹרH216.
פָּנָה בֹּקֶר, בּוֹא אִשָּׁה, נָפַל פֶּתחַ בַּיִת אִישׁ, אָדוֹן, אוֹר.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais SaulH7586 שָׁאוּלH7586: DesçamosH3381 יָרַדH3381 H8799 esta noiteH3915 לַיִלH3915 no encalçoH310 אַחַרH310 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e despojemo-losH962 בָּזַזH962 H8799, até o raiarH216 אוֹרH216 do diaH1242 בֹּקֶרH1242, e não deixemosH7604 שָׁאַרH7604 H8686 de resto um homemH376 אִישׁH376 sequer deles. E disseramH559 אָמַרH559 H8799: FazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 tudo o que bemH2896 טוֹבH2896 te parecerH5869 עַיִןH5869.
אָמַר שָׁאוּל: יָרַד לַיִל אַחַר פְּלִשְׁתִּי, בָּזַז אוֹר בֹּקֶר, שָׁאַר אִישׁ אָמַר עָשָׂה טוֹב עַיִן.
FaçaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o que lhe aprouverH3541 כֹּהH3541 H3254 יָסַףH3254 H8686 aos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 de DaviH1732 דָּוִדH1732, se eu deixarH7604 שָׁאַרH7604 H8686, aoH5704 עַדH5704 amanhecerH1242 בֹּקֶרH1242 H216 אוֹרH216, um só do sexo masculinoH8366 שָׁתַןH8366 H8688 H7023 קִירH7023 dentre os seus.
עָשָׂה אֱלֹהִים כֹּה יָסַף אֹיֵב דָּוִד, שָׁאַר עַד בֹּקֶר אוֹר, שָׁתַן קִיר
PorqueH199 אוּלָםH199, tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que me impediuH4513 מָנַעH4513 H8804 de que te fizesse malH7489 רָעַעH7489 H8687, se tu nãoH3884 לוּלֵאH3884 te apressarasH4116 מָהַרH4116 H8765 e me não vierasH935 בּוֹאH935 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800, não teria ficadoH3498 יָתַרH3498 H8738 a NabalH5037 נָבָלH5037, até ao amanhecerH1242 בֹּקֶרH1242 H216 אוֹרH216, nem um sequer do sexo masculinoH8366 שָׁתַןH8366 H8688 H7023 קִירH7023.
אוּלָם, חַי יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, מָנַע רָעַע לוּלֵא מָהַר בּוֹא קִראָה יָתַר נָבָל, בֹּקֶר אוֹר, שָׁתַן קִיר.
VoltouH935 בּוֹאH935 H8799 AbigailH26 אֲבִיגַיִלH26 a NabalH5037 נָבָלH5037. Eis que ele fazia em casaH1004 בַּיִתH1004 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960, como banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960 de reiH4428 מֶלֶךְH4428; o seuH5037 נָבָלH5037 coraçãoH3820 לֵבH3820 estava alegreH2896 טוֹבH2896, e ele, já muiH3966 מְאֹדH3966 embriagadoH7910 שִׁכּוֹרH7910, pelo que não lhe referiuH5046 נָגַדH5046 H8689 ela coisa algumaH1697 דָּבָרH1697, nem poucoH6996 קָטָןH6996 nem muitoH1419 גָּדוֹלH1419, até ao amanhecerH1242 בֹּקֶרH1242 H216 אוֹרH216.
בּוֹא אֲבִיגַיִל נָבָל. בַּיִת מִשְׁתֶּה, מִשְׁתֶּה מֶלֶךְ; נָבָל לֵב טוֹב, מְאֹד שִׁכּוֹר, נָגַד דָּבָר, קָטָן גָּדוֹל, בֹּקֶר אוֹר.
Então, DaviH1732 דָּוִדH1732 e todo o povoH5971 עַםH5971 que com ele estava se levantaramH6965 קוּםH6965 H8799 e passaramH5674 עָבַרH5674 H8799 o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383; quando amanheceuH1242 בֹּקֶרH1242 H216 אוֹרH216, já nem umH259 אֶחָדH259 só haviaH5737 עָדַרH5737 H8738 que não tivesse passadoH5674 עָבַרH5674 H8804 o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383.
דָּוִד עַם קוּם עָבַר יַרְדֵּן; בֹּקֶר אוֹר, אֶחָד עָדַר עָבַר יַרְדֵּן.
é como a luzH216 אוֹרH216 da manhãH1242 בֹּקֶרH1242, quando saiH2224 זָרחַH2224 H8799 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, como manhãH1242 בֹּקֶרH1242 semH3808 לֹאH3808 nuvensH5645 עָבH5645, cujo esplendorH5051 נֹגַהּH5051, depois da chuvaH4306 מָטָרH4306, faz brotar da terraH776 אֶרֶץH776 a ervaH1877 דֶּשֶׁאH1877.
אוֹר בֹּקֶר, זָרחַ שֶׁמֶשׁ, בֹּקֶר לֹא עָב, נֹגַהּ, מָטָר, אֶרֶץ דֶּשֶׁא.
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799 unsH376 אִישׁH376 para os outrosH7453 רֵעַH7453: Não fazemosH6213 עָשָׂהH6213 H8802 bem; este diaH3117 יוֹםH3117 é diaH3117 יוֹםH3117 de boas-novasH1309 בְּשׂוֹרָהH1309, e nós nos calamosH2814 חָשָׁהH2814 H8688; se esperarmosH2442 חָכָהH2442 H8765 até à luzH216 אוֹרH216 da manhãH1242 בֹּקֶרH1242, seremos tidosH4672 מָצָאH4672 H8804 por culpadosH5771 עָוֹןH5771; agora, pois, vamosH3212 יָלַךְH3212 H8798 e o anunciemosH935 בּוֹאH935 H8799 H5046 נָגַדH5046 H8686 à casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
אָמַר אִישׁ רֵעַ: עָשָׂה יוֹם יוֹם בְּשׂוֹרָה, חָשָׁה חָכָה אוֹר בֹּקֶר, מָצָא עָוֹן; יָלַךְ בּוֹא נָגַד בַּיִת מֶלֶךְ.
E leuH7121 קָרָאH7121 H8799 no livro, dianteH6440 פָּנִיםH6440 da praçaH7339 רְחֹבH7339, que está fronteiraH6440 פָּנִיםH6440 à PortaH8179 שַׁעַרH8179 das ÁguasH4325 מַיִםH4325, desde a alvaH216 אוֹרH216 até ao meio-diaH4276 מַחֲצִיתH4276 H3117 יוֹםH3117, perante homensH582 אֱנוֹשׁH582 e mulheresH802 אִשָּׁהH802 e os que podiam entenderH995 בִּיןH995 H8688; e todo o povoH5971 עַםH5971 tinha os ouvidosH241 אֹזֶןH241 atentos ao LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451.
