Estilo

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Estilo: substantivo masculino Maneira particular e pessoal de se expressar através da escrita, da música, do modo de vestir, pintar, esculpir, desenhar, falar, etc.: vestir-se no estilo romântico.
Modo característico de expressão de uma época, um grupo, classe, profissão ou atividade social: estilo anos 1970.
Conjunto de características que distinguem uma obra ou grupo de obras umas das outras; ou que representam uma época ou movimento cultural: estilo barroco; estilo shakespeariano.
Modo de vida; procedimento, atitude, maneira de ser: não é de seu estilo agredir quem quer que seja.
Uso, costume, hábito, modo: estilo acadêmico de escrita.
Classe, requinte, refinamento: a atriz principal não tem muito estilo.
Ponteiro com que os antigos escreviam sobre tabuinhas enceradas.
Ponteiro do relógio de sol.
Botânica Prolongamento do ovário que suporta o estigma.
locução Em grande estilo. Com grande pompa e luxo.
Etimologia (origem da palavra estilo). Do latim stilus, varinha ou ferro pontudo com o qual se escrevia nas tábuas enceradas.
Estilobata:
estilóbata | s. m.

es·ti·ló·ba·ta
nome masculino

1. Socalco que sustenta colunas.

2. Faixa na base de um edifício.


Sinónimo Geral: ESTILÓBATO


Estilóbato: substantivo masculino Antigo Arquitetura. Envasadura ou base que sustenta uma ordem de colunas.
Etimologia (origem da palavra estilóbato). Do Grego stulobates.
Estilofaríngeo:
estilofaríngeo | adj.

es·ti·lo·fa·rín·ge·o
adjectivo
adjetivo

[Anatomia] Diz-se do músculo que da apófise estilóide se dirige para a faringe.


Estiloglóssico: adjetivo [Anatomia] Relativo ao estiloglosso.
Etimologia (origem da palavra estiloglóssico). Estiloglosso + ico.
Estiloglosso: adjetivo, substantivo masculino [Anatomia] Diz-se do, ou o músculo que, fixo na base da apófise estilóide do osso temporal, termina nos lados e na parte inferior da língua.
Etimologia (origem da palavra estiloglosso). Estilo + glosso.
Estilografia: substantivo feminino Modo de escrever ou traçar linhas mediante um estilo, ou instrumento semelhante, em tábuas enceradas ou cartões, usado na Antiguidade e na 1dade Média.
Processo eletrotípico, que permite imitações perfeitas de desenhos à pena ou de água-forte.
Etimologia (origem da palavra estilografia). Estilo + grafo + ia.
Estilográfico:
estilográfico | adj.
Será que queria dizer estilográfico?

es·ti·lo·grá·fi·co
(estilografia + -ico)
adjectivo
adjetivo

1. [Artes gráficas] Relativo a estilografia.

2. Relativo a estilógrafo.


Estilógrafo: substantivo masculino Caneta de tinta permanente; caneta tinteiro.
Etimologia (origem da palavra estilógrafo). Estilo + grafo.
Estiloide: adjetivo Semelhante a estilete.
Etimologia (origem da palavra estiloide). Do grego stulos + eidos.
Estilolito:
estilólito | s. m.

es·ti·ló·li·to
(grego stûlos, -ou, pilar, coluna + -lito)
nome masculino

Geologia Estrutura serrilhada que se forma no interior de uma rocha sedimentar, após a sedimentação, como resultado de dissolução quando a rocha é submetida a pressões elevadas.


