Strong H7235



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

רָבָה
(H7235)
râbâh (raw-baw')

07235 רבה rabah

uma raiz primitiva; DITAT - 2103,2104; v.

  1. ser ou tornar-se grande, ser ou vir a ser muitos, ser ou tornar-se muito, ser ou vir a ser numeroso
    1. (Qal)
      1. tornar-se muitos, tornar-se numeroso, multiplicar (referindo-se a pessoas, animais, objetos)
      2. ser ou tornar-se grande
    2. (Piel) alargar, aumentar, tornar-se muitos
    3. (Hifil)
      1. tornar muito, tornar muitos, ter muitos
        1. multiplicar, aumentar
        2. fazer muito para, fazer muito a respeito de, transgredir grandemente
        3. aumentar sobremaneira ou excessivamente
      2. tornar grande, aumentar, fazer muito
  2. (Qal) atirar

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ר Resh 200 200 20 2 40000
ב Bet 2 2 2 2 4
ה He 5 5 5 5 25
Total 207 207 27 9 40029



Gematria Hechrachi 207

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 207:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7237 רַבָּה Rabbâh rab-baw' a principal cidade dos amonitas localizada a leste do Jordão Detalhes
H1623 גָּרַד gârad gaw-rad' raspar, arranhar Detalhes
H2212 זָקַק zâqaq zaw-kak' purificar, destilar, coar, refinar Detalhes
H218 אוּר ʼÛwr oor cidade ao sul da Babilônia, cidade dos caldeus, centro de adoração à lua, casa do pai de Abraão, Terá, e ponto de partida da migração de Abraão para a Mesopotâmia e Canaã Detalhes
H1445 גֶּדֶר Geder gheh'-der uma das cidades cananitas capturadas na terra prometida por Josué e os israelitas Detalhes
H1447 גָּדֵר gâdêr gaw-dare' cerca, muro Detalhes
H1895 הָבַר hâbar haw-bar' (Qal) dividir Detalhes
H1262 בָּרָה bârâh baw-raw' comer, consumir Detalhes
H1446 גְדֹר Gᵉdôr ghed-ore' um filho de Penuel Detalhes
H718 אֲרוּ ʼărûw ar-oo' eis, eis que Detalhes
H4620 מַעֲצֵבָה maʻătsêbâh mah-ats-ay-baw' lugar de dor, lugar de sofrimento Detalhes
H7296 רֹהָב rôhâb ro'-hab arrogância, orgulho, objeto de orgulho Detalhes
H7295 רָהָב râhâb raw-hawb' orgulhoso, insolente Detalhes
H215 אֹור ʼôwr ore ser ou tornar-se claro, brilhar Detalhes
H217 אוּר ʼûwr ore labareda, luz de fogo Detalhes
H1444 גֶּדֶר geder gheh'-der muro, cerca Detalhes
H216 אֹור ʼôwr ore luz Detalhes
H7294 רַהַב Rahab rah'-hab tumulto, arrogância (mas somente como nomes) Detalhes
H7236 רְבָה rᵉbâh reb-aw' tornar-se grande Detalhes
H1716 דָּגַר dâgar daw-gar' (Qal) reunir como ninhada, prole Detalhes


Gematria Gadol 207

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 207:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7235 רָבָה râbâh raw-baw' ser ou tornar-se grande, ser ou vir a ser muitos, ser ou tornar-se muito, ser ou vir a ser numeroso Detalhes
H216 אֹור ʼôwr ore luz Detalhes
H1446 גְדֹר Gᵉdôr ghed-ore' um filho de Penuel Detalhes
H7292 רָהַב râhab raw-hab' comportar-se orgulhosamente, agir de forma rude ou violenta ou arrogante Detalhes
H1447 גָּדֵר gâdêr gaw-dare' cerca, muro Detalhes
H1445 גֶּדֶר Geder gheh'-der uma das cidades cananitas capturadas na terra prometida por Josué e os israelitas Detalhes
H218 אוּר ʼÛwr oor cidade ao sul da Babilônia, cidade dos caldeus, centro de adoração à lua, casa do pai de Abraão, Terá, e ponto de partida da migração de Abraão para a Mesopotâmia e Canaã Detalhes
H1262 בָּרָה bârâh baw-raw' comer, consumir Detalhes
H1444 גֶּדֶר geder gheh'-der muro, cerca Detalhes
H7237 רַבָּה Rabbâh rab-baw' a principal cidade dos amonitas localizada a leste do Jordão Detalhes
H2213 זֵר zêr zare borda, moldura, argola Detalhes
H7328 רָז râz rawz segredo Detalhes
H217 אוּר ʼûwr ore labareda, luz de fogo Detalhes
H718 אֲרוּ ʼărûw ar-oo' eis, eis que Detalhes
H4620 מַעֲצֵבָה maʻătsêbâh mah-ats-ay-baw' lugar de dor, lugar de sofrimento Detalhes
H1716 דָּגַר dâgar daw-gar' (Qal) reunir como ninhada, prole Detalhes
H1623 גָּרַד gârad gaw-rad' raspar, arranhar Detalhes
H215 אֹור ʼôwr ore ser ou tornar-se claro, brilhar Detalhes
H7296 רֹהָב rôhâb ro'-hab arrogância, orgulho, objeto de orgulho Detalhes
H2212 זָקַק zâqaq zaw-kak' purificar, destilar, coar, refinar Detalhes


Gematria Siduri 27

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 27:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1447 גָּדֵר gâdêr gaw-dare' cerca, muro Detalhes
H7292 רָהַב râhab raw-hab' comportar-se orgulhosamente, agir de forma rude ou violenta ou arrogante Detalhes
H3997 מְבֹואָה mᵉbôwʼâh meb-o-aw' entrada, ato de entrar Detalhes
H1443 גָּדַר gâdar gaw-dar' levantar um muro, cercar, fechar, construir um muro Detalhes
H2933 טָמָה ṭâmâh taw-maw' (Nifal) ser barrado Detalhes
H642 אֵפֻדָּה ʼêphuddâh ay-food-daw' estola sacerdotal Detalhes
H5030 נָבִיא nâbîyʼ naw-bee' porta-voz, orador, profeta Detalhes
H2915 טִיחַ ṭîyach tee'akh uma cobertura, reboco Detalhes
H5054 נְגֹהָה nᵉgôhâh neg-o-haw' brilho Detalhes
H5536 סַל çal sal cesto Detalhes
H1623 גָּרַד gârad gaw-rad' raspar, arranhar Detalhes
H4341 מַכְאֹב makʼôb mak-obe' dor, sofrimento Detalhes
H3914 לֹיָה lôyâh lo-yaw' diadema, guirlanda Detalhes
H1560 גְּלָל gᵉlâl ghel-awl' rolante Detalhes
H2109 זוּן zûwn zoon alimentar Detalhes
H2073 זְבוּל zᵉbûwl ze-bool' exaltado, residência, elevação, residência elevada, altura, habitação Detalhes
H7296 רֹהָב rôhâb ro'-hab arrogância, orgulho, objeto de orgulho Detalhes
H4078 מַדַּי madday mad-dah'-ee o que é suficiente, suficiente, bastante, suficientemente Detalhes
H5748 עוּגָב ʻûwgâb oo-gawb' um instrumento musical Detalhes
H207 אֹונֹו ʼÔwnôw o-no' cidade em Benjamim Detalhes


Gematria Katan 9

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 9:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4985 מָתַק mâthaq maw-thak' ser ou tornar-se doce ou agradável Detalhes
H5235 נֶכֶר neker neh'-ker calamidade, desastre, infortúnio Detalhes
H7295 רָהָב râhâb raw-hawb' orgulhoso, insolente Detalhes
H3796 כֹּתֶל kôthel ko'-thel parede (de casa) Detalhes
H957 בַּז baz baz despojo, saque, pilhagem, presa Detalhes
H3509 יְתֵת Yᵉthêth yeh-thayth' um dos príncipes de Edom que veio a Esaú Detalhes
H6950 קָהַל qâhal 'kaw-hal' reunir, juntar Detalhes
H4076 מָדַי Mâday maw-dah'-ee um habitante da Média n pr loc Detalhes
H1314 בֶּשֶׂם besem beh'-sem especiaria, bálsamo, árvore de bálsamo, perfume Detalhes
H2416 חַי chay khah'-ee vivente, vivo Detalhes
H914 בָּדַל bâdal baw-dal' dividir, separar Detalhes
H5525 סֻכִּי Çukkîy sook-kee' um povo que providenciava soldados para o exército egípcio sob o comando de Sisaque Detalhes
H3963 לֶתֶךְ lethek leh'-thek medida de cevada Detalhes
H7275 רָגַם râgam raw-gam' apedrejar, matar por apedrejamento Detalhes
H4482 מֵן mên mane corda (da harpa) Detalhes
H920 בִּדְקַר Bidqar bid-car' um capitão de Jeú Detalhes
H429 אֵלֶּה ʼêlleh ale'-leh estes, estas Detalhes
H6922 קַדִּישׁ qaddîysh kad-deesh' santo, separado Detalhes
H7245 רַבִּית Rabbîyth rab-beeth' uma cidade em Issacar Detalhes
H252 אַח ʼach akh irmão Detalhes


Gematria Perati 40029

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 40029:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7296 רֹהָב rôhâb ro'-hab arrogância, orgulho, objeto de orgulho Detalhes
H1411 גְּדָבָר gᵉdâbâr ghed-aw-bawr' tesoureiros Detalhes
H7294 רַהַב Rahab rah'-hab tumulto, arrogância (mas somente como nomes) Detalhes
H7235 רָבָה râbâh raw-baw' ser ou tornar-se grande, ser ou vir a ser muitos, ser ou tornar-se muito, ser ou vir a ser numeroso Detalhes
H1262 בָּרָה bârâh baw-raw' comer, consumir Detalhes
H7293 רַהַב rahab rah'-hab orgulhoso, bazófio Detalhes
H1895 הָבַר hâbar haw-bar' (Qal) dividir Detalhes
H7292 רָהַב râhab raw-hab' comportar-se orgulhosamente, agir de forma rude ou violenta ou arrogante Detalhes
H7236 רְבָה rᵉbâh reb-aw' tornar-se grande Detalhes
H7237 רַבָּה Rabbâh rab-baw' a principal cidade dos amonitas localizada a leste do Jordão Detalhes
H7295 רָהָב râhâb raw-hawb' orgulhoso, insolente Detalhes
Entenda a Guematria