קָרָא פָּנִים רְחֹב, פָּנִים שַׁעַר מַיִם, אוֹר מַחֲצִית יוֹם, אֱנוֹשׁ אִשָּׁה בִּין עַם אֹזֶן סֵפֶר תּוֹרָה.
Escureçam-se as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 do crepúsculoH5399 נֶשֶׁףH5399 matutinoH2821 חָשַׁךְH2821 H8799 dessa noite; que ela espereH6960 קָוָהH6960 H8762 a luzH216 אוֹרH216, e a luz não venha; que não vejaH7200 רָאָהH7200 H8799 as pálpebras dos olhosH6079 עַפעַףH6079 da alvaH7837 שַׁחַרH7837,
כּוֹכָב נֶשֶׁף חָשַׁךְ קָוָה אוֹר, רָאָה עַפעַף שַׁחַר,
ou, como abortoH5309 נֶפֶלH5309 ocultoH2934 טָמַןH2934 H8803, eu não existiria, como criançasH5768 עוֹלֵלH5768 que nuncaH7200 רָאָהH7200 H8804 viram a luzH216 אוֹרH216.
נֶפֶל טָמַן עוֹלֵל רָאָה אוֹר.
Por que se concedeH5414 נָתַןH5414 H8799 luzH216 אוֹרH216 ao miserávelH6001 עָמֵלH6001 e vidaH2416 חַיH2416 aos amarguradosH4751 מַרH4751 de ânimoH5315 נֶפֶשׁH5315,
נָתַן אוֹר עָמֵל חַי מַר נֶפֶשׁ,
Das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 manifestaH1540 גָּלָהH1540 H8764 coisas profundasH6013 עָמֹקH6013 e trazH3318 יָצָאH3318 H8686 à luzH216 אוֹרH216 a densa escuridadeH6757 צַלמָוֶתH6757.
חֹשֶׁךְ גָּלָה עָמֹק יָצָא אוֹר צַלמָוֶת.
Nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 andam às apalpadelasH4959 מָשַׁשׁH4959 H8762, sem terem luzH216 אוֹרH216, e os faz cambalearH8582 תָּעָהH8582 H8686 como ébriosH7910 שִׁכּוֹרH7910.
חֹשֶׁךְ מָשַׁשׁ אוֹר, תָּעָה שִׁכּוֹר.
Convertem-meH7760 שׂוּםH7760 H8799 a noiteH3915 לַיִלH3915 em diaH3117 יוֹםH3117, e a luzH216 אוֹרH216, dizem, está pertoH7138 קָרוֹבH7138 H6440 פָּנִיםH6440 das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822.
שׂוּם לַיִל יוֹם, אוֹר, קָרוֹב פָּנִים חֹשֶׁךְ.
Na verdade, a luzH216 אוֹרH216 do perversoH7563 רָשָׁעH7563 se apagaráH1846 דָּעַךְH1846 H8799, e para seu fogoH784 אֵשׁH784 não resplandeceráH5050 נָגַהּH5050 H8799 a faíscaH7632 שָׁבִיבH7632;
אוֹר רָשָׁע דָּעַךְ אֵשׁ נָגַהּ שָׁבִיב;
a luzH216 אוֹרH216 se escureceráH2821 חָשַׁךְH2821 H8804 nas suas tendasH168 אֹהֶלH168, e a sua lâmpadaH5216 נִירH5216 sobre ele se apagaráH1846 דָּעַךְH1846 H8799;
אוֹר חָשַׁךְ אֹהֶל, נִיר דָּעַךְ
Da luzH216 אוֹרH216 o lançarãoH1920 הָדַףH1920 H8799 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 e o afugentarãoH5074 נָדַדH5074 H8686 do mundoH8398 תֵּבֵלH8398.
אוֹר הָדַף חֹשֶׁךְ נָדַד תֵּבֵל.
Se projetasH1504 גָּזַרH1504 H8799 alguma coisaH562 אֹמֶרH562, ela te sairá bemH6965 קוּםH6965 H8799, e a luzH216 אוֹרH216 brilharáH5050 נָגַהּH5050 H8804 em teus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870.
גָּזַר אֹמֶר, קוּם אוֹר נָגַהּ דֶּרֶךְ.
Os perversos são inimigosH4775 מָרַדH4775 H8802 da luzH216 אוֹרH216, não conhecemH5234 נָכַרH5234 H8689 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, nem permanecemH3427 יָשַׁבH3427 H8804 nas suas veredasH5410 נָתִיבH5410.
מָרַד אוֹר, נָכַר דֶּרֶךְ, יָשַׁב נָתִיב.
De madrugadaH216 אוֹרH216 se levantaH6965 קוּםH6965 H8799 o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802, mataH6991 קָטַלH6991 H8799 ao pobreH6041 עָנִיH6041 e ao necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34, e de noiteH3915 לַיִלH3915 se torna ladrãoH1590 גַּנָּבH1590.
אוֹר קוּם רָצחַ קָטַל עָנִי אֶבְיוֹן, לַיִל גַּנָּב.
Nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 minamH2864 חָתַרH2864 H8804 as casasH1004 בַּיִתH1004, de diaH3119 יוֹמָםH3119 se conservam encerradosH2856 חָתַםH2856 H8765, nada queremH3045 יָדַעH3045 H8804 com a luzH216 אוֹרH216.
חֹשֶׁךְ חָתַר בַּיִת, יוֹמָם חָתַם יָדַע אוֹר.
Acaso, têmH3426 יֵשׁH3426 númeroH4557 מִספָּרH4557 os seus exércitosH1416 גְּדוּדH1416? E sobre quem não se levantaH6965 קוּםH6965 H8799 a sua luzH216 אוֹרH216?
יֵשׁ מִספָּר גְּדוּד? קוּם אוֹר?
Traçou um círculoH2328 חוּגH2328 H8804 à superfícieH6440 פָּנִיםH6440 das águasH4325 מַיִםH4325, até aos confinsH8503 תַּכלִיתH8503 da luzH216 אוֹרH216 e das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822.
חוּג פָּנִים מַיִם, תַּכלִית אוֹר חֹשֶׁךְ.
TapaH2280 חָבַשׁH2280 H8765 os veiosH5104 נָהָרH5104 de águaH1065 בְּכִיH1065, e nem uma gota sai deles, e trazH3318 יָצָאH3318 H8686 à luzH216 אוֹרH216 o que estava escondidoH8587 תַּעֲלֻמָּהH8587.
חָבַשׁ נָהָר בְּכִי, יָצָא אוֹר תַּעֲלֻמָּה.
Quando fazia resplandecerH1984 הָלַלH1984 H8800 a sua lâmpadaH5216 נִירH5216 sobre a minha cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, quando eu, guiado por sua luzH216 אוֹרH216, caminhavaH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822;
הָלַל נִיר רֹאשׁ, אוֹר, יָלַךְ חֹשֶׁךְ;
Sorria-meH7832 שָׂחַקH7832 H8799 para eles quando não tinham confiançaH539 אָמַןH539 H8686; e a luzH216 אוֹרH216 do meu rostoH6440 פָּנִיםH6440 não desprezavamH5307 נָפַלH5307 H8686.
