Strong H2388



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

חָזַק
(H2388)
châzaq (khaw-zak')

02388 חזק chazaq

uma raiz primitiva; DITAT - 636; v

  1. fortalecer, prevalecer, endurecer, ser forte, tornar-se forte, ser corajoso, ser firme, ficar firme, ser resoluto, ser persistente
    1. (Qal)
      1. ser forte, ficar forte
        1. prevalecer, prevalecer sobre
        2. ser firme, ser apanhado rapidamente, ficar seguro
        3. pressionar, ser urgente
        4. crescer robusto, tornar-se rígido, tornar-se duro (mau sentido)
        5. ser severo, ser aflitivo
      2. fortalecer
    2. (Piel)
      1. tornar forte
      2. restaurar a força, dar força
      3. fortalecer, sustentar, encorajar
      4. tornar forte, tornar arrojado, encorajar
      5. tornar firme
      6. tornar rígido, ficar duro
    3. (Hifil)
      1. tornar forte, fortalecer
      2. tornar firme
      3. exibir força
      4. tornar severo
      5. apoiar
      6. reparar
      7. prevalecer, prevalecer sobre
      8. pegar ou apoderar-se de, reter, deter, sustentar, suportar
      9. pegar, conter
    4. (Hitpael)
      1. fortalecer-se
      2. apresentar força, usar a força de alguém
      3. resistir
      4. pegar forte com

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ח Het 8 8 8 8 64
ז Zayin 7 7 7 7 49
ק Kof 100 100 19 1 10000
Total 115 115 34 16 10113



Gematria Hechrachi 115

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 115:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2391 חֵזֶק chêzeq khay'-zek força Detalhes
H5572 סְנֶה çᵉneh sen-eh' arbusto, arbusto espinhoso Detalhes
H4146 מֹוסָדָה môwçâdâh mo-saw-daw' fundação Detalhes
H450 אֶלְיָדָע ʼElyâdâʻ el-yaw-daw' um filho de Davi Detalhes
H4145 מוּסָדָה mûwçâdâh moo-saw-daw' fundação, designação Detalhes
H6395 פָּלָה pâlâh paw-law' ser distinto, ser separado, ser distinguido Detalhes
H3346 יְקֵדָא yᵉqêdâʼ yek-ay-daw' uma queimação Detalhes
H4425 מְלִילָה mᵉlîylâh mel-ee-law' espiga (de trigo), grão (de trigo) Detalhes
H5799 עֲזָאזֵל ʻăzâʼzêl az-aw-zale' remoção completa, bode emissário Detalhes
H7006 קָיָה qâyâh kaw-yaw' (Qal) vomitar, devolver Detalhes
H5944 עֲלִיָּה ʻălîyâh al-ee-yaw' quarto de cima, câmara superior Detalhes
H4369 מְכֻנָה mᵉkunâh mek-oo-naw' suporte Detalhes
H5096 נַהֲלָל Nahălâl nah-hal-awl' uma das cidades de Zebulom dada aos levitas meraritas Detalhes
H5254 נָסָה nâçâh naw-saw' testar, tentar, provar, seduzir, analisar, pôr à prova ou testar Detalhes
H3348 יָקֶה Yâqeh yaw-keh' pai de Agur, o sábio Detalhes
H4578 מֵעֶה mêʻeh may-aw' órgãos internos, partes internas, entranhas, intestinos, ventre Detalhes
H3690 כִּסְלָה kiçlâh kis-law' confiança Detalhes
H2392 חֹזֶק chôzeq kho'-zek força Detalhes
H5573 סֶנֶה Çeneh seh-neh' uma colina rochosa com penhascos que ficava na passagem de Micmás a 10,4 km (6,5 milhas) ao norte de Jerusalém; Jônatas atacou a guarnição dos filisteus nesta colina Detalhes
H4577 מְעָה mᵉʻâh meh-aw' ventre externo, abdômem Detalhes


Gematria Gadol 115

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 115:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4369 מְכֻנָה mᵉkunâh mek-oo-naw' suporte Detalhes
H3348 יָקֶה Yâqeh yaw-keh' pai de Agur, o sábio Detalhes
H2390 חָזֵק châzêq khaw-zake' mais forte, mais alto Detalhes
H5944 עֲלִיָּה ʻălîyâh al-ee-yaw' quarto de cima, câmara superior Detalhes
H5096 נַהֲלָל Nahălâl nah-hal-awl' uma das cidades de Zebulom dada aos levitas meraritas Detalhes
H4146 מֹוסָדָה môwçâdâh mo-saw-daw' fundação Detalhes
H5980 עֻמָּה ʻummâh oom-maw' justaposição Detalhes
H2392 חֹזֶק chôzeq kho'-zek força Detalhes
H5254 נָסָה nâçâh naw-saw' testar, tentar, provar, seduzir, analisar, pôr à prova ou testar Detalhes
H3280 יַעֲלָה yaʻălâh yah-al-aw' cabra montês Detalhes
H1776 דִּימֹונָה Dîymôwnâh dee-mo-naw' uma cidade no sul de Judá Detalhes
H2391 חֵזֶק chêzeq khay'-zek força Detalhes
H7006 קָיָה qâyâh kaw-yaw' (Qal) vomitar, devolver Detalhes
H4145 מוּסָדָה mûwçâdâh moo-saw-daw' fundação, designação Detalhes
H4578 מֵעֶה mêʻeh may-aw' órgãos internos, partes internas, entranhas, intestinos, ventre Detalhes
H4425 מְלִילָה mᵉlîylâh mel-ee-law' espiga (de trigo), grão (de trigo) Detalhes
H2389 חָזָק châzâq khaw-zawk' forte, robusto, poderoso Detalhes
H6962 קוּט qûwṭ koot enojar, lamentar, sentir repugnância Detalhes
H4577 מְעָה mᵉʻâh meh-aw' ventre externo, abdômem Detalhes
H587 אֲנַחְנוּ ʼănachnûw an-akh'-noo nós (primeira pess. pl. - normalmente usada para ênfase) Detalhes


Gematria Siduri 34

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 34:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5572 סְנֶה çᵉneh sen-eh' arbusto, arbusto espinhoso Detalhes
H4579 מֵעָה mêʻâh may-aw' grão (de areia) Detalhes
H8034 שֵׁם shêm shame nome Detalhes
H3532 כֶּבֶשׂ kebes keh-bes' cordeiro, carneiro, bode novo Detalhes
H3488 יְתִב yᵉthib yeth-eeb' sentar, habitar Detalhes
H7298 רַהַט rahaṭ rah'-hat cocho, gamela Detalhes
H5126 נוּן Nûwn noon pai de Josué, o sucessor de Moisés Detalhes
H7873 שִׂיג sîyg seeg ato de mover, escória Detalhes
H2165 זְמָן zᵉmân zem-awn' um tempo determinado, tempo marcado, tempo Detalhes
H2163 זָמַן zâman zaw-man' determinar um tempo, estar determinado, ser designado Detalhes
H3214 יְלֵל yᵉlêl yel-ale' um uivo (de animais) Detalhes
H7006 קָיָה qâyâh kaw-yaw' (Qal) vomitar, devolver Detalhes
H4578 מֵעֶה mêʻeh may-aw' órgãos internos, partes internas, entranhas, intestinos, ventre Detalhes
H2355 חֹור chôwr khore tecido branco, pano branco Detalhes
H7241 רָבִיב râbîyb raw-beeb' chuvas copiosas, chuvas pesadas Detalhes
H5325 נִצָּב nitstsâb nits-twawb' cabo, punho (de espada) Detalhes
H6436 פַּנַּג pannag pan-nag' um tipo de alimento, talvez um confeito Detalhes
H282 אֲחִיהוּד ʼĂchîyhûwd akh-ee-hood' um príncipe de Aser Detalhes
H5814 עֻזִּיָּא ʻUzzîyâʼ ooz-zee-yaw' um dos soldados das tropas de elite de Davi Detalhes
H815 אֵשֶׁל ʼêshel ay'-shel pé de tamarisco Detalhes


Gematria Katan 16

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 16:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2593 חָנִיךְ chânîyk kaw-neek' treinado, instruído, servo treinado, testado, experiente Detalhes
H8226 שָׂפַן sâphan saw-fan' cobrir, revestir, forrar, esconder, entensourar Detalhes
H6161 עֲרֻבָּה ʻărubbâh ar-oob-baw' penhor, sinal, fiança, garantia, mercadoria trocada Detalhes
H5097 נַהֲלֹל nahălôl nah-hal-ole' pasto, lugar com água Detalhes
H6695 צֹוק tsôwq tsoke constrangimento, aflição, aperto Detalhes
H7383 רִיפָה rîyphâh ree-faw' um grão ou fruto (para moer) Detalhes
H6669 צָהֹב tsâhôb tsaw-obe' reluzente, amarelo (referindo-se ao pêlo) Detalhes
H992 בֹּטֶן bôṭen bo'-ten nozes de pistachio - iguaria dada por Jacó a José através de seus filhos Detalhes
H2354 חוּר Chûwr khoor um auxiliar importante de Moisés e Arão Detalhes
H7004 קְטֹרֶת qᵉṭôreth ket-o'-reth incenso, fumaça, aroma de sacrifício (queimando) Detalhes
H5712 עֵדָה ʻêdâh ay-daw' congregação, assembléia Detalhes
H5789 עוּשׁ ʻûwsh oosh (Qal) vir em auxílio, socorrer, apressar-se Detalhes
H2210 זָקַף zâqaph zaw-kaf' (Qal) erguer Detalhes
H669 אֶפְרַיִם ʼEphrayim ef-rah'-yim segundo filho de José, abençoado por ele e tendo preferência sobre o primogênito Manassés Detalhes
H5062 נָגַף nâgaph naw-gaf' golpear, bater Detalhes
H1436 גְּדַּלְיָה Gᵉdalyâh ghed-al-yaw' um filho de Jedutum na época de Davi Detalhes
H2775 חֶרֶס chereç kheh'-res coceira, uma doença eruptiva Detalhes
H6086 עֵץ ʻêts ates árvore, madeira, tora, tronco, prancha, vara, forca Detalhes
H2530 חָמַד châmad khaw-mad' desejar, cobiçar, ter prazer em, deliciar-se em Detalhes
H7852 שָׂטַם sâṭam saw-tam' odiar, opor-se a, guardar rancor, guardar ressentimento contra, nutrir animosidade contra Detalhes


Gematria Perati 10113

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 10113:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2390 חָזֵק châzêq khaw-zake' mais forte, mais alto Detalhes
H2392 חֹזֶק chôzeq kho'-zek força Detalhes
H2388 חָזַק châzaq khaw-zak' fortalecer, prevalecer, endurecer, ser forte, tornar-se forte, ser corajoso, ser firme, ficar firme, ser resoluto, ser persistente Detalhes
H2389 חָזָק châzâq khaw-zawk' forte, robusto, poderoso Detalhes
H2391 חֵזֶק chêzeq khay'-zek força Detalhes
Entenda a Guematria

