Antigo Testamento

Êxodo 40:11

Capítulo Completo Perícope Completa

מָשׁחַ כִּיוֹר כֵּן קָדַשׁ

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

and you shall anoint וּמָשַׁחְתָּ֥H4886  -  אֶת־H853 the basin הַכִּיֹּ֖רH3595 and וְאֶת־H853 its stand כַּנּ֑וֹH3653 and sanctify וְקִדַּשְׁתָּ֖H6942 it אֹתֽוֹ׃H853

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

Então, ungirásH4886 מָשׁחַH4886 H8804 a baciaH3595 כִּיוֹרH3595 e o seu suporteH3653 כֵּןH3653 e a consagrarásH6942 קָדַשׁH6942 H8765.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Êxodo 40:11 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então, ungirás a bacia e o seu suporte e a consagrarás.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ungirás o lavatório e a sua base e o santificarás.
(TB) - Tradução Brasileira

וּמָשַׁחְתָּ֥ אֶת־ הַכִּיֹּ֖ר וְאֶת־ כַּנּ֑וֹ וְקִדַּשְׁתָּ֖ אֹתֽוֹ׃
(HSB) Hebrew Study Bible

E ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

Então ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Ungirás a bacia e a sua base e as consagrarás.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

labrum cum basi sua : omnia unctionis oleo consecrabis, ut sint Sancta sanctorum.
(VULG) - Vulgata Latina

H4886
ū·mā·šaḥ·tā
וּמָשַׁחְתָּ֥
(and you shall anoint)
Verbo
H853
’eṯ-
אֶת־
( - )
Acusativo
H3595
hak·kî·yōr
הַכִּיֹּ֖ר
(the basin)
Substantivo
H853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
(and)
Acusativo
H3653
kan·nōw;
כַּנּ֑וֹ
(its stand)
Substantivo
H6942
wə·qid·daš·tā
וְקִדַּשְׁתָּ֖
(and sanctify)
Verbo
H853
’ō·ṯōw.
אֹתֽוֹ׃
(it)
Acusativo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


כִּיֹּור
(H3595)
Ver mais
kîyôwr (kee-yore')
Mispar Hechrachi
236
Mispar Gadol
236
Mispar Siduri
47
Mispar Katan
11
Mispar Perati
40536

03595 כיור kiyowr ou כיר kiyor

procedente da mesma raiz que 3564; DITAT - 967d; n m

  1. panela, bacia, pia, fôrma
    1. panela, caldeirão
    2. panela, braseiro
    3. bacia, pia
    4. plataforma, estrado

כֵּן
(H3653)
Ver mais
kên (kane)
Mispar Hechrachi
70
Mispar Gadol
720
Mispar Siduri
25
Mispar Katan
7
Mispar Perati
2900

03653 כן ken

o mesmo que 3651, usado como substantivo; DITAT - 998a; n m

  1. base, suporte, pedestal, cargo, pé, posição, estado
    1. base, pedestal
    2. ofício, posição

מָשַׁח
(H4886)
Ver mais
mâshach (maw-shakh')
Mispar Hechrachi
348
Mispar Gadol
348
Mispar Siduri
42
Mispar Katan
15
Mispar Perati
91664

04886 משח mashach

uma raiz primitiva; DITAT - 1255; v

  1. untar, ungir, espalhar um líquido
    1. (Qal)
      1. untar
      2. ungir (como consagração)
      3. ungir, consagrar
    2. (Nifal) ser ungido

קָדַשׁ
(H6942)
Ver mais
qâdash (kaw-dash')
Mispar Hechrachi
404
Mispar Gadol
404
Mispar Siduri
44
Mispar Katan
8
Mispar Perati
100016

06942 קדש qadash

uma raiz primitiva; DITAT - 1990; v.

  1. consagrar, santificar, preparar, dedicar, ser consagrado, ser santo, ser santificado, ser separado
    1. (Qal)
      1. ser colocado à parte, ser consagrado
      2. ser santificado
      3. consagrado, proibido
    2. (Nifal)
      1. apresentar-se sagrado ou majestoso
      2. ser honrado, ser tratado como sagrado
      3. ser santo
    3. (Piel)
      1. separar como sagrado, consagrar, dedicar
      2. observar como santo, manter sagrado
      3. honrar como sagrado, santificar
      4. consagrar
    4. (Pual)
      1. ser consagrado
      2. consagrado, dedicado
    5. (Hifil)
      1. separar, devotar, consagrar
      2. considerar ou tratar como sagrado ou santo
      3. consagrar
    6. (Hitpael)
      1. manter alguém à parte ou separado
      2. santificar-se (referindo-se a Deus)
      3. ser visto como santo
      4. consagrar-se