שָׂחַק אָמַן אוֹר פָּנִים נָפַל
AguardavaH6960 קָוָהH6960 H8765 eu o bemH2896 טוֹבH2896, e eis que me veioH935 בּוֹאH935 H8799 o malH7451 רַעH7451; esperavaH3176 יָחַלH3176 H8762 a luzH216 אוֹרH216, veio-meH935 בּוֹאH935 H8799 a escuridãoH652 אֹפֶלH652.
קָוָה טוֹב, בּוֹא רַע; יָחַל אוֹר, בּוֹא אֹפֶל.
se olheiH7200 רָאָהH7200 H8799 para o solH216 אוֹרH216, quando resplandeciaH1984 הָלַלH1984 H8686, ou para a luaH3394 יָרֵחַH3394, que caminhavaH1980 הָלַךְH1980 H8802 esplendenteH3368 יָקָרH3368,
רָאָה אוֹר, הָלַל יָרֵחַ, הָלַךְ יָקָר,
Deus redimiuH6299 פָּדָהH6299 H8804 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 de irH5674 עָבַרH5674 H8800 para a covaH7845 שַׁחַתH7845; e a minha vidaH2416 חַיH2416 veráH7200 רָאָהH7200 H8799 a luzH216 אוֹרH216.
פָּדָה נֶפֶשׁ עָבַר שַׁחַת; חַי רָאָה אוֹר.
para reconduzirH7725 שׁוּבH7725 H8687 da covaH7845 שַׁחַתH7845 a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 e o alumiarH215 אוֹרH215 H8736 com a luzH216 אוֹרH216 dos viventesH2416 חַיH2416.
שׁוּב שַׁחַת נֶפֶשׁ אוֹר אוֹר חַי.
Eis que estendeH6566 פָּרַשׂH6566 H8804 sobre elas o seu relâmpagoH216 אוֹרH216 e encobreH3680 כָּסָהH3680 H8765 as profundezasH8328 שֶׁרֶשׁH8328 do marH3220 יָםH3220.
פָּרַשׂ אוֹר כָּסָה שֶׁרֶשׁ יָם.
EncheH3680 כָּסָהH3680 H8765 as mãosH3709 כַּףH3709 de relâmpagosH216 אוֹרH216 e os dardejaH6680 צָוָהH6680 H8762 contra o adversárioH6293 פָּגַעH6293 H8688.
כָּסָה כַּף אוֹר צָוָה פָּגַע
ele oH8281 שָׁרָהH8281 H8799 soltaH3474 יָשַׁרH3474 H8765 por debaixo de todos os céusH8064 שָׁמַיִםH8064, e o seu relâmpagoH216 אוֹרH216, até aos confinsH3671 כָּנָףH3671 da terraH776 אֶרֶץH776.
שָׁרָה יָשַׁר שָׁמַיִם, אוֹר, כָּנָף אֶרֶץ.
Também de umidadeH7377 רִיH7377 carregaH2959 טָרחַH2959 H8686 as densas nuvensH5645 עָבH5645, nuvensH6051 עָנָןH6051 que espargemH6327 פּוּץH6327 H8686 os relâmpagosH216 אוֹרH216.
רִי טָרחַ עָב, עָנָן פּוּץ אוֹר.
Porventura, sabesH3045 יָדַעH3045 H8799 tu como DeusH433 אֱלוֹהַּH433 as operaH7760 שׂוּםH7760 H8800 e como faz resplandecerH3313 יָפַעH3313 H8689 o relâmpagoH216 אוֹרH216 da sua nuvemH6051 עָנָןH6051?
יָדַע אֱלוֹהַּ שׂוּם יָפַע אוֹר עָנָן?
Eis que o homem não pode olharH7200 רָאָהH7200 H8804 para o solH216 אוֹרH216, que brilhaH925 בָּהִירH925 no céuH7834 שַׁחַקH7834, uma vez passadoH5674 עָבַרH5674 H8804 o ventoH7307 רוּחַH7307 que o deixa limpoH2891 טָהֵרH2891 H8762.
רָאָה אוֹר, בָּהִיר שַׁחַק, עָבַר רוּחַ טָהֵר
dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 se desviaH4513 מָנַעH4513 H8735 a sua luzH216 אוֹרH216, e o braçoH2220 זְרוֹעַH2220 levantadoH7311 רוּםH7311 H8802 para ferir se quebrantaH7665 שָׁבַרH7665 H8735.
רָשָׁע מָנַע אוֹר, זְרוֹעַ רוּם שָׁבַר
Onde está o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 para a moradaH7931 שָׁכַןH7931 H8799 da luzH216 אוֹרH216? E, quanto às trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, onde é o seu lugarH4725 מָקוֹםH4725,
דֶּרֶךְ שָׁכַן אוֹר? חֹשֶׁךְ, מָקוֹם,
OndeH335 אַיH335 está o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 para onde se difundeH2505 חָלַקH2505 H8735 a luzH216 אוֹרH216 e se espalhaH6327 פּוּץH6327 H8686 o vento orientalH6921 קָדִיםH6921 sobre a terraH776 אֶרֶץH776?
אַי דֶּרֶךְ חָלַק אוֹר פּוּץ קָדִים אֶרֶץ?
Cada um dos seus espirrosH5846 עֲטִישָׁהH5846 faz resplandecerH1984 הָלַלH1984 H8686 luzH216 אוֹרH216, e os seus olhosH5869 עַיִןH5869 são como as pestanasH6079 עַפעַףH6079 da alvaH7837 שַׁחַרH7837.
עֲטִישָׁה הָלַל אוֹר, עַיִן עַפעַף שַׁחַר.
Há muitosH7227 רַבH7227 que dizemH559 אָמַרH559 H8802: Quem nos dará a conhecerH7200 רָאָהH7200 H8686 o bemH2896 טוֹבH2896? SENHORH3068 יְהוָהH3068, levantaH5375 נָשָׂאH5375 H8798 sobre nós a luzH216 אוֹרH216 do teu rostoH6440 פָּנִיםH6440.
רַב אָמַר רָאָה טוֹב? יְהוָה, נָשָׂא אוֹר פָּנִים.
« Salmo de Davi » O SENHORH3068 יְהוָהH3068 é a minha luzH216 אוֹרH216 e a minha salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468; de quem terei medoH3372 יָרֵאH3372 H8799? O SENHORH3068 יְהוָהH3068 é a fortalezaH4581 מָעוֹזH4581 da minha vidaH2416 חַיH2416; a quem temereiH6342 פָּחַדH6342 H8799?