210 Ocorrências deste termo na Bíblia


E DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Sede fecundosH6509 פָּרָהH6509 H8798, multiplicai-vosH7235 רָבָהH7235 H8798 e encheiH4390 מָלֵאH4390 H8798 as águasH4325 מַיִםH4325 dos maresH3220 יָםH3220; e, na terraH776 אֶרֶץH776, se multipliquemH7235 רָבָהH7235 H8799 as avesH5775 עוֹףH5775.
אֱלֹהִים בָּרַךְ אָמַר פָּרָה רָבָה מָלֵא מַיִם יָם; אֶרֶץ, רָבָה עוֹף.
E DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Sede fecundosH6509 פָּרָהH6509 H8798, multiplicai-vosH7235 רָבָהH7235 H8798, encheiH4390 מָלֵאH4390 H8798 a terraH776 אֶרֶץH776 e sujeitai-aH3533 כָּבַשׁH3533 H8798; dominaiH7287 רָדָהH7287 H8798 sobre os peixesH1710 דָּגָהH1710 do marH3220 יָםH3220, sobre as avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e sobre todo animalH2416 חַיH2416 que rastejaH7430 רָמַשׂH7430 H8802 pela terraH776 אֶרֶץH776.
אֱלֹהִים בָּרַךְ אָמַר פָּרָה רָבָה מָלֵא אֶרֶץ כָּבַשׁ רָדָה דָּגָה יָם, עוֹף שָׁמַיִם חַי רָמַשׂ אֶרֶץ.
E à mulherH802 אִשָּׁהH802 disseH559 אָמַרH559 H8804: MultiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8686 sobremodoH7235 רָבָהH7235 H8687 os sofrimentosH6093 עִצָּבוֹןH6093 da tua gravidezH2032 הֵרוֹןH2032; em meio de doresH6089 עֶצֶבH6089 darás à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 filhosH1121 בֵּןH1121; o teu desejoH8669 תְּשׁוּקָהH8669 será para o teu maridoH376 אִישׁH376, e ele te governaráH4910 מָשַׁלH4910 H8799.
אִשָּׁה אָמַר רָבָה רָבָה עִצָּבוֹן הֵרוֹן; עֶצֶב יָלַד בֵּן; תְּשׁוּקָה אִישׁ, מָשַׁל
Durou o dilúvioH3999 מַבּוּלH3999 quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 diasH3117 יוֹםH3117 sobre a terraH776 אֶרֶץH776; cresceramH7235 רָבָהH7235 H8799 as águasH4325 מַיִםH4325 e levantaramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a arcaH8392 תֵּבָהH8392 de sobreH7311 רוּםH7311 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776.
מַבּוּל אַרְבָּעִים יוֹם אֶרֶץ; רָבָה מַיִם נָשָׂא תֵּבָה רוּם אֶרֶץ.
PredominaramH1396 גָּבַרH1396 H8799 as águasH4325 מַיִםH4325 e cresceramH7235 רָבָהH7235 H8799 sobremodoH3966 מְאֹדH3966 na terraH776 אֶרֶץH776; a arcaH8392 תֵּבָהH8392 , porém, vogavaH3212 יָלַךְH3212 H8799 sobre as águasH4325 מַיִםH4325.
גָּבַר מַיִם רָבָה מְאֹד אֶרֶץ; תֵּבָה יָלַךְ מַיִם.
Os animaisH2416 חַיH2416 que estão contigo, de toda carneH1320 בָּשָׂרH1320, tanto avesH5775 עוֹףH5775 como gadoH929 בְּהֵמָהH929, e todo réptilH7431 רֶמֶשׂH7431 que rastejaH7430 רָמַשׂH7430 H8802 sobre a terraH776 אֶרֶץH776, faze sairH3318 יָצָאH3318 H8685 a todos, para que povoemH8317 שָׁרַץH8317 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776, sejam fecundosH6509 פָּרָהH6509 H8804 e nelaH776 אֶרֶץH776 se multipliquemH7235 רָבָהH7235 H8804.
חַי בָּשָׂר, עוֹף בְּהֵמָה, רֶמֶשׂ רָמַשׂ אֶרֶץ, יָצָא שָׁרַץ אֶרֶץ, פָּרָה אֶרֶץ רָבָה
AbençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a NoéH5146 נֹחַH5146 e a seus filhosH1121 בֵּןH1121 e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Sede fecundosH6509 פָּרָהH6509 H8798, multiplicai-vosH7235 רָבָהH7235 H8798 e encheiH4390 מָלֵאH4390 H8798 a terraH776 אֶרֶץH776.
בָּרַךְ אֱלֹהִים נֹחַ בֵּן אָמַר פָּרָה רָבָה מָלֵא אֶרֶץ.
Mas sede fecundosH6509 פָּרָהH6509 H8798 e multiplicai-vosH7235 רָבָהH7235 H8798; povoaiH8317 שָׁרַץH8317 H8798 a terraH776 אֶרֶץH776 e multiplicai-vosH7235 רָבָהH7235 H8798 nela.
פָּרָה רָבָה שָׁרַץ אֶרֶץ רָבָה
DepoisH310 אַחַרH310 destes acontecimentosH1697 דָּבָרH1697, veioH1961 הָיָהH1961 H8804 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 a AbrãoH87 אַברָםH87, numa visãoH4236 מַחֲזֶהH4236, e disseH559 אָמַרH559 H8800: Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, AbrãoH87 אַברָםH87, eu sou o teu escudoH4043 מָגֵןH4043, e teu galardãoH7939 שָׂכָרH7939 será sobremodoH3966 מְאֹדH3966 grandeH7235 רָבָהH7235 H8687.
אַחַר דָּבָר, הָיָה דָּבָר יְהוָה אַברָם, מַחֲזֶה, אָמַר יָרֵא אַברָם, מָגֵן, שָׂכָר מְאֹד רָבָה
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 mais o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068: MultiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8686 sobremodoH7235 רָבָהH7235 H8687 a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, de maneira que, por numerosaH7230 רֹבH7230, não será contadaH5608 סָפַרH5608 H8735.
אָמַר מַלאָךְ יְהוָה: רָבָה רָבָה זֶרַע, רֹב, סָפַר
FareiH5414 נָתַןH5414 H8799 uma aliançaH1285 בְּרִיתH1285 entreH996 בֵּיןH996 mim e tiH996 בֵּיןH996 e te multiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8686 extraordinariamenteH3966 מְאֹדH3966 H3966 מְאֹדH3966.
נָתַן בְּרִית בֵּין בֵּין רָבָה מְאֹד מְאֹד.
Quanto a IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458, eu te ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8804: abençoá-lo-eiH1288 בָּרַךְH1288 H8765, fá-lo-ei fecundoH6509 פָּרָהH6509 H8689 e o multiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689 extraordinariamenteH3966 מְאֹדH3966 H3966 מְאֹדH3966; geraráH3205 יָלַדH3205 H8686 dozeH6240 עָשָׂרH6240 H8147 שְׁנַיִםH8147 príncipesH5387 נָשִׂיאH5387, e dele fareiH5414 נָתַןH5414 H8804 uma grandeH1419 גָּדוֹלH1419 naçãoH1471 גּוֹיH1471.
יִשׁמָעֵאל, שָׁמַע בָּרַךְ פָּרָה רָבָה מְאֹד מְאֹד; יָלַד עָשָׂר שְׁנַיִם נָשִׂיא, נָתַן גָּדוֹל גּוֹי.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 estava com o rapazH5288 נַעַרH5288, que cresceuH1431 גָּדַלH1431 H8799, habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 e se tornou flecheiroH7235 רָבָהH7235 H8802 H7199 קַשָּׁתH7199;
אֱלֹהִים נַעַר, גָּדַל יָשַׁב מִדְבָּר רָבָה קַשָּׁת;
que deverasH1288 בָּרַךְH1288 H8763 te abençoareiH1288 בָּרַךְH1288 H8762 e certamenteH7235 רָבָהH7235 H8687 multiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8686 a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 como as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e como a areiaH2344 חוֹלH2344 na praiaH8193 שָׂפָהH8193 do marH3220 יָםH3220; a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 possuiráH3423 יָרַשׁH3423 H8799 a cidadeH8179 שַׁעַרH8179 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802,
בָּרַךְ בָּרַךְ רָבָה רָבָה זֶרַע כּוֹכָב שָׁמַיִם חוֹל שָׂפָה יָם; זֶרַע יָרַשׁ שַׁעַר אֹיֵב
MultiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689 a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 como as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e lhe dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 todas estasH411 אֵלH411 terrasH776 אֶרֶץH776. Na tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 serão abençoadasH1288 בָּרַךְH1288 H8694 todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 da terraH776 אֶרֶץH776;
רָבָה זֶרַע כּוֹכָב שָׁמַיִם נָתַן אֵל אֶרֶץ. זֶרַע בָּרַךְ גּוֹי אֶרֶץ;
Na mesma noiteH3915 לַיִלH3915, lhe apareceuH7200 רָאָהH7200 H8735 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Eu sou o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, teu paiH1 אָבH1. Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, porque eu sou contigoH854 אֵתH854; abençoar-te-eiH1288 בָּרַךְH1288 H8765 e multiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689 a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 por amor de AbraãoH85 אַברָהָםH85, meu servoH5650 עֶבֶדH5650.
לַיִל, רָאָה יְהוָה אָמַר אֱלֹהִים אַברָהָם, אָב. יָרֵא אֵת; בָּרַךְ רָבָה זֶרַע אַברָהָם, עֶבֶד.
DeusH410 אֵלH410 Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706 te abençoeH1288 בָּרַךְH1288 H8762, e te faça fecundoH6509 פָּרָהH6509 H8686, e te multipliqueH7235 רָבָהH7235 H8686 para que venhas a ser uma multidãoH6951 קָהָלH6951 de povosH5971 עַםH5971;
אֵל שַׁדַּי בָּרַךְ פָּרָה רָבָה קָהָל עַם;
MajoraiH7235 רָבָהH7235 H8685 de muitoH3966 מְאֹדH3966 o dote de casamentoH4119 מֹהַרH4119 e as dádivasH4976 מַתָּןH4976, e dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 o que me pedirdesH559 אָמַרH559 H8799; dai-meH5414 נָתַןH5414 H8798, porém, a jovemH5291 נַעֲרָהH5291 por esposaH802 אִשָּׁהH802.
רָבָה מְאֹד מֹהַר מַתָּן, נָתַן אָמַר נָתַן נַעֲרָה אִשָּׁה.
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 mais: Eu sou o DeusH410 אֵלH410 Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706; sê fecundoH6509 פָּרָהH6509 H8798 e multiplica-teH7235 רָבָהH7235 H8798; uma naçãoH1471 גּוֹיH1471 e multidãoH6951 קָהָלH6951 de naçõesH1471 גּוֹיH1471 sairão de ti, e reisH4428 מֶלֶךְH4428 procederãoH3318 יָצָאH3318 H8799 de tiH2504 חָלָץH2504.
אָמַר אֵל שַׁדַּי; פָּרָה רָבָה גּוֹי קָהָל גּוֹי מֶלֶךְ יָצָא חָלָץ.
No correrH7235 רָבָהH7235 H8799 do tempoH3117 יוֹםH3117 morreuH4191 מוּתH4191 H8799 a filhaH1323 בַּתH1323 de SuaH7770 שׁוַּעH7770, mulherH802 אִשָּׁהH802 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063; e, consoladoH5162 נָחַםH5162 H8735 JudáH3063 יְהוּדָהH3063, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 aos tosquiadoresH1494 גָּזַזH1494 H8802 de suas ovelhasH6629 צֹאןH6629, em TimnaH8553 תִּמנָהH8553, ele e seu amigoH7453 רֵעַH7453 HiraH2437 חִירָהH2437, o adulamitaH5726 עֲדֻלָּמִיH5726.
רָבָה יוֹם מוּת בַּת שׁוַּע, אִשָּׁה יְהוּדָה; נָחַם יְהוּדָה, עָלָה גָּזַז צֹאן, תִּמנָה, רֵעַ חִירָה, עֲדֻלָּמִי.
Assim, ajuntouH6651 צָבַרH6651 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 muitíssimoH3966 מְאֹדH3966 H7235 רָבָהH7235 H8687 cerealH1250 בָּרH1250, como a areiaH2344 חוֹלH2344 do marH3220 יָםH3220, até perderH2308 חָדַלH2308 H8804 a contaH5608 סָפַרH5608 H8800, porque ia alémH369 אַיִןH369 das medidasH4557 מִספָּרH4557.
צָבַר יוֹסֵף מְאֹד רָבָה בָּר, חוֹל יָם, חָדַל סָפַר אַיִן מִספָּר.
Então, lhes apresentouH5375 נָשָׂאH5375 H8799 as porçõesH4864 מַשׂאֵתH4864 que estavam diante deleH6440 פָּנִיםH6440; a porçãoH4864 מַשׂאֵתH4864 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 era cincoH2568 חָמֵשׁH2568 vezesH3027 יָדH3027 maisH7235 רָבָהH7235 H8799 do que a de qualquer deles. E eles beberamH8354 שָׁתָהH8354 H8799 e se regalaramH7937 שָׁכַרH7937 H8799 com ele.
נָשָׂא מַשׂאֵת פָּנִים; מַשׂאֵת בִּניָמִין חָמֵשׁ יָד רָבָה שָׁתָה שָׁכַר
Assim, habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, na terraH776 אֶרֶץH776 de GósenH1657 גֹּשֶׁןH1657; nela tomaram possessãoH270 אָחַזH270 H8735, e foram fecundosH6509 פָּרָהH6509 H8799, e muitoH3966 מְאֹדH3966 se multiplicaramH7235 רָבָהH7235 H8799.
יָשַׁב יִשׂרָ•אֵל אֶרֶץ מִצרַיִם, אֶרֶץ גֹּשֶׁן; אָחַז פָּרָה מְאֹד רָבָה
e me disseH559 אָמַרH559 H8799: Eis que te farei fecundoH6509 פָּרָהH6509 H8688, e te multiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689, e te tornareiH5414 נָתַןH5414 H8804 multidãoH6951 קָהָלH6951 de povosH5971 עַםH5971, e à tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 esta terraH776 אֶרֶץH776 em possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769.
אָמַר פָּרָה רָבָה נָתַן קָהָל עַם, זֶרַע נָתַן אֶרֶץ אֲחֻזָּה עוֹלָם.
Mas os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 foram fecundosH6509 פָּרָהH6509 H8804, e aumentaram muitoH8317 שָׁרַץH8317 H8799, e se multiplicaramH7235 רָבָהH7235 H8799, e grandementeH3966 מְאֹדH3966 H3966 מְאֹדH3966 se fortaleceramH6105 עָצַםH6105 H8799, de maneira que a terraH776 אֶרֶץH776 se encheuH4390 מָלֵאH4390 H8735 deles.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל פָּרָה שָׁרַץ רָבָה מְאֹד מְאֹד עָצַם אֶרֶץ מָלֵא
EiaH3051 יָהַבH3051 H8798, usemos de astúciaH3051 יָהַבH3051 H8798 para com ele, para que não se multipliqueH7235 רָבָהH7235 H8799, e seja o caso que, vindoH7122 קָרָאH7122 H8799 guerraH4421 מִלחָמָהH4421, eleH1931 הוּאH1931 se ajunteH3254 יָסַףH3254 H8738 com os nossos inimigosH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, pelejeH3898 לָחַםH3898 H8738 contra nós e saiaH5927 עָלָהH5927 H8804 da terraH776 אֶרֶץH776.
יָהַב יָהַב רָבָה קָרָא מִלחָמָה, הוּא יָסַף שָׂנֵא לָחַם עָלָה אֶרֶץ.
Mas, quanto mais os afligiamH6031 עָנָהH6031 H8762, tanto maisH3651 כֵּןH3651 se multiplicavamH7235 רָבָהH7235 H8799 e tanto mais se espalhavamH6555 פָּרַץH6555 H8799; de maneira que se inquietavamH6973 קוּץH6973 H8799 por causaH6440 פָּנִיםH6440 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478;
עָנָה כֵּן רָבָה פָּרַץ קוּץ פָּנִים בֵּן יִשׂרָ•אֵל;
E DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fez bemH3190 יָטַבH3190 H8686 às parteirasH3205 יָלַדH3205 H8764; e o povoH5971 עַםH5971 aumentouH7235 רָבָהH7235 H8799 e se tornou muitoH3966 מְאֹדH3966 forteH6105 עָצַםH6105 H8799.
אֱלֹהִים יָטַב יָלַד עַם רָבָה מְאֹד עָצַם
Eu, porém, endurecereiH7185 קָשָׁהH7185 H8686 o coraçãoH3820 לֵבH3820 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e multiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 os meus sinaisH226 אוֹתH226 e as minhas maravilhasH4159 מוֹפֵתH4159.
קָשָׁה לֵב פַּרעֹה רָבָה אֶרֶץ מִצרַיִם אוֹת מוֹפֵת.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 não vos ouviráH8085 שָׁמַעH8085 H8799, para que as minhas maravilhasH4159 מוֹפֵתH4159 se multipliquemH7235 רָבָהH7235 H8800 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: פַּרעֹה שָׁמַע מוֹפֵת רָבָה אֶרֶץ מִצרַיִם.
Assim o fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e colheramH3950 לָקַטH3950 H8799, uns, maisH7235 רָבָהH7235 H8688, outros, menosH4591 מָעַטH4591 H8688.
עָשָׂה בֵּן יִשׂרָ•אֵל; לָקַט רָבָה מָעַט
Porém, medindo-oH4058 מָדַדH4058 H8799 com o gômerH6016 עֹמֶרH6016, não sobejavaH5736 עָדַףH5736 H8689 ao que colhera muitoH7235 רָבָהH7235 H8688, nem faltavaH2637 חָסֵרH2637 H8689 ao que colhera poucoH4591 מָעַטH4591 H8688, pois colheramH3950 לָקַטH3950 H8804 cada umH376 אִישׁH376 quantoH6310 פֶּהH6310 podia comerH400 אֹכֶלH400.
מָדַד עֹמֶר, עָדַף רָבָה חָסֵר מָעַט לָקַט אִישׁ פֶּה אֹכֶל.
O ricoH6223 עָשִׁירH6223 não dará maisH7235 רָבָהH7235 de meioH4276 מַחֲצִיתH4276 sicloH8255 שֶׁקֶלH8255, nem o pobreH1800 דַּלH1800, menosH4591 מָעַטH4591 H8686, quando deremH5414 נָתַןH5414 H8800 a ofertaH8641 תְּרוּמָהH8641 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, para fazerdes expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8763 pela vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
עָשִׁיר רָבָה מַחֲצִית שֶׁקֶל, דַּל, מָעַט נָתַן תְּרוּמָה יְהוָה, כָּפַר נֶפֶשׁ.
Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, de IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, teus servosH5650 עֶבֶדH5650, aos quais por ti mesmo tens juradoH7650 שָׁבַעH7650 H8738 e lhes dissesteH1696 דָּבַרH1696 H8762: MultiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8686 a vossa descendênciaH2233 זֶרַעH2233 como as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e toda esta terraH776 אֶרֶץH776 de que tenho faladoH559 אָמַרH559 H8804, dá-la-eiH5414 נָתַןH5414 H8799 à vossa descendênciaH2233 זֶרַעH2233, para que a possuam por herançaH5157 נָחַלH5157 H8804 eternamenteH5769 עוֹלָםH5769.
זָכַר אַברָהָם, יִצחָק יִשׂרָ•אֵל, עֶבֶד, שָׁבַע דָּבַר רָבָה זֶרַע כּוֹכָב שָׁמַיִם, אֶרֶץ אָמַר נָתַן זֶרַע, נָחַל עוֹלָם.
e disseramH559 אָמַרH559 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 H559 אָמַרH559 H8800: O povoH5971 עַםH5971 trazH935 בּוֹאH935 H8687 muito maisH7235 רָבָהH7235 H8688 do que é necessárioH1767 דַּיH1767 para o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 da obraH4399 מְלָאכָהH4399 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 se fizesseH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
אָמַר מֹשֶׁה אָמַר עַם בּוֹא רָבָה דַּי עֲבֹדָה מְלָאכָה יְהוָה צָוָה עָשָׂה
Tudo o que andaH1980 הָלַךְH1980 H8802 sobre o ventreH1512 גָּחוֹןH1512, e tudo o que andaH1980 הָלַךְH1980 H8802 sobre quatro pésH702 אַרבַּעH702 ou que tem muitosH7235 רָבָהH7235 H8688 pésH7272 רֶגֶלH7272, entre todo enxame de criaturasH8318 שֶׁרֶץH8318 que povoamH8317 שָׁרַץH8317 H8802 a terraH776 אֶרֶץH776, não comereisH398 אָכַלH398 H8799, porquanto são abominaçãoH8263 שֶׁקֶץH8263.
הָלַךְ גָּחוֹן, הָלַךְ אַרבַּע רָבָה רֶגֶל, שֶׁרֶץ שָׁרַץ אֶרֶץ, אָכַל שֶׁקֶץ.
SendoH6310 פֶּהH6310 muitosH7230 רֹבH7230 os anosH8141 שָׁנֶהH8141, aumentarásH7235 רָבָהH7235 H8686 o preçoH4736 מִקנָהH4736 e, sendoH6310 פֶּהH6310 poucosH4591 מָעַטH4591 H8800, abaixarásH4591 מָעַטH4591 H8686 o preçoH4736 מִקנָהH4736; porque ele te vendeH4376 מָכַרH4376 H8802 o númeroH4557 מִספָּרH4557 das messesH8393 תְּבוּאָהH8393.
פֶּה רֹב שָׁנֶה, רָבָה מִקנָה פֶּה מָעַט מָעַט מִקנָה; מָכַר מִספָּר תְּבוּאָה.
Para vós outros olhareiH6437 פָּנָהH6437 H8804, e vos farei fecundosH6509 פָּרָהH6509 H8689, e vos multiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689, e confirmareiH6965 קוּםH6965 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 convosco.
פָּנָה פָּרָה רָבָה קוּם בְּרִית
À tribo mais numerosaH7227 רַבH7227 darás herançaH5159 נַחֲלָהH5159 maiorH7235 רָבָהH7235 H8686, à pequenaH4592 מְעַטH4592, herançaH5159 נַחֲלָהH5159 menorH4591 מָעַטH4591 H8686; a cada umaH376 אִישׁH376, em proporçãoH6310 פֶּהH6310 ao seu númeroH6485 פָּקַדH6485 H8803, se daráH5414 נָתַןH5414 H8714 a herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
רַב נַחֲלָה רָבָה מְעַט, נַחֲלָה מָעַט אִישׁ, פֶּה פָּקַד נָתַן נַחֲלָה.
herdareisH5157 נָחַלH5157 H8694 a terraH776 אֶרֶץH776 por sortesH1486 גּוֹרָלH1486, segundo as vossas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940; à tribo mais numerosaH7227 רַבH7227 dareis herançaH5159 נַחֲלָהH5159 maiorH7235 רָבָהH7235 H8686; à pequenaH4592 מְעַטH4592, herançaH5159 נַחֲלָהH5159 menorH4591 מָעַטH4591 H8686. Onde lhe cairH3318 יָצָאH3318 H8799 a sorteH1486 גּוֹרָלH1486, esse lugar lhe pertencerá; herdareisH5157 נָחַלH5157 H8691 segundo as tribosH4294 מַטֶּהH4294 de vossos paisH1 אָבH1.
נָחַל אֶרֶץ גּוֹרָל, מִשׁפָּחָה; רַב נַחֲלָה רָבָה מְעַט, נַחֲלָה מָעַט יָצָא גּוֹרָל, נָחַל מַטֶּה אָב.
Quanto às cidadesH5892 עִירH5892 que derdesH5414 נָתַןH5414 H8799 da herançaH272 אֲחֻזָּהH272 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, se for numerosaH7227 רַבH7227 a tribo, tomareis muitasH7235 רָבָהH7235 H8686; se for pequenaH4592 מְעַטH4592, tomareis poucasH4591 מָעַטH4591 H8686; cada umH376 אִישׁH376 daráH5414 נָתַןH5414 H8799 das suas cidadesH5892 עִירH5892 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, na proporçãoH6310 פֶּהH6310 da herançaH5159 נַחֲלָהH5159 que lhe tocarH5157 נָחַלH5157 H8799.
עִיר נָתַן אֲחֻזָּה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, רַב רָבָה מְעַט, מָעַט אִישׁ נָתַן עִיר לֵוִיִי, פֶּה נַחֲלָה נָחַל
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vos tem multiplicadoH7235 רָבָהH7235 H8689; e eis que, já hojeH3117 יוֹםH3117, sois multidãoH7230 רֹבH7230 como as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064.
יְהוָה, אֱלֹהִים, רָבָה יוֹם, רֹב כּוֹכָב שָׁמַיִם.
Todas estas cidadesH5892 עִירH5892 eram fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 com altosH1364 גָּבֹהַּH1364 murosH2346 חוֹמָהH2346, portasH1817 דֶּלֶתH1817 e ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280; tomamos também outras muitasH7235 רָבָהH7235 H8687 cidadesH5892 עִירH5892, que eram sem murosH6521 פְּרָזִיH6521.
עִיר בָּצַר גָּבֹהַּ חוֹמָה, דֶּלֶת בְּרִיחַ; רָבָה עִיר, פְּרָזִי.
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8804, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e atentaH8104 שָׁמַרH8104 H8804 em os cumpriresH6213 עָשָׂהH6213 H8800, para que bem te sucedaH3190 יָטַבH3190 H8799, e muitoH3966 מְאֹדH3966 te multipliquesH7235 רָבָהH7235 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, como te disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de teus paisH1 אָבH1.
שָׁמַע יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַר עָשָׂה יָטַב מְאֹד רָבָה אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ, דָּבַר יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
ele te amaráH157 אָהַבH157 H8804, e te abençoaráH1288 בָּרַךְH1288 H8765, e te fará multiplicarH7235 רָבָהH7235 H8689; também abençoaráH1288 בָּרַךְH1288 H8765 os teus filhosH6529 פְּרִיH6529 H990 בֶּטֶןH990, e o frutoH6529 פְּרִיH6529 da tua terraH127 אֲדָמָהH127, e o teu cerealH1715 דָּגָןH1715, e o teu vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, e o teu azeiteH3323 יִצְהָרH3323, e as criasH7698 שֶׁגֶרH7698 das tuas vacasH504 אֶלֶףH504 e das tuas ovelhasH6251 עַשְׁתְּרָהH6251 H6629 צֹאןH6629, na terraH127 אֲדָמָהH127 que, sob juramentoH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a teus paisH1 אָבH1, prometeu dar-teH5414 נָתַןH5414 H8800.
אָהַב בָּרַךְ רָבָה בָּרַךְ פְּרִי בֶּטֶן, פְּרִי אֲדָמָה, דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר, שֶׁגֶר אֶלֶף עַשְׁתְּרָה צֹאן, אֲדָמָה שָׁבַע אָב, נָתַן
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, lançará foraH5394 נָשַׁלH5394 H8804 estasH411 אֵלH411 naçõesH1471 גּוֹיH1471, poucoH4592 מְעַטH4592 a poucoH4592 מְעַטH4592, de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti; não poderásH3201 יָכֹלH3201 H8799 destruí-lasH3615 כָּלָהH3615 H8763 todas de prontoH4118 מַהֵרH4118, para que as ferasH2416 חַיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 se não multipliquemH7235 רָבָהH7235 H8799 contra ti.
יְהוָה, אֱלֹהִים, נָשַׁל אֵל גּוֹי, מְעַט מְעַט, פָּנִים יָכֹל כָּלָה מַהֵר, חַי שָׂדֶה רָבָה
CuidareisH8104 שָׁמַרH8104 H8799 de cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que hojeH3117 יוֹםH3117 vos ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, para que vivaisH2421 חָיָהH2421 H8799, e vos multipliqueisH7235 רָבָהH7235 H8804, e entreisH935 בּוֹאH935 H8804, e possuaisH3423 יָרַשׁH3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 prometeu sob juramentoH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a vossos paisH1 אָבH1.
שָׁמַר עָשָׂה מִצוָה יוֹם צָוָה חָיָה רָבָה בּוֹא יָרַשׁ אֶרֶץ יְהוָה שָׁבַע אָב.
depois de se multiplicaremH7235 רָבָהH7235 H8799 os teus gadosH1241 בָּקָרH1241 e os teus rebanhosH6629 צֹאןH6629, e se aumentarH7235 רָבָהH7235 H8799 a tua prataH3701 כֶּסֶףH3701 e o teu ouroH2091 זָהָבH2091, e ser abundanteH7235 רָבָהH7235 H8799 tudo quanto tens,
רָבָה בָּקָר צֹאן, רָבָה כֶּסֶף זָהָב, רָבָה
para que se multipliquemH7235 רָבָהH7235 H8799 os vossos diasH3117 יוֹםH3117 e os diasH3117 יוֹםH3117 de vossos filhosH1121 בֵּןH1121 na terraH127 אֲדָמָהH127 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַעH7650 H8738 darH5414 נָתַןH5414 H8800 a vossos paisH1 אָבH1, e sejam tão numerosos como os diasH3117 יוֹםH3117 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 acima da terraH776 אֶרֶץH776.
רָבָה יוֹם יוֹם בֵּן אֲדָמָה יְהוָה, שָׁבַע נָתַן אָב, יוֹם שָׁמַיִם אֶרֶץ.
Também nadaH3972 מְאוּמָהH3972 do que for condenadoH2764 חֵרֶםH2764 deverá ficarH1692 דָּבַקH1692 H8799 em tua mãoH3027 יָדH3027, para que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se aparteH7725 שׁוּבH7725 H8799 do ardorH2740 חָרוֹןH2740 da sua iraH639 אַףH639, e te façaH5414 נָתַןH5414 H8804 misericórdiaH7356 רַחַםH7356, e tenha piedadeH7355 רָחַםH7355 H8765 de ti, e te multipliqueH7235 רָבָהH7235 H8689, como jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a teus paisH1 אָבH1,
מְאוּמָה חֵרֶם דָּבַק יָד, יְהוָה שׁוּב חָרוֹן אַף, נָתַן רַחַם, רָחַם רָבָה שָׁבַע אָב,
Quando o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 te for comprido demaisH7235 רָבָהH7235 H8799, queH3588 כִּיH3588 os não possasH3201 יָכֹלH3201 H8799 levarH5375 נָשָׂאH5375 H8800, por estar longeH7368 רָחַקH7368 H8799 de ti o lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, escolherH977 בָּחַרH977 H8799 para ali pôrH7760 שׂוּםH7760 H8800 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034, quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te tiver abençoadoH1288 בָּרַךְH1288 H8762,
דֶּרֶךְ רָבָה כִּי יָכֹל נָשָׂא רָחַק מָקוֹם יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר שׂוּם שֵׁם, יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ
Porém este não multiplicaráH7235 רָבָהH7235 H8686 para si cavalosH5483 סוּסH5483, nem fará voltarH7725 שׁוּבH7725 H8686 o povoH5971 עַםH5971 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para multiplicarH7235 רָבָהH7235 H8687 cavalosH5483 סוּסH5483; pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos disseH559 אָמַרH559 H8804: Nunca maisH3254 יָסַףH3254 H8686 voltareisH7725 שׁוּבH7725 H8800 por este caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
רָבָה סוּס, שׁוּב עַם מִצרַיִם, רָבָה סוּס; יְהוָה אָמַר יָסַף שׁוּב דֶּרֶךְ.
Tampouco para si multiplicaráH7235 רָבָהH7235 H8686 mulheresH802 אִשָּׁהH802, para que o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se não desvieH5493 סוּרH5493 H8799; nem multiplicaráH7235 רָבָהH7235 H8686 muitoH3966 מְאֹדH3966 para si prataH3701 כֶּסֶףH3701 ou ouroH2091 זָהָבH2091.
רָבָה אִשָּׁה, לֵבָב סוּר רָבָה מְאֹד כֶּסֶף זָהָב.
para que o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818 H8676 não persigaH7291 רָדַףH7291 H8799 o homicidaH310 אַחַרH310 H7523 רָצחַH7523 H8802, quandoH3588 כִּיH3588 se lhe enfurecerH3179 יָחַםH3179 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e o alcanceH5381 נָשַׂגH5381 H8689, por ser compridoH7235 רָבָהH7235 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, e lhe tireH5221 נָכָהH5221 H8689 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, porque não é culpadoH4941 מִשׁפָּטH4941 de morteH4194 מָוֶתH4194, poisH3588 כִּיH3588 não o aborreciaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032.
גָּאַל דָּם רָדַף אַחַר רָצחַ כִּי יָחַם לֵבָב, נָשַׂג רָבָה דֶּרֶךְ, נָכָה נֶפֶשׁ, מִשׁפָּט מָוֶת, כִּי שָׂנֵא תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם.
Assim como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se alegravaH7797 שׂוּשׂH7797 H8804 em vós outros, em fazer-vos bemH3190 יָטַבH3190 H8687 e multiplicar-vosH7235 רָבָהH7235 H8687, da mesma sorte o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se alegraráH7797 שׂוּשׂH7797 H8799 em vos fazer perecerH8045 שָׁמַדH8045 H8687 e vos destruirH6 אָבַדH6 H8687; sereis desarraigadosH5255 נָסחַH5255 H8738 da terraH127 אֲדָמָהH127 à qual passaisH935 בּוֹאH935 H8802 para possuí-laH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
יְהוָה שׂוּשׂ יָטַב רָבָה יְהוָה שׂוּשׂ שָׁמַד אָבַד נָסחַ אֲדָמָה בּוֹא יָרַשׁ
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te introduziráH935 בּוֹאH935 H8689 na terraH776 אֶרֶץH776 que teus paisH1 אָבH1 possuíramH3423 יָרַשׁH3423 H8804, e a possuirásH3423 יָרַשׁH3423 H8804; e te fará bemH3190 יָטַבH3190 H8689 e te multiplicaráH7235 רָבָהH7235 H8689 mais do que a teus paisH1 אָבH1.
יְהוָה, אֱלֹהִים, בּוֹא אֶרֶץ אָב יָרַשׁ יָרַשׁ יָטַב רָבָה אָב.
se guardares o mandamento que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, que amesH157 אָהַבH157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, andesH3212 יָלַךְH3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e guardesH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, então, viverásH2421 חָיָהH2421 H8804 e te multiplicarásH7235 רָבָהH7235 H8804, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te abençoaráH1288 בָּרַךְH1288 H8765 na terraH776 אֶרֶץH776 à qual passasH935 בּוֹאH935 H8802 para possuí-laH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
יוֹם צָוָה אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ דֶּרֶךְ, שָׁמַר מִצוָה, חֻקָּה, מִשׁפָּט, חָיָה רָבָה יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ אֶרֶץ בּוֹא יָרַשׁ
