Canha

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Abocanhamento: abocanhamento s. .M Ação ou efeito de abocanhar.
Abocanhar: abocanhar
v. 1. tr. dir. Apanhar com a boca ou com os dentes; abocar. 2. tr. dir. Comer, devorar. 3. tr. dir. e Intr. Morder, tirar pedaços com os dentes. 4. tr. dir. e tr. ind. Caluniar, difamar. 5. tr. dir. Alcançar, conseguir, obter.
Acalcanhado: acalcanhado adj. 1. Que se acalcanhou. 2. Abatido, aniquilado.
Acalcanhamento: acalcanhamento s. .M Ato ou efeito de acalcanhar.
Acalcanhar: verbo transitivo Pisar com o calcanhar.
Deformar o tacão ou salto do calçado.
Açancanhar: verbo transitivo [Portugal] O mesmo que pisar.
verbo intransitivo Andar ligeiro.
Acanhação: substantivo feminino Variação de acanhamento.
Etimologia (origem da palavra acanhação). Acanhar + ção.
Acanhado: acanhado adj. 1. Sem desembaraço; tímido. 2. De tamanho menor que o normal. 3. Estreito, apertado. 4. Mesquinho, sovina.
Acanhamento: acanhamento s. .M 1. Ato ou efeito de acanhar; acanho. 2. Estado ou qualidade de acanhado.
Acanhar: verbo transitivo direto e pronominal Fazer ficar acanhado; embaraçar ou embaraçar-se; envergonhar: aquela conversa acanhava a cliente; acanhava-se com facilidade.
Tornar estreito: a estrada se acanha no final; o terreiro acanha a casa.
Figurado Sentir-se intimidado; constranger-se diante de pressões; subordinar ou humilhar-se: este lugar me acanha; acanhou-se diante da mãe.
Etimologia (origem da palavra acanhar). A + canho + ar.
Amoncanhar: verbo transitivo [Portugal] O mesmo que amarfanhar.
Arçanha: feminino [Portugal] O mesmo que arçan.
Arçanhal: substantivo masculino Terreno plantado de arçanhas; arreçanhal.
Etimologia (origem da palavra arçanhal). Arçanha + al.
Arreçanha:
arreçanha | s. f.

ar·re·ça·nha
nome feminino

[Portugal: Trás-os-Montes] Arçanhal.


Arreçanhal: substantivo masculino Variação de arçanhal.
Etimologia (origem da palavra arreçanhal). Arreçã + al.
Atacanhar: verbo transitivo direto Tornar tacanho; apoucar.
verbo intransitivo Proceder com tacanhice; tacanhear.
Etimologia (origem da palavra atacanhar). A + tacanho + ar.
Bocanha: substantivo feminino A parte oca da presa do elefante.
Etimologia (origem da palavra bocanha). Boca + anha.
Bocanhar: verbo intransitivo [Portugal] Fazer bocanho; O mesmo que abocanhar2.
Caicanha: substantivo feminino Ictiologia Peixe marinho da família dos Hemulídeos (Genyatremus luteus); sanhoá, saguá, choupa.
Calcanhar: substantivo masculino Parte posterior do pé do homem.
Parte da meia ou do calçado que corresponde ao calcanhar.
Salto de calçado; tacão.
[Popular] Dar aos calcanhares, fugir.
Estar nos calcanhares de, seguir de perto; perseguir.
Calcanhar-de-aquiles: calcanhar-de-aquiles s. .M Parte em que alguém é vulnerável. pl.:calcanhares-de-aquiles.
Canha:
canha | s. f. | s. f. pl.
canha | s. f.

ca·nha 1
(feminino de canho)
nome feminino

1. [Informal] Mão esquerda. = CANHOTA, SESTRA, SINISTRA


canhas
nome feminino plural

2. [Regionalismo] Migas com leite de cabra ou de ovelha.


à canha
O mesmo que às canhas.

às canhas
Com a mão esquerda.

Da esquerda para a direita ou do lado esquerdo.

Confrontar: sanha.

ca·nha 2
(talvez alteração de cana)
nome feminino

[Brasil: Sul] Aguardente de cana. = CACHAÇA

Confrontar: sanha.

Canhada: substantivo feminino Planície estreita entre montanhas.
Terreno baixo entre duas colinas.
Etimologia (origem da palavra canhada). Do castelhano cañada.
Canhadão: substantivo masculino Grande canhada.
Etimologia (origem da palavra canhadão). Canhada + ão.
Canhamaço: substantivo masculino Tecido grosseiro de fio de cânhamo ou de estopa de linho.
Canhambola: substantivo masculino e feminino Variação de canhembora.
Etimologia (origem da palavra canhambola). Corr de quilombola.
Canhambora: substantivo masculino e feminino Variação de canhembora.
Etimologia (origem da palavra canhambora). Corr de quilombola.
Canhameiral: substantivo masculino Plantio ou sementeira de cânhamo.
Lugar onde cresce cânhamo.
Etimologia (origem da palavra canhameiral). Canhameira + al.
Canhameiro: substantivo masculino Variação de canhameiral.
Etimologia (origem da palavra canhameiro). Cânhamo + eiro.
Canhametra:
canhametra | s. f.

ca·nha·me·tra
nome feminino

O mesmo que canhameira.