266 Ocorrências deste termo na Bíblia


Como, porém, se demorasseH4102 מָהַהּH4102 H8698, pegaram-noH2388 חָזַקH2388 H8686 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 pela mãoH3027 יָדH3027, a ele, a sua mulherH802 אִשָּׁהH802 e as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 filhasH1323 בַּתH1323, sendo-lhe o SENHORH3068 יְהוָהH3068 misericordiosoH2551 חֶמלָהH2551, e o tiraramH3318 יָצָאH3318 H8686, e o puseramH3240 יָנחַH3240 H8686 foraH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892.
מָהַהּ חָזַק אֱנוֹשׁ יָד, אִשָּׁה שְׁנַיִם בַּת, יְהוָה חֶמלָה, יָצָא יָנחַ חוּץ עִיר.
Ergue-teH6965 קוּםH6965 H8798, levantaH5375 נָשָׂאH5375 H8798 o rapazH5288 נַעַרH5288, segura-oH2388 חָזַקH2388 H8685 pela mãoH3027 יָדH3027, porque eu fareiH7760 שׂוּםH7760 H8799 dele um grandeH1419 גָּדוֹלH1419 povoH1471 גּוֹיH1471.
קוּם נָשָׂא נַעַר, חָזַק יָד, שׂוּם גָּדוֹל גּוֹי.
Havendo, pois, fomeH7458 רָעָבH7458 sobre toda a terraH776 אֶרֶץH776, abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 todos os celeiros e vendiaH7666 שָׁבַרH7666 H8799 aos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714; porque a fomeH7458 רָעָבH7458 prevaleceuH2388 חָזַקH2388 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
רָעָב אֶרֶץ, פָּתחַ יוֹסֵף שָׁבַר מִצרַיִם; רָעָב חָזַק אֶרֶץ מִצרַיִם.
E todas as terrasH776 אֶרֶץH776 vinhamH935 בּוֹאH935 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para comprarH7666 שָׁבַרH7666 H8800 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, porque a fomeH7458 רָעָבH7458 prevaleceuH2388 חָזַקH2388 H8804 em todo o mundoH776 אֶרֶץH776.
אֶרֶץ בּוֹא מִצרַיִם, שָׁבַר יוֹסֵף, רָעָב חָזַק אֶרֶץ.
Assim, comprouH7069 קָנָהH7069 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 toda a terraH127 אֲדָמָהH127 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 para FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, porque os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 venderamH4376 מָכַרH4376 H8804 cada umH376 אִישׁH376 o seu campoH7704 שָׂדֶהH7704, porquanto a fomeH7458 רָעָבH7458 era extremaH2388 חָזַקH2388 H8804 sobre eles; e a terraH776 אֶרֶץH776 passou a ser de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547.
קָנָה יוֹסֵף אֲדָמָה מִצרַיִם פַּרעֹה, מִצרַיִם מָכַר אִישׁ שָׂדֶה, רָעָב חָזַק אֶרֶץ פַּרעֹה.
E avisaramH5046 נָגַדH5046 H8686 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 H559 אָמַרH559 H8799: Eis que JoséH3130 יוֹסֵףH3130, teu filhoH1121 בֵּןH1121, vem terH935 בּוֹאH935 H8802 contigo. Esforçou-seH2388 חָזַקH2388 H8691 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e se assentouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no leitoH4296 מִטָּהH4296.
נָגַד יַעֲקֹב אָמַר יוֹסֵף, בֵּן, בּוֹא חָזַק יִשׂרָ•אֵל יָשַׁב מִטָּה.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: EstendeH7971 שָׁלחַH7971 H8798 a mãoH3027 יָדH3027 e pega-lheH270 אָחַזH270 H8798 pela caudaH2180 זָנָבH2180 (estendeuH7971 שָׁלחַH7971 H8799 ele a mãoH3027 יָדH3027, pegou-lheH2388 חָזַקH2388 H8686 pela caudaH2180 זָנָבH2180, e ela se tornou em bordão)H4294 מַטֶּהH4294;
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: שָׁלחַ יָד אָחַז זָנָב שָׁלחַ יָד, חָזַק זָנָב, מַטֶּה;
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Quando voltaresH7725 שׁוּבH7725 H8800 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, vêH7200 רָאָהH7200 H8798 que façasH6213 עָשָׂהH6213 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 todos os milagresH4159 מוֹפֵתH4159 que te hei postoH7760 שׂוּםH7760 H8804 na mãoH3027 יָדH3027; mas eu lhe endurecereiH2388 חָזַקH2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵבH3820, para que não deixe irH7971 שָׁלחַH7971 H8762 o povoH5971 עַםH5971.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: שׁוּב מִצרַיִם, רָאָה עָשָׂה פָּנִים פַּרעֹה מוֹפֵת שׂוּם יָד; חָזַק לֵב, שָׁלחַ עַם.
Todavia, o coraçãoH3820 לֵבH3820 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 se endureceuH2388 חָזַקH2388 H8799, e não os ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765.
לֵב פַּרעֹה חָזַק שָׁמַע יְהוָה דָּבַר
Porém os magosH2748 חַרְטֹםH2748 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 também o mesmo com as suas ciências ocultasH3909 לָטH3909; de maneira que o coraçãoH3820 לֵבH3820 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 se endureceuH2388 חָזַקH2388 H8799, e não os ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765.
חַרְטֹם מִצרַיִם עָשָׂה לָט; לֵב פַּרעֹה חָזַק שָׁמַע יְהוָה דָּבַר
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799 os magosH2748 חַרְטֹםH2748 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547: Isto é o dedoH676 אֶצְבַּעH676 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Porém o coraçãoH3820 לֵבH3820 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 se endureceuH2388 חָזַקH2388 H8799, e não os ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765.
אָמַר חַרְטֹם פַּרעֹה: אֶצְבַּע אֱלֹהִים. לֵב פַּרעֹה חָזַק שָׁמַע יְהוָה דָּבַר
Porque, se recusaresH3986 מָאֵןH3986 deixá-los irH7971 שָׁלחַH7971 H8763 e ainda por força os detiveresH2388 חָזַקH2388 H8688,
מָאֵן שָׁלחַ חָזַק
Porém o SENHORH3068 יְהוָהH3068 endureceuH2388 חָזַקH2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵבH3820 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, e este não os ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
יְהוָה חָזַק לֵב פַּרעֹה, שָׁמַע יְהוָה דָּבַר מֹשֶׁה.
E assim FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, de coraçãoH3820 לֵבH3820 endurecidoH2388 חָזַקH2388 H8799, não deixou irH7971 שָׁלחַH7971 H8765 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
פַּרעֹה, לֵב חָזַק שָׁלחַ בֵּן יִשׂרָ•אֵל, יְהוָה דָּבַר מֹשֶׁה.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, porém, endureceuH2388 חָזַקH2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵבH3820 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, e este não deixou irH7971 שָׁלחַH7971 H8765 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יְהוָה, חָזַק לֵב פַּרעֹה, שָׁלחַ בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, porém, endureceuH2388 חָזַקH2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵבH3820 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, e este não quisH14 אָבָהH14 H8804 deixá-los irH7971 שָׁלחַH7971 H8763.
יְהוָה, חָזַק לֵב פַּרעֹה, אָבָה שָׁלחַ
MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e ArãoH175 אַהֲרֹןH175 fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 todas essas maravilhasH4159 מוֹפֵתH4159 peranteH6440 פָּנִיםH6440 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547; mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 endureceuH2388 חָזַקH2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵבH3820 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, que não permitiu saíssemH7971 שָׁלחַH7971 H8765 da sua terraH776 אֶרֶץH776 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
מֹשֶׁה אַהֲרֹן עָשָׂה מוֹפֵת פָּנִים פַּרעֹה; יְהוָה חָזַק לֵב פַּרעֹה, שָׁלחַ אֶרֶץ בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 apertavamH2388 חָזַקH2388 H8799 com o povoH5971 עַםH5971, apressando-seH4116 מָהַרH4116 H8763 em lançá-losH7971 שָׁלחַH7971 H8763 fora da terraH776 אֶרֶץH776, pois diziamH559 אָמַרH559 H8804: Todos morreremosH4191 מוּתH4191 H8801.
מִצרַיִם חָזַק עַם, מָהַר שָׁלחַ אֶרֶץ, אָמַר מוּת
EndurecereiH2388 חָזַקH2388 H8765 o coraçãoH3820 לֵבH3820 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, para que os persigaH7291 רָדַףH7291 H8804 H310 אַחַרH310, e serei glorificadoH3513 כָּבַדH3513 H8735 em FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e em todo o seu exércitoH2428 חַיִלH2428; e saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068. Eles assim o fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
חָזַק לֵב פַּרעֹה, רָדַף אַחַר, כָּבַד פַּרעֹה חַיִל; יָדַע מִצרַיִם יְהוָה. עָשָׂה
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 endureceuH2388 חָזַקH2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵבH3820 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para que perseguisseH7291 רָדַףH7291 H8799 H310 אַחַרH310 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; porém os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 saíramH3318 יָצָאH3318 H8802 afoitamenteH7311 רוּםH7311 H8802 H3027 יָדH3027.
יְהוָה חָזַק לֵב פַּרעֹה, מֶלֶךְ מִצרַיִם, רָדַף אַחַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל; בֵּן יִשׂרָ•אֵל יָצָא רוּם יָד.
Eis que endurecereiH2388 חָזַקH2388 H8764 o coraçãoH3820 לֵבH3820 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714, para que vosH310 אַחַרH310 sigamH935 בּוֹאH935 H8799 e entrem nele; serei glorificadoH3513 כָּבַדH3513 H8735 em FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e em todo o seu exércitoH2428 חַיִלH2428, nos seus carrosH7393 רֶכֶבH7393 e nos seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁH6571;
חָזַק לֵב מִצרַיִם, אַחַר בּוֹא כָּבַד פַּרעֹה חַיִל, רֶכֶב פָּרָשׁ;
Se teu irmãoH251 אָחH251 empobrecerH4134 מוּךְH4134 H8799, e as suas forçasH3027 יָדH3027 decaíremH4131 מוֹטH4131 H8804, então, sustentá-lo-ásH2388 חָזַקH2388 H8689. Como estrangeiroH1616 גֵּרH1616 e peregrinoH8453 תּוֹשָׁבH8453 ele viveráH2416 חַיH2416 contigo.
אָח מוּךְ יָד מוֹט חָזַק גֵּר תּוֹשָׁב חַי
Também qual é a terraH776 אֶרֶץH776, se fértilH8082 שָׁמֵןH8082 ou estérilH7330 רָזֶהH7330, se nela háH3426 יֵשׁH3426 matasH6086 עֵץH6086 ou não. Tende ânimoH2388 חָזַקH2388 H8694 e trazeiH3947 לָקחַH3947 H8804 do frutoH6529 פְּרִיH6529 da terraH776 אֶרֶץH776. Eram aqueles diasH3117 יוֹםH3117 os diasH3117 יוֹםH3117 das primíciasH1061 בִּכּוּרH1061 das uvasH6025 עֵנָבH6025.
אֶרֶץ, שָׁמֵן רָזֶה, יֵשׁ עֵץ חָזַק לָקחַ פְּרִי אֶרֶץ. יוֹם יוֹם בִּכּוּר עֵנָב.
JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, filhoH1121 בֵּןH1121 de NumH5126 נוּןH5126, que estáH5975 עָמַדH5975 H8802 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, ele ali entraráH935 בּוֹאH935 H8799; anima-oH2388 חָזַקH2388 H8761, porque ele fará que IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a receba por herançaH5157 נָחַלH5157 H8686.
יְהוֹשׁוּעַ, בֵּן נוּן, עָמַד פָּנִים בּוֹא חָזַק יִשׂרָ•אֵל נָחַל
Dá ordensH6680 צָוָהH6680 H8761 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, e anima-oH2388 חָזַקH2388 H8761, e fortalece-oH553 אָמַץH553 H8761; porque ele passaráH5674 עָבַרH5674 H8799 adianteH6440 פָּנִיםH6440 deste povoH5971 עַםH5971 e o fará possuirH5157 נָחַלH5157 H8686 a terraH776 אֶרֶץH776 que tu apenas verásH7200 רָאָהH7200 H8799.
צָוָה יְהוֹשׁוּעַ, חָזַק אָמַץ עָבַר פָּנִים עַם נָחַל אֶרֶץ רָאָה
GuardaiH8104 שָׁמַרH8104 H8804, pois, todos os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 queH834 אֲשֶׁרH834 hojeH3117 יוֹםH3117 vos ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, para que sejais fortesH2388 חָזַקH2388 H8799, e entreisH935 בּוֹאH935 H8804, e possuaisH3423 יָרַשׁH3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 para onde vos dirigisH5674 עָבַרH5674 H8802 H3423 יָרַשׁH3423 H8800;
שָׁמַר מִצוָה אֲשֶׁר יוֹם צָוָה חָזַק בּוֹא יָרַשׁ אֶרֶץ עָבַר יָרַשׁ
Somente empenha-teH2388 חָזַקH2388 H8798 em não comeresH398 אָכַלH398 H8800 o sangueH1818 דָּםH1818, pois o sangueH1818 דָּםH1818 é a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; pelo que não comerásH398 אָכַלH398 H8799 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 com a carneH1320 בָּשָׂרH1320.
חָזַק אָכַל דָּם, דָּם נֶפֶשׁ; אָכַל נֶפֶשׁ בָּשָׂר.
Porém, se algum homemH376 אִישׁH376 no campoH7704 שָׂדֶהH7704 acharH4672 מָצָאH4672 H8799 moçaH5291 נַעֲרָהH5291 desposadaH781 אָרַשׂH781 H8794, e a forçarH2388 חָזַקH2388 H8689, e se deitarH7901 שָׁכַבH7901 H8804 com ela, então, morreráH4191 מוּתH4191 H8804 só o homemH376 אִישׁH376 que se deitouH7901 שָׁכַבH7901 H8804 com ela;
אִישׁ שָׂדֶה מָצָא נַעֲרָה אָרַשׂ חָזַק שָׁכַב מוּת אִישׁ שָׁכַב
Quando brigaremH5327 נָצָהH5327 H8735 doisH3162 יַחַדH3162 homensH582 אֱנוֹשׁH582, um contra o outroH251 אָחH251 H376 אִישׁH376, e a mulherH802 אִשָּׁהH802 de umH259 אֶחָדH259 chegarH7126 קָרַבH7126 H8804 para livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 o maridoH376 אִישׁH376 da mãoH3027 יָדH3027 do que o fereH5221 נָכָהH5221 H8688, e ela estenderH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a mãoH3027 יָדH3027, e o pegarH2388 חָזַקH2388 H8689 pelas suas vergonhasH4016 מָבֻשׁH4016,
נָצָה יַחַד אֱנוֹשׁ, אָח אִישׁ, אִשָּׁה אֶחָד קָרַב נָצַל אִישׁ יָד נָכָה שָׁלחַ יָד, חָזַק מָבֻשׁ,