Era JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, porém, já idosoH2204 זָקֵןH2204 H8804, entradoH935 בּוֹאH935 H8804 em diasH3117 יוֹםH3117; e disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Já estás velhoH2204 זָקֵןH2204 H8804, entradoH935 בּוֹאH935 H8804 em diasH3117 יוֹםH3117, e ainda muitíssimaH3966 מְאֹדH3966 H7235 רָבָהH7235 H8687 terraH776 אֶרֶץH776 ficouH7604 שָׁאַרH7604 H8738 para se possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
יְהוֹשׁוּעַ, זָקֵן בּוֹא יוֹם; אָמַר יְהוָה: זָקֵן בּוֹא יוֹם, מְאֹד רָבָה אֶרֶץ שָׁאַר יָרַשׁ
e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799 H559 אָמַרH559 H8800: VoltaisH7725 שׁוּבH7725 H8798 às vossas tendasH168 אֹהֶלH168 com grandesH7227 רַבH7227 riquezasH5233 נֶכֶסH5233, com muitíssimoH3966 מְאֹדH3966 H7227 רַבH7227 gadoH4735 מִקנֶהH4735, prataH3701 כֶּסֶףH3701, ouroH2091 זָהָבH2091, bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, ferroH1270 בַּרזֶלH1270 e muitíssimaH3966 מְאֹדH3966 H7235 רָבָהH7235 H8687 roupaH8008 שַׂלמָהH8008; repartiH2505 חָלַקH2505 H8798 com vossos irmãosH251 אָחH251 o despojoH7998 שָׁלָלH7998 dos vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
אָמַר אָמַר שׁוּב אֹהֶל רַב נֶכֶס, מְאֹד רַב מִקנֶה, כֶּסֶף, זָהָב, נְחֹשֶׁת, בַּרזֶל מְאֹד רָבָה שַׂלמָה; חָלַק אָח שָׁלָל אֹיֵב
Eu, porém, tomeiH3947 לָקחַH3947 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85, vosso paiH1 אָבH1, dalémH5676 עֵבֶרH5676 do rioH5104 נָהָרH5104 e o fiz percorrerH3212 יָלַךְH3212 H8686 toda a terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667; também lhe multipliqueiH7235 רָבָהH7235 H8686 a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 e lhe deiH5414 נָתַןH5414 H8799 IsaqueH3327 יִצחָקH3327.
לָקחַ אַברָהָם, אָב, עֵבֶר נָהָר יָלַךְ אֶרֶץ כְּנַעַן; רָבָה זֶרַע נָתַן יִצחָק.
Quem dera estivesse este povoH5971 עַםH5971 sobH5414 נָתַןH5414 H8799 a minha mãoH3027 יָדH3027, e eu expulsariaH5493 סוּרH5493 H8686 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 e lhe diriaH559 אָמַרH559 H8799: MultiplicaH7235 רָבָהH7235 H8761 o teu exércitoH6635 צָבָאH6635 e saiH3318 יָצָאH3318 H8798.
עַם נָתַן יָד, סוּר אֲבִימֶלֶךְ אָמַר רָבָה צָבָא יָצָא
Vendo-oH7200 רָאָהH7200 H8799 o povoH5971 עַםH5971, louvavamH1984 הָלַלH1984 H8762 ao seu deusH430 אֱלֹהִיםH430, porque diziamH559 אָמַרH559 H8804: Nosso deusH430 אֱלֹהִיםH430 nos entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 o nosso inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, e o que destruíaH2717 חָרַבH2717 H8688 a nossa terraH776 אֶרֶץH776, e o que multiplicavaH7235 רָבָהH7235 H8689 os nossos mortosH2491 חָלָלH2491.
רָאָה עַם, הָלַל אֱלֹהִים, אָמַר אֱלֹהִים נָתַן יָד אֹיֵב חָרַב אֶרֶץ, רָבָה חָלָל.
Os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 tinham um sinalH4150 מוֹעֵדH4150 determinado comH5973 עִםH5973 a emboscadaH693 אָרַבH693 H8802, que era fazerem levantarH5927 עָלָהH5927 H8687 da cidadeH5892 עִירH5892 uma grandeH7235 רָבָהH7235 H8685 nuvemH4864 מַשׂאֵתH4864 de fumaçaH6227 עָשָׁןH6227.
אִישׁ יִשׂרָ•אֵל מוֹעֵד עִם אָרַב עָלָה עִיר רָבָה מַשׂאֵת עָשָׁן.
Demorando-seH7235 רָבָהH7235 H8689 ela no orarH6419 פָּלַלH6419 H8692 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, passou EliH5941 עֵלִיH5941 a observar-lheH8104 שָׁמַרH8104 H8802 o movimento dos lábiosH6310 פֶּהH6310,
רָבָה פָּלַל פָּנִים יְהוָה, עֵלִי שָׁמַר פֶּה,
Não multipliqueisH1696 דָּבַרH1696 H8762 H7235 רָבָהH7235 H8686 palavras de orgulhoH1364 גָּבֹהַּH1364 H1364 גָּבֹהַּH1364, nem saiamH3318 יָצָאH3318 H8799 coisas arrogantesH6277 עָתָקH6277 da vossa bocaH6310 פֶּהH6310; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é o DeusH410 אֵלH410 da sabedoriaH1844 דֵּעָהH1844 e pesaH8505 תָּכַןH8505 H8738 todos os feitosH5949 עֲלִילָהH5949 na balança.
דָּבַר רָבָה גָּבֹהַּ גָּבֹהַּ, יָצָא עָתָק פֶּה; יְהוָה אֵל דֵּעָה תָּכַן עֲלִילָה
Sucedeu que, desde aquele diaH3117 יוֹםH3117, a arcaH727 אָרוֹןH727 ficouH3427 יָשַׁבH3427 H8800 em Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157, e tantos diasH3117 יוֹםH3117 se passaramH7235 רָבָהH7235 H8799, que chegaram a vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 dirigia lamentaçõesH5091 נָהָהH5091 H8735 aoH310 אַחַרH310 SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יוֹם, אָרוֹן יָשַׁביוֹם רָבָה עֶשׂרִים שָׁנֶה; בַּיִת יִשׂרָ•אֵל נָהָה אַחַר יְהוָה.
Quanto maisH637 אַףH637 seH3863 לוּאH3863 o povoH5971 עַםH5971, hojeH3117 יוֹםH3117, tivesse comidoH398 אָכַלH398 H8804 livrementeH398 אָכַלH398 H8800 do que encontrouH4672 מָצָאH4672 H8804 do despojoH7998 שָׁלָלH7998 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; porém desta vez não foi tão grandeH7235 רָבָהH7235 H8804 a derrotaH4347 מַכָּהH4347 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
אַף לוּא עַם, יוֹם, אָכַל אָכַל מָצָא שָׁלָל אֹיֵב רָבָה מַכָּה פְּלִשְׁתִּי.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586: PequeiH2398 חָטָאH2398 H8804; voltaH7725 שׁוּבH7725 H8798, meu filhoH1121 בֵּןH1121 DaviH1732 דָּוִדH1732, pois não tornarei a fazer-te malH7489 רָעַעH7489 H8686; porque foi, hojeH3117 יוֹםH3117, preciosaH3365 יָקַרH3365 H8804 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 aos teus olhosH5869 עַיִןH5869. Eis que tenho procedido como loucoH5528 סָכַלH5528 H8689 e erradoH7686 שָׁגָהH7686 H8799 excessivamenteH7235 רָבָהH7235 H8687 H3966 מְאֹדH3966.
אָמַר שָׁאוּל: חָטָא שׁוּב בֵּן דָּוִד, רָעַע יוֹם, יָקַר נֶפֶשׁ עַיִן. סָכַל שָׁגָה רָבָה מְאֹד.
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: ComoH4100 מָהH4100 foi lá issoH1697 דָּבָרH1697? Conta-moH5046 נָגַדH5046 H8685. Ele lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799: O povoH5971 עַםH5971 fugiuH5127 נוּסH5127 H8804 da batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, e muitosH7235 רָבָהH7235 H8687 caíramH5307 נָפַלH5307 H8804 e morreramH4191 מוּתH4191 H8799, bem como SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, seu filhoH1121 בֵּןH1121.
אָמַר דָּוִד: מָה דָּבָר? נָגַד אָמַר עַם נוּס מִלחָמָה, רָבָה נָפַל מוּת שָׁאוּל יְהוֹנָתָן, בֵּן.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8804 mais o reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 muiH7235 רָבָהH7235 H8687 grande quantidadeH3966 מְאֹדH3966 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 de BetáH984 בֶּטחַH984 e de BerotaiH1268 בֵּרוֹתָהH1268, cidadesH5892 עִירH5892 de HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶרH1909.
לָקחַ מֶלֶךְ דָּוִד רָבָה מְאֹד נְחֹשֶׁת בֶּטחַ בֵּרוֹתָה, עִיר הֲדַדעֶזֶר.
Tinha o ricoH6223 עָשִׁירH6223 ovelhasH6629 צֹאןH6629 e gadoH1241 בָּקָרH1241 em grandeH7235 רָבָהH7235 H8687 númeroH3966 מְאֹדH3966;
עָשִׁיר צֹאן בָּקָר רָבָה מְאֹד;
TirouH3947 לָקחַH3947 H8799 a coroaH5850 עֲטָרָהH5850 da cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 do seu reiH4428 מֶלֶךְH4428; o pesoH4948 מִשׁקָלH4948 da coroa era de um talentoH3603 כִּכָּרH3603 de ouroH2091 זָהָבH2091, e havia nela pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368, e foi posta na cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de DaviH1732 דָּוִדH1732; e da cidadeH5892 עִירH5892 levouH3318 יָצָאH3318 H8689 muiH7235 רָבָהH7235 H8687 grandeH3966 מְאֹדH3966 despojoH7998 שָׁלָלH7998.
לָקחַ עֲטָרָה רֹאשׁ מֶלֶךְ; מִשׁקָל כִּכָּר זָהָב, אֶבֶן יָקָר, רֹאשׁ דָּוִד; עִיר יָצָא רָבָה מְאֹד שָׁלָל.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 ela: Ora, lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8799, ó reiH4428 מֶלֶךְH4428, do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que os vingadoresH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818 não se multipliquemH7235 רָבָהH7235 H8687 a matarH7843 שָׁחַתH7843 H8763 e exterminemH8045 שָׁמַדH8045 H8686 meu filhoH1121 בֵּןH1121. RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 ele: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, não há de cairH5307 נָפַלH5307 H8799 no chãoH776 אֶרֶץH776 nem um só dos cabelosH8185 שַׂעֲרָהH8185 de teu filhoH1121 בֵּןH1121.
אָמַר זָכַר מֶלֶךְ, יְהוָה, אֱלֹהִים, גָּאַל דָּם רָבָה שָׁחַת שָׁמַד בֵּן. אָמַר חַי יְהוָה, נָפַל אֶרֶץ שַׂעֲרָה בֵּן.
Porque aí se estendeuH6327 פּוּץH6327 H8737 a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 porH6440 פָּנִיםH6440 toda aquela regiãoH776 אֶרֶץH776; e o bosqueH3293 יַעַרH3293, naquele diaH3117 יוֹםH3117, consumiuH398 אָכַלH398 H8800 maisH7235 רָבָהH7235 H8686 genteH5971 עַםH5971 do que a espadaH2719 חֶרֶבH2719.
פּוּץ מִלחָמָה פָּנִים אֶרֶץ; יַעַר, יוֹם, אָכַל רָבָה עַם חֶרֶב.
Também me desteH5414 נָתַןH5414 H8799 o escudoH4043 מָגֵןH4043 do teu salvamentoH3468 יֶשַׁעH3468, e a tua clemênciaH6031 עָנָהH6031 H8800 H8676 H6038 עֲנָוָהH6038 me engrandeceuH7235 רָבָהH7235 H8686.
נָתַן מָגֵן יֶשַׁע, עָנָה עֲנָוָה רָבָה
DeuH5414 נָתַןH5414 H8799 também DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, grandíssimoH3966 מְאֹדH3966 H7235 רָבָהH7235 H8687 entendimentoH8394 תָּבוּןH8394 e largaH7341 רֹחַבH7341 inteligênciaH3820 לֵבH3820 como a areiaH2344 חוֹלH2344 que está na praiaH8193 שָׂפָהH8193 do marH3220 יָםH3220.
נָתַן אֱלֹהִים שְׁלֹמֹה חָכמָה, מְאֹד רָבָה תָּבוּן רֹחַב לֵב חוֹל שָׂפָה יָם.
EraH7235 רָבָהH7235 a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 maiorH7235 רָבָהH7235 H8799 do que aH2451 חָכמָהH2451 de todos osH1121 בֵּןH1121 do OrienteH6924 קֶדֶםH6924 e do que toda a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714.
רָבָה חָכמָה שְׁלֹמֹה רָבָה חָכמָה בֵּן קֶדֶם חָכמָה מִצרַיִם.
DeuH5414 נָתַןH5414 H8799 ela ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 centoH3967 מֵאָהH3967 e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de ouroH2091 זָהָבH2091, e muitíssimasH3966 מְאֹדH3966 H7235 רָבָהH7235 H8687 especiariasH1314 בֶּשֶׂםH1314, e pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368; nunca maisH1931 הוּאH1931 veioH935 בּוֹאH935 H8804 especiariaH1314 בֶּשֶׂםH1314 em tanta abundânciaH7230 רֹבH7230, como a que a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 de SabáH7614 שְׁבָאH7614 ofereceuH5414 נָתַןH5414 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010.
נָתַן מֶלֶךְ מֵאָה עֶשׂרִים כִּכָּר זָהָב, מְאֹד רָבָה בֶּשֶׂם, אֶבֶן יָקָר; הוּא בּוֹא בֶּשֶׂם רֹב, מַלְכָּה שְׁבָא נָתַן מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה.
Também as nausH590 אָנִיH590 de HirãoH2438 חִירָםH2438, que de OfirH211 אוֹפִירH211 transportavamH5375 נָשָׂאH5375 H8804 ouroH2091 זָהָבH2091, traziamH935 בּוֹאH935 H8689 de láH211 אוֹפִירH211 grandeH3966 מְאֹדH3966 quantidadeH7235 רָבָהH7235 H8687 de madeiraH6086 עֵץH6086 de sândaloH484 אַלמֻגִּיםH484 eH68 אֶבֶןH68 pedras preciosasH3368 יָקָרH3368.
אָנִי חִירָם, אוֹפִיר נָשָׂא זָהָב, בּוֹא אוֹפִיר מְאֹד רָבָה עֵץ אַלמֻגִּים אֶבֶן יָקָר.
AjuntouH6908 קָבַץH6908 H8799 JeúH3058 יֵהוּאH3058 a todo o povoH5971 עַםH5971 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: AcabeH256 אַחאָבH256 serviuH5647 עָבַדH5647 H8804 poucoH4592 מְעַטH4592 a BaalH1168 בַּעַלH1168; JeúH3058 יֵהוּאH3058, porém, muitoH7235 רָבָהH7235 H8687 o serviráH5647 עָבַדH5647 H8799.
קָבַץ יֵהוּא עַם אָמַר אַחאָב עָבַד מְעַט בַּעַל; יֵהוּא, רָבָה עָבַד
E queimouH5674 עָבַרH5674 H8689 H784 אֵשׁH784 a seu filhoH1121 בֵּןH1121 como sacrifício, adivinhava pelas nuvensH6049 עָנַןH6049 H8782, era agoureiroH5172 נָחַשׁH5172 H8765 e tratavaH6213 עָשָׂהH6213 H8804 com médiunsH178 אוֹבH178 e feiticeirosH3049 יִדְּעֹנִיH3049; prosseguiuH6213 עָשָׂהH6213 H8800 em fazerH7235 רָבָהH7235 H8689 o que era mauH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, para o provocar à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687.
עָבַר אֵשׁ בֵּן עָנַן נָחַשׁ עָשָׂה אוֹב יִדְּעֹנִי; עָשָׂה רָבָה רַע עַיִן יְהוָה, כַּעַס
Além disso, ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 muitíssimoH3966 מְאֹדH3966 H7235 רָבָהH7235 H8687 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355, até encherH4390 מָלֵאH4390 H8765 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 de umH6310 פֶּהH6310 ao outro extremoH6310 פֶּהH6310, afora o seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, com que fez pecarH2398 חָטָאH2398 H8689 a JudáH3063 יְהוּדָהH3063, praticandoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o que era mauH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מְנַשֶּׁה שָׁפַךְ מְאֹד רָבָה דָּם נָקִי, מָלֵא יְרוּשָׁלִַם פֶּה פֶּה, חַטָּאָה, חָטָא יְהוּדָה, עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה.
JabezH3258 יַעְבֵּץH3258 invocouH7121 קָרָאH7121 H8799 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Oh! TomaraH518 אִםH518 que me abençoesH1288 בָּרַךְH1288 H8762 H1288 בָּרַךְH1288 H8763 e me alarguesH7235 רָבָהH7235 H8689 as fronteirasH1366 גְּבוּלH1366, que seja comigo a tua mãoH3027 יָדH3027 e me preservesH6213 עָשָׂהH6213 H8804 do malH7451 רַעH7451, de modo que não me sobrevenha afliçãoH6087 עָצַבH6087 H8800! E DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe concedeuH935 בּוֹאH935 H8686 o que lhe tinha pedidoH7592 שָׁאַלH7592 H8804.
יַעְבֵּץ קָרָא אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אָמַר אִם בָּרַךְ בָּרַךְ רָבָה גְּבוּל, יָד עָשָׂה רַע, עָצַב אֱלֹהִים בּוֹא שָׁאַל
SimeiH8096 שִׁמעִיH8096 teve dezesseisH8337 שֵׁשׁH8337 H6240 עָשָׂרH6240 filhosH1121 בֵּןH1121 e seisH8337 שֵׁשׁH8337 filhasH1323 בַּתH1323; mas seus irmãosH251 אָחH251 não tiveram muitosH7227 רַבH7227 filhosH1121 בֵּןH1121, nem se multiplicaramH7235 רָבָהH7235 H8689 todas as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 como os filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
שִׁמעִי שֵׁשׁ עָשָׂר בֵּן שֵׁשׁ בַּת; אָח רַב בֵּן, רָבָה מִשׁפָּחָה בֵּן יְהוּדָה.
também habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8804 do lado orientalH4217 מִזרָחH4217, até à entradaH935 בּוֹאH935 H8800 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057, o qual se estende até ao rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578, porque o seu gadoH4735 מִקנֶהH4735 se tinha multiplicadoH7235 רָבָהH7235 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
יָשַׁב מִזרָח, בּוֹא מִדְבָּר, נָהָר פְּרָת, מִקנֶה רָבָה אֶרֶץ גִּלעָד.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 da meiaH2677 חֵצִיH2677 triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8804 naquela terraH776 אֶרֶץH776 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316 até Baal-HermomH1179 בַּעַל חֶרמוֹןH1179, e SenirH8149 שְׂנִירH8149, e o monteH2022 הַרH2022 HermomH2768 חֶרמוֹןH2768; e eram numerososH7235 רָבָהH7235 H8804.
בֵּן חֵצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה יָשַׁב אֶרֶץ בָּשָׁןשְׂנִיר, הַר חֶרמוֹן; רָבָה
Tinham, nas suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָהH8435, segundo as suas famíliasH1 אָבH1 H1004 בַּיִתH1004, em tropasH1416 גְּדוּדH1416 H6635 צָבָאH6635 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e seisH8337 שֵׁשׁH8337 milH505 אֶלֶףH505 homens; pois tinham muitasH7235 רָבָהH7235 H8689 mulheresH802 אִשָּׁהH802 e filhosH1121 בֵּןH1121.
תּוֹלְדָה, אָב בַּיִת, גְּדוּד צָבָא מִלחָמָה, שְׁלוֹשִׁים שֵׁשׁ אֶלֶף רָבָה אִשָּׁה בֵּן.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de UlãoH198 אוּלָםH198 foram homensH582 אֱנוֹשׁH582 valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 H2428 חַיִלH2428, flecheirosH1869 דָּרַךְH1869 H8802 H7198 קֶשֶׁתH7198; e tiveram muitosH7235 רָבָהH7235 H8688 filhosH1121 בֵּןH1121 e netosH1121 בֵּןH1121 H1121 בֵּןH1121: centoH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572. Todos estes foram dos filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144.
בֵּן אוּלָם אֱנוֹשׁ גִּבּוֹר חַיִל, דָּרַךְ קֶשֶׁת; רָבָה בֵּן בֵּן בֵּן: מֵאָה חֲמִשִּׁים. בֵּן בִּניָמִין.
TirouH3947 לָקחַH3947 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a coroaH5850 עֲטָרָהH5850 da cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 do seu reiH4428 מֶלֶךְH4428 e verificouH4672 מָצָאH4672 H8799 que tinha o pesoH4948 מִשׁקָלH4948 de um talentoH3603 כִּכָּרH3603 de ouroH2091 זָהָבH2091 e que havia nela pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368; e foi posta na cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de DaviH1732 דָּוִדH1732; e da cidadeH5892 עִירH5892 levouH3318 יָצָאH3318 H8689 muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH7235 רָבָהH7235 H8687 despojoH7998 שָׁלָלH7998.
לָקחַ דָּוִד עֲטָרָה רֹאשׁ מֶלֶךְ מָצָא מִשׁקָל כִּכָּר זָהָב אֶבֶן יָקָר; רֹאשׁ דָּוִד; עִיר יָצָא מְאֹד רָבָה שָׁלָל.
JaateH3189 יַחַתH3189 era o chefeH7218 רֹאשׁH7218, ZizaH2125 זִיזָהH2125, o segundoH8145 שֵׁנִיH8145; mas JeúsH3266 יְעוּשׁH3266 e BeriasH1283 בְּרִיעָהH1283 não tiveram muitosH7235 רָבָהH7235 H8689 filhosH1121 בֵּןH1121; pelo que estes dois foram contadosH6486 פְּקֻדָּהH6486 por umaH259 אֶחָדH259 só famíliaH1 אָבH1 H1004 בַּיִתH1004.
יַחַת רֹאשׁ, זִיזָה, שֵׁנִי; יְעוּשׁ בְּרִיעָה רָבָה בֵּן; פְּקֻדָּה אֶחָד אָב בַּיִת.
FilhoH1121 בֵּןH1121 de EliézerH461 אֱלִיעֶזֶרH461: ReabiasH7345 רְחַביָהH7345, o chefeH7218 רֹאשׁH7218; e não teve outrosH312 אַחֵרH312; porém os filhosH1121 בֵּןH1121 de ReabiasH7345 רְחַביָהH7345 se multiplicaramH7235 רָבָהH7235 H8804 grandementeH4605 מַעַלH4605.
בֵּן אֱלִיעֶזֶר: רְחַביָה, רֹאשׁ; אַחֵר; בֵּן רְחַביָה רָבָה מַעַל.
DaviH1732 דָּוִדH1732 não contouH5375 נָשָׂאH5375 H8804 H4557 מִספָּרH4557 os que eram de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anosH8141 שָׁנֶהH8141 H1121 בֵּןH1121 para baixoH4295 מַטָּהH4295, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha ditoH559 אָמַרH559 H8804 que multiplicariaH7235 רָבָהH7235 H8687 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 como as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064.
דָּוִד נָשָׂא מִספָּר עֶשׂרִים שָׁנֶה בֵּן מַטָּה, יְהוָה אָמַר רָבָה יִשׂרָ•אֵל כּוֹכָב שָׁמַיִם.
E pôs em cada cidadeH5892 עִירH5892 arsenal de pavesesH6793 צִנָּהH6793 e lançasH7420 רֹמחַH7420; fortificou-asH2388 חָזַקH2388 H8762 sobremaneiraH7235 רָבָהH7235 H8687 H3966 מְאֹדH3966. JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 ficaram-lhe sujeitas.
עִיר צִנָּה רֹמחַ; חָזַק רָבָה מְאֹד. יְהוּדָה בִּניָמִין
AsaH609 אָסָאH609 e o povoH5971 עַםH5971 que estava com ele os perseguiramH7291 רָדַףH7291 H8799 até GerarH1642 גְּרָרH1642; e caíramH5307 נָפַלH5307 H8799 os etíopesH3569 כּוּשִׁיH3569 sem restarH4241 מִחיָהH4241 nem um sequer; porque foram destroçadosH7665 שָׁבַרH7665 H8738 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e dianteH6440 פָּנִיםH6440 do seu exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264, e levaramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 dali muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH7235 רָבָהH7235 H8687 despojoH7998 שָׁלָלH7998.
אָסָא עַם רָדַף גְּרָר; נָפַל כּוּשִׁי מִחיָה שָׁבַר פָּנִים יְהוָה פָּנִים מַחֲנֶה, נָשָׂא מְאֹד רָבָה שָׁלָל.
Acaso, não foram os etíopesH3569 כּוּשִׁיH3569 e os líbiosH3864 לוּבִיH3864 grandeH7230 רֹבH7230 exércitoH2428 חַיִלH2428, com muitíssimosH3966 מְאֹדH3966 H7235 רָבָהH7235 H8687 carrosH7393 רֶכֶבH7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571? Porém, tendo tu confiadoH8172 שָׁעַןH8172 H8736 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, ele os entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָדH3027.
כּוּשִׁי לוּבִי רֹב חַיִל, מְאֹד רָבָה רֶכֶב פָּרָשׁ? שָׁעַן יְהוָה, נָתַן יָד.
Quanto a seus filhosH1121 בֵּןH1121, e às numerosasH7235 רָבָהH7235 H8799 H8675 H7230 רֹבH7230 sentençasH4853 מַשָּׂאH4853 proferidas contra ele, e à restauraçãoH3247 יְסוֹדH3247 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, eis que estão escritosH3789 כָּתַבH3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da HistóriaH4097 מִדרָשׁH4097 dos ReisH4428 מֶלֶךְH4428. Em seu lugar, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558, seu filhoH1121 בֵּןH1121.
בֵּן, רָבָה רֹב מַשָּׂא יְסוֹד בַּיִת אֱלֹהִים, כָּתַב סֵפֶר מִדרָשׁ מֶלֶךְ. מָלַךְ אֲמַצְיָה, בֵּן.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558 ao homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Que se faráH6213 עָשָׂהH6213 H8800, pois, dos cemH3967 מֵאָהH3967 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de prata que deiH5414 נָתַןH5414 H8804 às tropasH1416 גְּדוּדH1416 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Muito maisH7235 רָבָהH7235 H8687 do que isso podeH3426 יֵשׁH3426 dar-teH5414 נָתַןH5414 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר אֲמַצְיָה אִישׁ אֱלֹהִים: עָשָׂה מֵאָה כִּכָּר נָתַן גְּדוּד יִשׂרָ•אֵל? אָמַר אִישׁ אֱלֹהִים: רָבָה יֵשׁ נָתַן יְהוָה.
Logo que se divulgouH6555 פָּרַץH6555 H8800 esta ordemH1697 דָּבָרH1697, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 trouxeramH935 בּוֹאH935 H8689 em abundânciaH7235 רָבָהH7235 H8689 as primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 do cerealH1715 דָּגָןH1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, do azeiteH3323 יִצְהָרH3323, do melH1706 דְּבַשׁH1706 e de todo produtoH8393 תְּבוּאָהH8393 do campoH7704 שָׂדֶהH7704; também os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 de tudo trouxeramH935 בּוֹאH935 H8689 em abundânciaH7230 רֹבH7230.
פָּרַץ דָּבָר, בֵּן יִשׂרָ•אֵל בּוֹא רָבָה רֵאשִׁית דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר, דְּבַשׁ תְּבוּאָה שָׂדֶה; מַעֲשֵׂר בּוֹא רֹב.
Teve EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239 e glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 em grandeH3966 מְאֹדH3966 abundânciaH7235 רָבָהH7235 H8687; proveu-seH6213 עָשָׂהH6213 H8804 de tesourariasH214 אוֹצָרH214 para prataH3701 כֶּסֶףH3701, ouroH2091 זָהָבH2091, pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368, especiariasH1314 בֶּשֶׂםH1314, escudosH4043 מָגֵןH4043 e toda sorte de objetosH3627 כְּלִיH3627 desejáveisH2532 חֶמְדָּהH2532;
יְחִזקִיָה עֹשֶׁר כָּבוֹד מְאֹד רָבָה עָשָׂה אוֹצָר כֶּסֶף, זָהָב, אֶבֶן יָקָר, בֶּשֶׂם, מָגֵן כְּלִי חֶמְדָּה;
queimouH5674 עָבַרH5674 H8689 H784 אֵשׁH784 seus filhosH1121 בֵּןH1121 como oferta no valeH1516 גַּיאH1516 do filhoH1121 בֵּןH1121 de HinomH2011 הִנֹּםH2011, adivinhavaH6049 עָנַןH6049 H8782 pelas nuvens, era agoureiroH5172 נָחַשׁH5172 H8765, praticava feitiçariasH3784 כָּשַׁףH3784 H8765, tratavaH6213 עָשָׂהH6213 H8804 com necromantesH178 אוֹבH178 e feiticeirosH3049 יִדְּעֹנִיH3049 e prosseguiuH7235 רָבָהH7235 H8689 em fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o que era mauH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, para o provocar à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687.
עָבַר אֵשׁ בֵּן גַּיא בֵּן הִנֹּם, עָנַן נָחַשׁ כָּשַׁף עָשָׂה אוֹב יִדְּעֹנִי רָבָה עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה, כַּעַס
Mas não se humilhouH3665 כָּנַעH3665 H8738 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, como ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, seu paiH1 אָבH1, se humilharaH3665 כָּנַעH3665 H8736; antes, AmomH526 אָמוֹןH526 se tornou maisH7235 רָבָהH7235 H8689 e mais culpávelH819 אַשׁמָהH819.
כָּנַע פָּנִים יְהוָה, מְנַשֶּׁה, אָב, כָּנַע אָמוֹן רָבָה אַשׁמָה.
Também todos os chefesH8269 שַׂרH8269 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e o povoH5971 עַםH5971 aumentavam maisH4604 מַעַלH4604 e maisH7235 רָבָהH7235 H8689 as transgressõesH4603 מָעַלH4603 H8800, segundo todas as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 dos gentiosH1471 גּוֹיH1471; e contaminaramH2930 טָמֵאH2930 H8762 a casaH1004 בַּיִתH1004 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha santificadoH6942 קָדַשׁH6942 H8689 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
שַׂר כֹּהֵן עַם מַעַל רָבָה מָעַל תּוֹעֵבַה גּוֹי; טָמֵא בַּיִת יְהוָה קָדַשׁ יְרוּשָׁלִַם.
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430! Estou confusoH954 בּוּשׁH954 H8804 e envergonhadoH3637 כָּלַםH3637 H8738, para levantarH7311 רוּםH7311 H8687 a ti a faceH6440 פָּנִיםH6440, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque as nossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 se multiplicaramH7235 רָבָהH7235 H8804 sobreH4605 מַעַלH4605 a nossa cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, e a nossa culpaH819 אַשׁמָהH819 cresceuH1431 גָּדַלH1431 H8804 até aos céusH8064 שָׁמַיִםH8064.
אָמַר אֱלֹהִים! בּוּשׁ כָּלַם רוּם פָּנִים, אֱלֹהִים, עָוֹן רָבָה מַעַל רֹאשׁ, אַשׁמָה גָּדַל שָׁמַיִם.
Enquanto EsdrasH5830 עֶזרָאH5830 oravaH6419 פָּלַלH6419 H8692 e fazia confissãoH3034 יָדָהH3034 H8692, chorandoH1058 בָּכָהH1058 H8802 prostradoH5307 נָפַלH5307 H8693 dianteH6440 פָּנִיםH6440 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, ajuntou-seH6908 קָבַץH6908 H8738 a ele de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH7227 רַבH7227 congregaçãoH6951 קָהָלH6951 de homensH582 אֱנוֹשׁH582, de mulheresH802 אִשָּׁהH802 e de criançasH3206 יֶלֶדH3206; pois o povoH5971 עַםH5971 choravaH1058 בָּכָהH1058 H8804 com grandeH7235 רָבָהH7235 H8687 choroH1059 בֶּכֶהH1059.
עֶזרָא פָּלַל יָדָה בָּכָה נָפַל פָּנִים בַּיִת אֱלֹהִים, קָבַץ יִשׂרָ•אֵל מְאֹד רַב קָהָל אֱנוֹשׁ, אִשָּׁה יֶלֶד; עַם בָּכָה רָבָה בֶּכֶה.
PorémH61 אֲבָלH61 o povoH5971 עַםH5971 é muitoH7227 רַבH7227, e, sendo tempoH6256 עֵתH6256 de grandes chuvasH1653 גֶּשֶׁםH1653, não podemosH3581 כֹּחַH3581 estarH5975 עָמַדH5975 H8800 aqui de foraH2351 חוּץH2351; e não é isto obraH4399 מְלָאכָהH4399 de umH259 אֶחָדH259 diaH3117 יוֹםH3117 ou doisH8147 שְׁנַיִםH8147, pois somos muitosH7235 רָבָהH7235 H8689 os que transgredimosH6586 פָּשַׁעH6586 H8800 nesta coisaH1697 דָּבָרH1697.
אֲבָל עַם רַב, עֵת גֶּשֶׁם, כֹּחַ עָמַד חוּץ; מְלָאכָה אֶחָד יוֹם שְׁנַיִם, רָבָה פָּשַׁע דָּבָר.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 me disseH559 אָמַרH559 H8799: Por que está tristeH7451 רַעH7451 o teu rostoH6440 פָּנִיםH6440, se não estás doenteH2470 חָלָהH2470 H8802? Tem de ser tristezaH7455 רֹעַH7455 do coraçãoH3820 לֵבH3820. Então, temiH3372 יָרֵאH3372 H8799 sobremaneiraH3966 מְאֹדH3966 H7235 רָבָהH7235 H8687
מֶלֶךְ אָמַר רַע פָּנִים, חָלָה רֹעַ לֵב. יָרֵא מְאֹד רָבָה
Tendo SambalateH5571 סַנְבַלַּטH5571 ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que edificávamosH1129 בָּנָהH1129 H8802 o muroH2346 חוֹמָהH2346, ardeu em iraH2734 חָרָהH2734 H8799, e se indignouH3707 כַּעַסH3707 H8799 muitoH7235 רָבָהH7235 H8687, e escarneceuH3932 לָעַגH3932 H8686 dos judeusH3064 יְהוּדִיH3064.
סַנְבַלַּט שָׁמַע בָּנָה חוֹמָה, חָרָה כַּעַס רָבָה לָעַג יְהוּדִי.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 JudáH3063 יְהוּדָהH3063: Já desfaleceramH3782 כָּשַׁלH3782 H8804 as forçasH3581 כֹּחַH3581 dos carregadoresH5449 סַבָּלH5449, e os escombrosH6083 עָפָרH6083 são muitosH7235 רָבָהH7235 H8687; de maneira que não podemosH3201 יָכֹלH3201 H8799 edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 o muroH2346 חוֹמָהH2346.
אָמַר יְהוּדָה: כָּשַׁל כֹּחַ סַבָּל, עָפָר רָבָה יָכֹל בָּנָה חוֹמָה.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 eu aos nobresH2715 חֹרH2715, aos magistradosH5461 סָגָןH5461 e ao restoH3499 יֶתֶרH3499 do povoH5971 עַםH5971: GrandeH7235 רָבָהH7235 H8687 e extensaH7342 רָחָבH7342 é a obraH4399 מְלָאכָהH4399, e nós estamos no muroH2346 חוֹמָהH2346 mui separadosH6504 פָּרַדH6504 H8737, longeH7350 רָחוֹקH7350 unsH376 אִישׁH376 dos outrosH251 אָחH251.
אָמַר חֹר, סָגָן יֶתֶר עַם: רָבָה רָחָב מְלָאכָה, חוֹמָה פָּרַד רָחוֹק אִישׁ אָח.