Canhamiço: adjetivo Pertencente ou relativo ao cânhamo.
Etimologia (origem da palavra canhamiço). Cânhamo + iço.
Cânhamo: substantivo masculino Planta canabínea de folhas palmatinervadas, cultivada tanto por causa da haste, que fornece excelente fibra têxtil, como pelos frutos, que dão óleo. (Família das moráceas.).
Fibra retirada do cânhamo.
Cânhamo-de-manila:
cânhamo-de-manila | s. m.

câ·nha·mo·-de·-ma·ni·la
(cânhamo + de + Manila, topónimo [capital das Filipinas])
nome masculino

Botânica Planta (Musa textilis), da família das musáceas, cujo tronco fornece fibras têxteis. = ABACÁ, ALVACÁ

Plural: cânhamos-de-manila.

• Grafia no Brasil: cânhamo-de-manilha.

• Grafia no Brasil: cânhamo-de-manilha.

• Grafia em Portugal: cânhamo-de-manila.

Canhangulo:
canhangulo | s. m.

ca·nhan·gu·lo
(do quimbundo)
nome masculino

[Angola] Espingarda antiga ou de fabrico artesanal, de um só cano comprido e estreito, que se carrega pela boca.


Canhanho: substantivo masculino Variação de canhenho.
Canhão: substantivo masculino Arma de fogo com calibre igual ou superior a 20 mm, cujo tubo tem comprimento superior a vinte calibres; peça de artilharia.
O cano grosso das penas das asas das aves.
Extremidade da manga, geralmente dos uniformes militares, disposta de maneira a formar ou parecer uma dobra da mesma.
Peça cilíndrica que forma o orifício de entrada de certas fechaduras.
[Brasil] Mulher velha e feia; coruja, bagulho.
Canhão antiaéreo, o que se utiliza para dar combate a aviões.
Canhão antitanque, o que se emprega contra veículos blindados.
Canhão atômico, o destinado a lançar projéteis atômicos.
Canharana: substantivo feminino Variação de canjerana.
Etimologia (origem da palavra canharana). Do tupi akaiá rána, falso cajá.
Canhas: substantivo feminino Vulg. A mão esquerda.
locução adverbial Às canhas, às avessas, com a esquerda ou da esquerda para a direita (a modo de canhoto).
Cocanha: substantivo feminino Abundância.
Mastro de cocanha, mastro alto e untado de sebo que se ergue em um sítio em ocasião de festa de arraial, e no cimo do qual se colocam prêmios para as pessoas que ousem ir buscá-los; O mesmo que pau-de-sebo.
País de cocanha, país de abundância, onde a vida é fácil e agradável.
Desacanhado: desacanhado adj. Sem acanhamento; desembaraçado.
Encanhadeira: feminino [Portugal] Pequena dobadoira para meadas de seda.
Façanha: substantivo feminino Proeza; ato heroico; ação cuja realização é muito difícil ou árdua.
Por Extensão Ação extraordinária que vai além do habitual: a jogada foi uma façanha.
Por Extensão Ação repleta de maldade; ato escandaloso ou brincalhão (usado como ironia): como foi esta façanha de ficar desempregado?
Etimologia (origem da palavra façanha). Do castelhano fazaña.
Jaçanha: feminino Ave pernalta do Brasil.--Vejo êste nome em diccionários; em escritores brasileiros vejo jacana e jaçanan. Serão aves distintas? Haverá êrro typográphico ou equívoco de alguns dos alludidos escritores?
Lacanhal: substantivo masculino [Portugal] O mesmo que atoleiro.
Etimologia (origem da palavra lacanhal). Comparar com lacoso.
Lacrecanha: substantivo feminino Mulher velha e desdentada.
Mancanha:
mancanha | adj. 2 g. | s. 2 g. | s. m. pl.

man·ca·nha
(origem crioula)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Etnologia Relativo ou pertencente aos mancanhas.

nome de dois géneros

2. Etnologia Indivíduo pertencente aos mancanhas.


mancanhas
nome masculino plural

3. Etnologia Grupo étnico da Guiné-Bissau.


Maracanhá: feminino Ave trepadora do Brasil.
Etimologia (origem da palavra maracanhá). Conurus.
Matacanha:
matacanha | s. f.