יְהוָה אוֹר יֶשַׁע; יָרֵא יְהוָה מָעוֹז חַי; פָּחַד
Pois em ti está o manancialH4726 מָקוֹרH4726 da vidaH2416 חַיH2416; na tua luzH216 אוֹרH216, vemosH7200 רָאָהH7200 H8799 a luzH216 אוֹרH216.
מָקוֹר חַי; אוֹר, רָאָה אוֹר.
Fará sobressairH3318 יָצָאH3318 H8689 a tua justiçaH6664 צֶדֶקH6664 como a luzH216 אוֹרH216 e o teu direitoH4941 מִשׁפָּטH4941, como o sol ao meio-diaH6672 צֹהַרH6672.
יָצָא צֶדֶק אוֹר מִשׁפָּט, צֹהַר.
Bate-meH5503 סָחַרH5503 H8773 excitado o coraçãoH3820 לֵבH3820, faltam-meH5800 עָזַבH5800 H8804 as forçasH3581 כֹּחַH3581, e a luzH216 אוֹרH216 dos meus olhosH5869 עַיִןH5869, essaH1992 הֵםH1992 mesma já não estáH369 אַיִןH369 comigo.
סָחַר לֵב, עָזַב כֹּחַ, אוֹר עַיִן, הֵם אַיִן
EnviaH7971 שָׁלחַH7971 H8798 a tua luzH216 אוֹרH216 e a tua verdadeH571 אֶמֶתH571, para que me guiemH5148 נָחָהH5148 H8686 e me levemH935 בּוֹאH935 H8686 ao teu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 monteH2022 הַרH2022 e aos teus tabernáculosH4908 מִשְׁכָּןH4908.
שָׁלחַ אוֹר אֶמֶת, נָחָה בּוֹא קֹדֶשׁ הַר מִשְׁכָּן.
Pois não foi por sua espadaH2719 חֶרֶבH2719 que possuíramH3423 יָרַשׁH3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776, nem foi o seu braçoH2220 זְרוֹעַH2220 que lhes deu vitóriaH3467 יָשַׁעH3467 H8689, e sim a tua destraH3225 יָמִיןH3225, e o teu braçoH2220 זְרוֹעַH2220, e o fulgorH216 אוֹרH216 do teu rostoH6440 פָּנִיםH6440, porque te agradasteH7521 רָצָהH7521 H8804 deles.
חֶרֶב יָרַשׁ אֶרֶץ, זְרוֹעַ יָשַׁע יָמִין, זְרוֹעַ, אוֹר פָּנִים, רָצָה
iráH935 בּוֹאH935 H8799 ter com a geraçãoH1755 דּוֹרH1755 de seus paisH1 אָבH1, os quais já nãoH3808 לֹאH3808 H5331 נֶצַחH5331 verãoH7200 רָאָהH7200 H8799 a luzH216 אוֹרH216.
בּוֹא דּוֹר אָב, לֹא נֶצַח רָאָה אוֹר.
Pois da morteH4194 מָוֶתH4194 me livrasteH5337 נָצַלH5337 H8689 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315, sim, livraste da quedaH1762 דְּחִיH1762 os meus pésH7272 רֶגֶלH7272, para que eu andeH1980 הָלַךְH1980 H8692 na presençaH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, na luzH216 אוֹרH216 da vidaH2416 חַיH2416.
מָוֶת נָצַל נֶפֶשׁ, דְּחִי רֶגֶל, הָלַךְ פָּנִים אֱלֹהִים, אוֹר חַי.
Guiou-osH5148 נָחָהH5148 H8686 de diaH3119 יוֹמָםH3119 com uma nuvemH6051 עָנָןH6051 e durante a noiteH3915 לַיִלH3915 com um clarãoH216 אוֹרH216 de fogoH784 אֵשׁH784.
נָחָה יוֹמָם עָנָן לַיִל אוֹר אֵשׁ.
Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁרH835 o povoH5971 עַםH5971 que conheceH3045 יָדַעH3045 H8802 os vivas de júbiloH8643 תְּרוּעָהH8643, que andaH1980 הָלַךְH1980 H8762, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, na luzH216 אוֹרH216 da tua presençaH6440 פָּנִיםH6440.
אֶשֶׁר עַם יָדַע תְּרוּעָה, הָלַךְ יְהוָה, אוֹר פָּנִים.
A luzH216 אוֹרH216 difunde-seH2232 זָרַעH2232 H8803 para o justoH6662 צַדִּיקH6662, e a alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, para os retosH3477 יָשָׁרH3477 de coraçãoH3820 לֵבH3820.
אוֹר זָרַע צַדִּיק, שִׂמחָה, יָשָׁר לֵב.
cobertoH5844 עָטָהH5844 H8802 de luzH216 אוֹרH216 como de um mantoH8008 שַׂלמָהH8008. Tu estendesH5186 נָטָהH5186 H8802 o céuH8064 שָׁמַיִםH8064 como uma cortinaH3407 יְרִיעָהH3407,
עָטָה אוֹר שַׂלמָה. נָטָה שָׁמַיִם יְרִיעָה,
Ao justoH3477 יָשָׁרH3477, nasceH2224 זָרחַH2224 H8804 luzH216 אוֹרH216 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822; ele é benignoH2587 חַנּוּןH2587, misericordiosoH7349 רַחוּםH7349 e justoH6662 צַדִּיקH6662.
יָשָׁר, זָרחַ אוֹר חֹשֶׁךְ; חַנּוּן, רַחוּם צַדִּיק.
LâmpadaH5216 נִירH5216 para os meus pésH7272 רֶגֶלH7272 é a tua palavraH1697 דָּבָרH1697 e, luzH216 אוֹרH216 para os meus caminhosH5410 נָתִיבH5410.
נִיר רֶגֶל דָּבָר אוֹר נָתִיב.
àquele que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8802 os grandes luminaresH216 אוֹרH216, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
עָשָׂה אוֹר, חֵסֵד עוֹלָם;
Se eu digoH559 אָמַרH559 H8799: as trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, com efeito, me encobrirãoH7779 שׁוּףH7779 H8799, e a luzH216 אוֹרH216 ao redorH1157 בְּעַדH1157 de mim se fará noiteH3915 לַיִלH3915,
אָמַר חֹשֶׁךְ, שׁוּף אוֹר בְּעַד לַיִל,
Louvai-oH1984 הָלַלH1984 H8761, solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 e luaH3394 יָרֵחַH3394; louvai-oH1984 הָלַלH1984 H8761, todas as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 luzentesH216 אוֹרH216.
הָלַל שֶׁמֶשׁ יָרֵחַ; הָלַל כּוֹכָב אוֹר.
Mas a veredaH734 אֹרחַH734 dos justosH6662 צַדִּיקH6662 é como a luzH216 אוֹרH216 da auroraH5051 נֹגַהּH5051, que vai brilhandoH215 אוֹרH215 H8804 maisH1980 הָלַךְH1980 H8802 e mais até ser diaH3117 יוֹםH3117 perfeitoH3559 כּוּןH3559 H8737.
