Cilha

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Almofacilha: substantivo feminino Estopa ou pano que se enrola na barbela do cavalo, para que não fira os queixos.
Cabecilha: substantivo masculino Chefe de um bando; caudilho.
Etimologia (origem da palavra cabecilha). Cabeça + ilha.
Cercilhar: verbo transitivo direto Abrir cercilho em; tonsurar.
Etimologia (origem da palavra cercilhar). Cercilho + ar.
Cilha: substantivo feminino Tira de couro ou de pano com que se prende a sela ou a carga sobre o lombo de uma cavalgadura.
Cilhadoiro:
cilhadoiro | s. m.

ci·lha·doi·ro
nome masculino

O mesmo que cilhadouro.


Cilhadouro: substantivo masculino Parte do corpo das bestas onde assenta a cilha. Variação de cilhadoiro.
Etimologia (origem da palavra cilhadouro). Cilha + douro.
Cilhão: substantivo masculino Cilha grande, cilha mestra.
adjetivo [Brasil] Diz-se do cavalo que tem o espinhaço muito encurvado no meio.
Cilhar: verbo transitivo Apertar com cilha.
Apertar, cingir.
Cilhas:
2ª pess. sing. pres. ind. de cilhar
fem. pl. de cilha

ci·lhar -
verbo transitivo

1. Apertar com cilha.

2. Figurado Cingir; cintar; apertar.

Confrontar: silhar.

ci·lha
nome feminino

1. Cingidouro para a sela ou albarda.

2. Faixa pregada em cruz no fundo de uma cadeira ou leito.

Confrontar: silha.

Coicilhão: substantivo masculino [Portugal] Peça, em que se embebem as entriteiras do carro.
Etimologia (origem da palavra coicilhão). De coice.
Coucilhão: substantivo masculino [Portugal] Peça, em que se embebem as entriteiras do carro.
Etimologia (origem da palavra coucilhão). De coice.
Desencilhar: desencilhar
v. tr. dir. Tirar a cilha ou arreios a; desarrear.
Desvencilhar: verbo transitivo direto , bitransitivo e pronominal Ficar livre; tornar-se liberto ou solto: tentava desvencilhar a moto; precisava desvencilhar o filho dos vícios; desvencilhou-se dos policiais.
verbo transitivo direto Por Extensão Solucionar um problema: desvencilhou o caso.
Desatar, desmanchar o nó: desvencilhou o emaranhado de lã.
verbo transitivo direto e pronominal Separar o que estava preso por vencilho, tira de pano usada para amarrar; soltar-se.
Etimologia (origem da palavra desvencilhar). Des + vencilho + ar.
Duodecilhão: numeral Número 1.000 undecilhões, representado por 1 seguido de zeros ou mais comumente pela respectiva potência de dez (10).
Na Inglaterra e Alemanha, um milhão de undecilhões (1072).
Etimologia (origem da palavra duodecilhão). Duo + decilhão.
Empecilhar: verbo transitivo direto Servir de empecilho a; embaraçar.
Etimologia (origem da palavra empecilhar). Empecilho + ar.
Encilhadela: substantivo feminino [Regionalismo: Sul] Encilhada pouco demorada, ligeira, de potro ou animal arisco.
Variação de encilhada.
Porção de erva-mate que se junta à já usada, na cuia, para tornar mais forte a bebida.
Repreensão, censura.
Etimologia (origem da palavra encilhadela). Encilhar + dela.
Encilhador: encilhador (ô), adj. e s. .M Que, ou aquele que encilha ou sela o cavalo.
Encilhamento: encilhamento s. .M 1. Ato ou efeito de encilhar. 2. Especulação financeira ocorrida no Brasil, no início da república.
Encilhar: verbo transitivo Apertar com cilha (o cavalo).
Arrear.
[Brasil] (RS) Pôr uma porção de erva-mate na cuia, sobre outra, para tornar mais forte a infusão.
Entrecilhas:
entrecilhas | s. f. pl.

en·tre·ci·lhas
nome feminino plural

Parte da barriga do cavalo entre o sovaco e as cilhas.


Envencilhar: verbo transitivo Atar com vencilho.
Enredar, emaranhar.
Envincilhar: verbo transitivo Ligar com vincilho.
Enredar; confundir.
Escacilhar:
escacilhar | v. tr.

es·ca·ci·lhar
(escacilho + -ar)
verbo transitivo

[Construção] Desbastar a superfície da pedra.


