φιλόξενοι εἰς ἀλλήλους ἄνευ ⸀γογγυσμοῦ·

Texto em Grego - (BGB) - Bíblia Grega Bereana

hospitable φιλόξενοιG5382 to εἰςG1519 one another ἀλλήλουςG240 without ἄνευG427 complaint γογγυσμοῦG1112

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

Sede, mutuamenteG1519 εἰςG1519,G240 ἀλλήλωνG240; hospitaleirosG5382 φιλόξενοςG5382, semG427 ἄνευG427 murmuraçãoG1112 γογγυσμόςG1112.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope I Pedro 4:9 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Sede, mutuamente, hospitaleiros, sem murmuração.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Sendo hospitaleiros uns para os outros, sem murmurações.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

exercitando hospitalidade uns com os outros sem murmuração;
(TB) - Tradução Brasileira

φιλόξενοι εἰς ἀλλήλους ἄνευ ⸀γογγυσμοῦ·
(BGB) - Bíblia Grega Bereana

Sede hospitaleiros uns para com os outros, sem rancor.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

Sendo hospitaleiros ① cada um (de vós) para com (cada um de todos) os outros (irmãos), sem murmurações.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Sede hospitaleiros uns para com os outros, sem murmurar.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Fuit autem Jabes inclytus præ fratribus suis, et mater ejus vocavit nomen illius Jabes, dicens : Quia peperi eum in dolore.
(VULG) - Vulgata Latina


Notas de rodapé da LTT

Bíblia de Estudo LTT: Bíblia Literal do Texto Tradicional (com Notas), 2ª Edição, 2018 por Hélio de Menezes Silva, membro da Igreja Batista Bíblica Fundamentalista (independente) de Soledade

Sendo hospitaleiros ① cada um (de vós) para com (cada um de todos) os outros (irmãos), sem murmurações.


 ①

G5382
philoxenoi
φιλόξενοι
(hospitable)
Adjetivo - nominativo Masculino no Masculino no Plurak
G1519
eis
εἰς
(to)
Preposição
G240
allēlous
ἀλλήλους
(one another)
Pronome pessoal / recíproco - Masculino no Plurak acusativo
G427
aneu
ἄνευ
(without)
Preposição
G1112
gongysmou
γογγυσμοῦ
(complaint)
Substantivo - Masculino no Singular genitivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


γογγυσμός
(G1112)
Ver mais
gongysmós (gong-goos-mos')

1112 γογγυσμος goggusmos

de 1111; TDNT - 1:735,125; n m

  1. murmúrio, murmuração, resmungo
    1. debate secreto
    2. desprazer secreto não declarado abertamente

εἰς
(G1519)
Ver mais
eis (ice)

1519 εις eis

preposição primária; TDNT - 2:420,211; prep

  1. em, até, para, dentro, em direção a, entre

ἀλλήλων
(G240)
Ver mais
allḗlōn (al-lay'-lone)

240 αλληλων allelon

gen. plural de 243 reduplicado; pron pl recíproco

  1. um ao outro, reciprocamente, mutualmente

ἄνευ
(G427)
Ver mais
áneu (an'-yoo)

427 ανευ aneu

uma partícula primária; prep

  1. sem o consentimento ou a intervenção de alguém

φιλόξενος
(G5382)
Ver mais
philóxenos (fil-ox'-en-os)

5382 φιλοξενος philoxenos

de 5384 e 3581; TDNT - 5:1,661; adj

  1. hospitaleiro, generoso para as visitas

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope I Pedro 4:9 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por I Pedro 4:9 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre I Pedro 4:9

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para I Pedro 4:9 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para I Pedro 4:9 em Outras Obras.

Temas

Os temas relacionados facilitam a pesquisa de assuntos relacionados.
Hospitalidade Comunhão com os Irmãos Boas vindas Murmuração


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de I Pedro 4:9

Romanos 12:13 comunicai com os santos nas suas necessidades, segui a hospitalidade;
Romanos 16:23 Saúda-vos Gaio, meu hospedeiro e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, procurador da cidade, e também o irmão Quarto.
II Coríntios 9:7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração, não com tristeza ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria.
Filipenses 2:14 Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas;
I Timóteo 3:2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
Tito 1:8 mas dado à hospitalidade, amigo do bem, moderado, justo, santo, temperante,
Hebreus 13:2 Não vos esqueçais da hospitalidade, porque, por ela, alguns, não o sabendo, hospedaram anjos.
Hebreus 13:16 E não vos esqueçais da beneficência e comunicação, porque, com tais sacrifícios, Deus se agrada.
Tiago 5:9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, para que não sejais condenados. Eis que o juiz está à porta.

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Cada

cada pron. indef. 1 Qualquer dos elementos particulares de um conjunto ou categoria: C. terra tem seu uso. 2 Pode referir-se a um grupo: Ganha dez cruzeiros em c. dez exemplares. 3 Que está muito fora do comum: Este homem tem c. mania!