אֹרחַ צַדִּיק אוֹר נֹגַהּ, אוֹר הָלַךְ יוֹם כּוּן
Porque o mandamentoH4687 מִצוָהH4687 é lâmpadaH5216 נִירH5216, e a instruçãoH8451 תּוֹרָהH8451, luzH216 אוֹרH216; e as repreensõesH8433 תּוֹכֵחָהH8433 da disciplinaH4148 מוּסָרH4148 são o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da vidaH2416 חַיH2416;
מִצוָה נִיר, תּוֹרָה, אוֹר; תּוֹכֵחָה מוּסָר דֶּרֶךְ חַי;
A luzH216 אוֹרH216 dos justosH6662 צַדִּיקH6662 brilha intensamenteH8055 שָׂמחַH8055 H8799, mas a lâmpadaH5216 נִירH5216 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 se apagaráH1846 דָּעַךְH1846 H8799.
אוֹר צַדִּיק שָׂמחַ נִיר רָשָׁע דָּעַךְ
O semblanteH6440 פָּנִיםH6440 alegreH216 אוֹרH216 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 significa vidaH2416 חַיH2416, e a sua benevolênciaH7522 רָצוֹןH7522 é como a nuvemH5645 עָבH5645 que traz chuva serôdiaH4456 מַלקוֹשׁH4456.
פָּנִים אוֹר מֶלֶךְ חַי, רָצוֹן עָב מַלקוֹשׁ.
Então, viH7200 רָאָהH7200 H8804 queH3426 יֵשׁH3426 a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 é mais proveitosaH3504 יִתרוֹןH3504 do que a estultíciaH5531 סִכלוּתH5531, quanto a luzH216 אוֹרH216 traz mais proveitoH3504 יִתרוֹןH3504 do que as trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822.
רָאָה יֵשׁ חָכמָה יִתרוֹן סִכלוּת, אוֹר יִתרוֹן חֹשֶׁךְ.
DoceH4966 מָתוֹקH4966 é a luzH216 אוֹרH216, e agradávelH2896 טוֹבH2896 aos olhosH5869 עַיִןH5869, verH7200 רָאָהH7200 H8800 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121.
מָתוֹק אוֹר, טוֹב עַיִן, רָאָה שֶׁמֶשׁ.
antes que se escureçamH2821 חָשַׁךְH2821 H8799 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, a luaH3394 יָרֵחַH3394 e as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 do esplendorH216 אוֹרH216 da tua vida, e tornem a virH7725 שׁוּבH7725 H8804 as nuvensH5645 עָבH5645 depoisH310 אַחַרH310 do aguaceiroH1653 גֶּשֶׁםH1653;
חָשַׁךְ שֶׁמֶשׁ, יָרֵחַ כּוֹכָב אוֹר שׁוּב עָב אַחַר גֶּשֶׁם;
VindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, e andemosH3212 יָלַךְH3212 H8799 na luzH216 אוֹרH216 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָלַךְ בַּיִת יַעֲקֹב, יָלַךְ אוֹר יְהוָה.
AiH1945 הוֹיH1945 dos que ao malH7451 רַעH7451 chamamH559 אָמַרH559 H8802 bemH2896 טוֹבH2896 e ao bemH2896 טוֹבH2896, malH7451 רַעH7451; que fazemH7760 שׂוּםH7760 H8802 da escuridadeH2822 חֹשֶׁךְH2822 luzH216 אוֹרH216 e da luzH216 אוֹרH216, escuridadeH2822 חֹשֶׁךְH2822; põemH7760 שׂוּםH7760 H8802 o amargoH4751 מַרH4751 por doceH4966 מָתוֹקH4966 e o doceH4966 מָתוֹקH4966, por amargoH4751 מַרH4751!
הוֹי רַע אָמַר טוֹב טוֹב, רַע; שׂוּם חֹשֶׁךְ אוֹר אוֹר, חֹשֶׁךְ; שׂוּם מַר מָתוֹק מָתוֹק, מַר!
BramamH5098 נָהַםH5098 H8799 contra eles naquele diaH3117 יוֹםH3117, como o bramidoH5100 נְהָמָהH5100 do marH3220 יָםH3220; se alguém olharH5027 נָבַטH5027 H8765 para a terraH776 אֶרֶץH776, eis que só há trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 e angústiaH6862 צַרH6862, e a luzH216 אוֹרH216 se escureceH2821 חָשַׁךְH2821 H8804 em densas nuvensH6183 עָרִיףH6183.
נָהַם יוֹם, נְהָמָה יָם; נָבַט אֶרֶץ, חֹשֶׁךְ צַר, אוֹר חָשַׁךְ עָרִיף.
O povoH5971 עַםH5971 que andavaH1980 הָלַךְH1980 H8802 em trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 viuH7200 רָאָהH7200 H8804 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 luzH216 אוֹרH216, e aos que viviamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 na regiãoH776 אֶרֶץH776 da sombra da morteH6757 צַלמָוֶתH6757, resplandeceu-lhesH5050 נָגַהּH5050 H8804 a luzH216 אוֹרH216.
עַם הָלַךְ חֹשֶׁךְ רָאָה גָּדוֹל אוֹר, יָשַׁב אֶרֶץ צַלמָוֶת, נָגַהּ אוֹר.
Porque a LuzH216 אוֹרH216 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 virá a ser como fogoH784 אֵשׁH784, e o seu SantoH6918 קָדוֹשׁH6918, como labaredaH3852 לֶהָבָהH3852, que abraseH1197 בָּעַרH1197 H8804 e consumaH398 אָכַלH398 H8804 os espinheirosH7898 שַׁיִתH7898 e os abrolhosH8068 שָׁמִירH8068 da Assíria, num sóH259 אֶחָדH259 diaH3117 יוֹםH3117.
אוֹר יִשׂרָ•אֵל אֵשׁ, קָדוֹשׁ, לֶהָבָה, בָּעַר אָכַל שַׁיִת שָׁמִיר אֶחָד יוֹם.
Porque as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 e constelaçõesH3685 כְּסִילH3685 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 não darãoH1984 הָלַלH1984 H8686 a sua luzH216 אוֹרH216; o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, logo ao nascerH3318 יָצָאH3318 H8800, se escureceráH2821 חָשַׁךְH2821 H8804, e a luaH3394 יָרֵחַH3394 não fará resplandecerH5050 נָגַהּH5050 H8686 a sua luzH216 אוֹרH216.
כּוֹכָב כְּסִיל שָׁמַיִם הָלַל אוֹר; שֶׁמֶשׁ, יָצָא חָשַׁךְ יָרֵחַ נָגַהּ אוֹר.