Estilomandibular: adjetivo masculino e feminino [Anatomia] Relativo ou pertencente à apófise estilóide e ao osso maxilar inferior.
Etimologia (origem da palavra estilomandibular). Estilo + mandibular.
Estilometria: substantivo feminino [Arquitetura] Arte de medir as colunas.
Estilométrico: adjetivo [Arquitetura] Relativo ou pertencente aos métodos da esti-lometria, ou que os envolve.
Etimologia (origem da palavra estilométrico). Estilo + metro + ico.
Estilômetro: substantivo masculino [Arquitetura] Ins-trumento para medir colunas.
Etimologia (origem da palavra estilômetro). Estilo + metro.
Estiloso: adjetivo Que possui estilo; que denota ou expressa elegância através de sua aparência, comportamento pessoal etc.
Que expressa um estilo incomum ou que foge aos padrões considerados normais.
[Popular] Bem arrumado; que se veste bem; bonito.
Etimologia (origem da palavra estiloso). Estilo + oso.
Pestilo: substantivo masculino Aldraba.
Traqueta que serve para fechar uma porta.
Restilo: restilo s. .M 1. Restilação. 2. Aguardente, cachaça, de primeira qualidade.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Estilo: Estilo Escrita (Is 8:1, RC).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Bamidbar (bibl): O quarto livro da "Lei de Moisés", foi denominado, em hebraico "Bamidbar" (no deserto) pois nele está narrada a história dos israelitas em sua larga permanencia no deserto. Denominou-se também "Humasch Hapekudim" (Livro dos Censos), pelos diversos censos incluídos nos seus primeiros capítulos. A "Versão dos Setenta" chama este livro de "Aritmoit (Números). Entretanto, o sentido que eles quiserem dar com esta denominação, é de censos. O conteúdo de "Números" pode-se dividir, em três partes principais. Na primeira encontram-se os censos e as disposições das trifrus, antes de empreender a viagem pelo deserto; a consagração dos Levitas para o serviço do Tabernáculo; as leis do Nazireado, da mulher suspeita de infidelidade, e outras diversas leis e acontecimentos ocorridos passados antes da partida do Sinai. A segunda parte inclui quase tudo o que sucedeu ao filhos de Israel em sua vida no deserto. Na parte final são relatados os acontecimentos até a chegada dos israelitas às margens orientais do rio Jordão. A morte de Arão, a criação da serpente de cobre, as vitórias sobre os rei "Sihon" e "Og", entremeado de leis, e outros relatos. De ponto de vista literário, "Números" desperta muito interêsse pelo seu estilo, tanto dramático como legislativo, em todas as suas partes. Este livro contém mil e duzentos e oitenta oito versículos (MMM).
Devarim (bibl): O quinto livro da "Lei de Moisés" denomina-se em hebraico "DEVARIM", o que significa "palavras", pela razão de começar este livro com "Elle Hadevarim" (estas são as palavras). Denomina-se também "Mishné Torá", palavras encontradas neste livro (Cap. 17,18) e que foram explicadas no Talmude (Sanh. 21) como "segundo livro da Torá" que o rei de Israel levava consigo, além daquele que ficava guardado nos seus arquivos. A versão grega traduz estas duas palavras: "Mishné Torá", como To deuteronomion (a segunda lei), daí o nome Deuteronômio adotado também pela vulgata latina. Este livro apresenta-se de um modo geral em forma de discursos pronunciados por Moisés ao povo israelita, em que ele o repreende pelas suas faltas passadas, exorta-o a observar as leis divinas, indicando o castigo aos que as transgredirem e as promessas dê Deus aos que escolhere "a senda da vida". Grande é a concepção religioso-moral que domina todo o livro e por isso os nossos rabinos disseram que o Deuteronômio e os Profetas foram os que salvaram o judaísmo para sobreviver até os nossos dias. Nenhum dos quatro livros do Pentateuco tem unidade de estilo e linguagem como o Deuteronômio. A crença tradicional atribui, com razão, este livro a Moisés. As hipóteses dos críticos de que ele foi escrito por Jeremias ou na metade do século VI I antes da era comum, não têm fundamentos essenciais. O Deuteronômio contém a maior parte da religião israelita e sua filosofia. O Deuteronômio contêm novecentos e cinquenta cinco versículos, (MMM) DIAS DE JEJUM Veja também: TAANIYOT.
Neviim: Profetas. Em assírio, "nabu", em etiópico "nababa", em hebreu "nabi", é aquele que fala em nome de Deus. É o órgão da divindade, o porta-voz, o oráculo, o orador de Deus, que faz conhecer a sua vontade. Os judeus chamaram "profetas" a todos os seus autores inspirados. Assim, denominavam "Profetas Anteriores" os autores das narrativas contidas nos livros de Josué, Juízes, Samuel e Reis dando o nome de "Profetas Posteriores" aos profetas propriamente ditos, que são os três maiores (Isaías, Jeremias e Ezequiel) e os Doze Profetas Menores. Os profetas revelavam a vontade de Deus e, além disso mandavam, agiam, condenavam, ameaçavam, prometiam, e prediziam. Este último aspecto foi o que maior impressão causou no ânimo do povo, para quem "profeta" era o que anunciava com antecipação o que deveria suceder. O estilo profético aproxima-se bastante do estilo poético. Em geral as profecias contidas na Bíblia não passam de resumo de oráculos proferidos pelos profetas. Sua linguagem quase sempre se avizinha do sublime. Em todas as épocas da história "bíblica vemos aparecer profetas, a começar de Moisés que foi o primeiro deles. (JS)
Shemot (bibl): O segundo livro do Pentateuco chama-se em hebraico "Shemot" (Nomes) e em grego "Êxodo" (Saida), pois um dos principais acontecimentos nele narrado, é a saída do povo de Israel do Egito. Este livro pode ser dividido em duas partes: uma histórica e outra legislativa. A histórica, trata da vida do "Bené Israel" no Egito; da infância, vocação e missão de Moisés; da libertação do povo, sua peregrinação pelo deserto e a ereção de tabernáculo. A parte legislativa contém uma série de leis civis, morais e religiosas, principalmente o "Decálogo" ou "Dez Mandamentos", que se tornaram, leis universais para toda a humanidade, até hoje. A primeira parte do "SHEMOT" (ÊXODO) narra acontecimentos maravilhosos, com o nascimento e a adolescência de Moisés, a aparição de Deus a ele, os milagres e as pragas, a travessia do Mar Vermelho e a promulgação das leis no Sinai. A segunda parte é narrada em estilo de código legislativo. O "Shemot" é considerado por muita gente, como um dos mais importantes livros do Pentateuco, por seu conteúdo histórico e por apresentar grande parte da constituição civil e religiosa do povo de Israel. Este livro contém mil duzentos e nove versículos, (MMM)