Sede fortesH2388 חָזַקH2388 H8798 e corajososH553 אָמַץH553 H8798, não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799, nem vos atemorizeisH6206 עָרַץH6206 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 deles, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é quem vaiH1980 הָלַךְH1980 H8802 convosco; não vos deixaráH7503 רָפָהH7503 H8686, nem vos desampararáH5800 עָזַבH5800 H8799.
חָזַק אָמַץ יָרֵא עָרַץ פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, הָלַךְ רָפָה עָזַב
ChamouH7121 קָרָאH7121 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799 na presençaH5869 עַיִןH5869 de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798 e corajosoH553 אָמַץH553 H8798; porque, com este povoH5971 עַםH5971, entrarásH935 בּוֹאH935 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַעH7650 H8738 darH5414 נָתַןH5414 H8800 a teus paisH1 אָבH1; e tu os farás herdá-laH5157 נָחַלH5157 H8686.
קָרָא מֹשֶׁה יְהוֹשׁוּעַ אָמַר עַיִן יִשׂרָ•אֵל: חָזַק אָמַץ עַם, בּוֹא אֶרֶץ יְהוָה, שָׁבַע נָתַן אָב; נָחַל
OrdenouH6680 צָוָהH6680 H8762 o SENHOR a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, filhoH1121 בֵּןH1121 de NumH5126 נוּןH5126, e disseH559 אָמַרH559 H8799: Sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798 e corajosoH553 אָמַץH553 H8798, porque tu introduzirásH935 בּוֹאH935 H8686 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 na terraH776 אֶרֶץH776 que, sob juramento, lhes prometiH7650 שָׁבַעH7650 H8738; e eu serei contigo.
צָוָה יְהוֹשׁוּעַ, בֵּן נוּן, אָמַר חָזַק אָמַץ בּוֹא בֵּן יִשׂרָ•אֵל אֶרֶץ שָׁבַע
Sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798 e corajosoH553 אָמַץH553 H8798, porque tu farás este povoH5971 עַםH5971 herdarH5157 נָחַלH5157 H8686 a terraH776 אֶרֶץH776 que, sob juramento, prometiH7650 שָׁבַעH7650 H8738 darH5414 נָתַןH5414 H8800 a seus paisH1 אָבH1.
חָזַק אָמַץ עַם נָחַל אֶרֶץ שָׁבַע נָתַן אָב.
Tão-somente sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798 e muiH3966 מְאֹדH3966 corajosoH553 אָמַץH553 H8798 para teres o cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8800 de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 segundo toda a leiH8451 תּוֹרָהH8451 que meu servoH5650 עֶבֶדH5650 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 te ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765; dela não te desviesH5493 סוּרH5493 H8799, nem para a direitaH3225 יָמִיןH3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040, para que sejas bem-sucedidoH7919 שָׂכַלH7919 H8686 por onde quer que andaresH3212 יָלַךְH3212 H8799.
חָזַק מְאֹד אָמַץ שָׁמַר עָשָׂה תּוֹרָה עֶבֶד מֹשֶׁה צָוָה סוּר יָמִין שְׂמֹאול, שָׂכַל יָלַךְ
Não to mandeiH6680 צָוָהH6680 H8765 eu? Sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798 e corajosoH553 אָמַץH553 H8798; não temasH6206 עָרַץH6206 H8799, nem te espantesH2865 חָתַתH2865 H8735, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é contigo por onde quer que andaresH3212 יָלַךְH3212 H8799.
צָוָה חָזַק אָמַץ עָרַץ חָתַת יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ
Todo homemH376 אִישׁH376 que se rebelarH4784 מָרָהH4784 H8686 contra as tuas ordensH6310 פֶּהH6310 e não obedecerH8085 שָׁמַעH8085 H8799 às tuas palavrasH1697 דָּבָרH1697 em tudo quanto lhe ordenaresH6680 צָוָהH6680 H8762 será mortoH4191 מוּתH4191 H8714; tão-somente sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798 e corajosoH553 אָמַץH553 H8798.
אִישׁ מָרָה פֶּה שָׁמַע דָּבָר צָוָה מוּת חָזַק אָמַץ
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799, nem vos atemorizeisH2865 חָתַתH2865 H8735; sede fortesH2388 חָזַקH2388 H8798 e corajososH553 אָמַץH553 H8798, porque assim faráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a todos os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, contra os quais pelejardesH3898 לָחַםH3898 H8737.
יְהוֹשׁוּעַ אָמַר יָרֵא חָתַת חָזַק אָמַץ עָשָׂה יְהוָה אֹיֵב לָחַם
Porquanto do SENHORH3068 יְהוָהH3068 vinha o endurecimentoH2388 חָזַקH2388 H8763 do seu coraçãoH3820 לֵבH3820 para saírem à guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contraH7125 קִראָהH7125 H8800 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a fim de que fossem totalmente destruídosH2763 חָרַםH2763 H8687 e não lograssem piedadeH8467 תְּחִנָּהH8467 alguma; antes, fossem de todo destruídosH8045 שָׁמַדH8045 H8687, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
יְהוָה חָזַק לֵב מִלחָמָה קִראָה יִשׂרָ•אֵל, חָרַם תְּחִנָּה שָׁמַד יְהוָה צָוָה מֹשֶׁה.
Sucedeu que, tornando-se fortesH2388 חָזַקH2388 H8804 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, sujeitaramH5414 נָתַןH5414 H8799 aos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 a trabalhos forçadosH4522 מַסH4522, porém não os expulsaramH3423 יָרַשׁH3423 H8687 H3423 יָרַשׁH3423 H8689 de todo.
חָזַק בֵּן יִשׂרָ•אֵל, נָתַן כְּנַעַנִי מַס, יָרַשׁ יָרַשׁ
Esforçai-vosH2388 חָזַקH2388 H8804, pois, muitoH3966 מְאֹדH3966 para guardardesH8104 שָׁמַרH8104 H8800 e cumprirdesH6213 עָשָׂהH6213 H8800 tudo quanto está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, para que dela não vos aparteisH5493 סוּרH5493 H8800, nem para a direitaH3225 יָמִיןH3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040;
חָזַק מְאֹד שָׁמַר עָשָׂה כָּתַב סֵפֶר תּוֹרָה מֹשֶׁה, סוּר יָמִין שְׂמֹאול;
Quando, porém, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se tornou mais forteH2388 חָזַקH2388 H8804, sujeitouH7760 שׂוּםH7760 H8799 os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 a trabalhos forçadosH4522 מַסH4522 e não os expulsouH3423 יָרַשׁH3423 H8689 de todoH3423 יָרַשׁH3423 H8687.
יִשׂרָ•אֵל חָזַק שׂוּם כְּנַעַנִי מַס יָרַשׁ יָרַשׁ
TornaramH3254 יָסַףH3254 H8686, então, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o que era mauH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 deu poderH2388 חָזַקH2388 H8762 a EglomH5700 עֶגלוֹןH5700, reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos moabitasH4124 מוֹאָבH4124, contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, porquanto fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o que era mauH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָסַף בֵּן יִשׂרָ•אֵל עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה; יְהוָה חָזַק עֶגלוֹן, מֶלֶךְ מוֹאָב, יִשׂרָ•אֵל, עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799 o povoH5971 עַםH5971 provisõesH6720 צֵידָהH6720 nas mãosH3027 יָדH3027 e as trombetasH7782 שׁוֹפָרH7782. Gideão enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8765 todosH376 אִישׁH376 os homens de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 cada umH376 אִישׁH376 à sua tendaH168 אֹהֶלH168, porém os trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376 reteveH2388 חָזַקH2388 H8689 consigo. Estava o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos midianitasH4080 מִדיָןH4080 abaixo dele, no valeH6010 עֵמֶקH6010.
לָקחַ עַם צֵידָה יָד שׁוֹפָר. שָׁלחַ אִישׁ יִשׂרָ•אֵל אִישׁ אֹהֶל, שָׁלוֹשׁ מֵאָה אִישׁ חָזַק מַחֲנֶה מִדיָן עֵמֶק.
e ouvirásH8085 שָׁמַעH8085 H8804 o que dizemH1696 דָּבַרH1696 H8762; depoisH310 אַחַרH310, fortalecidasH2388 חָזַקH2388 H8799 as tuas mãosH3027 יָדH3027, descerásH3381 יָרַדH3381 H8804 contra o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264. Então, desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 ele com seu moçoH5288 נַעַרH5288 PuraH6513 פֻּרָהH6513 até à vanguardaH7097 קָצֶהH7097 H2571 חָמֻשׁH2571 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
שָׁמַע דָּבַר אַחַר, חָזַק יָד, יָרַד מַחֲנֶה. יָרַד נַעַר פֻּרָה קָצֶה חָמֻשׁ מַחֲנֶה.
Assim, tocaramH8628 תָּקַעH8628 H8799 as trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 companhiasH7218 רֹאשׁH7218 as trombetasH7782 שׁוֹפָרH7782 e despedaçaramH7665 שָׁבַרH7665 H8799 os cântarosH3537 כַּדH3537; e seguravamH2388 חָזַקH2388 H8686 na mãoH3027 יָדH3027 esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040 as tochasH3940 לַפִּידH3940 e na mãoH3027 יָדH3027 direitaH3225 יָמִיןH3225, as trombetasH7782 שׁוֹפָרH7782 que tocavamH8628 תָּקַעH8628 H8800; e exclamaramH7121 קָרָאH7121 H8799: EspadaH2719 חֶרֶבH2719 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068 e por GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439!
תָּקַע שָׁלוֹשׁ רֹאשׁ שׁוֹפָר שָׁבַר כַּד; חָזַק יָד שְׂמֹאול לַפִּיד יָד יָמִין, שׁוֹפָר תָּקַע קָרָא חֶרֶב יְהוָה גִּדעוֹן!
para que a vingança da violênciaH2555 חָמָסH2555 praticada contra os setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 filhosH1121 בֵּןH1121 de JerubaalH3378 יְרֻבַּעַלH3378 viesseH935 בּוֹאH935 H8800, e o seu sangueH1818 דָּםH1818 caísseH7760 שׂוּםH7760 H8800 sobre AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40, seu irmãoH251 אָחH251, que os mataraH2026 הָרַגH2026 H8804, e sobre os cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, que contribuíramH2388 חָזַקH2388 H8765 H3027 יָדH3027 para que ele matasseH2026 הָרַגH2026 H8800 seus próprios irmãosH251 אָחH251.
חָמָס שִׁבעִים בֵּן יְרֻבַּעַל בּוֹא דָּם שׂוּם אֲבִימֶלֶךְ, אָח, הָרַג בַּעַל שְׁכֶם, חָזַק יָד הָרַג אָח.
disseH559 אָמַרH559 H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 ao moçoH5288 נַעַרH5288 que o tinhaH2388 חָזַקH2388 H8688 pela mão: Deixa-meH3240 יָנחַH3240 H8685, para que apalpeH4184 מוּשׁH4184 H8685 H8675 H3237 יָמַשׁH3237 H8685 as colunasH5982 עַמּוּדH5982 em que se sustémH3559 כּוּןH3559 H8737 a casaH1004 בַּיִתH1004, para que me encosteH8172 שָׁעַןH8172 H8735 a elas.
אָמַר שִׁמשׁוֹן נַעַר חָזַק יָנחַ מוּשׁ יָמַשׁ עַמּוּד כּוּן בַּיִת, שָׁעַן
SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 clamouH7121 קָרָאH7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, peço-te que te lembresH2142 זָכַרH2142 H8798 de mim, e dá-me forçaH2388 חָזַקH2388 H8761 só esta vezH6471 פַּעַםH6471, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que me vingueH5358 נָקַםH5358 H8735 H5359 נָקָםH5359 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, ao menos por um dos meus olhosH8147 שְׁנַיִםH8147 H5869 עַיִןH5869.
שִׁמשׁוֹן קָרָא יְהוָה אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי, זָכַר חָזַק פַּעַם, אֱלֹהִים, נָקַם נָקָם פְּלִשְׁתִּי, שְׁנַיִם עַיִן.
Seu sogroH2859 חָתַןH2859 H8802, o paiH1 אָבH1 da moçaH5291 נַעֲרָהH5291, o deteveH2388 חָזַקH2388 H8686 por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117 em sua companhiaH3427 יָשַׁבH3427 H8799; comeramH398 אָכַלH398 H8799, beberamH8354 שָׁתָהH8354 H8799, e o casal se alojouH3885 לוּןH3885 H8799 ali.
חָתַן אָב נַעֲרָה, חָזַק שָׁלוֹשׁ יוֹם יָשַׁב אָכַל שָׁתָה לוּן
Porém aqueles homensH582 אֱנוֹשׁH582 não o quiseramH14 אָבָהH14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800; então, eleH376 אִישׁH376 pegouH2388 חָזַקH2388 H8686 da concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁH6370 do levita e entregouH3318 יָצָאH3318 H8686 a eles foraH2351 חוּץH2351, e eles a forçaramH3045 יָדַעH3045 H8799 e abusaramH5953 עָלַלH5953 H8691 dela toda a noiteH3915 לַיִלH3915 até pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242; e, subindoH5927 עָלָהH5927 H8800 a alvaH7837 שַׁחַרH7837, a deixaramH7971 שָׁלחַH7971 H8762.
אֱנוֹשׁ אָבָה שָׁמַע אִישׁ חָזַק פִּילֶגֶשׁ יָצָא חוּץ, יָדַע עָלַל לַיִל בֹּקֶר; עָלָה שַׁחַר, שָׁלחַ
ChegandoH935 בּוֹאH935 H8799 a casaH1004 בַּיִתH1004, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 de um cuteloH3979 מַאֲכֶלֶתH3979 e, pegandoH2388 חָזַקH2388 H8686 a concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁH6370, a despedaçouH5408 נָתחַH5408 H8762 por seus ossosH6106 עֶצֶםH6106 em dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 partesH5409 נֵתחַH5409; e as enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8762 por todos os limitesH1366 גְּבוּלH1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
בּוֹא בַּיִת, לָקחַ מַאֲכֶלֶת חָזַק פִּילֶגֶשׁ, נָתחַ עֶצֶם שְׁנַיִם עָשָׂר נֵתחַ; שָׁלחַ גְּבוּל יִשׂרָ•אֵל.
Porém se animouH2388 חָזַקH2388 H8691 o povoH5971 עַםH5971 dos homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e tornaramH3254 יָסַףH3254 H8686 a ordenar-seH6186 עָרַךְH6186 H8800 para a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde, no primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 diaH3117 יוֹםH3117, o tinham feitoH6186 עָרַךְH6186 H8804.
חָזַק עַם אִישׁ יִשׂרָ•אֵל יָסַף עָרַךְ מִלחָמָה, מָקוֹם רִאשׁוֹן יוֹם, עָרַךְ
Sede fortesH2388 חָזַקH2388 H8690, ó filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430! Portai-vosH1961 הָיָהH1961 H8798 varonilmenteH582 אֱנוֹשׁH582, para que não venhais a ser escravosH5647 עָבַדH5647 H8799 dos hebreusH5680 עִברִיH5680, como eles serviramH5647 עָבַדH5647 H8804 a vós outros! Portai-vosH1961 הָיָהH1961 H8804 varonilmenteH582 אֱנוֹשׁH582 e pelejaiH3898 לָחַםH3898 H8738!