Porque assimH3541 כֹּהH3541 me disseH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: OlhandoH5027 נָבַטH5027 H8686 da minha moradaH4349 מָכוֹןH4349, estarei calmoH8252 שָׁקַטH8252 H8799 como o ardorH2527 חֹםH2527 quietoH6703 צחַH6703 do sol resplandecenteH216 אוֹרH216, como a nuvemH5645 עָבH5645 do orvalhoH2919 טַלH2919 no calorH2527 חֹםH2527 da segaH7105 קָצִירH7105.
כֹּה אָמַר יְהוָה: נָבַט מָכוֹן, שָׁקַט חֹם צחַ אוֹר, עָב טַל חֹם קָצִיר.
A luzH216 אוֹרH216 da luaH3842 לְבָנָהH3842 será como aH216 אוֹרH216 do solH2535 חַמָּהH2535, e a do solH2535 חַמָּהH2535, sete vezesH7659 שִׁבעָתַיִםH7659 maior, como a luzH216 אוֹרH216 de seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117, no diaH3117 יוֹםH3117 em que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 atarH2280 חָבַשׁH2280 H8800 a feridaH7667 שֶׁבֶרH7667 do seu povoH5971 עַםH5971 e curarH7495 רָפָאH7495 H8799 a chagaH4273 מַחַץH4273 do golpeH4347 מַכָּהH4347 que ele deu.
אוֹר לְבָנָה אוֹר חַמָּה, חַמָּה, שִׁבעָתַיִם אוֹר שֶׁבַע יוֹם, יוֹם יְהוָה חָבַשׁ שֶׁבֶר עַם רָפָא מַחַץ מַכָּה
Eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, te chameiH7121 קָרָאH7121 H8804 em justiçaH6664 צֶדֶקH6664, tomar-te-eiH2388 חָזַקH2388 H8686 pela mãoH3027 יָדH3027, e te guardareiH5341 נָצַרH5341 H8799, e te farei mediadorH5414 נָתַןH5414 H8799 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com o povoH5971 עַםH5971 e luzH216 אוֹרH216 para os gentiosH1471 גּוֹיH1471;
יְהוָה, קָרָא צֶדֶק, חָזַק יָד, נָצַר נָתַן בְּרִית עַם אוֹר גּוֹי;
GuiareiH3212 יָלַךְH3212 H8689 os cegosH5787 עִוֵּרH5787 por um caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que não conhecemH3045 יָדַעH3045 H8804, fá-los-ei andarH1869 דָּרַךְH1869 H8686 por veredasH5410 נָתִיבH5410 desconhecidasH3045 יָדַעH3045 H8804; tornareiH7760 שׂוּםH7760 H8799 as trevasH4285 מַחשָׁךְH4285 em luzH216 אוֹרH216 peranteH6440 פָּנִיםH6440 eles e os caminhos escabrososH4625 מַעֲקָשׁH4625, planosH4334 מִישׁוֹרH4334. Estas coisasH1697 דָּבָרH1697 lhes fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e jamais os desamparareiH5800 עָזַבH5800 H8804.
יָלַךְ עִוֵּר דֶּרֶךְ יָדַע דָּרַךְ נָתִיב יָדַע שׂוּם מַחשָׁךְ אוֹר פָּנִים מַעֲקָשׁ, מִישׁוֹר. דָּבָר עָשָׂה עָזַב
Eu formoH3335 יָצַרH3335 H8802 a luzH216 אוֹרH216 e crioH1254 בָּרָאH1254 H8802 as trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822; façoH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a pazH7965 שָׁלוֹםH7965 e crioH1254 בָּרָאH1254 H8802 o malH7451 רַעH7451; eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, façoH6213 עָשָׂהH6213 H8802 todas estas coisas.
יָצַר אוֹר בָּרָא חֹשֶׁךְ; עָשָׂה שָׁלוֹם בָּרָא רַע; יְהוָה, עָשָׂה
Sim, dizH559 אָמַרH559 H8799 ele: PoucoH7043 קָלַלH7043 H8738 é o seres meu servoH5650 עֶבֶדH5650, para restauraresH6965 קוּםH6965 H8687 as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e tornares a trazerH7725 שׁוּבH7725 H8687 os remanescentesH5341 נָצַרH5341 H8803 H8675 H5336 נָצִירH5336 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; também te deiH5414 נָתַןH5414 H8804 como luzH216 אוֹרH216 para os gentiosH1471 גּוֹיH1471, para seres a minha salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444 até à extremidadeH7097 קָצֶהH7097 da terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר קָלַל עֶבֶד, קוּם שֵׁבֶט יַעֲקֹב שׁוּב נָצַר נָצִיר יִשׂרָ•אֵל; נָתַן אוֹר גּוֹי, יְשׁוּעָה קָצֶה אֶרֶץ.
Atendei-meH7181 קָשַׁבH7181 H8685, povoH5971 עַםH5971 meu, e escutai-meH238 אָזַןH238 H8685, naçãoH3816 לְאֹםH3816 minha; porque de mim sairáH3318 יָצָאH3318 H8799 a leiH8451 תּוֹרָהH8451, e estabelecereiH7280 רָגַעH7280 H8686 o meu direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 como luzH216 אוֹרH216 dos povosH5971 עַםH5971.
קָשַׁב עַם אָזַן לְאֹם יָצָא תּוֹרָה, רָגַע מִשׁפָּט אוֹר עַם.
Então, romperáH1234 בָּקַעH1234 H8735 a tua luzH216 אוֹרH216 como a alvaH7837 שַׁחַרH7837, a tua curaH724 אֲרוּכָהH724 brotaráH6779 צָמחַH6779 H8799 sem detençaH4120 מְהֵרָהH4120, a tua justiçaH6664 צֶדֶקH6664 iráH1980 הָלַךְH1980 H8804 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, e a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 será a tua retaguardaH622 אָסַףH622 H8799;
בָּקַע אוֹר שַׁחַר, אֲרוּכָה צָמחַ מְהֵרָה, צֶדֶק הָלַךְ פָּנִים כָּבוֹד יְהוָה אָסַף
se abriresH6329 פּוּקH6329 H8686 a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 ao famintoH7457 רָעֵבH7457 e fartaresH7646 שָׂבַעH7646 H8686 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 aflitaH6031 עָנָהH6031 H8737, então, a tua luzH216 אוֹרH216 nasceráH2224 זָרחַH2224 H8804 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, e a tua escuridãoH653 אֲפֵלָהH653 será como o meio-diaH6672 צֹהַרH6672.
פּוּק נֶפֶשׁ רָעֵב שָׂבַע נֶפֶשׁ עָנָה אוֹר זָרחַ חֹשֶׁךְ, אֲפֵלָה צֹהַר.
Por isso, está longeH7368 רָחַקH7368 H8804 de nós o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941, e a justiçaH6666 צְדָקָהH6666 não nos alcançaH5381 נָשַׂגH5381 H8686; esperamosH6960 קָוָהH6960 H8762 pela luzH216 אוֹרH216, e eis que há só trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822; pelo resplendorH5054 נְגֹהָהH5054, mas andamosH1980 הָלַךְH1980 H8762 na escuridãoH653 אֲפֵלָהH653.