Strongs


λαμπρός
(G2986)
Ver ocorrências
lamprós (lam-pros')

2986 λαμπρος lampros

do mesmo que 2985; TDNT - 4:16,497; adj

  1. brilhoso
    1. brilhante
    2. claro, transparente
  2. esplêndido, magnífico
    1. coisas esplêndidas, i.e., luxúrias ou elegância na roupa ou estilo

λιπαρός
(G3045)
Ver ocorrências
liparós (lip-ar-os')

3045 λιπαρος liparos

de lipos (graxa); adj

  1. coisas que pertencem a um estilo suntuoso e delicado de vida

λόγος
(G3056)
Ver ocorrências
lógos (log'-os)

3056 λογος logos

de 3004; TDNT - 4:69,505; n m

  1. do ato de falar
    1. palavra, proferida a viva voz, que expressa uma concepção ou idéia
    2. o que alguém disse
      1. palavra
      2. os ditos de Deus
      3. decreto, mandato ou ordem
      4. dos preceitos morais dados por Deus
      5. profecia do Antigo Testamento dado pelos profetas
      6. o que é declarado, pensamento, declaração, aforismo, dito significativo, sentença, máxima
    3. discurso
      1. o ato de falar, fala
      2. a faculdade da fala, habilidade e prática na fala
      3. tipo ou estilo de fala
      4. discurso oral contínuo - instrução
    4. doutrina, ensino
    5. algo relatado pela fala; narração, narrativa
    6. assunto em discussão, aquilo do qual se fala, questão, assunto em disputa, caso, processo jurídico
    7. algo a respeito do qual se fala; evento, obra
  2. seu uso com respeito a MENTE em si
    1. razão, a faculdade mental do pensamento, meditação, raciocínio, cálculo
    2. conta, i.e., estima, consideração
    3. conta, i.e., cômputo, cálculo
    4. conta, i.e., resposta ou explanação em referência a julgamento
    5. relação, i.e., com quem, como juiz, estamos em relação
      1. razão
    6. razão, causa, motivo

      Em João, denota a essencial Palavra de Deus, Jesus Cristo, a sabedoria e poder pessoais em união com Deus. Denota seu ministro na criação e governo do universo, a causa de toda a vida do mundo, tanto física quanto ética, que para a obtenção da salvação do ser humano, revestiu-se da natureza humana na pessoa de Jesus, o Messias, a segunda pessoa na Trindade, anunciado visivelmente através suas palavras e obras. Este termo era familiar para os judeus e na sua literatura muito antes que um filósofo grego chamado Heráclito fizesse uso do termo Logos, por volta de 600 a.C., para designar a razão ou plano divino que coordena um universo em constante mudança. Era a palavra apropriada para o objetivo de João no capítulo 1 do seu evangelho. Ver Gill ou “Jo 1:1”.


τάξις
(G5010)
Ver ocorrências
táxis (tax'-is)

5010 ταξις taxis

de 5021; n f

  1. arranjo, disposição
  2. ordem
    1. uma sucessão fixa que observa um tempo fixo
  3. ordem justa ou correta, condição ordenada
  4. posto, nível, ou posição que alguém mantém em afazeres cívicos ou outros
    1. como esta posição geralmente depende dos talentos de alguém, experiência, recursos
      1. caráter, costume, qualidade, estilo

()

5804 - Sinônimos

Ver Definição para alalazo 214

Ver Definição para dakruo 1145

Ver Definição para threneo 2354

Ver Definição para klaio 2799

Ver Definição para odurmos 3602

Ver Definição para stenazo 4727

214 - lamentar no estilo oriental; lamuriar de um modo consagrado, semi-litúrgico

1145 - derramar lágrimas, chorar silenciosamente

2354 - dar expressão formal ao pesar, cantar uma lamentação

2799 - chorar em voz alta, chorar como uma criança

3602 - dar expressão verbal ao sofrimento, lamentar

4727 - expressar sofrimento por meio de sons inarticulados ou semi-articulados, gemer


Ἄρτεμις
(G735)
Ver ocorrências
Ártemis (ar'-tem-is)

735 Αρτεμις Artemis

provavelmente do mesmo que 736; n pr f Diana = “luz completa: fluxo retido”

  1. Ártemis, está é a assim chamada Ártemis táurica ou persa ou éfesa, a deusa de muitos povos asiáticos, sendo distinta da Ártemis dos gregos, a irmã de Apolo. Um esplêndido templo foi construído para ela em Éfeso, que foi incendiado por Herostrato e reduzido a cinzas; mas mais tarde nos tempos de Alexandre, o Grande, foi reconstruído num estilo da maior magnificência.

מְרוּצָה
(H4794)
Ver ocorrências
mᵉrûwtsâh (mer-oo-tsaw')

04794 מרוצה m eruwtsaĥ ou מרצה m erutsaĥ

procedente de 4793; DITAT - 2137b; n f

  1. corrida, curso (da vida)
    1. corrida, modo ou estilo de corrida
    2. curso (da vida)