חָזַק פְּלִשְׁתִּי! הָיָה אֱנוֹשׁ, עָבַד עִברִי, עָבַד הָיָה אֱנוֹשׁ לָחַם
Virando-seH5437 סָבַבH5437 H8735 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 para se irH3212 יָלַךְH3212 H8800, Saul o segurouH2388 חָזַקH2388 H8686 pela orlaH3671 כָּנָףH3671 do mantoH4598 מְעִילH4598, e este se rasgouH7167 קָרַעH7167 H8735.
סָבַב שְׁמוּאֵל יָלַךְ חָזַק כָּנָף מְעִיל, קָרַע
eu saíH3318 יָצָאH3318 H8804 apósH310 אַחַרH310 ele, e o feriH5221 נָכָהH5221 H8689, e livreiH5337 נָצַלH5337 H8689 o cordeiro da sua bocaH6310 פֶּהH6310; levantando-seH6965 קוּםH6965 H8799 ele contra mim, agarrei-oH2388 חָזַקH2388 H8689 pela barbaH2206 זָקָןH2206, e o feriH5221 נָכָהH5221 H8689, e o mateiH4191 מוּתH4191 H8689.
יָצָא אַחַר נָכָה נָצַל פֶּה; קוּם חָזַק זָקָן, נָכָה מוּת
Assim, prevaleceuH2388 חָזַקH2388 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 contraH4480 מִןH4480 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, com uma fundaH7050 קֶלַעH7050 e com uma pedraH68 אֶבֶןH68, e oH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 feriuH5221 נָכָהH5221 H8686, e o matouH4191 מוּתH4191 H8686; porém não havia espadaH2719 חֶרֶבH2719 na mãoH3027 יָדH3027 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
חָזַק דָּוִד מִן פְּלִשְׁתִּי, קֶלַע אֶבֶן, פְּלִשְׁתִּי נָכָה מוּת חֶרֶב יָד דָּוִד.
Então, se levantouH6965 קוּםH6965 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, filhoH1121 בֵּןH1121 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 para DaviH1732 דָּוִדH1732, a HoresaH2793 חֹרֶשׁH2793, e lhe fortaleceuH2388 חָזַקH2388 H8762 a confiançaH3027 יָדH3027 em DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
קוּם יְהוֹנָתָן, בֵּן שָׁאוּל, יָלַךְ דָּוִד, חֹרֶשׁ, חָזַק יָד אֱלֹהִים,
DaviH1732 דָּוִדH1732 muitoH3966 מְאֹדH3966 se angustiouH3334 יָצַרH3334 H8799, pois o povoH5971 עַםH5971 falavaH559 אָמַרH559 H8804 de apedrejá-loH5619 סָקַלH5619 H8800, porque todosH5315 נֶפֶשׁH5315 H5971 עַםH5971 estavam em amarguraH4843 מָרַרH4843 H8804, cada umH376 אִישׁH376 por causa de seus filhosH1121 בֵּןH1121 e de suas filhasH1323 בַּתH1323; porém DaviH1732 דָּוִדH1732 se reanimouH2388 חָזַקH2388 H8691 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
דָּוִד מְאֹד יָצַר עַם אָמַר סָקַל נֶפֶשׁ עַם מָרַר אִישׁ בֵּן בַּת; דָּוִד חָזַק יְהוָה, אֱלֹהִים.
Então, apanhouH2388 חָזַקH2388 H8686 DaviH1732 דָּוִדH1732 as suas próprias vestesH899 בֶּגֶדH899 e as rasgouH7167 קָרַעH7167 H8799, e assim fizeram todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 que estavam com ele.
חָזַק דָּוִד בֶּגֶד קָרַע אֱנוֹשׁ
Agora, pois, sejam fortesH2388 חָזַקH2388 H8799 as vossas mãosH3027 יָדH3027, e sede valentesH1121 בֵּןH1121 H2428 חַיִלH2428, pois SaulH7586 שָׁאוּלH7586, vosso senhorH113 אָדוֹןH113, é mortoH4191 מוּתH4191 H8804, e os da casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 me ungiramH4886 מָשׁחַH4886 H8804 reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre si.
חָזַק יָד, בֵּן חַיִל, שָׁאוּל, אָדוֹן, מוּת בַּיִת יְהוּדָה מָשׁחַ מֶלֶךְ
Cada umH376 אִישׁH376 lançouH2388 חָזַקH2388 H8686 mão da cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 do outroH7453 רֵעַH7453, meteu-lheH7453 רֵעַH7453 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 no ladoH6654 צַדH6654, e caíramH5307 נָפַלH5307 H8799 juntamenteH3162 יַחַדH3162; donde se chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 àquele lugarH4725 מָקוֹםH4725 Campo das EspadasH2521 חֶלקַת הַצֻּרִיםH2521, que está junto a GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391.
אִישׁ חָזַק רֹאשׁ רֵעַ, רֵעַ חֶרֶב צַד, נָפַל יַחַד; קָרָא מָקוֹםגִּבְעוֹן.
Havendo guerraH4421 מִלחָמָהH4421 entre a casaH1004 בַּיִתH1004 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e a casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732, AbnerH74 אַבנֵרH74 se fez poderosoH2388 חָזַקH2388 H8693 na casaH1004 בַּיִתH1004 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586.
מִלחָמָה בַּיִת שָׁאוּל בַּיִת דָּוִד, אַבנֵר חָזַק בַּיִת שָׁאוּל.
CaiaH2342 חוּלH2342 H8799 este sangue sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de JoabeH3097 יוֹאָבH3097 e sobre toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1! Jamais falteH3772 כָּרַתH3772 H8735 da casaH1004 בַּיִתH1004 de JoabeH3097 יוֹאָבH3097 quem tenha fluxoH2100 זוּבH2100 H8802, quem seja leprosoH6879 צָרַעH6879 H8794, quem se apóieH2388 חָזַקH2388 H8688 em muletaH6418 פֶּלֶךְH6418, quem caiaH5307 נָפַלH5307 H8802 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, quem necessiteH2638 חָסֵרH2638 de pãoH3899 לֶחֶםH3899.
חוּל רֹאשׁ יוֹאָב בַּיִת אָב! כָּרַת בַּיִת יוֹאָב זוּב צָרַע חָזַק פֶּלֶךְ, נָפַל חֶרֶב, חָסֵר לֶחֶם.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 Joabe: Se os sirosH758 אֲרָםH758 forem mais fortesH2388 חָזַקH2388 H8799 do que eu, tu me virás em socorroH3444 יְשׁוּעָהH3444; e, se os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 forem mais fortesH2388 חָזַקH2388 H8799 do que tu, eu ireiH1980 הָלַךְH1980 H8804 ao teu socorroH3467 יָשַׁעH3467 H8687.
אָמַר אֲרָם חָזַק יְשׁוּעָה; בֵּן עַמּוֹן חָזַק הָלַךְ יָשַׁע
Sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798, pois; pelejemos varonilmenteH2388 חָזַקH2388 H8691 pelo nosso povoH5971 עַםH5971 e pelas cidadesH5892 עִירH5892 de nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e façaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o que bemH2896 טוֹבH2896 lhe parecerH5869 עַיִןH5869.
חָזַק חָזַק עַם עִיר אֱלֹהִים; עָשָׂה יְהוָה טוֹב עַיִן.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 ao mensageiroH4397 מַלאָךְH4397: Assim dirásH559 אָמַרH559 H8799 a JoabeH3097 יוֹאָבH3097: Não pareçaH3415 יָרַעH3415 istoH1697 דָּבָרH1697 malH3415 יָרַעH3415 H8799 aos teus olhosH5869 עַיִןH5869, pois a espadaH2719 חֶרֶבH2719 devoraH398 אָכַלH398 H8799 tanto este como aqueleH2090 זֹהH2090; intensificaH2388 חָזַקH2388 H8685 a tua pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra a cidadeH5892 עִירH5892 e derrota-aH2040 הָרַסH2040 H8798; e, tu, animaH2388 חָזַקH2388 H8761 a Joabe.
אָמַר דָּוִד מַלאָךְ: אָמַר יוֹאָב: יָרַע דָּבָר יָרַע עַיִן, חֶרֶב אָכַל זֹה; חָזַק מִלחָמָה עִיר הָרַס חָזַק
Quando lhos ofereciaH5066 נָגַשׁH5066 H8686 para que comesseH398 אָכַלH398 H8800, pegou-aH2388 חָזַקH2388 H8686 e disse-lheH559 אָמַרH559 H8799: VemH935 בּוֹאH935 H8798, deita-teH7901 שָׁכַבH7901 H8798 comigo, minha irmãH269 אָחוֹתH269.
נָגַשׁ אָכַל חָזַק אָמַר בּוֹא שָׁכַב אָחוֹת.
Porém ele não quisH14 אָבָהH14 H8804 dar ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8800 ao que ela lhe diziaH6963 קוֹלH6963; antes, sendo mais forteH2388 חָזַקH2388 H8799 do que ela, forçou-aH6031 עָנָהH6031 H8762 e se deitouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com ela.
אָבָה שָׁמַע קוֹל; חָזַק עָנָה שָׁכַב
AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 deu ordemH6680 צָוָהH6680 H8762 aos seus moçosH5288 נַעַרH5288, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Tomai sentidoH7200 רָאָהH7200 H8798; quando o coraçãoH3820 לֵבH3820 de AmnomH550 אַמְנוֹןH550 estiver alegreH2896 טוֹבH2896 de vinhoH3196 יַיִןH3196, e eu vos disserH559 אָמַרH559 H8804: FeriH5221 נָכָהH5221 H8685 a AmnomH550 אַמְנוֹןH550, então, o matareisH4191 מוּתH4191 H8689. Não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799, pois não sou eu quem vo-lo ordenaH6680 צָוָהH6680 H8765? Sede fortesH2388 חָזַקH2388 H8798 e valentesH1121 בֵּןH1121 H2428 חַיִלH2428.
אֲבִישָׁלוֹם צָוָה נַעַר, אָמַר רָאָה לֵב אַמְנוֹן טוֹב יַיִן, אָמַר נָכָה אַמְנוֹן, מוּת יָרֵא צָוָה חָזַק בֵּן חַיִל.
Também, quando alguémH376 אִישׁH376 se chegavaH7126 קָרַבH7126 H8800 para inclinar-seH7812 שָׁחָהH7812 H8692 diante dele, ele estendiaH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a mãoH3027 יָדH3027, pegava-oH2388 חָזַקH2388 H8689 e o beijavaH5401 נָשַׁקH5401 H8804.
אִישׁ קָרַב שָׁחָה שָׁלחַ יָד, חָזַק נָשַׁק
DisseH559 אָמַרH559 H8799 AitofelH302 אֲחִיתֹפֶלH302 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53: CoabitaH935 בּוֹאH935 H8798 com as concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁH6370 de teu paiH1 אָבH1, que deixouH3240 יָנחַH3240 H8689 para cuidarH8104 שָׁמַרH8104 H8800 da casaH1004 בַּיִתH1004; e, em ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que te fizeste odiosoH887 בָּאַשׁH887 H8738 para com teu paiH1 אָבH1, animar-se-ãoH2388 חָזַקH2388 H8804 todos os que estão contigo.
אָמַר אֲחִיתֹפֶל אֲבִישָׁלוֹם: בּוֹא פִּילֶגֶשׁ אָב, יָנחַ שָׁמַר בַּיִת; שָׁמַע יִשׂרָ•אֵל בָּאַשׁ אָב, חָזַק
Indo AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 montadoH7392 רָכַבH7392 H8802 no seu muloH6505 פֶּרֶדH6505, encontrou-seH7122 קָרָאH7122 H8735 com os homensH6440 פָּנִיםH6440 H5650 עֶבֶדH5650 de DaviH1732 דָּוִדH1732; entrandoH935 בּוֹאH935 H8799 o muloH6505 פֶּרֶדH6505 debaixo dos ramosH7730 שׂוֹבֶךְH7730 espessosH1419 גָּדוֹלH1419 de um carvalhoH424 אֵלָהH424, AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53, presoH2388 חָזַקH2388 H8799 neleH424 אֵלָהH424 pela cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, ficou penduradoH5414 נָתַןH5414 H8714 entre o céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e a terraH776 אֶרֶץH776; e o muloH6505 פֶּרֶדH6505, que ele montava, passouH5674 עָבַרH5674 H8804 adiante.
אֲבִישָׁלוֹם רָכַב פֶּרֶד, קָרָא פָּנִים עֶבֶד דָּוִד; בּוֹא פֶּרֶד שׂוֹבֶךְ גָּדוֹל אֵלָה, אֲבִישָׁלוֹם, חָזַק אֵלָה רֹאשׁ, נָתַן שָׁמַיִם אֶרֶץ; פֶּרֶד, עָבַר
Porém a palavraH1697 דָּבָרH1697 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 prevaleceuH2388 חָזַקH2388 H8799 contra JoabeH3097 יוֹאָבH3097 e contra os chefesH8269 שַׂרH8269 do exércitoH2428 חַיִלH2428; saiuH3318 יָצָאH3318 H8799, pois, JoabeH3097 יוֹאָבH3097 com os chefesH8269 שַׂרH8269 do exércitoH2428 חַיִלH2428 da presençaH6440 פָּנִיםH6440 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, a levantar o censoH6485 פָּקַדH6485 H8800 do povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
דָּבָר מֶלֶךְ חָזַק יוֹאָב שַׂר חַיִל; יָצָא יוֹאָב שַׂר חַיִל פָּנִים מֶלֶךְ, פָּקַד עַם יִשׂרָ•אֵל.
Porém AdoniasH138 אֲדֹנִיָּהH138, temendoH3372 יָרֵאH3372 H8804 aH6440 פָּנִיםH6440 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799, foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 e pegouH2388 חָזַקH2388 H8686 nas pontasH7161 קֶרֶןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
אֲדֹנִיָּה, יָרֵא פָּנִים שְׁלֹמֹה, קוּם יָלַךְ חָזַק קֶרֶן מִזְבֵּחַ.
Eu vouH1980 הָלַךְH1980 H8802 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de todos os mortaisH776 אֶרֶץH776. CoragemH2388 חָזַקH2388 H8804, pois, e sê homemH376 אִישׁH376!
הָלַךְ דֶּרֶךְ אֶרֶץ. חָזַק אִישׁ!
ChegandoH935 בּוֹאH935 H8804 esta notíciaH8052 שְׁמוּעָהH8052 a JoabeH3097 יוֹאָבH3097 (porque JoabeH3097 יוֹאָבH3097 se tinha desviadoH5186 נָטָהH5186 H8804 seguindoH310 אַחַרH310 a AdoniasH138 אֲדֹנִיָּהH138, ainda que se não desviaraH5186 נָטָהH5186 H8804 seguindoH310 אַחַרH310 a Absalão)H53 אֲבִישָׁלוֹםH53, fugiuH5127 נוּסH5127 H8799 eleH3097 יוֹאָבH3097 para o tabernáculoH168 אֹהֶלH168 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e pegouH2388 חָזַקH2388 H8686 nas pontasH7161 קֶרֶןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
בּוֹא שְׁמוּעָה יוֹאָב יוֹאָב נָטָה אַחַר אֲדֹנִיָּה, נָטָה אַחַר אֲבִישָׁלוֹם, נוּס יוֹאָב אֹהֶל יְהוָה חָזַק קֶרֶן מִזְבֵּחַ.
Responder-se-lhe-áH559 אָמַרH559 H8804: Porque deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que tirouH3318 יָצָאH3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 os seus paisH1 אָבH1, e se apegaramH2388 חָזַקH2388 H8686 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691, e os serviramH5647 עָבַדH5647 H8799. Por isso, trouxeH935 בּוֹאH935 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 sobre eles todo este malH7451 רַעH7451.
אָמַר עָזַב יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם אָב, חָזַק אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה עָבַד בּוֹא יְהוָה רַע.
Mas o povoH5971 עַםH5971 que seguiaH310 אַחַרH310 a OnriH6018 עָמרִיH6018 prevaleceuH2388 חָזַקH2388 H8799 contraH854 אֵתH854 oH5971 עַםH5971 que seguiaH310 אַחַרH310 a TibniH8402 תִּבנִיH8402, filhoH1121 בֵּןH1121 de GinateH1527 גִּינַתH1527. TibniH8402 תִּבנִיH8402 morreuH4191 מוּתH4191 H8799, e passou a reinarH4427 מָלַךְH4427 H8799 OnriH6018 עָמרִיH6018.