רָחַק מִשׁפָּט, צְדָקָה נָשַׂג קָוָה אוֹר, חֹשֶׁךְ; נְגֹהָה, הָלַךְ אֲפֵלָה.
Dispõe-teH6965 קוּםH6965 H8798, resplandeceH215 אוֹרH215 H8798, porque vemH935 בּוֹאH935 H8804 a tua luzH216 אוֹרH216, e a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 nasceH2224 זָרחַH2224 H8804 sobre ti.
קוּם אוֹר בּוֹא אוֹר, כָּבוֹד יְהוָה זָרחַ
As naçõesH1471 גּוֹיH1471 se encaminhamH1980 הָלַךְH1980 H8804 para a tua luzH216 אוֹרH216, e os reisH4428 מֶלֶךְH4428, para o resplendorH5051 נֹגַהּH5051 que te nasceuH2225 זֶרחַH2225.
גּוֹי הָלַךְ אוֹר, מֶלֶךְ, נֹגַהּ זֶרחַ.
Nunca mais te servirá o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 para luzH216 אוֹרH216 do diaH3119 יוֹמָםH3119, nem com o seu resplendorH5051 נֹגַהּH5051 a luaH3394 יָרֵחַH3394 te alumiaráH216 אוֹרH216; mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 será a tua luzH215 אוֹרH215 H8686 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769, e o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a tua glóriaH8597 תִּפאָרָהH8597.
שֶׁמֶשׁ אוֹר יוֹמָם, נֹגַהּ יָרֵחַ אוֹר; יְהוָה אוֹר עוֹלָם, אֱלֹהִים, תִּפאָרָה.
Nunca mais se poráH935 בּוֹאH935 H8799 o teu solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, nem a tua luaH3391 יֶרחַH3391 minguaráH622 אָסַףH622 H8735, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 será a tua luzH216 אוֹרH216 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769, e os diasH3117 יוֹםH3117 do teu lutoH60 אֵבֶלH60 findarãoH7999 שָׁלַםH7999 H8804.
בּוֹא שֶׁמֶשׁ, יֶרחַ אָסַף יְהוָה אוֹר עוֹלָם, יוֹם אֵבֶל שָׁלַם
OlheiH7200 רָאָהH7200 H8804 para a terraH776 אֶרֶץH776, e ei-la sem formaH8414 תֹּהוּH8414 e vaziaH922 בֹּהוּH922; para os céusH8064 שָׁמַיִםH8064, e não tinham luzH216 אוֹרH216.
רָאָה אֶרֶץ, תֹּהוּ בֹּהוּ; שָׁמַיִם, אוֹר.
DaiH5414 נָתַןH5414 H8798 glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, antes que ele faça vir as trevasH2821 חָשַׁךְH2821 H8686, e antes que tropecemH5062 נָגַףH5062 H8691 vossos pésH7272 רֶגֶלH7272 nos montesH2022 הַרH2022 tenebrososH5399 נֶשֶׁףH5399; antes que, esperandoH6960 קָוָהH6960 H8765 vós luzH216 אוֹרH216, ele a mudeH7760 שׂוּםH7760 H8804 em sombra de morteH6757 צַלמָוֶתH6757 e a reduzaH7896 שִׁיתH7896 H8798 H8675 H7896 שִׁיתH7896 H8799 à escuridãoH6205 עֲרָפֶלH6205.
נָתַן כָּבוֹד יְהוָה, אֱלֹהִים, חָשַׁךְ נָגַף רֶגֶל הַר נֶשֶׁף; קָוָה אוֹר, שׂוּם צַלמָוֶת שִׁית שִׁית עֲרָפֶל.
Farei cessarH6 אָבַדH6 H8689 entre eles a vozH6963 קוֹלH6963 de folguedoH8342 שָׂשׂוֹןH8342 e aH6963 קוֹלH6963 de alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, e a vozH6963 קוֹלH6963 do noivoH2860 חָתָןH2860, e aH6963 קוֹלH6963 da noivaH3618 כַּלָּהH3618, e o somH6963 קוֹלH6963 das mósH7347 רֵחֶהH7347, e a luzH216 אוֹרH216 do candeeiroH5216 נִירH5216.
אָבַד קוֹל שָׂשׂוֹן קוֹל שִׂמחָה, קוֹל חָתָן, קוֹל כַּלָּה, קוֹל רֵחֶה, אוֹר נִיר.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 para a luzH216 אוֹרH216 do diaH3119 יוֹמָםH3119 e as leis fixasH2708 חֻקָּהH2708 à luaH3394 יָרֵחַH3394 e às estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 para a luzH216 אוֹרH216 da noiteH3915 לַיִלH3915, que agitaH7280 רָגַעH7280 H8802 o marH3220 יָםH3220 e faz bramirH1993 הָמָהH1993 H8799 as suas ondasH1530 גַּלH1530; SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 é o seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
אָמַר יְהוָה, נָתַן שֶׁמֶשׁ אוֹר יוֹמָם חֻקָּה יָרֵחַ כּוֹכָב אוֹר לַיִל, רָגַע יָם הָמָה גַּל; יְהוָה צָבָא שֵׁם.
Ele me levouH5090 נָהַגH5090 H8804 e me fez andarH3212 יָלַךְH3212 H8686 em trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 e não na luzH216 אוֹרH216.
נָהַג יָלַךְ חֹשֶׁךְ אוֹר.
Quando eu te extinguirH3518 כָּבָהH3518 H8763, cobrireiH3680 כָּסָהH3680 H8765 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e farei enegrecerH6937 קָדַרH6937 H8689 as suas estrelasH3556 כּוֹכָבH3556; encobrireiH3680 כָּסָהH3680 H8762 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 com uma nuvemH6051 עָנָןH6051, e a luaH3394 יָרֵחַH3394 não resplandeceráH215 אוֹרH215 H8686 a sua luzH216 אוֹרH216.
כָּבָה כָּסָה שָׁמַיִם קָדַר כּוֹכָב; כָּסָה שֶׁמֶשׁ עָנָן, יָרֵחַ אוֹר אוֹר.
Por tua causa, vestirei de pretoH6937 קָדַרH6937 H8686 todos os brilhantesH3974 מָאוֹרH3974 luminaresH216 אוֹרH216 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e trareiH5414 נָתַןH5414 H8804 trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 sobre o teu paísH776 אֶרֶץH776, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
קָדַר מָאוֹר אוֹר שָׁמַיִם נָתַן חֹשֶׁךְ אֶרֶץ, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Por isso, os abatiH2672 חָצַבH2672 H8804 por meio dos profetasH5030 נָבִיאH5030; pela palavraH561 אֵמֶרH561 da minha bocaH6310 פֶּהH6310, os mateiH2026 הָרַגH2026 H8804; e os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 sairãoH3318 יָצָאH3318 H8799 como a luzH216 אוֹרH216.