Também naqueles diasH3117 יוֹםH3117 alguns nobresH2715 חֹרH2715 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 escreveramH1980 הָלַךְH1980 H8802 muitasH7235 רָבָהH7235 H8688 cartasH107 אִגֶּרֶתH107, que iam para TobiasH2900 טוֹבִיָהH2900, e cartas de TobiasH2900 טוֹבִיָהH2900 vinhamH935 בּוֹאH935 H8802 para eles.
יוֹם חֹר יְהוּדָה הָלַךְ רָבָה אִגֶּרֶת, טוֹבִיָה, טוֹבִיָה בּוֹא
MultiplicasteH7235 רָבָהH7235 H8689 os seus filhosH1121 בֵּןH1121 como as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e trouxeste-osH935 בּוֹאH935 H8686 à terraH776 אֶרֶץH776 de que tinhas ditoH559 אָמַרH559 H8804 a seus paisH1 אָבH1 que nela entrariamH935 בּוֹאH935 H8800 para a possuíremH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
רָבָה בֵּן כּוֹכָב שָׁמַיִם בּוֹא אֶרֶץ אָמַר אָב בּוֹא יָרַשׁ
Seus abundantesH7235 רָבָהH7235 H8688 produtosH8393 תְּבוּאָהH8393 são para os reisH4428 מֶלֶךְH4428 que pusesteH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre nós por causa dos nossos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403; e, segundo a sua vontadeH7522 רָצוֹןH7522, dominamH4910 מָשַׁלH4910 H8802 sobre o nosso corpoH1472 גְּוִיָהH1472 e sobre o nosso gadoH929 בְּהֵמָהH929; estamos em grandeH1419 גָּדוֹלH1419 angústiaH6869 צָרָהH6869.
רָבָה תְּבוּאָה מֶלֶךְ נָתַן חַטָּאָה; רָצוֹן, מָשַׁל גְּוִיָה בְּהֵמָה; גָּדוֹל צָרָה.
Porque me esmagaH7779 שׁוּףH7779 H8799 com uma tempestadeH8183 שְׂעָרָהH8183 e multiplicaH7235 רָבָהH7235 H8689 as minhas chagasH6482 פֶּצַעH6482 sem causaH2600 חִנָּםH2600.
שׁוּף שְׂעָרָה רָבָה פֶּצַע חִנָּם.
Tu renovasH2318 חָדַשׁH2318 H8762 contra mim as tuas testemunhasH5707 עֵדH5707 e multiplicasH7235 רָבָהH7235 H8686 contra mimH5978 עִמָּדH5978 a tua iraH3708 כַּעַסH3708; malesH2487 חֲלִיפָהH2487 e lutasH6635 צָבָאH6635 se sucedem contra mim.
חָדַשׁ עֵד רָבָה עִמָּד כַּעַס; חֲלִיפָה צָבָא
Se os seus filhosH1121 בֵּןH1121 se multiplicaremH7235 רָבָהH7235 H8799, será paraH3926 לְמוֹH3926 a espadaH2719 חֶרֶבH2719, e a sua proleH6631 צֶאֱצָאH6631 não se fartaráH7646 שָׂבַעH7646 H8799 de pãoH3899 לֶחֶםH3899.
בֵּן רָבָה לְמוֹ חֶרֶב, צֶאֱצָא שָׂבַע לֶחֶם.
Eu diziaH559 אָמַרH559 H8799: no meu ninhoH7064 קֵןH7064 expirareiH1478 גָּוַעH1478 H8799, multiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8686 os meus diasH3117 יוֹםH3117 como a areiaH2344 חוֹלH2344.
אָמַר קֵן גָּוַע רָבָה יוֹם חוֹל.
Nisto não tens razãoH6663 צָדַקH6663 H8804, eu te respondoH6030 עָנָהH6030 H8799; porque DeusH433 אֱלוֹהַּH433 é maiorH7235 רָבָהH7235 H8799 do que o homemH582 אֱנוֹשׁH582.
צָדַק עָנָה אֱלוֹהַּ רָבָה אֱנוֹשׁ.
Pois ao seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 acrescentaH3254 יָסַףH3254 H8686 rebeliãoH6588 פֶּשַׁעH6588, entre nós, com desprezo, bateH5606 סָפַקH5606 H8799 ele palmas e multiplicaH7235 רָבָהH7235 H8686 as suas palavrasH561 אֵמֶרH561 contra DeusH410 אֵלH410.
חַטָּאָה יָסַף פֶּשַׁע, סָפַק רָבָה אֵמֶר אֵל.
Seus filhosH1121 בֵּןH1121 se tornam robustosH2492 חָלַםH2492 H8799, crescemH7235 רָבָהH7235 H8799 no campo abertoH1250 בָּרH1250, saemH3318 יָצָאH3318 H8804 e nunca mais tornamH7725 שׁוּבH7725 H8804 para elas.
בֵּן חָלַם רָבָה בָּר, יָצָא שׁוּב
Acaso, te fará muitasH7235 רָבָהH7235 H8686 súplicasH8469 תַּחֲנוּןH8469? Ou te falaráH1696 דָּבַרH1696 H8762 palavras brandasH7390 רַךְH7390?
רָבָה תַּחֲנוּן? דָּבַר רַךְ?
Muitas serãoH7235 רָבָהH7235 H8799 as penasH6094 עַצֶּבֶתH6094 dos que trocamH4116 מָהַרH4116 H8804 o SENHOR por outrosH312 אַחֵרH312 deuses; não oferecereiH5258 נָסַךְH5258 H8686 as suas libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262 de sangueH1818 דָּםH1818, eH1077 בַּלH1077 os meus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 não pronunciarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
רָבָה עַצֶּבֶת מָהַר אַחֵר נָסַךְ נֶסֶךְ דָּם, בַּל שָׂפָה נָשָׂא שֵׁם.
Também me desteH5414 נָתַןH5414 H8799 o escudoH4043 מָגֵןH4043 da tua salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468, a tua direitaH3225 יָמִיןH3225 me susteveH5582 סָעַדH5582 H8799, e a tua clemênciaH6037 עַנוָהH6037 me engrandeceuH7235 רָבָהH7235 H8686.
נָתַן מָגֵן יֶשַׁע, יָמִין סָעַד עַנוָה רָבָה
VendesH4376 מָכַרH4376 H8799 por um nadaH1952 הוֹןH1952 o teu povoH5971 עַםH5971 e nada lucrasH7235 רָבָהH7235 H8765 com o seu preçoH4242 מְחִירH4242.
מָכַר הוֹן עַם רָבָה מְחִיר.
Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, quando alguémH376 אִישׁH376 se enriquecerH6238 עָשַׁרH6238 H8686, quando avultarH7235 רָבָהH7235 H8799 a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 de sua casaH1004 בַּיִתH1004;
יָרֵא אִישׁ עָשַׁר רָבָה כָּבוֹד בַּיִת;
Lava-meH3526 כָּבַסH3526 H8761 completamenteH7235 רָבָהH7235 H8685 da minha iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 e purifica-meH2891 טָהֵרH2891 H8761 do meu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
כָּבַס רָבָה עָוֹן טָהֵר חַטָּאָה.
AumentaH7235 רָבָהH7235 H8686 a minha grandezaH1420 גְּדוּלָהH1420, conforta-meH5162 נָחַםH5162 H8762 novamenteH5437 סָבַבH5437 H8735.
רָבָה גְּדוּלָה, נָחַם סָבַב
Ele, porém, que é misericordiosoH7349 רַחוּםH7349, perdoaH3722 כָּפַרH3722 H8762 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 e não destróiH7843 שָׁחַתH7843 H8686; antes, muitas vezesH7235 רָבָהH7235 H8689 desviaH7725 שׁוּבH7725 H8687 a sua iraH639 אַףH639 e não dá largasH5782 עוּרH5782 H8686 a toda a sua indignaçãoH2534 חֵמָהH2534.
רַחוּם, כָּפַר עָוֹן שָׁחַת רָבָה שׁוּב אַף עוּר חֵמָה.
Ele os abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762, de sorte que se multiplicaramH7235 רָבָהH7235 H8799 muitoH3966 מְאֹדH3966; e o gadoH929 בְּהֵמָהH929 deles não diminuiuH4591 מָעַטH4591 H8686.
בָּרַךְ רָבָה מְאֹד; בְּהֵמָה מָעַט
espereH3176 יָחַלH3176 H8761 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, pois no SENHORH3068 יְהוָהH3068 há misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617; nele, copiosaH7235 רָבָהH7235 H8687 redençãoH6304 פְּדוּתH6304.
יָחַל יִשׂרָ•אֵל יְהוָה, יְהוָה חֵסֵד; רָבָה פְּדוּת.
Se os contasseH5608 סָפַרH5608 H8799, excedemH7235 רָבָהH7235 H8799 os grãos de areiaH2344 חוֹלH2344; contariaH6974 קוּץH6974 H8689, contaria, sem jamais chegar ao fimH5750 עוֹדH5750.
סָפַר רָבָה חוֹל; קוּץ עוֹד.
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, filhoH1121 בֵּןH1121 meu, e aceitaH3947 לָקחַH3947 H8798 as minhas palavrasH561 אֵמֶרH561, e se te multiplicarãoH7235 רָבָהH7235 H8799 os anosH8141 שָׁנֶהH8141 de vidaH2416 חַיH2416.
שָׁמַע בֵּן לָקחַ אֵמֶר, רָבָה שָׁנֶה חַי.
Não se contentaráH5375 נָשָׂאH5375 H8799 comH6440 פָּנִיםH6440 o resgateH3724 כֹּפֶרH3724, nem aceitaráH14 אָבָהH14 H8799 presentesH7810 שַׁחַדH7810, ainda que sejam muitosH7235 רָבָהH7235 H8686.
נָשָׂא פָּנִים כֹּפֶר, אָבָה שַׁחַד, רָבָה
Porque por mim se multiplicamH7235 רָבָהH7235 H8799 os teus diasH3117 יוֹםH3117, e anosH8141 שָׁנֶהH8141 de vidaH2416 חַיH2416 se te acrescentarãoH3254 יָסַףH3254 H8686.
רָבָה יוֹם, שָׁנֶה חַי יָסַף
Os bensH1952 הוֹןH1952 que facilmenteH1892 הֶבֶלH1892 se ganham, esses diminuemH4591 מָעַטH4591 H8799, mas o que ajuntaH6908 קָבַץH6908 H8802 à força do trabalhoH3027 יָדH3027 terá aumentoH7235 רָבָהH7235 H8686.
הוֹן הֶבֶל מָעַט קָבַץ יָד רָבָה
O que oprimeH6231 עָשַׁקH6231 H8802 ao pobreH1800 דַּלH1800 para enriquecerH7235 רָבָהH7235 H8687 a si ou o que dáH5414 נָתַןH5414 H8802 ao ricoH6223 עָשִׁירH6223 certamente empobreceráH4270 מַחסוֹרH4270.
עָשַׁק דַּל רָבָה נָתַן עָשִׁיר מַחסוֹר.
ComerH398 אָכַלH398 H8800 muitoH7235 רָבָהH7235 H8687 melH1706 דְּבַשׁH1706 não é bomH2896 טוֹבH2896; assim, procurarH2714 חֵקֶרH2714 a própria honraH3519 כָּבוֹדH3519 não é honraH3519 כָּבוֹדH3519.
אָכַל רָבָה דְּבַשׁ טוֹב; חֵקֶר כָּבוֹד כָּבוֹד.
O que aumentaH7235 רָבָהH7235 H8688 os seus bensH1952 הוֹןH1952 com jurosH5392 נֶשֶׁךְH5392 e ganânciaH8636 תַּרבִּיתH8636 ajunta-osH6908 קָבַץH6908 H8762 para o que se compadeceH2603 חָנַןH2603 H8802 do pobreH1800 דַּלH1800.
רָבָה הוֹן נֶשֶׁךְ תַּרבִּית קָבַץ חָנַן דַּל.
Quando sobemH6965 קוּםH6965 H8800 os perversosH7563 רָשָׁעH7563, os homensH120 אָדָםH120 se escondemH5641 סָתַרH5641 H8735, mas, quando eles perecemH6 אָבַדH6 H8800, os justosH6662 צַדִּיקH6662 se multiplicamH7235 רָבָהH7235 H8799.
קוּם רָשָׁע, אָדָם סָתַר אָבַד צַדִּיק רָבָה
Quando se multiplicamH7235 רָבָהH7235 H8800 os justosH6662 צַדִּיקH6662, o povoH5971 עַםH5971 se alegraH8055 שָׂמחַH8055 H8799, quando, porém, dominaH4910 מָשַׁלH4910 H8800 o perversoH7563 רָשָׁעH7563, o povoH5971 עַםH5971 suspiraH584 אָנחַH584 H8735.
רָבָה צַדִּיק, עַם שָׂמחַ מָשַׁל רָשָׁע, עַם אָנחַ
Quando os perversosH7563 רָשָׁעH7563 se multiplicamH7235 רָבָהH7235 H8800, multiplicam-seH7235 רָבָהH7235 H8799 as transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588, mas os justosH6662 צַדִּיקH6662 verãoH7200 רָאָהH7200 H8799 a ruínaH4658 מַפֶּלֶתH4658 deles.
רָשָׁע רָבָה רָבָה פֶּשַׁע, צַדִּיק רָאָה מַפֶּלֶת
DisseH1696 דָּבַרH1696 H8765 comigoH3820 לֵבH3820 H559 אָמַרH559 H8800: eis que me engrandeciH1431 גָּדַלH1431 H8689 e sobrepujeiH3254 יָסַףH3254 H8689 em sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 a todos os que antesH6440 פָּנִיםH6440 de mim existiram em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; com efeito, o meu coraçãoH3820 לֵבH3820 tem tido largaH7235 רָבָהH7235 H8687 experiênciaH7200 רָאָהH7200 H8804 da sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e do conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
דָּבַר לֵב אָמַר גָּדַל יָסַף חָכמָה פָּנִים יְרוּשָׁלִַם; לֵב רָבָה רָאָה חָכמָה דַּעַת.
CompreiH7069 קָנָהH7069 H8804 servosH5650 עֶבֶדH5650 e servasH8198 שִׁפחָהH8198 e tive servos nascidosH1121 בֵּןH1121 em casaH1004 בַּיִתH1004; também possuíH7235 רָבָהH7235 H8687 H4735 מִקנֶהH4735 boisH1241 בָּקָרH1241 e ovelhasH6629 צֹאןH6629, mais do que possuíram todos os que antesH6440 פָּנִיםH6440 de mim viveram em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
קָנָה עֶבֶד שִׁפחָה בֵּן בַּיִת; רָבָה מִקנֶה בָּקָר צֹאן, פָּנִים יְרוּשָׁלִַם.
Porque, como na multidãoH7230 רֹבH7230 dos sonhosH2472 חֲלוֹםH2472 há vaidadeH1892 הֶבֶלH1892, assim também, nas muitasH7235 רָבָהH7235 H8687 palavrasH1697 דָּבָרH1697; tu, porém, temeH3372 יָרֵאH3372 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
רֹב חֲלוֹם הֶבֶל, רָבָה דָּבָר; יָרֵא אֱלֹהִים.
Onde os bensH2896 טוֹבH2896 se multiplicamH7235 רָבָהH7235 H8800, também se multiplicamH7231 רָבַבH7231 H8804 os que deles comemH398 אָכַלH398 H8802; que mais proveitoH3788 כִּשׁרוֹןH3788, pois, têmH7207 רַאֲוָהH7207 H8675 os seus donosH1167 בַּעַלH1167 do queH518 אִםH518 os veremH7212 רְאִיתH7212 H8801 com seus olhosH5869 עַיִןH5869?
טוֹב רָבָה רָבַב אָכַל כִּשׁרוֹן, רַאֲוָה בַּעַל אִם רְאִית עַיִן?
DoceH4966 מָתוֹקH4966 é o sonoH8142 שֵׁנָהH8142 do trabalhadorH5647 עָבַדH5647 H8802, quer comaH398 אָכַלH398 H8799 poucoH4592 מְעַטH4592, quer muitoH7235 רָבָהH7235 H8687; mas a farturaH7647 שָׂבָעH7647 do ricoH6223 עָשִׁירH6223 não o deixaH3240 יָנחַH3240 H8688 dormirH3462 יָשֵׁןH3462 H8800.
מָתוֹק שֵׁנָה עָבַד אָכַל מְעַט, רָבָה שָׂבָע עָשִׁיר יָנחַ יָשֵׁן
Nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, comeuH398 אָכַלH398 H8799 em todos os seus diasH3117 יוֹםH3117, com muitoH7235 רָבָהH7235 H8687 enfadoH3707 כַּעַסH3707 H8804, com enfermidadesH2483 חֳלִיH2483 e indignaçãoH7110 קֶצֶףH7110.
חֹשֶׁךְ, אָכַל יוֹם, רָבָה כַּעַס חֳלִי קֶצֶף.
Porque não se lembraráH2142 זָכַרH2142 H8799 muitoH7235 רָבָהH7235 H8687 dos diasH3117 יוֹםH3117 da sua vidaH2416 חַיH2416, porquanto DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe encheH6031 עָנָהH6031 H8688 o coraçãoH3820 לֵבH3820 de alegriaH8057 שִׂמחָהH8057.
זָכַר רָבָה יוֹם חַי, אֱלֹהִים עָנָה לֵב שִׂמחָה.
É certo que háH3426 יֵשׁH3426 muitasH7235 רָבָהH7235 H8687 coisasH1697 דָּבָרH1697 que só aumentamH7235 רָבָהH7235 H8688 a vaidadeH1892 הֶבֶלH1892, mas que aproveitaH3148 יוֹתֵרH3148 isto ao homemH120 אָדָםH120?
יֵשׁ רָבָה דָּבָר רָבָה הֶבֶל, יוֹתֵר אָדָם?
Não sejas demasiadamenteH7235 רָבָהH7235 H8687 justoH6662 צַדִּיקH6662, nem exageradamenteH3148 יוֹתֵרH3148 sábioH2449 חָכַםH2449 H8691; por que te destruiriasH8074 שָׁמֵםH8074 H8709 a ti mesmo?
רָבָה צַדִּיק, יוֹתֵר חָכַם שָׁמֵם
Não sejas demasiadamenteH7235 רָבָהH7235 H8687 perversoH7561 רָשַׁעH7561 H8799, nem sejas loucoH5530 סָכָלH5530; por que morreriasH4191 מוּתH4191 H8799 fora do teu tempoH6256 עֵתH6256?
רָבָה רָשַׁע סָכָל; מוּת עֵת?
MelhorH2896 טוֹבH2896 é a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 do que as armasH3627 כְּלִיH3627 de guerraH7128 קְרָבH7128, mas umH259 אֶחָדH259 só pecadorH2398 חָטָאH2398 H8802 destróiH6 אָבַדH6 H8762 muitas coisasH7235 רָבָהH7235 H8687 boasH2896 טוֹבH2896.
טוֹב חָכמָה כְּלִי קְרָב, אֶחָד חָטָא אָבַד רָבָה טוֹב.
O estultoH5530 סָכָלH5530 multiplicaH7235 רָבָהH7235 H8686 as palavrasH1697 דָּבָרH1697, ainda que o homemH120 אָדָםH120 não sabeH3045 יָדַעH3045 H8799 o que sucederá; e quem lhe manifestaráH5046 נָגַדH5046 H8686 o que será depoisH310 אַחַרH310 dele?
סָכָל רָבָה דָּבָר, אָדָם יָדַע נָגַד אַחַר
Ainda que o homemH120 אָדָםH120 vivaH2421 חָיָהH2421 H8799 muitosH7235 רָבָהH7235 H8687 anosH8141 שָׁנֶהH8141, regozije-seH8055 שָׂמחַH8055 H8799 em todos eles; contudo, deve lembrar-seH2142 זָכַרH2142 H8799 de que há diasH3117 יוֹםH3117 de trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, porque serão muitosH7235 רָבָהH7235 H8687. Tudo quanto sucedeH935 בּוֹאH935 H8804 é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892.
אָדָם חָיָה רָבָה שָׁנֶה, שָׂמחַ זָכַר יוֹם חֹשֶׁךְ, רָבָה בּוֹא הֶבֶל.
O PregadorH6953 קֹהֶלֶתH6953, alémH3148 יוֹתֵרH3148 de sábioH2450 חָכָםH2450, ainda ensinouH3925 לָמַדH3925 H8765 ao povoH5971 עַםH5971 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847; e, atentandoH239 אָזַןH239 H8765 e esquadrinhandoH2713 חָקַרH2713 H8765, compôsH8626 תָּקַןH8626 H8765 muitosH7235 רָבָהH7235 H8687 provérbiosH4912 מָשָׁלH4912.