עַם אַחַר עָמרִי חָזַק אֵת עַם אַחַר תִּבנִי, בֵּן גִּינַת. תִּבנִי מוּת מָלַךְ עָמרִי.
Então, o profetaH5030 נָבִיאH5030 se chegouH5066 נָגַשׁH5066 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, sê forteH2388 חָזַקH2388 H8690, consideraH3045 יָדַעH3045 H8798 e vêH7200 רָאָהH7200 H8798 o que hás de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799; porque daqui a um anoH8141 שָׁנֶהH8141 subiráH5927 עָלָהH5927 H8802 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758 contra ti.
נָבִיא נָגַשׁ מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל אָמַר יָלַךְ חָזַק יָדַע רָאָה עָשָׂה שָׁנֶה עָלָה מֶלֶךְ אֲרָם
Os servosH5650 עֶבֶדH5650 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758 lhe disseramH559 אָמַרH559 H8804: Seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430 são deusesH430 אֱלֹהִיםH430 dos montesH2022 הַרH2022; por isso, foram mais fortesH2388 חָזַקH2388 H8804 do que nós; masH199 אוּלָםH199 pelejemosH3898 לָחַםH3898 H8735 contra eles em planícieH4334 מִישׁוֹרH4334, e, por certoH3808 לֹאH3808, seremos mais fortesH2388 חָזַקH2388 H8799 do que eles.
עֶבֶד מֶלֶךְ אֲרָם אָמַר אֱלֹהִים אֱלֹהִים הַר; חָזַק אוּלָם לָחַם מִישׁוֹר, לֹא, חָזַק
e formaH4487 מָנָהH4487 H8799 outro exércitoH2428 חַיִלH2428 igual em número aoH2428 חַיִלH2428 que perdesteH5307 נָפַלH5307 H8802, com outrosH5483 סוּסH5483 tantos cavalosH5483 סוּסH5483 e outrosH7393 רֶכֶבH7393 tantos carrosH7393 רֶכֶבH7393, e pelejemosH3898 לָחַםH3898 H8735 contraH854 אֵתH854 eles em planícieH4334 מִישׁוֹרH4334 e, por certo, seremos mais fortesH2388 חָזַקH2388 H8799 do que eles. Ele deu ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 ao que disseramH6963 קוֹלH6963 e assim o fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
מָנָה חַיִל חַיִל נָפַל סוּס סוּס רֶכֶב רֶכֶב, לָחַם אֵת מִישׁוֹר חָזַק שָׁמַע קוֹל עָשָׂה
O que vendoH7200 רָאָהH7200 H8802 EliseuH477 אֱלִישָׁעH477, clamouH6817 צָעַקH6817 H8764: Meu paiH1 אָבH1, meu paiH1 אָבH1, carrosH7393 רֶכֶבH7393 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e seus cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571! E nunca mais o viuH7200 רָאָהH7200 H8804; e, tomandoH2388 חָזַקH2388 H8686 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899, rasgou-asH7167 קָרַעH7167 H8799 em duasH8147 שְׁנַיִםH8147 partesH7168 קֶרַעH7168.
רָאָה אֱלִישָׁע, צָעַק אָב, אָב, רֶכֶב יִשׂרָ•אֵל פָּרָשׁ! רָאָה חָזַק בֶּגֶד, קָרַע שְׁנַיִם קֶרַע.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 que a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 prevaleciaH2388 חָזַקH2388 H8804 contra ele, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 consigo setecentosH7651 שֶׁבַעH7651 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376 que arrancavamH8025 שָׁלַףH8025 H8802 espadaH2719 חֶרֶבH2719, para romperemH1234 בָּקַעH1234 H8687 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de EdomH123 אֱדֹםH123, porém não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804.
רָאָה מֶלֶךְ מוֹאָב מִלחָמָה חָזַק לָקחַ שֶׁבַע מֵאָה אִישׁ שָׁלַף חֶרֶב, בָּקַע מֶלֶךְ אֱדֹם, יָכֹל
Certo diaH3117 יוֹםH3117, passouH5674 עָבַרH5674 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁעH477 por SunémH7766 שׁוּנֵםH7766, onde se achava uma mulherH802 אִשָּׁהH802 ricaH1419 גָּדוֹלH1419, a qual o constrangeuH2388 חָזַקH2388 H8686 a comerH398 אָכַלH398 H8800 pãoH3899 לֶחֶםH3899. Daí, todas as vezesH1767 דַּיH1767 que passavaH5674 עָבַרH5674 H8800 por lá, entravaH5493 סוּרH5493 H8799 para comerH398 אָכַלH398 H8800.
יוֹם, עָבַר אֱלִישָׁע שׁוּנֵם, אִשָּׁה גָּדוֹל, חָזַק אָכַל לֶחֶם. דַּי עָבַר סוּר אָכַל
ChegandoH935 בּוֹאH935 H8799 ela, pois, ao homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, ao monteH2022 הַרH2022, abraçou-lheH2388 חָזַקH2388 H8686 os pésH7272 רֶגֶלH7272. Então, se chegouH5066 נָגַשׁH5066 H8799 GeaziH1522 גֵּיחֲזִיH1522 para arrancá-laH1920 הָדַףH1920 H8800; mas o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Deixa-aH7503 רָפָהH7503 H8685, porque a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 está em amarguraH4843 מָרַרH4843 H8804, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 mo encobriuH5956 עָלַםH5956 H8689 e não mo manifestouH5046 נָגַדH5046 H8689.
בּוֹא אִישׁ אֱלֹהִים, הַר, חָזַק רֶגֶל. נָגַשׁ גֵּיחֲזִי הָדַף אִישׁ אֱלֹהִים אָמַר רָפָה נֶפֶשׁ מָרַר יְהוָה עָלַם נָגַד
recebam-noH3947 לָקחַH3947 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, cada umH376 אִישׁH376 dos seus conhecidosH4378 מַכָּרH4378; e eles reparemH2388 חָזַקH2388 H8762 os estragosH919 בֶּדֶקH919 da casaH1004 בַּיִתH1004 onde quer que se encontremH4672 מָצָאH4672 H8735.
לָקחַ כֹּהֵן, אִישׁ מַכָּר; חָזַק בֶּדֶק בַּיִת מָצָא
Sucedeu, porém, que, no anoH8141 שָׁנֶהH8141 vigésimo terceiroH8141 שָׁנֶהH8141 H6242 עֶשׂרִיםH6242 H7969 שָׁלוֹשׁH7969 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 JoásH3060 יְהוֹאָשׁH3060, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 ainda não tinham reparadoH2388 חָזַקH2388 H8765 os estragosH919 בֶּדֶקH919 da casaH1004 בַּיִתH1004.
שָׁנֶה שָׁנֶה עֶשׂרִים שָׁלוֹשׁ מֶלֶךְ יְהוֹאָשׁ, כֹּהֵן חָזַק בֶּדֶק בַּיִת.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 JoásH3060 יְהוֹאָשׁH3060 chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077 e os mais sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Por que não reparaisH2388 חָזַקH2388 H8764 os estragosH919 בֶּדֶקH919 da casaH1004 בַּיִתH1004? Agora, pois, não recebaisH3947 לָקחַH3947 H8799 mais dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 de vossos conhecidosH4378 מַכָּרH4378, mas entregai-oH5414 נָתַןH5414 H8799 para a reparação dos estragosH919 בֶּדֶקH919 da casaH1004 בַּיִתH1004.
מֶלֶךְ יְהוֹאָשׁ קָרָא כֹּהֵן יְהוֹיָדָע כֹּהֵן אָמַר חָזַק בֶּדֶק בַּיִת? לָקחַ כֶּסֶף מַכָּר, נָתַן בֶּדֶק בַּיִת.
ConsentiramH225 אוּתH225 H8735 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, assim, em nãoH1115 בִּלְתִּיH1115 receberemH3947 לָקחַH3947 H8800 mais dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 do povoH5971 עַםH5971, como em nãoH1115 בִּלְתִּיH1115 repararemH2388 חָזַקH2388 H8763 os estragosH919 בֶּדֶקH919 da casaH1004 בַּיִתH1004.
אוּת כֹּהֵן, בִּלְתִּי לָקחַ כֶּסֶף עַם, בִּלְתִּי חָזַק בֶּדֶק בַּיִת.
como também aos pedreirosH1443 גָּדַרH1443 H8802 e aos cabouqueirosH2672 חָצַבH2672 H8802 H68 אֶבֶןH68, e compravamH7069 קָנָהH7069 H8800 madeiraH6086 עֵץH6086 e pedrasH68 אֶבֶןH68 lavradasH4274 מַחְצֵבH4274 para repararemH2388 חָזַקH2388 H8763 os estragosH919 בֶּדֶקH919 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e custeavamH3318 יָצָאH3318 H8799 todo o necessário para a conservaçãoH2394 חָזקָהH2394 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHOR.
גָּדַר חָצַב אֶבֶן, קָנָה עֵץ אֶבֶן מַחְצֵב חָזַק בֶּדֶק בַּיִת יְהוָה, יָצָא חָזקָה בַּיִת
Porque o davamH5414 נָתַןH5414 H8799 aos que dirigiam a obraH4399 מְלָאכָהH4399 H6213 עָשָׂהH6213 H8802 e reparavamH2388 חָזַקH2388 H8765 com ele a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָתַן מְלָאכָה עָשָׂה חָזַק בַּיִת יְהוָה.
Uma vez confirmadoH2388 חָזַקH2388 H8804 o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 em sua mãoH3027 יָדH3027, matouH5221 נָכָהH5221 H8686 os seus servosH5650 עֶבֶדH5650 que tinham assassinadoH5221 נָכָהH5221 H8688 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, seu paiH1 אָבH1.
חָזַק מַמלָכָה יָד, נָכָה עֶבֶד נָכָה מֶלֶךְ, אָב.
Então, veioH935 בּוֹאH935 H8804 PulH6322 פּוּלH6322, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, contra a terraH776 אֶרֶץH776; MenaémH4505 מְנַחֵםH4505 deuH5414 נָתַןH5414 H8799 a PulH6322 פּוּלH6322 milH505 אֶלֶףH505 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de prataH3701 כֶּסֶףH3701, para que esteH3027 יָדH3027 o ajudasse a consolidarH2388 חָזַקH2388 H8687 o seu reinoH4467 מַמלָכָהH4467.
בּוֹא פּוּל, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, אֶרֶץ; מְנַחֵם נָתַן פּוּל אֶלֶף כִּכָּר כֶּסֶף, יָד חָזַק מַמלָכָה.
que o deemH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 dos que dirigemH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָהH4399 e têm a seu cargoH6485 פָּקַדH6485 H8716 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, para que paguemH5414 נָתַןH5414 H8799 àqueles que fazemH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָהH4399 que há na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, para repararemH2388 חָזַקH2388 H8763 os estragosH919 בֶּדֶקH919 da casaH1004 בַּיִתH1004:
נָתַן יָד עָשָׂה מְלָאכָה פָּקַד בַּיִת יְהוָה, נָתַן עָשָׂה מְלָאכָה בַּיִת יְהוָה, חָזַק בֶּדֶק בַּיִת:
aos carpinteirosH2796 חָרָשׁH2796, aos edificadoresH1129 בָּנָהH1129 H8802 e aos pedreirosH1443 גָּדַרH1443 H8802; e compremH7069 קָנָהH7069 H8800 madeiraH6086 עֵץH6086 e pedrasH68 אֶבֶןH68 lavradasH4274 מַחְצֵבH4274, para repararemH2388 חָזַקH2388 H8763 os estragos da casaH1004 בַּיִתH1004.
חָרָשׁ, בָּנָה גָּדַר קָנָה עֵץ אֶבֶן מַחְצֵב, חָזַק בַּיִת.
Aos noveH8672 תֵּשַׁעH8672 dias do quarto mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, quando a cidadeH5892 עִירH5892 se via apertadaH2388 חָזַקH2388 H8799 da fomeH7458 רָעָבH7458, e não havia pãoH3899 לֶחֶםH3899 para o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776,
תֵּשַׁע חֹדֶשׁ, עִיר חָזַק רָעָב, לֶחֶם עַם אֶרֶץ,
São estes os principaisH7218 רֹאשׁH7218 valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 de DaviH1732 דָּוִדH1732, que o apoiaram valorosamenteH2388 חָזַקH2388 H8693 no seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438, com todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para o fazerem reiH4427 מָלַךְH4427 H8687, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, no tocante a esse povoH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
רֹאשׁ גִּבּוֹר דָּוִד, חָזַק מַלְכוּת, יִשׂרָ•אֵל, מָלַךְ דָּבָר יְהוָה, יִשׂרָ•אֵל.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 Joabe: Se os sirosH758 אֲרָםH758 forem mais fortesH2388 חָזַקH2388 H8799 do que eu, tu me virás em socorroH8668 תְּשׁוּעָהH8668; e, se os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 forem mais fortesH2388 חָזַקH2388 H8799 do que tu, eu irei ao teu socorroH3467 יָשַׁעH3467 H8689.
אָמַר אֲרָם חָזַק תְּשׁוּעָה; בֵּן עַמּוֹן חָזַק יָשַׁע
Sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798, pois; pelejemos varonilmenteH2388 חָזַקH2388 H8691 pelo nosso povoH5971 עַםH5971 e pelas cidadesH5892 עִירH5892 de nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e façaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o que bemH2896 טוֹבH2896 lhe parecerH5869 עַיִןH5869.
חָזַק חָזַק עַם עִיר אֱלֹהִים; עָשָׂה יְהוָה טוֹב עַיִן.
Porém a palavraH1697 דָּבָרH1697 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 prevaleceuH2388 חָזַקH2388 H8804 contra JoabeH3097 יוֹאָבH3097; pelo que saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 JoabeH3097 יוֹאָבH3097 e percorreuH1980 הָלַךְH1980 H8691 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; então, voltouH935 בּוֹאH935 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
דָּבָר מֶלֶךְ חָזַק יוֹאָב; יָצָא יוֹאָב הָלַךְ יִשׂרָ•אֵל; בּוֹא יְרוּשָׁלִַם.
Então, prosperarásH6743 צָלַחH6743 H8686, se cuidaresH8104 שָׁמַרH8104 H8799 em cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 os estatutosH2706 חֹקH2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 acerca de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798 e corajosoH553 אָמַץH553 H8798, não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, não te desalentesH2865 חָתַתH2865 H8735.
צָלַח שָׁמַר עָשָׂה חֹק מִשׁפָּט יְהוָה צָוָה מֹשֶׁה יִשׂרָ•אֵל; חָזַק אָמַץ יָרֵא חָתַת
dos despojosH7998 שָׁלָלH7998 das guerrasH4421 מִלחָמָהH4421 as dedicaramH6942 קָדַשׁH6942 H8689 para a conservaçãoH2388 חָזַקH2388 H8763 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068,
שָׁלָל מִלחָמָה קָדַשׁ חָזַק בַּיִת יְהוָה,
EstabelecereiH3559 כּוּןH3559 H8689 o seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438 para sempreH5769 עוֹלָםH5769, se perseverarH2388 חָזַקH2388 H8799 ele em cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, como até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
כּוּן מַלְכוּת עוֹלָם, חָזַק עָשָׂה מִצוָה מִשׁפָּט, יוֹם.
Agora, pois, atendeH7200 רָאָהH7200 H8798 a tudo, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te escolheuH977 בָּחַרH977 H8804 para edificaresH1129 בָּנָהH1129 H8800 casaH1004 בַּיִתH1004 para o santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720; sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798 e fazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 a obra.