ma·ta·ca·nha
(origem banta)
nome feminino

[Moçambique] Entomologia Insecto díptero da família dos tungídeos (Tunga penetrans), frequente em regiões quentes, que se pode introduzir na pele dos hospedeiros e provocar ulcerações. = BICHO-DE-PÉ, MATEQUENHA, NÍGUA, TUNGA


Picanha: substantivo feminino [Regionalismo: Sul] Ponta posterior da anca do animal bovino ou cavalar.
Carne dessa região.
Etimologia (origem da palavra picanha). Do castelhano do antigo picaña.
Rascanhão: substantivo masculino [Portugal] O mesmo que arranhadura.
Etimologia (origem da palavra rascanhão). De rascanhar.
Rascanhar: verbo transitivo [Portugal] O mesmo que arranhar; raspar.
Etimologia (origem da palavra rascanhar). De rascar.
Tacanharia: substantivo feminino Qualidade ou ato do que é tacanho.
Característica do que é pobre de espírito.
Afeto ou apreço excessivo pelo dinheiro ou à riqueza.
Qualidade da pessoa velhaca.
Etimologia (origem da palavra tacanharia). Tacanho + aria.
Ucanha: substantivo feminino Botânica Fruto da ucanheira.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Calcanhar: Ter os calcanhares descobertos significava vergonha, desprezo, cativeiro e aflição (Jr 13:22). Levantar o calcanhar, dar pontapé, e pagar o bem com o mal, como fez Judas (Sl 41:9Jo 13:18). os homens são apanhados pelos calcanhares num laço, quando o mal os surpreende (Jo 18:9). o cumprimento da profecia ‘tu lhe ferirás o calcanhar’ (Gn 3:15), provavelmente deve ver-se nos sofrimentos infligidos a Jesus Cristo.

Dicionário Etimológico

Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

Calcanhar: do espanhol calcañar, parte posterior do pé, também designado coice por influência do latim calce, declinação de calx, calcanhar, cujos registros iniciais datam do século XIII. Era, então, tal como no latim, sinônimo de talo, palavra mais tarde de uso mais freqüente em botânica, designado a base das plantas, ainda que funcione também como sinônimo de fio ou fiapo, e veio do grego thallos, que deu thallus, no latim, de cuja língua chegou ao português. Agricultores e pecuaristas levaram mtafóras dos respectivos ofícios para outros campos semânticos do latim antigo, o que lhes permitiu conceber o talo como calcanhar das plantas, e o calcanhar dos homens semelhar o talo das plantas que cultivavam.

Dicionário de Sinônimos

Fonte: Dicio

Acanhado: tímido, vergonhoso, modesto, apoucado, pudico, pudibundo; acanhamento, timidez, vergonha, modéstia, apoucamento, pudor, pudicícia, pudor e pundonor, pundonoroso. – Acanhado se diz do que tem “tão pouco desembaraço e vivacidade e que se mostra tão tolhido que parece diminuir-se aos nossos olhos”. Entre acanhado e tímido é preciso notar diferenças que à primeira vista se não percebem distintamente. A pessoa tímida é natural que se mostre acanhada, entrando, por ex., num salão sumptuoso, ou dirigindo-se a personagem ilustre. É natural também que a pessoa 66 Rocha Pombo acanhada pareça tímida, pelos modos como se apresenta. De sorte que se pode entender acanhamento como sinal de timidez, não sendo a inversa perfeitamente verdadeira. Uma criança é natural que seja tímida, e pode ser tímida sem ser propriamente acanhada. Timidez é, portanto, uma condição de índole, uma qualidade subjetiva, e que se manifesta ou pela desconfiança que alguém nos inspira, ou pelo receio de que sejamos malsucedidos, ou ainda pela dúvida em que nos sentimos a nosso próprio respeito; acanhamento diz o gesto tacanho, o enleio no movimento e na expressão, a postura contrafeita, os modos e ares indecisos que revelam a timidez. Acanhamento sugere alguma coisa de rude, trôpego, mofino, sem o modo de ser normal; timidez diz algo de tibieza de ânimo, de retraimento, de irresolução e perplexidade. O tímido pode não ser acanhado; mas o acanhado revela quase sempre timidez; à vista do que, não seria própria esta forma: acanhado e tímido. – Vergonhoso, neste grupo, diz mais do que tímido; pois a vergonha, no sentido que tem aqui, já não dá só ideia de simples tolhimento de alma: significa a vacilação, o escrúpulo, o pejo que, por uma delicadeza da consciência moral, nos impede de comprometer o nosso decoro, de parecer, aos olhos de outrem, de um modo incorreto. Uma criança tímida, nem por isso há de ser vergonhosa, mesmo porque é de supor que uma criança é inconsciente em questões de bons costumes, de pudor, de boa fama. – Modéstia não parece que seja bem como definem os lexicógrafos – uma completa ausência de vaidade: é antes uma virtude dos sábios, e consiste num sentimento natural de justa medida em tudo – no agir, no falar, no modo como se comporta, no trato com toda classe de homens. Modesto diz, portanto, moderado, comedido, razoável; discreto, sem ambições exageradas; indulgente, benigno e afável; sem exaltamentos, nem ímpetos – em suma sábio, na acepção moral desta palavra. – Apoucado e apoucamento não se podem confundir com os dois precedentes; nem mesmo se deve admitir apoucamento como degeneração ou vício da modéstia: segundo a própria formação, apoucamento exprime a falta de ânimo, a pequenez de alma e de espírito que diminuem um indivíduo e o tornam inútil, trôpego, imprestável. Apoucado, assim, diz “escasso, tacanho, mesquinho, sem o valor que se devia esperar”. – Pudor e pudicícia usam-se frequentemente um pelo outro. Ambos sugerem ideia de fina sensibilidade em questões de moral; mas pudor é o próprio sentimento que induz a escrúpulos delicados contra tudo que se oponha à honestidade e à decência; pudicícia é a “qualidade de ser pudico, é a virtude de ter pudor”. – Pudico e pudibundo também se confundem, mas devem distinguir-se assim: pudico diz o “que tem pudor”; pudibundo se emprega para designar “o gesto, o modo que revela pudor, que expressa a modéstia, o recato, o enleio da pessoa pudica”. – Pudor e pundonor são palavras de significação muito distinta e que só por erro ou inadvertência são confundidas às vezes. – Pundonor parece termo que os espanhóis adaptaram da dicção francesa point d’honneur; e significa “nímia susceptibilidade em questões de brio e amor-próprio; cuidado, esmero com que se defende a honra”. Pundoroso é, portanto, “o que tem pundonor”.