אֵת
(H853)
Ver mais
ʼêth (ayth)
Mispar Hechrachi
401
Mispar Gadol
401
Mispar Siduri
23
Mispar Katan
5
Mispar Perati
160001

0853 את ’eth

aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

  1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Êxodo 40:11 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Êxodo 40:11 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Êxodo 40:11

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Êxodo 40:11 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Êxodo 40:11 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Êxodo 40:11


Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Bacia

substantivo feminino Vaso de louça ou metal, redondo e fundo, de bordas largas, para diversos usos domésticos, sobretudo lavagens.
Caldeira para torrar amêndoas.
Prato em que os barbeiros deitam a água com que ensaboam a barba.
Prato grande metálico que se tange com baqueta; gongo; tantã.
Prato de balança.
Prato onde se lançam as esmolas nas igrejas.
Pequeno lago circular num jardim.
Pedra que serve de piso nas janelas de sacada.
Planície cortada por um rio e cercada de montanhas.
Conjunto de todas as vertentes que rodeiam um rio ou um mar interior.
Vale côncavo cercado de montes.
Depressão do solo para onde convergem as águas.
[Anatomia] Cavidade óssea que serve de base ao tronco e de ponto de apoio aos membros inferiores.
Bacia fluvial, conjunto das terras banhadas por um rio e seus afluentes. O mesmo que bacia hidrográfica.
Comprar na bacia das almas, comprar muito barato.

Fonte: Dicionário Comum

substantivo feminino Vaso de louça ou metal, redondo e fundo, de bordas largas, para diversos usos domésticos, sobretudo lavagens.
Caldeira para torrar amêndoas.
Prato em que os barbeiros deitam a água com que ensaboam a barba.
Prato grande metálico que se tange com baqueta; gongo; tantã.
Prato de balança.
Prato onde se lançam as esmolas nas igrejas.
Pequeno lago circular num jardim.
Pedra que serve de piso nas janelas de sacada.
Planície cortada por um rio e cercada de montanhas.
Conjunto de todas as vertentes que rodeiam um rio ou um mar interior.
Vale côncavo cercado de montes.
Depressão do solo para onde convergem as águas.
[Anatomia] Cavidade óssea que serve de base ao tronco e de ponto de apoio aos membros inferiores.
Bacia fluvial, conjunto das terras banhadas por um rio e seus afluentes. O mesmo que bacia hidrográfica.
Comprar na bacia das almas, comprar muito barato.

Fonte: Dicionário Comum

l. Vaso de cerâmica ou de metal,que servia nos ritos judaicos. A palavra hebraica também se acha traduzida por taça e fiala. Poucos objetos de barro ou de metal se vêem hoje, que pertenceram aos antigos judeus. As taças e bacias de uso comum, entre os povos vizinhos, eram principalmente de barro ou de madeira. Hirão mandou manufaturar para Salomão muitas taças e bacias de ouro, prata e cobre, achando-se entre esses objetos o grande mar para os serviços do templo (2 Cr 4.8). Na cerimônia da purificação no deserto (Êx 24:6-8), recebeu Moisés metade do sangue dos sacrifícios em bacias, e com ele aspergiu o povo. As bacias de lavar os pés eram mais largas e fundas do que as usadas para conter alimentos – e eram, freqüentemente, feitas de madeira (Jo 13:5). Certas tigelas de madeira eram usadas nas refeições, para líquidos, e para o caldo, como se faz hoje, entre os árabes (2 Rs 4.40). Talvez a taça de José para as adivinhações fosse deste gênero (Gn 44:5). Estas bacias se enchiam de um líquido, que de um trago era bebido como preservativo contra o mal. (*veja olaria.) 2. A bacia do tabernáculo estava posta entre a porta e o altar – era feita de metal lustroso, que tinha servido de espelho às mulheres (Êx 38:8). No templo de Salomão havia dez bacias de metal amarelo (1 Rs 7.27 a 39), tendo cada uma delas a capacidade de mil trezentos e cinqüenta litros aproximadamente. Eram usadas para se lavarem os animais oferecidos nos holocaustos (2 Cr 4.6). Em Ef 5:26 e Tt 3:5 devia provavelmente, dizer-se ‘bacia’ por ‘lavagem’, sendo a metáfora aplicada ao batismo.