רָאָה יְהוָה בָּחַר בָּנָה בַּיִת מִקְדָּשׁ; חָזַק עָשָׂה
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, seu filhoH1121 בֵּןH1121: Sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798 e corajosoH553 אָמַץH553 H8798 e fazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 a obra; não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, nem te desanimesH2865 חָתַתH2865 H8735, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, há de ser contigo; não te deixaráH7503 רָפָהH7503 H8686, nem te desampararáH5800 עָזַבH5800 H8799, até que acabesH3615 כָּלָהH3615 H8800 todas as obrasH4399 מְלָאכָהH4399 para o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר דָּוִד שְׁלֹמֹה, בֵּן: חָזַק אָמַץ עָשָׂה יָרֵא חָתַת יְהוָה אֱלֹהִים, אֱלֹהִים, רָפָה עָזַב כָּלָה מְלָאכָה עֲבֹדָה בַּיִת יְהוָה.
RiquezasH6239 עֹשֶׁרH6239 e glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 vêm de tiH6440 פָּנִיםH6440, tu dominasH4910 מָשַׁלH4910 H8802 sobre tudo, na tua mãoH3027 יָדH3027 há forçaH3581 כֹּחַH3581 e poderH1369 גְּבוּרָהH1369; contigoH3027 יָדH3027 está o engrandecerH1431 גָּדַלH1431 H8763 e a tudo dar forçaH2388 חָזַקH2388 H8763.
עֹשֶׁר כָּבוֹד פָּנִים, מָשַׁל יָד כֹּחַ גְּבוּרָה; יָד גָּדַל חָזַק
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, filhoH1121 בֵּןH1121 de DaviH1732 דָּוִדH1732, fortaleceu-seH2388 חָזַקH2388 H8691 no seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, era com ele e o engrandeceuH1431 גָּדַלH1431 H8762 sobremaneiraH4605 מַעַלH4605.
שְׁלֹמֹה, בֵּן דָּוִד, חָזַק מַלְכוּת, יְהוָה, אֱלֹהִים, גָּדַל מַעַל.
A grossuraH5672 עֲבִיH5672 dele era de quatro dedosH2947 טֵפחַH2947, a sua bordaH8193 שָׂפָהH8193, como bordaH4639 מַעֲשֶׂהH4639 H8193 שָׂפָהH8193 de copoH3563 כּוֹסH3563, como florH6525 פֶּרחַH6525 de líriosH7799 שׁוּשַׁןH7799; comportavaH2388 חָזַקH2388 H8688 H3557 כּוּלH3557 H8686 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 batosH1324 בַּתH1324.
עֲבִי טֵפחַ, שָׂפָה, מַעֲשֶׂה שָׂפָה כּוֹס, פֶּרחַ שׁוּשַׁן; חָזַק כּוּל שָׁלוֹשׁ אֶלֶף בַּת.
Responder-se-lhe-áH559 אָמַרH559 H8804: Porque deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1, que os tirouH3318 יָצָאH3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e se apegaramH2388 חָזַקH2388 H8686 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691, e os serviramH5647 עָבַדH5647 H8799. Por isso, trouxeH935 בּוֹאH935 H8689 sobre eles todo este malH7451 רַעH7451.
אָמַר עָזַב יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם, חָזַק אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה עָבַד בּוֹא רַע.
Depois, foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 a Hamate-ZobaH2578 חֲמַת צוֹבָהH2578 e a tomouH2388 חָזַקH2388 H8799.
יָלַךְ שְׁלֹמֹהחָזַק
Assim, as tornouH2388 חָזַקH2388 H8762 em fortalezasH4694 מְצוּרָהH4694 e pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 nelas comandantesH5057 נָגִידH5057 e depósitosH214 אוֹצָרH214 de víveresH3978 מַאֲכָלH3978, de azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 e de vinhoH3196 יַיִןH3196.
חָזַק מְצוּרָה נָתַן נָגִיד אוֹצָר מַאֲכָל, שֶׁמֶן יַיִן.
E pôs em cada cidadeH5892 עִירH5892 arsenal de pavesesH6793 צִנָּהH6793 e lançasH7420 רֹמחַH7420; fortificou-asH2388 חָזַקH2388 H8762 sobremaneiraH7235 רָבָהH7235 H8687 H3966 מְאֹדH3966. JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 ficaram-lhe sujeitas.
עִיר צִנָּה רֹמחַ; חָזַק רָבָה מְאֹד. יְהוּדָה בִּניָמִין
Assim, fortaleceramH2388 חָזַקH2388 H8762 o reinoH4438 מַלְכוּתH4438 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e corroboraramH553 אָמַץH553 H8762 com RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346, filhoH1121 בֵּןH1121 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anosH8141 שָׁנֶהH8141; porque trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anosH8141 שָׁנֶהH8141 andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de DaviH1732 דָּוִדH1732 e SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010.
חָזַק מַלְכוּת יְהוּדָה אָמַץ רְחַבעָם, בֵּן שְׁלֹמֹה, שָׁלוֹשׁ שָׁנֶה; שָׁלוֹשׁ שָׁנֶה הָלַךְ דֶּרֶךְ דָּוִד שְׁלֹמֹה.
Fortificou-seH2388 חָזַקH2388 H8691, pois, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e continuou reinandoH4427 מָלַךְH4427 H8799. Tinha RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e umH259 אֶחָדH259 anosH8141 שָׁנֶהH8141 de idadeH1121 בֵּןH1121 quando começou a reinarH4427 מָלַךְH4427 H8800 e reinouH4427 מָלַךְH4427 H8804 dezesseteH7651 שֶׁבַעH7651 H6240 עָשָׂרH6240 anosH8141 שָׁנֶהH8141 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, cidadeH5892 עִירH5892 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 escolheuH977 בָּחַרH977 H8804 dentre todas as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para ali estabelecerH7760 שׂוּםH7760 H8800 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034. Sua mãeH517 אֵםH517 se chamavaH8034 שֵׁםH8034 NaamáH5279 נַעֲמָהH5279, amonitaH5985 עַמּוֹנִיתH5985.
חָזַק מֶלֶךְ רְחַבעָם יְרוּשָׁלִַם מָלַךְ רְחַבעָם אַרְבָּעִים אֶחָד שָׁנֶה בֵּן מָלַךְ מָלַךְ שֶׁבַע עָשָׂר שָׁנֶה יְרוּשָׁלִַם, עִיר יְהוָה בָּחַר שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל, שׂוּם שֵׁם. אֵם שֵׁם נַעֲמָה, עַמּוֹנִית.
Ajuntou-seH6908 קָבַץH6908 H8735 a ele genteH582 אֱנוֹשׁH582 vadiaH7386 רֵיקH7386, homensH1121 בֵּןH1121 malignosH1100 בְּלִיַעַלH1100; fortificaram-seH553 אָמַץH553 H8691 contra RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346, filhoH1121 בֵּןH1121 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010; sendo RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 ainda jovemH5288 נַעַרH5288 e indecisoH7390 רַךְH7390 H3824 לֵבָבH3824, não lhesH6440 פָּנִיםH6440 pôde resistirH2388 חָזַקH2388 H8694.
קָבַץ אֱנוֹשׁ רֵיק, בֵּן בְּלִיַעַל; אָמַץ רְחַבעָם, בֵּן שְׁלֹמֹה; רְחַבעָם נַעַר רַךְ לֵבָב, פָּנִים חָזַק
Agora, pensaisH559 אָמַרH559 H8802 que podeis resistirH2388 חָזַקH2388 H8692 ao reinoH6440 פָּנִיםH6440 H4467 מַמלָכָהH4467 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que está nas mãosH3027 יָדH3027 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de DaviH1732 דָּוִדH1732; bem sois vós uma grandeH7227 רַבH7227 multidãoH1995 הָמוֹןH1995 e tendes convosco os bezerrosH5695 עֵגֶלH5695 de ouroH2091 זָהָבH2091 que JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 vos fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר חָזַק פָּנִים מַמלָכָה יְהוָה, יָד בֵּן דָּוִד; רַב הָמוֹן עֵגֶל זָהָב יָרָבעָם עָשָׂה אֱלֹהִים.
AbiasH29 אֲבִיָהH29, porém, se fortificouH2388 חָזַקH2388 H8691, e tomouH5375 נָשָׂאH5375 H8799 para si catorzeH702 אַרבַּעH702 H6240 עָשָׂרH6240 mulheresH802 אִשָּׁהH802, e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 filhosH1121 בֵּןH1121 e dezesseisH8337 שֵׁשׁH8337 H6240 עָשָׂרH6240 filhasH1323 בַּתH1323.
אֲבִיָה, חָזַק נָשָׂא אַרבַּע עָשָׂר אִשָּׁה, יָלַד עֶשׂרִים שְׁנַיִם בֵּן שֵׁשׁ עָשָׂר בַּת.
Mas sede fortesH2388 חָזַקH2388 H8798, e não desfaleçamH7503 רָפָהH7503 H8799 as vossas mãosH3027 יָדH3027, porque a vossa obraH6468 פְּעֻלָּהH6468 teráH3426 יֵשׁH3426 recompensaH7939 שָׂכָרH7939.
חָזַק רָפָה יָד, פְּעֻלָּה יֵשׁ שָׂכָר.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800, pois, AsaH609 אָסָאH609 estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 e a profeciaH5016 נְבוּאָהH5016 do profetaH5030 נָבִיאH5030, filho de OdedeH5752 עוֹדֵדH5752, cobrou ânimoH2388 חָזַקH2388 H8694 e lançouH5674 עָבַרH5674 H8686 as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251 fora de toda a terraH776 אֶרֶץH776 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, como também das cidadesH5892 עִירH5892 que tomaraH3920 לָכַדH3920 H8804 na região montanhosaH2022 הַרH2022 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669; e renovouH2318 חָדַשׁH2318 H8762 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que estava dianteH6440 פָּנִיםH6440 do pórticoH197 אוּלָםH197 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁמַע אָסָא דָּבָר נְבוּאָה נָבִיא, עוֹדֵד, חָזַק עָבַר שִׁקּוּץ אֶרֶץ יְהוּדָה בִּניָמִין, עִיר לָכַד הַר אֶפרַיִם; חָדַשׁ מִזְבֵּחַ יְהוָה, פָּנִים אוּלָם יְהוָה.
Porque, quanto ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seus olhosH5869 עַיִןH5869 passamH7751 שׁוּטH7751 H8789 por toda a terraH776 אֶרֶץH776, para mostrar-se forteH2388 חָזַקH2388 H8692 para com aqueles cujo coraçãoH3824 לֵבָבH3824 é totalmenteH8003 שָׁלֵםH8003 dele; nisto procedeste loucamenteH5528 סָכַלH5528 H8738; por isso, desde agoraH6258 עַתָּהH6258, haveráH3426 יֵשׁH3426 guerrasH4421 מִלחָמָהH4421 contra ti.
יְהוָה, עַיִן שׁוּט אֶרֶץ, חָזַק לֵבָב שָׁלֵם סָכַל עַתָּה, יֵשׁ מִלחָמָה
Em lugar de Asa, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 seu filhoH1121 בֵּןH1121 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, que se fortificouH2388 חָזַקH2388 H8691 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478;
מָלַךְ בֵּן יְהוֹשָׁפָט, חָזַק יִשׂרָ•אֵל;
Eis que AmariasH568 אֲמַריָהH568, o sumoH7218 רֹאשׁH7218 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, presidirá nas coisasH1697 דָּבָרH1697 que dizem respeito ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; e ZebadiasH2069 זְבַדְיָהH2069, filhoH1121 בֵּןH1121 de IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458, príncipeH5057 נָגִידH5057 da casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, nas que dizem respeito ao reiH4428 מֶלֶךְH4428. Também os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 serão oficiaisH7860 שֹׁטֵרH7860 H8802 à vossa disposiçãoH6440 פָּנִיםH6440. Sede fortesH2388 חָזַקH2388 H8798 no cumprimentoH6213 עָשָׂהH6213 H8798 disso, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 será com os bonsH2896 טוֹבH2896.
אֲמַריָה, רֹאשׁ כֹּהֵן, דָּבָר יְהוָה; זְבַדְיָה, בֵּן יִשׁמָעֵאל, נָגִיד בַּיִת יְהוּדָה, מֶלֶךְ. לֵוִיִי שֹׁטֵר פָּנִים. חָזַק עָשָׂה יְהוָה טוֹב.
Tendo JeorãoH3088 יְהוֹרָםH3088 assumidoH6965 קוּםH6965 H8799 o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 de seu paiH1 אָבH1 e havendo-se fortificadoH2388 חָזַקH2388 H8691, matouH2026 הָרַגH2026 H8799 todos os seus irmãosH251 אָחH251 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, como também alguns dos príncipesH8269 שַׂרH8269 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יְהוֹרָם קוּם מַמלָכָה אָב חָזַק הָרַג אָח חֶרֶב, שַׂר יִשׂרָ•אֵל.
No sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 anoH8141 שָׁנֶהH8141, JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077 se animouH2388 חָזַקH2388 H8694 e entrouH3947 לָקחַH3947 H8799 em aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com os capitãesH8269 שַׂרH8269 de cemH3967 מֵאָהH3967: AzariasH5838 עֲזַריָהH5838, filhoH1121 בֵּןH1121 de JeroãoH3395 יְרֹחָםH3395, IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoanãH3076 יְהוֹחָנָןH3076, AzariasH5838 עֲזַריָהH5838, filhoH1121 בֵּןH1121 de ObedeH5744 עוֹבֵדH5744, MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָהH4641, filhoH1121 בֵּןH1121 de AdaíasH5718 עֲדָיָהH5718, e ElisafateH478 אֱלִישָׁפָטH478, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZicriH2147 זִכרִיH2147.
שְׁבִיעִי שָׁנֶה, יְהוֹיָדָע חָזַק לָקחַ בְּרִית שַׂר מֵאָה: עֲזַריָה, בֵּן יְרֹחָם, יִשׁמָעֵאל, בֵּן יְהוֹחָנָן, עֲזַריָה, בֵּן עוֹבֵד, מַעֲשֵׂיָה, בֵּן עֲדָיָה, אֱלִישָׁפָט, בֵּן זִכרִי.
ReuniuH6908 קָבַץH6908 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: SaíH3318 יָצָאH3318 H8798 pelas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e levantaiH6908 קָבַץH6908 H8798 dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 para reparardesH2388 חָזַקH2388 H8763 a casaH1004 בַּיִתH1004 do vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, deH1767 דַּיH1767 anoH8141 שָׁנֶהH8141 em anoH8141 שָׁנֶהH8141; e, vós, apressai-vosH4116 מָהַרH4116 H8762 nistoH1697 דָּבָרH1697. Porém os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 não se apressaramH4116 מָהַרH4116 H8765.
קָבַץ כֹּהֵן לֵוִיִי אָמַר יָצָא עִיר יְהוּדָה קָבַץ כֶּסֶף יִשׂרָ•אֵל חָזַק בַּיִת אֱלֹהִים, דַּי שָׁנֶה שָׁנֶה; מָהַר דָּבָר. לֵוִיִי מָהַר
o qual o reiH4428 מֶלֶךְH4428 e JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077 davamH5414 נָתַןH5414 H8799 aos que dirigiamH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָהH4399 e tinham a seu cargoH5656 עֲבֹדָהH5656 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; contrataramH7936 שָׂכַרH7936 H8802 pedreirosH2672 חָצַבH2672 H8802 e carpinteirosH2796 חָרָשׁH2796, para restauraremH2318 חָדַשׁH2318 H8763 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, como também os que trabalhavamH2796 חָרָשׁH2796 em ferroH1270 בַּרזֶלH1270 e em bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, para repararemH2388 חָזַקH2388 H8763 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מֶלֶךְ יְהוֹיָדָע נָתַן עָשָׂה מְלָאכָה עֲבֹדָה בַּיִת יְהוָה; שָׂכַר חָצַב חָרָשׁ, חָדַשׁ בַּיִת יְהוָה, חָרָשׁ בַּרזֶל נְחֹשֶׁת, חָזַק בַּיִת יְהוָה.
