Machucar

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Amachucar: verbo transitivo direto Colocar algo sob uma forte pressão; amassar, machucar: amachucou a planta.
verbo transitivo direto e pronominal Figurado Ferir física ou emocionalmente; acabrunhar, magoar: amachucar o braço; amachucou-se no acidente.
Etimologia (origem da palavra amachucar). A + machucar, do espanhol machucar.
Machucar: verbo transitivo direto Esmagar um corpo com o peso ou com a dureza de outro.
Fazer ficar amarrotado; causar dobras; amarfanhar.
Debulhar cereais; tirar a casca; descascar.
Pisar, triturar por compressão; trilhar: machucar vegetais.
verbo transitivo direto e pronominal Ferir fisicamente: machucou o pé; machucou-se no acidente.
Figurado Provocar sofrimento em; magoar: machucar uma pessoa; machucou-se com suas palavras.
Figurado Não obter êxito no que se propõe fazer; estrepar-se.
Etimologia (origem da palavra machucar). Do espanhol machucar, "ferir, cortar".

Strongs


τραυματίζω
(G5135)
Ver ocorrências
traumatízō (trow-mat-id'-zo)

5135 τραυματιζω traumatizo

de 5134; v

  1. ferir, machucar

τύπτω
(G5180)
Ver ocorrências
týptō (toop'-to)

5180 τυπτω tupto

verbo primário (numa forma reforçada); TDNT - 8:260,1195; v

  1. golpear, ferir, bater
    1. com um pedaço de pau, chicote, o punho, a mão
    2. de pessoas enlutadas, bater contra o peito
  2. assolar alguém sobre quem se inflige mal punitivo
  3. golpear
    1. metáf., i.e., machucar, inquietar a consciência

חֲבַל
(H2257)
Ver ocorrências
chăbal (khab-al')

02257 חבל chabal (aramaico)

procedente de 2255; DITAT - 2716a; n m

  1. machucar, prejudicar, ferir

פָּצַע
(H6481)
Ver ocorrências
pâtsaʻ (paw-tsah')

06481 פצע patsa ̀

uma raiz primitiva; DITAT - 1799; v.

  1. machucar, ferir, ferir por contusão
    1. (Qal) ferir por contusão

שׁוּף
(H7779)
Ver ocorrências
shûwph (shoof)

07779 שוף shuwph

uma raiz primitiva; DITAT - 2349; v.

  1. machucar, esmagar, escancarar a boca sobre, desejar?, apoderar-se?, bater?
    1. (Qal) atacar, machucar