Strongs


Ἰακώβ
(G2384)
Ver ocorrências
Iakṓb (ee-ak-obe')

2384 Ιακωβ Iakob

de origem hebraica 3290 יעקב; TDNT - *,344; n pr m

Jacó = “que pega no calcanhar ou suplantador”

foi o segundo filho de Isaque

pai de José, marido de Maria


λακτίζω
(G2979)
Ver ocorrências
laktízō (lak-tid'-zo)

2979 λακτιζω laktizo

do advérbio lax (com o calcanhar); TDNT - 4:3,495; v

  1. dar pontapés, escoicear

πτέρνα
(G4418)
Ver ocorrências
ptérna (pter'-nah)

4418 πτερνα pterna

de derivação incerta; n f

  1. calcanhar (do pé)
  2. erguer o calcanhar contra alguém
    1. prejudicar alguém por malandragem (imagem emprestada de “alguém que chuta” ou de um lutador derrubando seu adversário)

יַעֲקֹב
(H3290)
Ver ocorrências
Yaʻăqôb (yah-ak-obe')

03290 יעקב Ya aqob̀

procedente de 6117, grego 2384 Ιακωβ; n pr m Jacó = “aquele que segura o calcanhar” ou “suplantador”

  1. filho de Isaque, neto de Abraão, e pai dos doze patriarcas das tribos de Israel

נָתַק
(H5423)
Ver ocorrências
nâthaq (naw-thak')

05423 נתק nathaq

uma raiz primitiva; DITAT - 1447; v

  1. tirar, separar, arrancar, quebrar, levantar, arrancar pela raiz
    1. (Qal)
      1. retirar
      2. tirar
      3. arrancar ou extrair
    2. (Nifal)
      1. ser rasgado, ser arrancado
      2. ser separado em dois, ser abocanhado
      3. ser separado
    3. (Piel)
      1. arrancar, lacerar
      2. rasgar, romper, despedaçar
    4. (Hifil)
      1. apartar
      2. separar
    5. (Hofal) ser atraído para fora

עָקַב
(H6117)
Ver ocorrências
ʻâqab (aw-kab')

06117 עקב ̀aqab

uma raiz primitiva; DITAT - 1676; v.

  1. suplantar, lograr, pegar pelo calcanhar, seguir no encalço de, atacar traiçoeirmente, burlar
    1. (Qal) suplantar, burlar, atacar nos calcanhares
    2. (Piel) deter

עָקֵב
(H6119)
Ver ocorrências
ʻâqêb (aw-kabe')

06119 עקב ̀aqeb ou (fem.) עקבה ̀iqq ebaĥ

procedente de 6117; DITAT - 1676a; n. m.

  1. calcanhar, retaguarda, pegada, parte de trás, casco, retaguarda de uma tropa, passo
    1. calcanhar
    2. marca de calcanhar, pegada
    3. parte de trás, retaguarda