Estrancilhar: verbo transitivo [Popular] O mesmo que estrancinhar.
Garcilha: feminino Gênero de plantas tiliáceas da Índia portuguesa.
Novendecilhão:
novendecilhão | s. m.

no·ven·de·ci·lhão
(alteração de novendecilião)
nome masculino

Novendecilião.


Ver também dúvida linguística: bilião e outros grandes números.

Octodecilhão:
octodecilhão | s. m.

oc·to·de·ci·lhão
(alteração de octodecilião)
nome masculino

[Informal] Octodecilião.


Ver também dúvida linguística: bilião e outros grandes números.

Pocilhão: substantivo masculino Variação de pocilgão.
Quatuordecilhão:
quatuordecilhão | s. m.

qua·tu·or·de·ci·lhão
(alteração de quatuordecilião)
nome masculino

[Informal] Quatuordecilião.


Quindecilhão:
quindecilhãoquindecilhão | s. m.

quin·de·ci·lhão |qüin| quin·de·ci·lhão |qüin|
(alteração de quindecilião)
nome masculino

[Informal] Quindecilião.


• Grafia no Brasil: qüindecilhão.

Sedecilhão:
sedecilhão | s. f.

se·de·ci·lhão
(alteração de sedecilião)
nome feminino

[Informal] Sedecilião.


Ver também dúvida linguística: bilião e outros grandes números.

Sencilha: substantivo feminino [Regionalismo: Rio Grande do Sul] Dinheiro que ao jogador de cartas empresta um dos espectadores que não joga.
Etimologia (origem da palavra sencilha). Do castelhano sencilla.
Septendecilhão:
septendecilhão | s. m.

sep·ten·de·ci·lhão
(alteração de septendecilião)
nome masculino

[Informal] Septendecilião.


Ver também dúvida linguística: bilião e outros grandes números.

Sobrecilha: substantivo feminino Tira que passa sobre a cilha, que a aperta e reforça.
Torcilhão: substantivo masculino O mesmo que torção.
Tracilhado: adjetivo Antigo Entresilhado.
Etimologia (origem da palavra tracilhado). Do castelhano trasijado.
Tredecilhão:
tredecilhão | s. m.

tre·de·ci·lhão
(alteração de tredecilião)
nome masculino

[Informal] Tredecilião.


Ver também dúvida linguística: bilião e outros grandes números.

Undecilhão: numeral cardinal 1.000 decilhões (1036 ou 1.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000).
Na Inglaterra e na Alemanha, 1 milhão de decilhões, 1066; undecilião.
Etimologia (origem da palavra undecilhão). Undeci + de milhão lhão.

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Pecado: O conceito judaico de pecado se ampliou e transformou através dos séculos. Para os antigos hebreus, o pecado consista, na violação de um tabu, uma ofensa contra Deus, pela qual deveria ser oferecido um sacrifício expiatório. Gradativamente, com o correr dos anos, tal conceito se dilatou. O pecado passou a significar a nossa inabilidade em nos conformarmos com nossas plenas potencialidades, o nosso malogro em cumprir nossos deveres e arear com as nossas responsabilidades, como judeus e como povo de Deus. A tradição judaica diferencia os pecados contra a humanidade dos pecados contra Deus. As primeiras transgressões de um homem contra o próximo - só podem ser reparadas com o perdão daquele que foi agravado. Orações não podem expiar tais pecados; Deus não intervém para redimir dividas de homem para com seu semelhante. O pecado contra Deus se comete por quem se alheia à sua fé. Podem ser expiados pela verdadeira penitência, que em hebraico se exprime pela palavra: "retorno", ou seja, regresso a Deus, reconcilhação com Ele. E só podemos consegui-lo, por meio da análise honesta de nossas almas, de reconhecimento sincero de nossas imperfeições e a firme resolução de preencher o vácuo entre o credo e o ato.

Strongs


ὑποζώννυμι
(G5269)
Ver ocorrências
hypozṓnnymi (hoop-od-zone'-noo-mee)

5269 υποζωννυμι hupozonnumi

de 5259 e 2224; v

  1. reforçar
    1. atar um navio lateralmente: i.e., com cilhas ou cabos, prepará-lo para suportar a força das ondas e tempestades

שְׁרֵא
(H8271)
Ver ocorrências
shᵉrêʼ (sher-ay')

08271 שרא sh ere’̂ (aramaico)

uma raiz correspondente a 8293; DITAT - 3048; v.

  1. soltar, habitar, começar
    1. (Peal)
      1. soltar
      2. habitar (procedente do ato de desencilhar para acampar)
    2. (Pael) começar, abrir
    3. (Itpael) ser desamarrado