קֹהֶלֶת, יוֹתֵר חָכָם, לָמַד עַם דַּעַת; אָזַן חָקַר תָּקַן רָבָה מָשָׁל.
DemaisH3148 יוֹתֵרH3148, filhoH1121 בֵּןH1121 meu, atentaH2094 זָהַרH2094 H8734: não há limiteH7093 קֵץH7093 para fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 livrosH5612 סֵפֶרH5612, e o muitoH7235 רָבָהH7235 H8687 estudarH3854 לַהַגH3854 é enfadoH3024 יְגִעָהH3024 da carneH1320 בָּשָׂרH1320.
יוֹתֵר, בֵּן זָהַר קֵץ עָשָׂה סֵפֶר, רָבָה לַהַג יְגִעָה בָּשָׂר.
Pelo que, quando estendeisH6566 פָּרַשׂH6566 H8763 as mãosH3709 כַּףH3709, escondoH5956 עָלַםH5956 H8686 de vós os olhosH5869 עַיִןH5869; sim, quando multiplicaisH7235 רָבָהH7235 H8686 as vossas oraçõesH8605 תְּפִלָּהH8605, não as ouçoH8085 שָׁמַעH8085 H8802, porque as vossas mãosH3027 יָדH3027 estão cheiasH4390 מָלֵאH4390 H8804 de sangueH1818 דָּםH1818.
פָּרַשׂ כַּף, עָלַם עַיִן; רָבָה תְּפִלָּה, שָׁמַע יָד מָלֵא דָּם.
Tens multiplicadoH7235 רָבָהH7235 H8689 este povoH1471 גּוֹיH1471, a alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 lhe aumentasteH1431 גָּדַלH1431 H8689; alegram-seH8055 שָׂמחַH8055 H8804 eles dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, como se alegramH8057 שִׂמחָהH8057 na ceifaH7105 קָצִירH7105 e como exultamH1523 גִּילH1523 H8799 quando repartemH2505 חָלַקH2505 H8763 os despojosH7998 שָׁלָלH7998.
רָבָה גּוֹי, שִׂמחָה גָּדַל שָׂמחַ פָּנִים שִׂמחָה קָצִיר גִּיל חָלַק שָׁלָל.
TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 a harpaH3658 כִּנּוֹרH3658, rodeiaH5437 סָבַבH5437 H8798 a cidadeH5892 עִירH5892, ó meretrizH2181 זָנָהH2181 H8802, entregue ao esquecimentoH7911 שָׁכַחH7911 H8737; cantaH5059 נָגַןH5059 H8763 bemH3190 יָטַבH3190 H8685, toca, multiplicaH7235 רָבָהH7235 H8685 as tuas cançõesH7892 שִׁירH7892, para que se recordemH2142 זָכַרH2142 H8735 de ti.
לָקחַ כִּנּוֹר, סָבַב עִיר, זָנָה שָׁכַח נָגַן יָטַב רָבָה שִׁיר, זָכַר
Porque há muitoH865 אֶתמוֹלH865 está preparadaH6186 עָרַךְH6186 H8803 a fogueiraH8613 תָּפְתֶּהH8613, preparadaH3559 כּוּןH3559 H8717 para o reiH4428 מֶלֶךְH4428; a piraH4071 מְדוּרָהH4071 é profundaH6009 עָמַקH6009 H8689 e largaH7337 רָחַבH7337 H8689, com fogoH784 אֵשׁH784 e lenhaH6086 עֵץH6086 em abundânciaH7235 רָבָהH7235 H8687; o assoproH5397 נְשָׁמָהH5397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, como torrenteH5158 נַחַלH5158 de enxofreH1614 גָּפרִיתH1614, a acenderáH1197 בָּעַרH1197 H8802.
אֶתמוֹל עָרַךְ תָּפְתֶּה, כּוּן מֶלֶךְ; מְדוּרָה עָמַק רָחַב אֵשׁ עֵץ רָבָה נְשָׁמָה יְהוָה, נַחַל גָּפרִית, בָּעַר
FazH5414 נָתַןH5414 H8802 forteH3581 כֹּחַH3581 ao cansadoH3287 יָעֵףH3287 e multiplicaH7235 רָבָהH7235 H8686 as forçasH6109 עָצמָהH6109 ao que não tem nenhum vigorH202 אוֹןH202.
נָתַן כֹּחַ יָעֵף רָבָה עָצמָה אוֹן.
OlhaiH5027 נָבַטH5027 H8685 para AbraãoH85 אַברָהָםH85, vosso paiH1 אָבH1, e para SaraH8283 שָׂרָהH8283, que vos deu à luzH2342 חוּלH2342 H8787; porque era ele únicoH259 אֶחָדH259, quando eu o chameiH7121 קָרָאH7121 H8804, o abençoeiH1288 בָּרַךְH1288 H8762 e o multipliqueiH7235 רָבָהH7235 H8686.
נָבַט אַברָהָם, אָב, שָׂרָה, חוּל אֶחָד, קָרָא בָּרַךְ רָבָה
DeixeH5800 עָזַבH5800 H8799 o perversoH7563 רָשָׁעH7563 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, o iníquoH205 אָוֶןH205 H376 אִישׁH376, os seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284; converta-seH7725 שׁוּבH7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, que se compadeceráH7355 רָחַםH7355 H8762 dele, e volte-se para o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque é ricoH7235 רָבָהH7235 H8686 em perdoarH5545 סָלחַH5545 H8800.
עָזַב רָשָׁע דֶּרֶךְ, אָוֶן אִישׁ, מַחֲשָׁבָה; שׁוּב יְהוָה, רָחַם אֱלֹהִים, רָבָה סָלחַ
VaisH7788 שׁוּרH7788 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 com óleoH8081 שֶׁמֶןH8081 e multiplicasH7235 רָבָהH7235 H8686 os teus perfumesH7547 רַקֻּחַH7547; enviasH7971 שָׁלחַH7971 H8762 os teus embaixadoresH6735 צִירH6735 para longeH7350 רָחוֹקH7350, até à profundidadeH8213 שָׁפֵלH8213 H8686 do sepulcroH7585 שְׁאוֹלH7585.
שׁוּר מֶלֶךְ שֶׁמֶן רָבָה רַקֻּחַ; שָׁלחַ צִיר רָחוֹק, שָׁפֵל שְׁאוֹל.
Pelo que ainda que te lavesH3526 כָּבַסH3526 H8762 com salitreH5427 נֶתֶרH5427 e amontoesH7235 רָבָהH7235 H8686 potassaH1287 בֹּרִיתH1287, continua a máculaH3799 כָּתַםH3799 H8737 da tua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 peranteH6440 פָּנִיםH6440 mim, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
כָּבַס נֶתֶר רָבָה בֹּרִית, כָּתַם עָוֹן פָּנִים נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Sucederá que, quando vos multiplicardesH7235 רָבָהH7235 H8799 e vos tornardes fecundosH6509 פָּרָהH6509 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776, entãoH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nunca mais se exclamaráH559 אָמַרH559 H8799: A arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068! Ela não lhes viráH5927 עָלָהH5927 H8799 à menteH3820 לֵבH3820, não se lembrarãoH2142 זָכַרH2142 H8799 dela nem dela sentirão faltaH6485 פָּקַדH6485 H8799; e não se faráH6213 עָשָׂהH6213 H8735 outra.
רָבָה פָּרָה אֶרֶץ, יוֹם, נְאֻם יְהוָה, אָמַר אָרוֹן בְּרִית יְהוָה! עָלָה לֵב, זָכַר פָּקַד עָשָׂה
Eu mesmo recolhereiH6908 קָבַץH6908 H8762 o restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 das minhas ovelhasH6629 צֹאןH6629, de todas as terras para onde as tiver afugentadoH5080 נָדחַH5080 H8689, e as farei voltarH7725 שׁוּבH7725 H8689 aos seus apriscosH5116 נָוֶהH5116; serão fecundasH6509 פָּרָהH6509 H8804 e se multiplicarãoH7235 רָבָהH7235 H8804.
קָבַץ שְׁאֵרִית צֹאן, נָדחַ שׁוּב נָוֶה; פָּרָה רָבָה
TomaiH3947 לָקחַH3947 H8798 esposasH802 אִשָּׁהH802 e geraiH3205 יָלַדH3205 H8685 filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323, tomaiH3947 לָקחַH3947 H8798 esposasH802 אִשָּׁהH802 para vossos filhosH1121 בֵּןH1121 e daiH5414 נָתַןH5414 H8798 vossas filhasH1323 בַּתH1323 a maridosH582 אֱנוֹשׁH582, para que tenhamH3205 יָלַדH3205 H8799 filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323; multiplicai-vosH7235 רָבָהH7235 H8798 aí e não vos diminuaisH4591 מָעַטH4591 H8799.
לָקחַ אִשָּׁה יָלַד בֵּן בַּת, לָקחַ אִשָּׁה בֵּן נָתַן בַּת אֱנוֹשׁ, יָלַד בֵּן בַּת; רָבָה מָעַט
SairãoH3318 יָצָאH3318 H8804 deles ações de graçasH8426 תּוֹדָהH8426 e o júbiloH6963 קוֹלH6963 dos que se alegramH7832 שָׂחַקH7832 H8764. Multiplicá-los-eiH7235 רָבָהH7235 H8689, e não serão diminuídosH4591 מָעַטH4591 H8799; glorificá-los-eiH3513 כָּבַדH3513 H8689, e não serão apoucadosH6819 צָעַרH6819 H8799.
יָצָא תּוֹדָה קוֹל שָׂחַק רָבָה מָעַט כָּבַד צָעַר
Como não se pode contarH5608 סָפַרH5608 H8735 o exércitoH6635 צָבָאH6635 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, nem medir-seH4058 מָדַדH4058 H8735 a areiaH2344 חוֹלH2344 do marH3220 יָםH3220, assim tornarei incontávelH7235 רָבָהH7235 H8686 a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de DaviH1732 דָּוִדH1732, meu servoH5650 עֶבֶדH5650, e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que ministramH8334 שָׁרַתH8334 H8764 diante de mim.
סָפַר צָבָא שָׁמַיִם, מָדַד חוֹל יָם, רָבָה זֶרַע דָּוִד, עֶבֶד, לֵוִיִי שָׁרַת
então, voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 todos elesH3064 יְהוּדִיH3064 de todos os lugaresH4725 מָקוֹםH4725 para onde foram lançadosH5080 נָדחַH5080 H8738 e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 à terraH776 אֶרֶץH776 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, a GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436, a MispaH4708 מִצפֶּהH4708; e colheramH622 אָסַףH622 H8799 vinhoH3196 יַיִןH3196 e frutas de verãoH7019 קַיִץH7019 em muitaH3966 מְאֹדH3966 abundânciaH7235 רָבָהH7235 H8687.
שׁוּב יְהוּדִי מָקוֹם נָדחַ בּוֹא אֶרֶץ יְהוּדָה, גְּדַלְיָה, מִצפֶּה; אָסַף יַיִן קַיִץ מְאֹד רָבָה
e disseramH559 אָמַרH559 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030: Apresentamos-teH5307 נָפַלH5307 H8799 H6440 פָּנִיםH6440 a nossa humilde súplicaH8467 תְּחִנָּהH8467, a fim de que roguesH6419 פָּלַלH6419 H8690 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, por nós e por este restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611; porque, de muitosH7235 רָבָהH7235 H8687 que éramos, só restamosH7604 שָׁאַרH7604 H8738 uns poucosH4592 מְעַטH4592, como vêsH7200 רָאָהH7200 H8802 com os teus próprios olhosH5869 עַיִןH5869;
אָמַר יִרמְיָה, נָבִיא: נָפַל פָּנִים תְּחִנָּה, פָּלַל יְהוָה, אֱלֹהִים, שְׁאֵרִית; רָבָה שָׁאַר מְעַט, רָאָה עַיִן;
SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e tomaH3947 לָקחַH3947 H8798 bálsamoH6875 צְרִיH6875, ó virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 filhaH1323 בַּתH1323 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; debaldeH7723 שָׁואH7723 multiplicasH7235 רָבָהH7235 H8689 remédiosH7499 רְפֻאָהH7499, pois não há remédio para curar-teH8585 תְּעָלָהH8585.
עָלָה גִּלעָד לָקחַ צְרִי, בְּתוּלָה בַּת מִצרַיִם; שָׁוא רָבָה רְפֻאָה, תְּעָלָה.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 multiplicouH7235 רָבָהH7235 H8689 os que tropeçavamH3782 כָּשַׁלH3782 H8802; também caíramH5307 נָפַלH5307 H8804 unsH376 אִישׁH376 sobre os outrosH7453 רֵעַH7453 e disseramH559 אָמַרH559 H8799: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, e voltemosH7725 שׁוּבH7725 H8799 ao nosso povoH5971 עַםH5971 e à terraH776 אֶרֶץH776 do nosso nascimentoH4138 מוֹלֶדֶתH4138, por causaH6440 פָּנִיםH6440 da espadaH2719 חֶרֶבH2719 que oprimeH3238 יָנָהH3238 H8802.
יְהוָה רָבָה כָּשַׁל נָפַל אִישׁ רֵעַ אָמַר קוּם שׁוּב עַם אֶרֶץ מוֹלֶדֶת, פָּנִים חֶרֶב יָנָה
Tornou-se o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 como inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, devorandoH1104 בָּלַעH1104 H8765 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; devorouH1104 בָּלַעH1104 H8765 todos os seus paláciosH759 אַרמוֹןH759, destruiuH7843 שָׁחַתH7843 H8765 as suas fortalezasH4013 מִבצָרH4013 e multiplicouH7235 רָבָהH7235 H8686 na filhaH1323 בַּתH1323 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 o prantoH8386 תַּאֲנִיָהH8386 e a lamentaçãoH592 אֲנִיָהH592.
אֲדֹנָי אֹיֵב בָּלַע יִשׂרָ•אֵל; בָּלַע אַרמוֹן, שָׁחַת מִבצָר רָבָה בַּת יְהוּדָה תַּאֲנִיָה אֲנִיָה.
ConvocasteH7121 קָרָאH7121 H8799 de toda parteH5439 סָבִיבH5439 terroresH4032 מָגוֹרH4032 contra mim, como num diaH3117 יוֹםH3117 de solenidadeH4150 מוֹעֵדH4150; não houve, no diaH3117 יוֹםH3117 da iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, quem escapasseH6412 פָּלִיטH6412 ou ficasseH8300 שָׂרִידH8300; aqueles do meu carinhoH2946 טָפחַH2946 H8765 os quais eu crieiH7235 רָבָהH7235 H8765, o meu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 os consumiuH3615 כָּלָהH3615 H8765.
קָרָא סָבִיב מָגוֹר יוֹם מוֹעֵד; יוֹם אַף יְהוָה, פָּלִיט שָׂרִיד; טָפחַ רָבָה אֹיֵב כָּלָה
MultiplicastesH7235 רָבָהH7235 H8689 os vossos mortosH2491 חָלָלH2491 nesta cidadeH5892 עִירH5892 e delesH2491 חָלָלH2491 enchestesH4390 מָלֵאH4390 H8765 as suas ruasH2351 חוּץH2351.
רָבָה חָלָל עִיר חָלָל מָלֵא חוּץ.
Eu te fizH5414 נָתַןH5414 H8804 multiplicarH7233 רְבָבָהH7233 como o renovoH6780 צֶמחַH6780 do campoH7704 שָׂדֶהH7704; crescesteH7235 רָבָהH7235 H8799, e te engrandecesteH1431 גָּדַלH1431 H8799, e chegasteH935 בּוֹאH935 H8799 a grande formosuraH5716 עֲדִיH5716; formaram-seH3559 כּוּןH3559 H8738 os teus seiosH7699 שַׁדH7699, e te cresceramH6779 צָמחַH6779 H8765 cabelosH8181 שֵׂעָרH8181; no entanto, estavas nuaH5903 עֵירֹםH5903 e descobertaH6181 עֶריָהH6181.
נָתַן רְבָבָה צֶמחַ שָׂדֶה; רָבָה גָּדַל בּוֹא עֲדִי; כּוּן שַׁד, צָמחַ שֵׂעָר; עֵירֹם עֶריָה.
A cada cantoH7218 רֹאשׁH7218 do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, edificasteH1129 בָּנָהH1129 H8804 o teu altarH7413 רָמָהH7413, e profanasteH8581 תָּעַבH8581 H8762 a tua formosuraH3308 יֳפִיH3308, e abristeH6589 פָּשַׂקH6589 H8762 as pernasH7272 רֶגֶלH7272 a todo que passavaH5674 עָבַרH5674 H8802, e multiplicasteH7235 רָבָהH7235 H8686 as tuas prostituiçõesH8457 תַּזנוּתH8457.
רֹאשׁ דֶּרֶךְ, בָּנָה רָמָה, תָּעַב יֳפִי, פָּשַׂק רֶגֶל עָבַר רָבָה תַּזנוּת.
Também te prostituísteH2181 זָנָהH2181 H8799 com os filhosH1121 בֵּןH1121 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, teus vizinhosH7934 שָׁכֵןH7934 de grandesH1432 גָּדֵלH1432 membrosH1320 בָּשָׂרH1320, e multiplicasteH7235 רָבָהH7235 H8686 a tua prostituiçãoH8457 תַּזנוּתH8457, para me provocares à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687.
זָנָה בֵּן מִצרַיִם, שָׁכֵן גָּדֵל בָּשָׂר, רָבָה תַּזנוּת, כַּעַס
antes, multiplicasteH7235 רָבָהH7235 H8686 as tuas prostituiçõesH8457 תַּזנוּתH8457 na terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667 até a CaldéiaH3778 כַּשׂדִּיH3778 e ainda com issoH2063 זֹאתH2063 não te fartasteH7646 שָׂבַעH7646 H8804.
רָבָה תַּזנוּת אֶרֶץ כְּנַעַן כַּשׂדִּי זֹאת שָׂבַע
Também SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 não cometeuH2398 חָטָאH2398 H8804 metadeH2677 חֵצִיH2677 de teus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403; pois tu multiplicasteH7235 רָבָהH7235 H8686 as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 mais do que elasH2007 הֵנָּהH2007 e assim justificasteH6663 צָדַקH6663 H8762 a tuas irmãsH269 אָחוֹתH269 com todas as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 que fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
שֹׁמְרוֹן חָטָא חֵצִי חַטָּאָה; רָבָה תּוֹעֵבַה הֵנָּה צָדַק אָחוֹת תּוֹעֵבַה עָשָׂה
