Urgente

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Insurgente: insurgente adj. .M e f. Que se insurge ou insurgiu. S. .M e f. Pessoa insurgente.
Surgente: substantivo masculino Aquilo que surge, nasce, aparece; nascente.
substantivo feminino Lugar onde um rio nasce, começa, tem seu início.
Etimologia (origem da palavra surgente). A palavra surgente deriva da junção do verbo surgir, do latim “surgere”, com o sentido de se erguer, do elemento -nte.
Turgente: adjetivo masculino e feminino Variação de túrgido.
Variação de turgescente.
Etimologia (origem da palavra turgente). Do latim turgente.
Urgente: adjetivo Situação que demanda atendimento rápido, sem demora; imediato ou instantâneo: a paciente precisa de atendimento urgente.
Em que há ou necessita pressa: pedido urgente.
Do que não se pode dispensar; indispensável: auxílio urgente.
Que está prestes a se realizar; próximo ou iminente: não escapou do temporal urgente.
Etimologia (origem da palavra urgente). Do latim urgens.entis.

Dicionário de Sinônimos

Fonte: Dicio

Insurgente (insurgido): rebelde (rebelado), insurrecto, insurrecionado, sublevado, levantado, revoltoso, revolucionário. – De insurgente e rebelde escreve Lac.: O sentido comum a estas palavras é o levantar-se alguém contra alguma autoridade; mas diferençam-se da maneira seguinte: – Insurgente é o que se levanta contra a autoridade, mas com causa que se reputa de algum modo legítima. – Rebelde é o que se levanta contra a autoridade sem causa justificável, e portanto criminosamente. O insurgente tem por si a opinião de que obra com direito, usando da sua liberdade contra a injustiça. O rebelde tem contra si a opinião de que abusa dos meios de que pode dispor para opor-se à lei e autoridade legítima. – Entre rebelde e rebelado há diferença, em muitos casos pelo menos, essencial. Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 431 – Rebelde usa-se comumente com a mesma significação de rebelado; mas este vocábulo designa sempre um estado; enquanto que rebelde nem sempre, pois que propriamente designa uma qualidade. Dizemos – menino, empregado, e até povo rebelde para significar – menino, etc., pouco dócil, indisciplinado, não sujeito a autoridade. Um povo rebelde nem por isso será rebelado. Dizemos, portanto, que F. é rebelde; e que S. está rebelado. – Entre insurgente e insurgido há também diferença que se não pode esquecer. – Insurgido é “o que está já levantado, de armas em punho”; insurgente diz melhor – “o que se está levantando, o que se agita pela revolta”. Podemos dizer de uma terra, de um distrito, de uma aldeia, etc. – que está insurgida (e não propriamente – que está insurgente). – Insurrecto e insurrecionado aproximam-se mais, e até se confundem com insurgido (tendo os três o mesmo radical). Tanto insurrecto como insurrecionado exprimem – “posto em armas, levantado contra o governo”. Mas entre um e outro há uma diferença marcada pela ideia de passividade que se inclui em insurrecionado. Dizemos, por isso – país insurrecionado (e não – país insurrecto). – Sublevado propriamente só se aplica a multidão, a massa, a grande número. A sublevação é uma revolta, um levantamento em massa, das primeiras camadas até às de cima. Povo sublevado (não – indivíduo sublevado). – Levantado tanto se aplica a uma multidão, como a um só homem. Sugere ideia da altivez com que se insurge aquele de quem se diz levantado. – Entre revoltoso e revolucionário há diferença análoga à que se nota entre revolta e revolução. A revolta é, não só o estado de guerra aberta contra a autoridade, como é movimento de menos importância que a revolução. A revolução sugere ainda a ideia de revolta (além de geral, ou mais extensa) vitoriosa, ou em caminho da vitória. O revoltoso pode ser um simples rebelde, ou um rebelado: o revolucionário entende-se que exerce um direito: é aquele que se insurge legitimamente contra uma autoridade que saiu da ordem legal.

Strongs


ἐπίκειμαι
(G1945)
Ver ocorrências
epíkeimai (ep-ik'-i-mahee)

1945 επικειμαι epikeimai

de 1909 e 2749; TDNT - 3:655,425; v

  1. estar em cima, basear-se sobre, estar colocado sobre
    1. sobre brasas ardentes
  2. metáf.
    1. de coisas, da pressão de uma tempestade violenta
    2. dos homens, pressionar, ser urgente

Θευδᾶς
(G2333)
Ver ocorrências
Theudâs (thyoo-das')

2333 θευδας Theudas

de origem incerta; n pr m Teudas = “dado-por-Deus”

  1. nome de um insurgente mencionado no discurso de Gamaliel perante o Concílio Judaico, At 5:35-39, quando os apóstolos estavam sendo acusados. De acordo com a narração de Lucas, ele liderava cerca de quatrocentos homens. Provavelmente foi um dos líderes rebeldes ou fanáticos pelo qual a terra foi assolada no último ano do reinado de Herodes. Josefo fala de um Teudas que desempenhou um rol semelhante no tempo de Cláudio, cerca de 44 d.C. No entanto, o Teudas mencionado por Lucas deve ter sido uma pessoa diferente daquela citada por Josefo.

חָזַק
(H2388)
Ver ocorrências
châzaq (khaw-zak')

02388 חזק chazaq

uma raiz primitiva; DITAT - 636; v

  1. fortalecer, prevalecer, endurecer, ser forte, tornar-se forte, ser corajoso, ser firme, ficar firme, ser resoluto, ser persistente
    1. (Qal)
      1. ser forte, ficar forte
        1. prevalecer, prevalecer sobre
        2. ser firme, ser apanhado rapidamente, ficar seguro
        3. pressionar, ser urgente
        4. crescer robusto, tornar-se rígido, tornar-se duro (mau sentido)
        5. ser severo, ser aflitivo
      2. fortalecer
    2. (Piel)
      1. tornar forte
      2. restaurar a força, dar força
      3. fortalecer, sustentar, encorajar
      4. tornar forte, tornar arrojado, encorajar
      5. tornar firme
      6. tornar rígido, ficar duro
    3. (Hifil)
      1. tornar forte, fortalecer
      2. tornar firme
      3. exibir força
      4. tornar severo
      5. apoiar
      6. reparar
      7. prevalecer, prevalecer sobre
      8. pegar ou apoderar-se de, reter, deter, sustentar, suportar
      9. pegar, conter
    4. (Hitpael)
      1. fortalecer-se
      2. apresentar força, usar a força de alguém
      3. resistir
      4. pegar forte com

חֲצַף
(H2685)
Ver ocorrências
chătsaph (khats-af')

02685 חצף chatsaph (aramaico)

uma raiz primitiva; DITAT - 2740; v

  1. (Afel) ser urgente, duro, demonstrar insolência

נָחַץ
(H5169)
Ver ocorrências
nâchats (naw-khats')

05169 נחץ nachats

uma raiz primitiva; DITAT - 1345; v

  1. (Qal) urgir
    1. ser urgente (particípio)