Uma vez confirmadoH2388 חָזַקH2388 H8804 o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 nas suas mãos, matouH2026 הָרַגH2026 H8799 os seus servosH5650 עֶבֶדH5650 que tinham assassinadoH5221 נָכָהH5221 H8688 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, seu paiH1 אָבH1.
חָזַק מַמלָכָה הָרַג עֶבֶד נָכָה מֶלֶךְ, אָב.
Porém vaiH935 בּוֹאH935 H8798 só, ageH6213 עָשָׂהH6213 H8798 e sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798; do contrário, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te faria cairH3782 כָּשַׁלH3782 H8686 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 temH3426 יֵשׁH3426 forçaH3581 כֹּחַH3581 para ajudarH5826 עָזַרH5826 H8800 e para fazer cairH3782 כָּשַׁלH3782 H8687.
בּוֹא עָשָׂה חָזַק אֱלֹהִים כָּשַׁל פָּנִים אֹיֵב אֱלֹהִים יֵשׁ כֹּחַ עָזַר כָּשַׁל
Animou-seH2388 חָזַקH2388 H8694 AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558 e, conduzindoH5090 נָהַגH5090 H8799 o seu povoH5971 עַםH5971, foi-seH3212 יָלַךְH3212 H8799 ao valeH1516 גַּיאH1516 do SalH4417 מֶלחַH4417, onde feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de SeirH8165 שֵׂעִירH8165.
חָזַק אֲמַצְיָה נָהַג עַם, יָלַךְ גַּיא מֶלחַ, נָכָה עֶשֶׂר אֶלֶף בֵּן שֵׂעִיר.
Os amonitasH5984 עַמּוֹנִיH5984 deramH5414 נָתַןH5414 H8799 presentesH4503 מִנחָהH4503 a UziasH5818 עֻזִּיָּהH5818, cujo renomeH8034 שֵׁםH8034 se espalharaH3212 יָלַךְH3212 H8799 até à entradaH935 בּוֹאH935 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, porque se tinha tornado em extremoH4605 מַעַלH4605 forteH2388 חָזַקH2388 H8689.
עַמּוֹנִי נָתַן מִנחָה עֻזִּיָּה, שֵׁם יָלַךְ בּוֹא מִצרַיִם, מַעַל חָזַק
Também edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 UziasH5818 עֻזִּיָּהH5818 torresH4026 מִגדָּלH4026 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, à PortaH8179 שַׁעַרH8179 da EsquinaH6438 פִּנָּהH6438, à PortaH8179 שַׁעַרH8179 do ValeH1516 גַּיאH1516 e à Porta do ÂnguloH4740 מַקצוַֹעH4740 e as fortificouH2388 חָזַקH2388 H8762.
בָּנָה עֻזִּיָּה מִגדָּל יְרוּשָׁלִַם, שַׁעַר פִּנָּה, שַׁעַר גַּיא מַקצוַֹע חָזַק
FabricouH6213 עָשָׂהH6213 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 máquinasH2810 חִשָּׁבוֹןH2810, de invençãoH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 de homens peritosH2803 חָשַׁבH2803 H8802, destinadas para as torresH4026 מִגדָּלH4026 e cantos das muralhasH6438 פִּנָּהH6438, para atiraremH3384 יָרָהH3384 H8800 flechasH2671 חֵץH2671 e grandesH1419 גָּדוֹלH1419 pedrasH68 אֶבֶןH68; divulgou-seH3318 יָצָאH3318 H8799 a sua famaH8034 שֵׁםH8034 até muito longeH7350 רָחוֹקH7350, porque foi maravilhosamenteH6381 פָּלָאH6381 H8689 ajudadoH5826 עָזַרH5826 H8736, atéH3588 כִּיH3588 que se tornou forteH2388 חָזַקH2388 H8804.
עָשָׂה יְרוּשָׁלִַם חִשָּׁבוֹן, מַחֲשָׁבָה חָשַׁב מִגדָּל פִּנָּה, יָרָה חֵץ גָּדוֹל אֶבֶן; יָצָא שֵׁם רָחוֹק, פָּלָא עָזַר כִּי חָזַק
Ele também guerreouH3898 לָחַםH3898 H8738 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos filhos de AmomH5984 עַמּוֹנִיH5984 e prevaleceuH2388 חָזַקH2388 H8799 sobre eles, de modo que os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, naquele anoH8141 שָׁנֶהH8141, lhe deramH5414 נָתַןH5414 H8799 cemH3967 מֵאָהH3967 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de prataH3701 כֶּסֶףH3701, dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 corosH3734 כֹּרH3734 de trigoH2406 חִטָּהH2406 e dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 de cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184; isto lheH2063 זֹאתH2063 trouxeramH7725 שׁוּבH7725 H8689 os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 também no segundoH8145 שֵׁנִיH8145 e no terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 anoH8141 שָׁנֶהH8141.
לָחַם מֶלֶךְ עַמּוֹנִי חָזַק בֵּן עַמּוֹן, שָׁנֶה, נָתַן מֵאָה כִּכָּר כֶּסֶף, עֶשֶׂר אֶלֶף כֹּר חִטָּה עֶשֶׂר אֶלֶף שְׂעֹרָה; זֹאת שׁוּב בֵּן עַמּוֹן שֵׁנִי שְׁלִישִׁי שָׁנֶה.
Assim, JotãoH3147 יוֹתָםH3147 se foi tornando mais poderosoH2388 חָזַקH2388 H8691, porque dirigiaH3559 כּוּןH3559 H8689 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 segundo a vontadeH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יוֹתָם חָזַק כּוּן דֶּרֶךְ פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים.
HomensH582 אֱנוֹשׁH582 foram designadosH5344 נָקַבH5344 H8738 nominalmenteH8034 שֵׁםH8034, os quais se levantaramH6965 קוּםH6965 H8799, e tomaramH2388 חָזַקH2388 H8686 os cativosH7633 שִׁביָהH7633, e do despojoH7998 שָׁלָלH7998 vestiramH3847 לָבַשׁH3847 H8689 a todos os que estavam nusH4636 מַעֲרֹםH4636; vestiram-nosH3847 לָבַשׁH3847 H8686, e calçaram-nosH5274 נָעַלH5274 H8686, e lhes deram de comerH398 אָכַלH398 H8686 e de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686, e os ungiramH5480 סוּךְH5480 H8799; a todos os que, por fracos, não podiam andarH3782 כָּשַׁלH3782 H8802, levaramH935 בּוֹאH935 H8686 sobre jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 a JericóH3405 יְרִיחוֹH3405, cidadeH5892 עִירH5892 das PalmeirasH8558 תָּמָרH8558 H8677 H5899 עִיר הַתְּמָרִיםH5899, aH681 אֵצֶלH681 seus irmãosH251 אָחH251. Então, voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 para SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111.
אֱנוֹשׁ נָקַב שֵׁם, קוּם חָזַק שִׁביָה, שָׁלָל לָבַשׁ מַעֲרֹם; לָבַשׁ נָעַל אָכַל שָׁקָה סוּךְ כָּשַׁל בּוֹא חֲמוֹר יְרִיחוֹ, עִיר תָּמָראֵצֶל אָח. שׁוּב שֹׁמְרוֹן.
Veio a ele Tiglate-PileserH8407 תִּגְלַת פִּלְאֶסֶרH8407, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804; porém o pôsH935 בּוֹאH935 H8799 em apertoH6696 צוּרH6696 H8799, em vez de fortalecê-loH2388 חָזַקH2388 H8804.
מֶלֶךְ אַשּׁוּר; בּוֹא צוּר חָזַק
No primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 anoH8141 שָׁנֶהH8141 do seu reinadoH4427 מָלַךְH4427 H8800, no primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, abriuH6605 פָּתחַH6605 H8804 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e as reparouH2388 חָזַקH2388 H8762.
רִאשׁוֹן שָׁנֶה מָלַךְ רִאשׁוֹן חֹדֶשׁ, פָּתחַ דֶּלֶת בַּיִת יְהוָה חָזַק
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, porém, eram mui poucosH4592 מְעַטH4592 e não podiamH3201 יָכֹלH3201 H8804 esfolarH6584 פָּשַׁטH6584 H8687 a todos os holocaustosH5930 עֹלָהH5930; pelo que seus irmãosH251 אָחH251, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, os ajudaramH2388 חָזַקH2388 H8762, até findar-seH3615 כָּלָהH3615 H8800 a obraH4399 מְלָאכָהH4399 e até que os outros sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 se santificaramH6942 קָדַשׁH6942 H8691; porque os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 foram mais retosH3477 יָשָׁרH3477 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, para se santificaremH6942 קָדַשׁH6942 H8692, do que os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548.
כֹּהֵן, מְעַט יָכֹל פָּשַׁט עֹלָה; אָח, לֵוִיִי, חָזַק כָּלָה מְלָאכָה כֹּהֵן קָדַשׁ לֵוִיִי יָשָׁר לֵבָב, קָדַשׁ כֹּהֵן.
Além disso, ordenouH559 אָמַרH559 H8799 ao povoH5971 עַםH5971, moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que contribuísseH5414 נָתַןH5414 H8800 com sua parteH4521 מְנָתH4521 devida aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, para que pudessem dedicar-seH2388 חָזַקH2388 H8799 à LeiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר עַם, יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, נָתַן מְנָת כֹּהֵן לֵוִיִי, חָזַק תּוֹרָה יְהוָה.
Ele cobrou ânimoH2388 חָזַקH2388 H8691, restaurouH1129 בָּנָהH1129 H8799 todo o muroH2346 חוֹמָהH2346 quebradoH6555 פָּרַץH6555 H8803 e sobre ele ergueuH5927 עָלָהH5927 H8686 torresH4026 מִגדָּלH4026; levantou também o outroH312 אַחֵרH312 muroH2346 חוֹמָהH2346 por foraH2351 חוּץH2351, fortificouH2388 חָזַקH2388 H8762 a MiloH4407 מִלּוֹאH4407 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732 e fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 armasH7973 שֶׁלחַH7973 e escudosH4043 מָגֵןH4043 em abundânciaH7230 רֹבH7230.
חָזַק בָּנָה חוֹמָה פָּרַץ עָלָה מִגדָּל; אַחֵר חוֹמָה חוּץ, חָזַק מִלּוֹא עִיר דָּוִד עָשָׂה שֶׁלחַ מָגֵן רֹב.
Sede fortesH2388 חָזַקH2388 H8798 e corajososH553 אָמַץH553 H8798, não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799, nem vos assusteisH2865 חָתַתH2865 H8735 por causaH6440 פָּנִיםH6440 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, nem por causa de toda a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 que está com ele; porque um há conosco maiorH7227 רַבH7227 do que o que está com ele.
חָזַק אָמַץ יָרֵא חָתַת פָּנִים מֶלֶךְ אַשּׁוּר, הָמוֹן רַב
No décimo oitavoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 H6240 עָשָׂרH6240 anoH8141 שָׁנֶהH8141 do seu reinadoH4427 מָלַךְH4427 H8800, havendo já purificadoH2891 טָהֵרH2891 H8763 a terraH776 אֶרֶץH776 e a casaH1004 בַּיִתH1004, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a SafãH8227 שָׁפָןH8227, filhoH1121 בֵּןH1121 de AzaliasH683 אֲצַליָהוּH683, a MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָהH4641, governadorH8269 שַׂרH8269 da cidadeH5892 עִירH5892, e a JoáH3098 יוֹאָחH3098, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoacazH3099 יוֹאָחָזH3099, cronistaH2142 זָכַרH2142 H8688, para repararemH2388 חָזַקH2388 H8763 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שְׁמֹנֶה עָשָׂר שָׁנֶה מָלַךְ טָהֵר אֶרֶץ בַּיִת, שָׁלחַ שָׁפָן, בֵּן אֲצַליָהוּ, מַעֲשֵׂיָה, שַׂר עִיר, יוֹאָח, בֵּן יוֹאָחָז, זָכַר חָזַק בַּיִת יְהוָה, אֱלֹהִים.
Eles o entregaramH5414 נָתַןH5414 H8799 aos que dirigiamH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָהH4399 e tinham a seu cargoH6485 פָּקַדH6485 H8716 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, para que pagassemH5414 נָתַןH5414 H8799 àqueles que faziamH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָהH4399, trabalhadoresH6213 עָשָׂהH6213 H8802 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, para repararemH918 בָּדַקH918 H8800 e restauraremH2388 חָזַקH2388 H8763 a casaH1004 בַּיִתH1004.
נָתַן עָשָׂה מְלָאכָה פָּקַד בַּיִת יְהוָה, נָתַן עָשָׂה מְלָאכָה, עָשָׂה בַּיִת יְהוָה, בָּדַק חָזַק בַּיִת.
EstabeleceuH5975 עָמַדH5975 H8686 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 nos seus cargosH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 e os animouH2388 חָזַקH2388 H8762 a serviremH5656 עֲבֹדָהH5656 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עָמַד כֹּהֵן מִשׁמֶרֶת חָזַק עֲבֹדָה בַּיִת יְהוָה.
Todos os que habitavam nos arredoresH5439 סָבִיבH5439 os ajudaramH2388 חָזַקH2388 H8765 H3027 יָדH3027 com objetosH3627 כְּלִיH3627 de prataH3701 כֶּסֶףH3701, com ouroH2091 זָהָבH2091, bensH7399 רְכוּשׁH7399, gadoH929 בְּהֵמָהH929 e coisas preciosasH4030 מִגְדָּנָהH4030, afora tudo o que, voluntariamente, se deuH5068 נָדַבH5068 H8692.
סָבִיב חָזַק יָד כְּלִי כֶּסֶף, זָהָב, רְכוּשׁ, בְּהֵמָה מִגְדָּנָה, נָדַב
CelebraramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 a FestaH2282 חַגH2282 dos Pães AsmosH4682 מַצָּהH4682 por seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117, com regozijoH8057 שִׂמחָהH8057, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os tinha alegradoH8055 שָׂמחַH8055 H8765, mudandoH5437 סָבַבH5437 H8689 o coraçãoH3820 לֵבH3820 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 a favor deles, para lhes fortalecerH2388 חָזַקH2388 H8763 as mãosH3027 יָדH3027 na obraH4399 מְלָאכָהH4399 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
עָשָׂה חַג מַצָּה שֶׁבַע יוֹם, שִׂמחָה, יְהוָה שָׂמחַ סָבַב לֵב מֶלֶךְ אַשּׁוּר חָזַק יָד מְלָאכָה בַּיִת אֱלֹהִים, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
e que estendeuH5186 נָטָהH5186 H8689 para mim a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, os seus conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802 e todos os seus príncipesH8269 שַׂרH8269 poderososH1368 גִּבּוֹרH1368. Assim, me animeiH2388 חָזַקH2388 H8694, segundo a boa mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, sobre mim, e ajunteiH6908 קָבַץH6908 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 alguns chefesH7218 רֹאשׁH7218 para subiremH5927 עָלָהH5927 H8800 comigo.
נָטָה חֵסֵד פָּנִים מֶלֶךְ, יָעַץ שַׂר גִּבּוֹר. חָזַק יָד יְהוָה, אֱלֹהִים, קָבַץ יִשׂרָ•אֵל רֹאשׁ עָלָה