Fonte: Dicionário Bíblico

Base

substantivo feminino Aquilo que se utiliza como suporte; sustentação: a base da construção.
O que define essencialmente alguma coisa; princípio: discurso com bases capitalistas.
Figurado Reunião do que é essencial para: o trabalho é a base do sucesso.
Figurado Aquilo do que se parte para iniciar um raciocínio; premissa.
Por Extensão O que se utiliza para argumentar ou julgar: não tinha base para criticar.
Por Extensão Ingrediente mais importante em: bolo a base de baunilha.
Tipo de construção de alvenaria feita para assentar as estruturas externas ou internas de uma construção; alicerce.
Parte menos elevada ou mais profunda de: a base do rio.
[Química] Substância que neutraliza ou reage com ácidos dando origem a sal e água.
[Química] Substância que tem capacidade para receber próton (H1+).
Farmácia. Substância neutra ou inativa que, numa preparação farmacêutica, é usada como meio de transmissão para um ou mais princípios ativos.
[Biologia] Origem dos órgãos num corpo: base da coluna.
[Política] Porção que corresponde aos votos de um partido: o candidato não escutou as bases.
Etimologia (origem da palavra base). Do latim basis.is; pelo grego básis.

Fonte: Dicionário Comum

substantivo feminino Aquilo que se utiliza como suporte; sustentação: a base da construção.
O que define essencialmente alguma coisa; princípio: discurso com bases capitalistas.
Figurado Reunião do que é essencial para: o trabalho é a base do sucesso.
Figurado Aquilo do que se parte para iniciar um raciocínio; premissa.
Por Extensão O que se utiliza para argumentar ou julgar: não tinha base para criticar.
Por Extensão Ingrediente mais importante em: bolo a base de baunilha.
Tipo de construção de alvenaria feita para assentar as estruturas externas ou internas de uma construção; alicerce.
Parte menos elevada ou mais profunda de: a base do rio.
[Química] Substância que neutraliza ou reage com ácidos dando origem a sal e água.
[Química] Substância que tem capacidade para receber próton (H1+).
Farmácia. Substância neutra ou inativa que, numa preparação farmacêutica, é usada como meio de transmissão para um ou mais princípios ativos.
[Biologia] Origem dos órgãos num corpo: base da coluna.
[Política] Porção que corresponde aos votos de um partido: o candidato não escutou as bases.
Etimologia (origem da palavra base). Do latim basis.is; pelo grego básis.

Fonte: Dicionário Comum

Do grego basís (andar), quer dizer, "andar com os pés", "com as partes mais baixas do corpo de quem anda". Basís também pode ser entendido por pé. Em um compasso perpendicular a um plano, sua basís é o segmento de reta que liga as duas pontas que tocam o plano.

Fonte: Dicionário Etimológico

Então

advérbio Agora ou naquela circunstância: acabei então de perceber que havia sido enganada!
Em determinada situação; nessa circunstância: o chefe está bem-humorado, então não há discussão.
Numa situação futura; num momento afastado do presente: você precisa se casar, então irá entender do que estou falando.
interjeição Que demonstra espanto; em que há admiração: então, você se casou?
Que se utiliza para animar (alguém): então, força!
substantivo masculino Período de tempo que passou: numa lembrança de então, recordou-se da juventude.
Etimologia (origem da palavra então). Do latim in + tunc/ naquele momento.

Fonte: Dicionário Comum

Lavatório

substantivo masculino Recipiente de ferro ou louça próprio para lavar o rosto e as mãos.
Dependência onde se instala lavatório.

Fonte: Dicionário Comum

Piã

substantivo masculino Doença infecciosa e contagiosa das regiões tropicais, produzida por um espiroqueta, e que provoca lesões cutâneas.
Bouba, framboesia.

Fonte: Dicionário Comum

substantivo masculino Doença infecciosa e contagiosa das regiões tropicais, produzida por um espiroqueta, e que provoca lesões cutâneas.
Bouba, framboesia.

Fonte: Dicionário Comum

Suporte

substantivo masculino O que é usado para sustentar, para evitar a queda: suporte para televisão.
Apoio; o que tem capacidade de auxiliar, ajudar, reforçar: suporte de instalação.
Instrumento usado para fixar ou firmar: suporte para máquina de escrever.
Documentação. O que é usado para registrar quaisquer informações (impressas, escritas, gravadas, fotografadas).
[Informática] O que se destina a receber uma informação.
Etimologia (origem da palavra suporte). Forma regressiva de suportar.

Fonte: Dicionário Comum

Suporte Base; apoio (Ex 30:18), RA).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida