Miar

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Academiar: verbo intransitivo Falar ou proceder academicamente.
(acadêmia+ar2).
verbo intransitivo Bel-art Desenhar ou copiar acadêmias.
Etimologia (origem da palavra academiar). Academia + ar.
Agremiar: verbo transitivo Reunir em grêmio ou assembléia.
Reunir, arrebanhar.
Algemiar: verbo transitivo direto Escrever (texto espanhol) em caracteres arábicos.
verbo intransitivo Falar ou escrever em algemia.
Etimologia (origem da palavra algemiar). Algemia + ar.
Aljamiar:
aljamiar | v. tr. e intr.

al·ja·mi·ar
(aljamia + -ar)
verbo transitivo e intransitivo

O mesmo que algemiar.


Almiara: feminino [Portugal] Mêda de trigo.
Etimologia (origem da palavra almiara). Do árabe almiiar.
Alquimiar:
alquimiar | v. intr.

al·qui·mi·ar
verbo intransitivo

Cultivar a alquimia.


Alumiar: verbo transitivo direto , intransitivo e pronominal Emanar luz: os postes alumiaram o bairro.
Fazer com que fique claro: o lampião alumiava.
Tornar-se iluminado; iluminar: alumiaram-se com a ajuda do lampião.
verbo transitivo direto e pronominal Criar ou passar conhecimento: o sábio alumiou minh'alma.
Oferecer ou adquirir cultura; ilustrar-se: sua inteligência alumiava-se com os ensinamentos dos professores.
Figurado Tornar resplandecente, brilhoso; reluzir: a prataria alumiava; sua expressão se alumiou de contentamento.
verbo transitivo direto Fazer ou produzir luz; acender: alumiar a vela.
Etimologia (origem da palavra alumiar). Do latim alluminare.
Amumiar: verbo transitivo direto e pronominal Tornar(-se) semelhante a múmia.
Etimologia (origem da palavra amumiar). A + múmia + ar.
Anemiar: verbo transitivo Tornar anêmico.
Enfraquecer, debilitar.
Cadmiar: verbo transitivo direto O mesmo que cadmiumar.
Etimologia (origem da palavra cadmiar). Cádmio + ar.
Desmomiário: substantivo masculino Variação de salpa.
Dimiário: adjetivo [Zoologia] Relativo ou pertencente aos Dimiários.
substantivo masculino Molusco da divisão dos Dimiários.
Etimologia (origem da palavra dimiário). Di + mio + ário.
Economiário:
economiário | adj. | s. m.

e·co·no·mi·á·ri·o
([Caixa] Econômi[ca Federal] + -ário)
adjectivo
adjetivo

1. [Brasil] Relativo à Caixa Econômica Federal, instituição financeira pública brasileira.

nome masculino

2. [Brasil] Funcionário da Caixa Econômica Federal.


Encomiar: verbo transitivo Dirigir encômios; elogiar, louvar, gabar.
Epidemiar: verbo transitivo direto Comunicar epidemia a.
Etimologia (origem da palavra epidemiar). Epidemia + ar.
Himiárico: substantivo masculino Lingua da Abyssínia; o abexim.
Etimologia (origem da palavra himiárico). De Himíar, n. p.
Himiarita:
himiarita | adj. 2 g. s. m.

hi·mi·a·ri·ta
(Himiar, antropónimo + -ita)
adjectivo de dois géneros e nome masculino
adjetivo de dois géneros e nome masculino

O mesmo que himiárico.


Himiarítico: substantivo masculino Lingua da Abyssínia; o abexim.
Etimologia (origem da palavra himiarítico). De Himíar, n. p.
Hiperemiar: verbo transitivo direto Produzir hiperemia em.
Etimologia (origem da palavra hiperemiar). Hiperemia + ar.
Jeremiar: verbo transitivo Dizer entre lamúrias.
verbo intransitivo Choramingar, lamuriar, lastimar.
Limiar: substantivo masculino O início, o começo, o primeiro estágio de; momento inicial: limiar da pobreza.
Por Extensão Lugar que dá acesso ao interior de; entrada: foi recebida no limiar do Planalto.
Marco inferior de alguma coisa: temperatura desce abaixo do limiar.
Peça em cima da qual se coloca a parte da porta que está no mesmo nível do chão; espaço localizado junto à porta; soleira.
[Medicina] Força mínima para que haja uma resposta a um estímulo.
Etimologia (origem da palavra limiar). Do latim liminaris.e.
Lumiar: verbo transitivo direto Emanar luz; reluzir, alumiar: o poste lumiava a rua inteira.
verbo intransitivo Tornar claro: o lampião lumiava.
verbo pronominal Fazer com que fique iluminado; iluminar: a noite se lumiava.
Antigo Prov. Tirar de (um campo) a água do inverno.
Etimologia (origem da palavra lumiar). De alumiar.
substantivo masculino O primeiro estágio de; começo, início; limiar.
Etimologia (origem da palavra lumiar). Forma derivada de limiar.
Miar: verbo transitivo Emitir a voz (em se tratando de gato, de tigre etc.).
Miário: adjetivo [Biologia] Baseado sobre a musculatura; pertinente à musculatura.
Etimologia (origem da palavra miário). Mio + ário.
Premiar: verbo transitivo Dar prêmio a; laurear; recompensar.
Proemiar: verbo transitivo direto Fazer proêmio a; prefaciar: O filólogo proemiou o dicionário.
Etimologia (origem da palavra proemiar). Proêmio + ar.
Rumiar: Variação de ruminar.
Etimologia (origem da palavra rumiar). Do latim ruminare.
Semiarianismo: substantivo masculino Seita herética dos semiarianos.
Tamiarama: substantivo feminino Variação de cipó-tripa-de-galinha. Variação de tamearama.
Tamiarana: substantivo feminino [Brasil] Botânica. Planta trepadeira euforbiácea.
Vendemiário: substantivo masculino O primeiro mês do ano, no calendário republicano francês, e que vai de 22 de setembro a 21 de outubro.
Vindemiário: substantivo masculino Primeiro mês do calendário da primeira República Francesa, o qual começava em 22 de setembro e terminava em 21 de outubro.
Etimologia (origem da palavra vindemiário). Do francês vendemiaire.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Limiar: Soleira da porta

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Alumiar: Alumiar Iluminar (Sl 97:4).
Limiar: Limiar Soleira da porta (Jz 19:27).

Strongs


βαθμός
(G898)
Ver ocorrências
bathmós (bath-mos')

898 βαθμος bathmos

do mesmo que 899; n m

  1. limiar, passo, degrau
    1. de um grau de dignidade e influência benéfica na igreja

Sinônimos ver verbete 5818


βέβηλος
(G952)
Ver ocorrências
bébēlos (beb'-ay-los)

952 βεβηλος bebelos

da raiz de 939 e belos (um limiar); TDNT - 1:604,104; adj

  1. acessível, legítimo para ser trilhado
    1. de lugares
  2. profano
    1. não santificado, comum, lugar público
    2. ref. a seres humanos, incrédulo, sem religião

מִפְתָּן
(H4670)
Ver ocorrências
miphtân (mif-tawn')

04670 מפתן miphtan

procedente da mesma raiz que 6620; DITAT - 1858b; n m

  1. limiar

סִפַּי
(H5598)
Ver ocorrências
Çippay (sip-pah'-ee)

05598 ספי Cippay

procedente de 5592; n pr m Sipai = “limiar”

  1. um dos filhos do gigante filisteu morto por Sibecai, o husatita

סָפַף
(H5605)
Ver ocorrências
çâphaph (saw-faf')

05605 ספף caphaph

uma raiz primitiva; DITAT - 1538c; v

  1. (Hitpoel) permanecer no limiar ou guardar o limiar

עָב
(H5646)
Ver ocorrências
ʻâb (awb)

05646 עב ̀ab ou עב ̀ob

procedente de uma raiz não utilizada significando cobrir; DITAT - 1552a; n m

  1. um termo arquitetônico
    1. sentido ambíguo; talvez baldaquino, alpendre, viga espessa, prancha, limiar

אָסֻף
(H624)
Ver ocorrências
ʼâçuph (aw-soof')

0624 אסף ’acuph

particípio passivo de 622; DITAT - 140c; n m

  1. o que é ajuntado, guardado, estocado, depósitos
  2. (CLBL) limiar (metonímia)