e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Quem é tua mãeH517 אֵםH517? Uma leoaH3833 לָבִיאH3833 entre leõesH738 אֲרִיH738, a qual, deitadaH7257 רָבַץH7257 H8804 entreH8432 תָּוֶךְH8432 os leõezinhosH3715 כְּפִירH3715, criouH7235 רָבָהH7235 H8765 os seus filhotesH1482 גּוּרH1482.
אָמַר אֵם? לָבִיא אֲרִי, רָבַץ תָּוֶךְ כְּפִיר, רָבָה גּוּר.
para que desmaieH4127 מוּגH4127 H8800 o seu coraçãoH3820 לֵבH3820, e se multipliqueH7235 רָבָהH7235 H8687 o seu tropeçarH4383 מִכשׁוֹלH4383 junto a todas as portasH8179 שַׁעַרH8179. Faço reluzirH5414 נָתַןH5414 H8804 a espadaH19 אִבְחָהH19 H2719 חֶרֶבH2719. AhH253 אָחH253! Ela foi feitaH6213 עָשָׂהH6213 H8803 para ser raioH1300 בָּרָקH1300 e está afiadaH4593 מָעֹטH4593 para matarH2874 טֶבַחH2874.
מוּג לֵב, רָבָה מִכשׁוֹל שַׁעַר. נָתַן אִבְחָה חֶרֶב. אָח! עָשָׂה בָּרָק מָעֹט טֶבַח.
ConspiraçãoH7195 קֶשֶׁרH7195 dos seus profetasH5030 נָבִיאH5030 há no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela; como um leãoH738 אֲרִיH738 que rugeH7580 שָׁאַגH7580 H8802, que arrebataH2963 טָרַףH2963 H8802 a presaH2964 טֶרֶףH2964, assim eles devoramH398 אָכַלH398 H8804 as almasH5315 נֶפֶשׁH5315; tesourosH2633 חֹסֶןH2633 e coisas preciosasH3366 יְקָרH3366 tomamH3947 לָקחַH3947 H8799, multiplicamH7235 רָבָהH7235 H8689 as suas viúvasH490 אַלמָנָהH490 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela.
קֶשֶׁר נָבִיא תָּוֶךְ אֲרִי שָׁאַג טָרַף טֶרֶף, אָכַל נֶפֶשׁ; חֹסֶן יְקָר לָקחַ רָבָה אַלמָנָה תָּוֶךְ
Ela, todavia, multiplicouH7235 רָבָהH7235 H8686 as suas impudicíciasH8457 תַּזנוּתH8457, lembrando-seH2142 זָכַרH2142 H8800 dos diasH3117 יוֹםH3117 da sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271, em que se prostituíraH2181 זָנָהH2181 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
רָבָה תַּזנוּת, זָכַר יוֹם נָעוּר, זָנָה אֶרֶץ מִצרַיִם.
AmontoaH7235 רָבָהH7235 H8685 muita lenhaH6086 עֵץH6086, acendeH1814 דָּלַקH1814 H8687 o fogoH784 אֵשׁH784, cozinhaH8552 תָּמַםH8552 H8687 a carneH1320 בָּשָׂרH1320, engrossaH7543 רָקחַH7543 H8687 o caldoH4841 מֶרקָחָהH4841, e ardamH2787 חָרַרH2787 H8735 os ossosH6106 עֶצֶםH6106.
רָבָה עֵץ, דָּלַק אֵשׁ, תָּמַם בָּשָׂר, רָקחַ מֶרקָחָה, חָרַר עֶצֶם.
pela extensãoH7230 רֹבH7230 da tua sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 no teu comércioH7404 רְכֻלָּהH7404, aumentasteH7235 רָבָהH7235 H8689 as tuas riquezasH2428 חַיִלH2428; e, por causa delasH2428 חַיִלH2428, se elevaH1361 גָּבַהּH1361 H8799 o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824—,
רֹב חָכמָה רְכֻלָּה, רָבָה חַיִל; חַיִל, גָּבַהּ לֵבָב
Por isso, se elevouH1361 גָּבַהּH1361 H8804 a sua estaturaH6967 קוֹמָהH6967 sobre todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, e se multiplicaramH7235 רָבָהH7235 H8799 os seus ramosH5634 סַרעַפָּהH5634, e se alongaramH748 אָרַךְH748 H8799 as suas varasH6288 פְּאֹרָהH6288, por causa das muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325 durante o seu crescimentoH7971 שָׁלחַH7971 H8763.
גָּבַהּ קוֹמָה עֵץ שָׂדֶה, רָבָה סַרעַפָּה, אָרַךְ פְּאֹרָה, רַב מַיִם שָׁלחַ
MultiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689 homensH120 אָדָםH120 sobre vós, a toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, sim, toda; as cidadesH5892 עִירH5892 serão habitadasH3427 יָשַׁבH3427 H8738, e os lugares devastadosH2723 חָרְבָּהH2723 serão edificadosH1129 בָּנָהH1129 H8735.
רָבָה אָדָם בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, עִיר יָשַׁב חָרְבָּה בָּנָה
MultiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689 homensH120 אָדָםH120 e animaisH929 בְּהֵמָהH929 sobre vós; eles se multiplicarãoH7235 רָבָהH7235 H8804 e serão fecundosH6509 פָּרָהH6509 H8804; fá-los-ei habitar-vosH3427 יָשַׁבH3427 H8689 como dantesH6927 קַדמָהH6927 e vos tratarei melhorH2895 טוֹבH2895 H8689 do que outroraH7221 רִאשָׁהH7221; e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
רָבָה אָדָם בְּהֵמָה רָבָה פָּרָה יָשַׁב קַדמָה טוֹב רִאשָׁה; יָדַע יְהוָה.
Livrar-vos-eiH3467 יָשַׁעH3467 H8689 de todas as vossas imundíciasH2932 טֻמאָהH2932; farei virH7121 קָרָאH7121 H8804 o trigoH1715 דָּגָןH1715, e o multiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689, e não trareiH5414 נָתַןH5414 H8799 fomeH7458 רָעָבH7458 sobre vós.
יָשַׁע טֻמאָה; קָרָא דָּגָן, רָבָה נָתַן רָעָב
MultiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689 o frutoH6529 פְּרִיH6529 das árvoresH6086 עֵץH6086 e a novidadeH8570 תְּנוּבָהH8570 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, para que jamais recebaisH3947 לָקחַH3947 H8799 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 da fomeH7458 רָעָבH7458 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471.
רָבָה פְּרִי עֵץ תְּנוּבָה שָׂדֶה, לָקחַ חֶרפָּה רָעָב גּוֹי.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Ainda nisto permitireiH6213 עָשָׂהH6213 H8800 que seja eu solicitadoH1875 דָּרַשׁH1875 H8735 pela casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: que lhe multipliqueH7235 רָבָהH7235 H8686 eu os homensH120 אָדָםH120 como um rebanhoH6629 צֹאןH6629.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: עָשָׂה דָּרַשׁ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל: רָבָה אָדָם צֹאן.
FareiH3772 כָּרַתH3772 H8804 com eles aliançaH1285 בְּרִיתH1285 de pazH7965 שָׁלוֹםH7965; será aliançaH1285 בְּרִיתH1285 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769. Estabelecê-los-eiH5414 נָתַןH5414 H8804, e os multiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689, e poreiH5414 נָתַןH5414 H8804 o meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles, para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
כָּרַת בְּרִית שָׁלוֹם; בְּרִית עוֹלָם. נָתַן רָבָה נָתַן מִקְדָּשׁ תָּוֶךְ עוֹלָם.
Com o auxílio de um deusH433 אֱלוֹהַּH433 estranhoH5236 נֵכָרH5236, agiráH6213 עָשָׂהH6213 H8804 contra as poderosasH4581 מָעוֹזH4581 fortalezasH4013 מִבצָרH4013, e aos que o reconheceremH5234 נָכַרH5234 H8686 H8675 H5234 נָכַרH5234 H8689, multiplicar-lhes-áH7235 רָבָהH7235 H8686 a honraH3519 כָּבוֹדH3519, e fá-los-á reinarH4910 מָשַׁלH4910 H8689 sobre muitosH7227 רַבH7227, e lhes repartiráH2505 חָלַקH2505 H8762 a terraH127 אֲדָמָהH127 por prêmioH4242 מְחִירH4242.
אֱלוֹהַּ נֵכָר, עָשָׂה מָעוֹז מִבצָר, נָכַר נָכַר רָבָה כָּבוֹד, מָשַׁל רַב, חָלַק אֲדָמָה מְחִיר.
Tu, porém, DanielH1840 דָּנִיֵאלH1840, encerraH5640 סָתַםH5640 H8798 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 e selaH2856 חָתַםH2856 H8798 o livroH5612 סֵפֶרH5612, até ao tempoH6256 עֵתH6256 do fimH7093 קֵץH7093; muitosH7227 רַבH7227 o esquadrinharãoH7751 שׁוּטH7751 H8787, e o saberH1847 דַּעַתH1847 se multiplicaráH7235 רָבָהH7235 H8799.
דָּנִיֵאל, סָתַם דָּבָר חָתַם סֵפֶר, עֵת קֵץ; רַב שׁוּט דַּעַת רָבָה
Ela, pois, não soubeH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu é que lhe deiH5414 נָתַןH5414 H8804 o trigoH1715 דָּגָןH1715, e o vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, e o óleoH3323 יִצְהָרH3323, e lhe multipliqueiH7235 רָבָהH7235 H8689 a prataH3701 כֶּסֶףH3701 e o ouroH2091 זָהָבH2091, que eles usaramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para BaalH1168 בַּעַלH1168.
יָדַע נָתַן דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר, רָבָה כֶּסֶף זָהָב, עָשָׂה בַּעַל.
Porquanto EfraimH669 אֶפרַיִםH669 multiplicouH7235 רָבָהH7235 H8689 altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 para pecarH2398 חָטָאH2398 H8800, estesH4196 מִזְבֵּחַH4196 lhe foram para pecarH2398 חָטָאH2398 H8800.
אֶפרַיִם רָבָה מִזְבֵּחַ חָטָא מִזְבֵּחַ חָטָא
Porque IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se esqueceuH7911 שָׁכַחH7911 H8799 do seu CriadorH6213 עָשָׂהH6213 H8802 e edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 paláciosH1964 הֵיכָלH1964, e JudáH3063 יְהוּדָהH3063 multiplicouH7235 רָבָהH7235 H8689 cidadesH5892 עִירH5892 fortesH1219 בָּצַרH1219 H8803; mas eu enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 fogoH784 אֵשׁH784 contra as suas cidadesH5892 עִירH5892, fogo que consumiráH398 אָכַלH398 H8804 os seus paláciosH759 אַרמוֹןH759.
יִשׂרָ•אֵל שָׁכַח עָשָׂה בָּנָה הֵיכָל, יְהוּדָה רָבָה עִיר בָּצַר שָׁלחַ אֵשׁ עִיר, אָכַל אַרמוֹן.
IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 é videH1612 גֶּפֶןH1612 luxurianteH1238 בָּקַקH1238 H8802, que dáH7737 שָׁוָהH7737 H8762 o frutoH6529 פְּרִיH6529; segundo a abundânciaH7230 רֹבH7230 do seu frutoH6529 פְּרִיH6529, assim multiplicouH7235 רָבָהH7235 H8689 os altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196; quanto melhorH2896 טוֹבH2896 a terraH776 אֶרֶץH776, tanto mais belasH2895 טוֹבH2895 colunasH4676 מַצֵּבָהH4676 fizeramH2895 טוֹבH2895 H8689.
יִשׂרָ•אֵל גֶּפֶן בָּקַק שָׁוָה פְּרִי; רֹב פְּרִי, רָבָה מִזְבֵּחַ; טוֹב אֶרֶץ, טוֹב מַצֵּבָה טוֹב
EfraimH669 אֶפרַיִםH669 apascentaH7462 רָעָהH7462 H8802 o ventoH7307 רוּחַH7307 e persegueH7291 רָדַףH7291 H8802 o ventoH6921 קָדִיםH6921 leste todo o diaH3117 יוֹםH3117; multiplicaH7235 רָבָהH7235 H8686 mentirasH3577 כָּזָבH3577 e destruiçãoH7701 שֹׁדH7701 e fazH3772 כָּרַתH3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com a AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, e o azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 se levaH2986 יָבַלH2986 H8714 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אֶפרַיִם רָעָה רוּחַ רָדַף קָדִים יוֹם; רָבָה כָּזָב שֹׁד כָּרַת בְּרִית אַשּׁוּר, שֶׁמֶן יָבַל מִצרַיִם.
FaleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 aos profetasH5030 נָבִיאH5030 e multipliqueiH7235 רָבָהH7235 H8689 as visõesH2377 חָזוֹןH2377; e, pelo ministérioH3027 יָדH3027 dos profetasH5030 נָבִיאH5030, propus símilesH1819 דָּמָהH1819 H8762.
דָּבַר נָבִיא רָבָה חָזוֹן; יָד נָבִיא, דָּמָה
VindeH935 בּוֹאH935 H8798 a BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008 e transgrediH6586 פָּשַׁעH6586 H8798, a GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, e multiplicaiH7235 רָבָהH7235 H8685 as transgressõesH6586 פָּשַׁעH6586 H8800; e, cada manhãH1242 בֹּקֶרH1242, trazeiH935 בּוֹאH935 H8685 os vossos sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 e, de três em trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117, os vossos dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643;
בּוֹא בֵּית־אֵל פָּשַׁע גִּלְגָּל, רָבָה פָּשַׁע בֹּקֶר, בּוֹא זֶבַח שָׁלוֹשׁ יוֹם, מַעֲשֵׂר;
Feri-vosH5221 נָכָהH5221 H8689 com o crestamentoH7711 שְׁדֵפָהH7711 e a ferrugemH3420 יֵרָקוֹןH3420; a multidãoH7235 רָבָהH7235 H8687 das vossas hortasH1593 גַּנָּהH1593, e das vossas vinhasH3754 כֶּרֶםH3754, e das vossas figueirasH8384 תְּאֵןH8384, e das vossas oliveirasH2132 זַיִתH2132, devorou-aH398 אָכַלH398 H8799 o gafanhotoH1501 גָּזָםH1501; contudo, não vos convertestesH7725 שׁוּבH7725 H8804 a mim, disseH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָכָה שְׁדֵפָה יֵרָקוֹן; רָבָה גַּנָּה, כֶּרֶם, תְּאֵן, זַיִת, אָכַל גָּזָם; שׁוּב נְאֻם יְהוָה.
e não hei de eu ter compaixãoH2347 חוּסH2347 H8799 da grandeH1419 גָּדוֹלH1419 cidadeH5892 עִירH5892 de NíniveH5210 נִינְוֵהH5210, em que háH3426 יֵשׁH3426 maisH7235 רָבָהH7235 H8687 de centoH8147 שְׁנַיִםH8147 e vinteH6240 עָשָׂרH6240 milH7239 רִבּוֹH7239 pessoasH120 אָדָםH120, que não sabem discernirH3045 יָדַעH3045 H8804 entre a mão direitaH3225 יָמִיןH3225 e a mão esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040, e também muitosH7227 רַבH7227 animaisH929 בְּהֵמָהH929?
חוּס גָּדוֹל עִיר נִינְוֵה, יֵשׁ רָבָה שְׁנַיִם עָשָׂר רִבּוֹ אָדָם, יָדַע יָמִין שְׂמֹאול, רַב בְּהֵמָה?
ainda que fizesteH7235 רָבָהH7235 os teus negociantesH7402 רָכַלH7402 H8802 mais numerososH7235 רָבָהH7235 H8689 do que as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, o gafanhotoH3218 יֶלֶקH3218 devorador invadeH6584 פָּשַׁטH6584 H8804 e sai voandoH5774 עוּףH5774 H8799.
רָבָה רָכַל רָבָה כּוֹכָב שָׁמַיִם, יֶלֶק פָּשַׁט עוּף
Não levantarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8799, pois, todos estes contra ele um provérbioH4912 מָשָׁלH4912, um ditoH2420 חִידָהH2420 zombadorH4426 מְלִיצָהH4426? DirãoH559 אָמַרH559 H8799: AiH1945 הוֹיH1945 daquele que acumulaH7235 רָבָהH7235 H8688 o que não é seu (até quando?), e daquele que a si mesmo se carregaH3513 כָּבַדH3513 H8688 de penhoresH5671 עַבְטִיטH5671!
נָשָׂא מָשָׁל, חִידָה מְלִיצָה? אָמַר הוֹי רָבָה כָּבַד עַבְטִיט!
Tendes semeadoH2232 זָרַעH2232 H8804 muitoH7235 רָבָהH7235 H8687 e recolhidoH935 בּוֹאH935 H8687 poucoH4592 מְעַטH4592; comeisH398 אָכַלH398 H8800, mas não chegaH7654 שָׂבעָהH7654 para fartar-vos; bebeisH8354 שָׁתָהH8354 H8800, mas não dá para saciar-vosH7937 שָׁכַרH7937 H8800; vestis-vosH3847 לָבַשׁH3847 H8800, mas ninguém se aqueceH2527 חֹםH2527; e o que recebe salárioH7936 שָׂכַרH7936 H8693, recebe-oH7936 שָׂכַרH7936 H8693 para pô-lo num saquitelH6872 צְרוֹרH6872 furadoH5344 נָקַבH5344 H8803.
זָרַע רָבָה בּוֹא מְעַט; אָכַל שָׂבעָה שָׁתָה שָׁכַר לָבַשׁ חֹם; שָׂכַר שָׂכַר צְרוֹר נָקַב
EsperastesH6437 פָּנָהH6437 H8800 o muitoH7235 רָבָהH7235 H8687, e eis que veio a ser poucoH4592 מְעַטH4592, e esse pouco, quando o trouxestesH935 בּוֹאH935 H8689 para casaH1004 בַּיִתH1004, eu com um assoproH5301 נָפחַH5301 H8804 o dissipei. Por quê? —dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; por causaH3282 יַעַןH3282 da minha casaH1004 בַּיִתH1004, que permanece em ruínasH2720 חָרֵבH2720, ao passo que cada umH376 אִישׁH376 de vós correH7323 רוּץH7323 H8801 por causa de sua própria casaH1004 בַּיִתH1004.
פָּנָה רָבָה מְעַט, בּוֹא בַּיִת, נָפחַ נְאֻם יְהוָה צָבָא; יַעַן בַּיִת, חָרֵב, אִישׁ רוּץ בַּיִת.
Eu lhes assobiareiH8319 שָׁרַקH8319 H8799 e os ajuntareiH6908 קָבַץH6908 H8762, porque os tenho remidoH6299 פָּדָהH6299 H8804; multiplicar-se-ãoH7235 רָבָהH7235 H8804 como antes se tinham multiplicadoH7235 רָבָהH7235 H8804.
שָׁרַק קָבַץ פָּדָה רָבָה רָבָה