חָצַב נָבִיא; אֵמֶר פֶּה, הָרַג מִשׁפָּט יָצָא אוֹר.
AiH1945 הוֹיH1945 de vós que desejaisH183 אָוָהH183 H8693 o DiaH3117 יוֹםH3117 do SENHORH3068 יְהוָהH3068! Para queH4100 מָהH4100 desejais vós o DiaH3117 יוֹםH3117 do SENHORH3068 יְהוָהH3068? É dia de trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 e não de luzH216 אוֹרH216.
הוֹי אָוָה יוֹם יְהוָה! מָה יוֹם יְהוָה? חֹשֶׁךְ אוֹר.
Não será, pois, o DiaH3117 יוֹםH3117 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 e não luzH216 אוֹרH216? Não será completa escuridãoH651 אַפֵלH651, sem nenhuma claridadeH5051 נֹגַהּH5051?
יוֹם יְהוָה חֹשֶׁךְ אוֹר? אַפֵל, נֹגַהּ?
Por causa disto, não estremeceráH7264 רָגַזH7264 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776? E não se enlutaráH56 אָבַלH56 H8804 todo aquele que habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nela? Certamente, levantar-se-áH5927 עָלָהH5927 H8804 toda como o NiloH2975 יְאֹרH2975, será agitadaH1644 גָּרַשׁH1644 H8738 e abaixaráH8257 שָׁקַעH8257 H8738 H8675 H8248 שָׁקָהH8248 H8738 como o rioH216 אוֹרH216 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
רָגַז אֶרֶץ? אָבַל יָשַׁב עָלָה יְאֹר, גָּרַשׁ שָׁקַע שָׁקָה אוֹר מִצרַיִם.
Sucederá que, naquele diaH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, farei que o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 se ponhaH935 בּוֹאH935 H8689 ao meio-diaH6672 צֹהַרH6672 e entenebrecereiH2821 חָשַׁךְH2821 H8689 a terraH776 אֶרֶץH776 em diaH3117 יוֹםH3117 claroH216 אוֹרH216.
יוֹם, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה, שֶׁמֶשׁ בּוֹא צֹהַר חָשַׁךְ אֶרֶץ יוֹם אוֹר.
AiH1945 הוֹיH1945 daqueles que, no seu leitoH4904 מִשְׁכָּבH4904, imaginamH2803 חָשַׁבH2803 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶןH205 e maquinamH6466 פָּעַלH6466 H8802 o malH7451 רַעH7451! À luzH216 אוֹרH216 da alvaH1242 בֹּקֶרH1242, o praticamH6213 עָשָׂהH6213 H8799, porque o poderH410 אֵלH410 estáH3426 יֵשׁH3426 em suas mãosH3027 יָדH3027.
הוֹי מִשְׁכָּב, חָשַׁב אָוֶן פָּעַל רַע! אוֹר בֹּקֶר, עָשָׂה אֵל יֵשׁ יָד.
Ó inimigaH341 אֹיֵבH341 H8802 minha, não te alegresH8055 שָׂמחַH8055 H8799 a meu respeito; ainda que eu tenha caídoH5307 נָפַלH5307 H8804, levantar-me-eiH6965 קוּםH6965 H8804; se morarH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 será a minha luzH216 אוֹרH216.
אֹיֵב שָׂמחַ נָפַל קוּם יָשַׁב חֹשֶׁךְ, יְהוָה אוֹר.
SofrereiH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a iraH2197 זַעַףH2197 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque pequeiH2398 חָטָאH2398 H8804 contra ele, até que julgueH7378 רִיבH7378 H8799 a minha causaH7379 רִיבH7379 e executeH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o meu direitoH4941 מִשׁפָּטH4941; ele me tiraráH3318 יָצָאH3318 H8686 para a luzH216 אוֹרH216, e eu vereiH7200 רָאָהH7200 H8799 a sua justiçaH6666 צְדָקָהH6666.
נָשָׂא זַעַף יְהוָה, חָטָא רִיב רִיב עָשָׂה מִשׁפָּט; יָצָא אוֹר, רָאָה צְדָקָה.
O seu resplendorH5051 נֹגַהּH5051 é como a luzH216 אוֹרH216, raiosH7161 קֶרֶןH7161 brilham da sua mãoH3027 יָדH3027; e ali está veladoH2253 חֶביוֹןH2253 o seu poderH5797 עֹזH5797.
נֹגַהּ אוֹר, קֶרֶן יָד; חֶביוֹן עֹז.
O solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 e a luaH3394 יָרֵחַH3394 paramH5975 עָמַדH5975 H8804 nas suas moradasH2073 זְבוּלH2073, ao resplandecerH1980 הָלַךְH1980 H8762 a luzH216 אוֹרH216 das tuas flechasH2671 חֵץH2671 sibilantes, ao fulgorH5051 נֹגַהּH5051 do relâmpagoH1300 בָּרָקH1300 da tua lançaH2595 חֲנִיתH2595.
שֶׁמֶשׁ יָרֵחַ עָמַד זְבוּל, הָלַךְ אוֹר חֵץ נֹגַהּ בָּרָק חֲנִית.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 é justoH6662 צַדִּיקH6662, no meioH7130 קֶרֶבH7130 dela; ele não cometeH6213 עָשָׂהH6213 H8799 iniquidadeH5766 עֶוֶלH5766; manhã após manhãH1242 בֹּקֶרH1242, trazH5414 נָתַןH5414 H8799 ele o seu juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 à luzH216 אוֹרH216; não falhaH5737 עָדַרH5737 H8738; mas o iníquoH5767 עַוָּלH5767 não conheceH3045 יָדַעH3045 H8802 a vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322.
יְהוָה צַדִּיק, קֶרֶב עָשָׂה עֶוֶל; בֹּקֶר, נָתַן מִשׁפָּט אוֹר; עָדַר עַוָּל יָדַע בֹּשֶׁת.
Acontecerá, naquele diaH3117 יוֹםH3117, que não haverá luzH216 אוֹרH216 H3368 יָקָרH3368, mas frioH7087 קָפָאH7087 H8675 e geloH7087 קָפָאH7087 H8799.
יוֹם, אוֹר יָקָר, קָפָא קָפָא
Mas será umH259 אֶחָדH259 diaH3117 יוֹםH3117 singular conhecidoH3045 יָדַעH3045 H8735 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; não será nem diaH3117 יוֹםH3117 nem noiteH3915 לַיִלH3915, mas haverá luzH216 אוֹרH216 à tardeH6256 עֵתH6256 H6153 עֶרֶבH6153.
אֶחָד יוֹם יָדַע יְהוָה; יוֹם לַיִל, אוֹר עֵת עֶרֶב.