Fonte: Dicionário Comum

Hospitalidade

Conceder hospitalidade éum dever, reconhecido tanto no Antigo como no Novo Testamento. Era uma virtude patriarcal (Gn 18:3) – estava prescrita na Lei (Lv 19:33-34) – implicava responsabilidade pela segurança do hóspede (Gn 19:6-8) – e a sua violação tinha mais importância que um caso meramente pessoal (Jz 19:20). Ser hospitaleiro é considerado um dever cristão (Rm 12:13Hb 13:2 – 1 Pe 4.9), mais especialmente no caso de um bispo ou um superintendente (1 Tm 3.2). As circunstâncias em que se achava a igreja Primitiva tornavam os cristãos particularmente dependentes de tal auxilio.

Fonte: Dicionário Bíblico

Hospitalidade Boa disposição de receber e tratar HÓSPEDE (Rm 12:13).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

hospitalidade s. f. 1. Ato de hospedar; hospedage.M 2. Qualidade de hospitaleiro. 3. Bom acolhimento.

Fonte: Dicionário Comum

Hospitalidade A prática da hospitalidade era muito respeitada entre os judeus da época de Jesus. Em várias ocasiões, o próprio Jesus teve demonstrações de hospitalidade (Lc 10:38-42; 14,1; 7,44; Mt 21:17). O ministério evangelizador de seus discípulos apóia-se, em parte, nessa hospitalidade (Mt 10:11ss.). Precisamente pelo caráter de sua missão, a hospitalidade a eles oferecida deve ser igual à concedida a Jesus, enquanto a recusa a ela só pode ser motivo de juízo condenatório (Mt 10:14-15). É bem provável que seja nesse contexto — e não no universalista em que às vezes se incorre — que devam ser interpretadas passagens como a de Mt 25:45.

Fonte: Dicionário de Jesus e Evangelhos

Irmãos

-

Fonte: Dicionário Comum

Murmurar

verbo transitivo direto e intransitivo Produzir um som mínimo e prolongado; sussurrar: murmurar segredos aos ouvidos; naquele lugar nada murmurava.
verbo transitivo direto e bitransitivo Falar baixinho, de forma inaudível, como um sussurro em voz baixa: murmurar uma oração; murmurar palavras de amor no ouvido.
verbo intransitivo Expressar descontentamento; queixar, lamentar, lamuriar: aqueles funcionários só sabem murmurar.
verbo transitivo direto e bitransitivo Censurar alguém apontando suas falhas: murmurar críticas; murmurar contra os pais.
Etimologia (origem da palavra murmurar). Do latim murmurare.

Fonte: Dicionário Comum

Murmurar Censurar ou reclamar em voz baixa (Ex 15:24); (Lc 15:2).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Murmuração

substantivo feminino Ação ou efeito de murmurar (sussurrar); murmúrio.
Conversa entre muitas pessoas sobre alguma coisa sem importância; mexerico ou boato.
Rumor de teor maledicente; falatório em que há depreciação.
Etimologia (origem da palavra murmuração). Do latim murmuratio.onis.

Fonte: Dicionário Comum

Mutuamente

advérbio De modo mútuo; em que há reciprocidade, correspondência: gostavam-se mutuamente.
De modo a fazer algo em troca de outra coisa semelhante; reciprocamente: ajudaram-se mutuamente.
Etimologia (origem da palavra mutuamente). Mútuo + mente.

Fonte: Dicionário Comum

Trocar entre si; permutar, reciprocar.

Fonte: Dicionário Bíblico

Sede

substantivo feminino Lugar onde fica o governo, os setores administrativos e o tribunal de: em Brasília está a sede do governo brasileiro.
Por Extensão Local em que uma organização, empresa ou companhia tem seu estabelecimento mais importante; cidade-sede.
Figurado Ponto central, mais importante: o córtex cerebral é a sede da inteligência e da memória.
Local utilizado para se sentar; cadeira ou assento.
Etimologia (origem da palavra sede). Do latim sedes.is.
substantivo feminino Sensação causada pela falta de água no organismo; secura.
Por Extensão Desejo excessivo; vontade desmedida; ambição: ele tinha sede de poder.
Por Extensão Pressa exagerada; afobação: tinha sede de ir embora da festa.
Etimologia (origem da palavra sede). Do latim sitis.is.

Fonte: Dicionário Comum

substantivo feminino Lugar onde fica o governo, os setores administrativos e o tribunal de: em Brasília está a sede do governo brasileiro.
Por Extensão Local em que uma organização, empresa ou companhia tem seu estabelecimento mais importante; cidade-sede.
Figurado Ponto central, mais importante: o córtex cerebral é a sede da inteligência e da memória.
Local utilizado para se sentar; cadeira ou assento.
Etimologia (origem da palavra sede). Do latim sedes.is.
substantivo feminino Sensação causada pela falta de água no organismo; secura.
Por Extensão Desejo excessivo; vontade desmedida; ambição: ele tinha sede de poder.
Por Extensão Pressa exagerada; afobação: tinha sede de ir embora da festa.
Etimologia (origem da palavra sede). Do latim sitis.is.

Fonte: Dicionário Comum

sede s. f. 1. Base, apoio, suporte: S. de válvula. 2. Lugar onde reside um governo, um tribunal, uma administração, ou onde uma empresa comercial tem o seu principal estabelecimento. 3. Capital de diocese ou paróquia. 4. Lugar onde se passam certos fatos. 5. Anat. Ponto central ou região onde se realiza certa ordem de fenômenos fisiológicos.

Fonte: Dicionário Comum