Por isso, não dareisH5414 נָתַןH5414 H8799 as vossas filhasH1323 בַּתH1323 a seus filhosH1121 בֵּןH1121, e suas filhasH1323 בַּתH1323 não tomareisH5375 נָשָׂאH5375 H8799 para os vossos filhosH1121 בֵּןH1121, e jamais procurareisH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 a pazH7965 שָׁלוֹםH7965 e o bemH2896 טוֹבH2896 desses povos; para que sejais fortesH2388 חָזַקH2388 H8799, e comaisH398 אָכַלH398 H8804 o melhorH2898 טוּבH2898 da terraH776 אֶרֶץH776, e a deixeis por herançaH3423 יָרַשׁH3423 H8689 a vossos filhosH1121 בֵּןH1121, para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
נָתַן בַּת בֵּן, בַּת נָשָׂא בֵּן, דָּרַשׁ שָׁלוֹם טוֹב חָזַק אָכַל טוּב אֶרֶץ, יָרַשׁ בֵּן, עוֹלָם.
Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, pois esta coisaH1697 דָּבָרH1697 é de tua incumbência, e nós seremos contigo; sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798 e ageH6213 עָשָׂהH6213 H8798.
קוּם דָּבָר חָזַק עָשָׂה
E lhes declareiH5046 נָגַדH5046 H8686 como a boaH2896 טוֹבH2896 mãoH3027 יָדH3027 do meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 estivera comigo e também as palavrasH1697 דָּבָרH1697 que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 me falaraH559 אָמַרH559 H8804. Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799: Disponhamo-nosH6965 קוּםH6965 H8799 e edifiquemosH1129 בָּנָהH1129 H8804. E fortaleceramH2388 חָזַקH2388 H8762 as mãosH3027 יָדH3027 para a boaH2896 טוֹבH2896 obra.
נָגַד טוֹב יָד אֱלֹהִים דָּבָר מֶלֶךְ אָמַר אָמַר קוּם בָּנָה חָזַק יָד טוֹב
Ao seu ladoH3027 יָדH3027, reparouH2388 חָזַקH2388 H8689 MeremoteH4822 מְרֵמוֹתH4822, filhoH1121 בֵּןH1121 de UriasH223 אוּרִיָהH223, filhoH1121 בֵּןH1121 de CozH6976 קוֹץH6976; junto desteH3027 יָדH3027 reparouH2388 חָזַקH2388 H8689 MesulãoH4918 מְשֻׁלָּםH4918, filhoH1121 בֵּןH1121 de BerequiasH1296 בֶּרֶכְיָהH1296, filhoH1121 בֵּןH1121 de MesezabelH4898 מְשֵׁיזַבאֵלH4898, a cujo ladoH3027 יָדH3027 reparouH2388 חָזַקH2388 H8689 ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, filhoH1121 בֵּןH1121 de BaanáH1195 בַּעֲנָאH1195.
יָד, חָזַק מְרֵמוֹת, בֵּן אוּרִיָה, בֵּן קוֹץ; יָד חָזַק מְשֻׁלָּם, בֵּן בֶּרֶכְיָה, בֵּן מְשֵׁיזַבאֵל, יָד חָזַק צָדוֹק, בֵּן בַּעֲנָא.
Ao ladoH3027 יָדH3027 destes, repararamH2388 חָזַקH2388 H8689 os tecoítasH8621 תְּקוֹעִיH8621; os seus nobresH117 אַדִּירH117, porém, não se sujeitaramH935 בּוֹאH935 H8689 H6677 צַוָּארH6677 ao serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 do seu senhorH113 אָדוֹןH113.
יָד חָזַק תְּקוֹעִי; אַדִּיר, בּוֹא צַוָּאר עֲבֹדָה אָדוֹן.
JoiadaH3111 יוֹיָדָעH3111, filhoH1121 בֵּןH1121 de PaséiaH6454 פָּסֵחַH6454, e MesulãoH4918 מְשֻׁלָּםH4918, filhoH1121 בֵּןH1121 de BesodiasH1152 בְּסוֹדְיָהH1152, repararamH2388 חָזַקH2388 H8689 a PortaH8179 שַׁעַרH8179 VelhaH3465 יָשָׁןH3465; colocaram-lhe as vigasH7136 קָרָהH7136 H8765 e lhe assentaramH5975 עָמַדH5975 H8686 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 com seus ferrolhosH4514 מַנעוּלH4514 e trancasH1280 בְּרִיחַH1280.
יוֹיָדָע, בֵּן פָּסֵחַ, מְשֻׁלָּם, בֵּן בְּסוֹדְיָה, חָזַק שַׁעַר יָשָׁן; קָרָה עָמַד דֶּלֶת מַנעוּל בְּרִיחַ.
Junto delesH3027 יָדH3027, trabalharamH2388 חָזַקH2388 H8689 MelatiasH4424 מְלַטיָהH4424, gibeonitaH1393 גִּבעֹנִיH1393, e JadomH3036 יָדוֹןH3036, meronotitaH4824 מֵרֹנֹתִיH4824, homensH582 אֱנוֹשׁH582 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391 e de MispaH4709 מִצפָּהH4709, que pertenciam ao domínioH3678 כִּסֵּאH3678 do governadorH6346 פֶּחָהH6346 de alémH5676 עֵבֶרH5676 do EufratesH5104 נָהָרH5104.
יָד, חָזַק מְלַטיָה, גִּבעֹנִי, יָדוֹן, מֵרֹנֹתִי, אֱנוֹשׁ גִּבְעוֹן מִצפָּה, כִּסֵּא פֶּחָה עֵבֶר נָהָר.
Ao seu ladoH3027 יָדH3027, reparouH2388 חָזַקH2388 H8689 UzielH5816 עֻזִּיאֵלH5816, filhoH1121 בֵּןH1121 de HaraíasH2736 חַרהֲיָהH2736, um dos ourivesH6884 צָרַףH6884 H8802; junto deleH3027 יָדH3027, HananiasH2608 חֲנַניָהH2608, um dos perfumistasH1121 בֵּןH1121 H7546 רַקָּחH7546; e restauraramH5800 עָזַבH5800 H8799 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 até ao MuroH2346 חוֹמָהH2346 LargoH7342 רָחָבH7342.
יָד, חָזַק עֻזִּיאֵל, בֵּן חַרהֲיָה, צָרַף יָד, חֲנַניָה, בֵּן רַקָּח; עָזַב יְרוּשָׁלִַם חוֹמָה רָחָב.
Junto a estesH3027 יָדH3027, trabalhouH2388 חָזַקH2388 H8689 RefaíasH7509 רְפָיָהH7509, filhoH1121 בֵּןH1121 de HurH2354 חוּרH2354, maioralH8269 שַׂרH8269 da metadeH2677 חֵצִיH2677 H6418 פֶּלֶךְH6418 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
יָד, חָזַק רְפָיָה, בֵּן חוּר, שַׂר חֵצִי פֶּלֶךְ יְרוּשָׁלִַם.
Ao seu ladoH3027 יָדH3027, reparouH2388 חָזַקH2388 H8689 JedaíasH3042 יְדָיָהH3042, filhoH1121 בֵּןH1121 de HarumafeH2739 חֲרוּמַףH2739, defronte da sua casaH1004 בַּיִתH1004; e, ao seu ladoH3027 יָדH3027, reparouH2388 חָזַקH2388 H8689 HatusH2407 חַטּוּשׁH2407, filhoH1121 בֵּןH1121 de HasabnéiasH2813 חֲשַׁבנְיָהH2813.
יָד, חָזַק יְדָיָה, בֵּן חֲרוּמַף, בַּיִת; יָד, חָזַק חַטּוּשׁ, בֵּן חֲשַׁבנְיָה.
A outraH8145 שֵׁנִיH8145 parteH4060 מִדָּהH4060 reparouH2388 חָזַקH2388 H8689 MalquiasH4441 מַלכִּיָהH4441, filhoH1121 בֵּןH1121 de HarimH2766 חָרִםH2766, e HassubeH2815 חַשּׁוּבH2815, filhoH1121 בֵּןH1121 de Paate-MoabeH6355 פַּחַת מוֹאָבH6355, como também a TorreH4026 מִגדָּלH4026 dos FornosH8574 תַּנּוּרH8574.
שֵׁנִי מִדָּה חָזַק מַלכִּיָה, בֵּן חָרִם, חַשּׁוּב, בֵּןמִגדָּל תַּנּוּר.
Ao ladoH3027 יָדH3027 dele, reparouH2388 חָזַקH2388 H8689 SalumH7967 שַׁלּוּםH7967, filhoH1121 בֵּןH1121 de HaloésH3873 לוֹחֵשׁH3873, maioralH8269 שַׂרH8269 da outra meiaH2677 חֵצִיH2677 parteH6418 פֶּלֶךְH6418 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, ele e suas filhasH1323 בַּתH1323.
יָד חָזַק שַׁלּוּם, בֵּן לוֹחֵשׁ, שַׂר חֵצִי פֶּלֶךְ יְרוּשָׁלִַם, בַּת.
A PortaH8179 שַׁעַרH8179 do ValeH1516 גַּיאH1516, reparou-aH2388 חָזַקH2388 H8689 HanumH2586 חָנוּןH2586 e os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de ZanoaH2182 זָנוֹחַH2182; edificaram-naH1129 בָּנָהH1129 H8804 e lhe assentaramH5975 עָמַדH5975 H8686 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 com seus ferrolhosH4514 מַנעוּלH4514 e trancasH1280 בְּרִיחַH1280 e ainda milH505 אֶלֶףH505 côvadosH520 אַמָּהH520 da muralhaH2346 חוֹמָהH2346, até à PortaH8179 שַׁעַרH8179 do MonturoH830 אַשְׁפֹּתH830.
שַׁעַר גַּיא, חָזַק חָנוּן יָשַׁב זָנוֹחַ; בָּנָה עָמַד דֶּלֶת מַנעוּל בְּרִיחַ אֶלֶף אַמָּה חוֹמָה, שַׁעַר אַשְׁפֹּת.
A PortaH8179 שַׁעַרH8179 do MonturoH830 אַשְׁפֹּתH830, reparou-aH2388 חָזַקH2388 H8689 MalquiasH4441 מַלכִּיָהH4441, filhoH1121 בֵּןH1121 de RecabeH7394 רֵכָבH7394, maioralH8269 שַׂרH8269 do distritoH6418 פֶּלֶךְH6418 de Bete-HaquerémH1021 בֵּית הַךְ־כֶּרֶםH1021; ele a edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 e lhe assentouH5975 עָמַדH5975 H8686 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 com seus ferrolhosH4514 מַנעוּלH4514 e trancasH1280 בְּרִיחַH1280.
שַׁעַר אַשְׁפֹּת, חָזַק מַלכִּיָה, בֵּן רֵכָב, שַׂר פֶּלֶךְבָּנָה עָמַד דֶּלֶת מַנעוּל בְּרִיחַ.
A PortaH8179 שַׁעַרH8179 da FonteH5869 עַיִןH5869, reparou-aH2388 חָזַקH2388 H8689 SalumH7968 שַׁלּוּןH7968, filhoH1121 בֵּןH1121 de Col-HozéH3626 כָּל־חֹזֶהH3626, maioralH8269 שַׂרH8269 do distritoH6418 פֶּלֶךְH6418 de MispaH4709 מִצפָּהH4709; ele a edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799, e a cobriuH2926 טָלַלH2926 H8762, e lhe assentouH5975 עָמַדH5975 H8686 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 com seus ferrolhosH4514 מַנעוּלH4514 e trancasH1280 בְּרִיחַH1280, e ainda o muroH2346 חוֹמָהH2346 do açudeH1295 בְּרֵכָהH1295 de SeláH7975 שִׁלֹחַH7975, junto ao jardimH1588 גַּןH1588 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, até aos degrausH4609 מַעֲלָהH4609 que descemH3381 יָרַדH3381 H8802 da CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
שַׁעַר עַיִן, חָזַק שַׁלּוּן, בֵּן כָּל־חֹזֶה, שַׂר פֶּלֶךְ מִצפָּה; בָּנָה טָלַל עָמַד דֶּלֶת מַנעוּל בְּרִיחַ, חוֹמָה בְּרֵכָה שִׁלֹחַ, גַּן מֶלֶךְ, מַעֲלָה יָרַד עִיר דָּוִד.
DepoisH310 אַחַרH310 dele, reparouH2388 חָזַקH2388 H8689 NeemiasH5166 נְחֶמיָהH5166, filhoH1121 בֵּןH1121 de AzbuqueH5802 עַזְבּוּקH5802, maioralH8269 שַׂרH8269 da metadeH2677 חֵצִיH2677 do distritoH6418 פֶּלֶךְH6418 de Bete-ZurH1049 בֵּית צוּרH1049, até defronte dos sepulcrosH6913 קֶבֶרH6913 de DaviH1732 דָּוִדH1732, até ao açudeH1295 בְּרֵכָהH1295 artificialH6213 עָשָׂהH6213 H8803 e até à casaH1004 בַּיִתH1004 dos heróisH1368 גִּבּוֹרH1368.
אַחַר חָזַק נְחֶמיָה, בֵּן עַזְבּוּק, שַׂר חֵצִי פֶּלֶךְקֶבֶר דָּוִד, בְּרֵכָה עָשָׂה בַּיִת גִּבּוֹר.
DepoisH310 אַחַרH310 dele, repararamH2388 חָזַקH2388 H8689 os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, ReumH7348 רְחוּםH7348, filhoH1121 בֵּןH1121 de BaniH1137 בָּנִיH1137, e, ao seu ladoH3027 יָדH3027, HasabiasH2811 חֲשַׁביָהH2811, maioralH8269 שַׂרH8269 da metadeH2677 חֵצִיH2677 do distritoH6418 פֶּלֶךְH6418 de QueilaH7084 קְעִילָהH7084.
אַחַר חָזַק לֵוִיִי, רְחוּם, בֵּן בָּנִי, יָד, חֲשַׁביָה, שַׂר חֵצִי פֶּלֶךְ קְעִילָה.
DepoisH310 אַחַרH310 dele, repararamH2388 חָזַקH2388 H8689 seus irmãosH251 אָחH251: BavaiH942 בַּוַּיH942, filhoH1121 בֵּןH1121 de HenadadeH2582 חֵנָדָדH2582, maioralH8269 שַׂרH8269 da metadeH2677 חֵצִיH2677 do distritoH6418 פֶּלֶךְH6418 de QueilaH7084 קְעִילָהH7084;
אַחַר חָזַק אָח: בַּוַּי, בֵּן חֵנָדָד, שַׂר חֵצִי פֶּלֶךְ קְעִילָה;
ao seu ladoH3027 יָדH3027, reparouH2388 חָזַקH2388 H8762 EzerH5829 עֵזֶרH5829, filhoH1121 בֵּןH1121 de JesuaH3442 יֵשׁוַּעH3442, maioralH8269 שַׂרH8269 de MispaH4709 מִצפָּהH4709, outraH8145 שֵׁנִיH8145 parteH4060 מִדָּהH4060 defronte da subidaH5927 עָלָהH5927 H8800 para a casa das armasH5402 נֶשֶׁקH5402, no ânguloH4740 מַקצוַֹעH4740 do muro.
יָד, חָזַק עֵזֶר, בֵּן יֵשׁוַּע, שַׂר מִצפָּה, שֵׁנִי מִדָּה עָלָה נֶשֶׁק, מַקצוַֹע
DepoisH310 אַחַרH310 dele, reparouH2388 חָזַקH2388 H8689 com grande ardorH2734 חָרָהH2734 H8689 BaruqueH1263 בָּרוּךְH1263, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZabaiH2079 זַבַּיH2079, outraH8145 שֵׁנִיH8145 porçãoH4060 מִדָּהH4060, desde o ânguloH4740 מַקצוַֹעH4740 do muro até à portaH6607 פֶּתחַH6607 da casaH1004 בַּיִתH1004 de EliasibeH475 אֶליָשִׁיבH475, o sumoH1419 גָּדוֹלH1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548.
אַחַר חָזַק חָרָה בָּרוּךְ, בֵּן זַבַּי, שֵׁנִי מִדָּה, מַקצוַֹע פֶּתחַ בַּיִת אֶליָשִׁיב, גָּדוֹל כֹּהֵן.
DepoisH310 אַחַרH310 dele, reparouH2388 חָזַקH2388 H8689 MeremoteH4822 מְרֵמוֹתH4822, filhoH1121 בֵּןH1121 de UriasH223 אוּרִיָהH223, filhoH1121 בֵּןH1121 de CozH6976 קוֹץH6976, outraH8145 שֵׁנִיH8145 porçãoH4060 מִדָּהH4060, desde a portaH6607 פֶּתחַH6607 da casaH1004 בַּיִתH1004 de EliasibeH475 אֶליָשִׁיבH475 até à extremidadeH8503 תַּכלִיתH8503 da casaH1004 בַּיִתH1004 de EliasibeH475 אֶליָשִׁיבH475.
אַחַר חָזַק מְרֵמוֹת, בֵּן אוּרִיָה, בֵּן קוֹץ, שֵׁנִי מִדָּה, פֶּתחַ בַּיִת אֶליָשִׁיב תַּכלִית בַּיִת אֶליָשִׁיב.
DepoisH310 אַחַרH310 dele, repararamH2388 חָזַקH2388 H8689 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que habitavamH582 אֱנוֹשׁH582 na campinaH3603 כִּכָּרH3603.
אַחַר חָזַק כֹּהֵן אֱנוֹשׁ כִּכָּר.
DepoisH310 אַחַרH310, repararamH2388 חָזַקH2388 H8689 BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 e HassubeH2815 חַשּׁוּבH2815, defronte da sua casaH1004 בַּיִתH1004; depoisH310 אַחַרH310 deles, reparouH2388 חָזַקH2388 H8689 AzariasH5838 עֲזַריָהH5838, filhoH1121 בֵּןH1121 de MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָהH4641, filhoH1121 בֵּןH1121 de AnaniasH6055 עֲנַניָהH6055, juntoH681 אֵצֶלH681 à sua casaH1004 בַּיִתH1004.
אַחַר, חָזַק בִּניָמִין חַשּׁוּב, בַּיִת; אַחַר חָזַק עֲזַריָה, בֵּן מַעֲשֵׂיָה, בֵּן עֲנַניָה, אֵצֶל בַּיִת.
DepoisH310 אַחַרH310 dele, reparouH2388 חָזַקH2388 H8689 BinuiH1131 בִּנּוּיH1131, filhoH1121 בֵּןH1121 de HenadadeH2582 חֵנָדָדH2582, outraH8145 שֵׁנִיH8145 porçãoH4060 מִדָּהH4060, desde a casaH1004 בַּיִתH1004 de AzariasH5838 עֲזַריָהH5838 até ao ânguloH4740 מַקצוַֹעH4740 e até à esquinaH6438 פִּנָּהH6438.
אַחַר חָזַק בִּנּוּי, בֵּן חֵנָדָד, שֵׁנִי מִדָּה, בַּיִת עֲזַריָה מַקצוַֹע פִּנָּה.
DepoisH310 אַחַרH310, repararamH2388 חָזַקH2388 H8689 os tecoítasH8621 תְּקוֹעִיH8621 outraH8145 שֵׁנִיH8145 porçãoH4060 מִדָּהH4060, defronte da torreH4026 מִגדָּלH4026 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e altaH3318 יָצָאH3318 H8802, e até ao MuroH2346 חוֹמָהH2346 de OfelH6077 עֹפֶלH6077.
אַחַר, חָזַק תְּקוֹעִי שֵׁנִי מִדָּה, מִגדָּל גָּדוֹל יָצָא חוֹמָה עֹפֶל.
Para cima da PortaH8179 שַׁעַרH8179 dos CavalosH5483 סוּסH5483, repararamH2388 חָזַקH2388 H8689 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, cada umH376 אִישׁH376 defronteH5048 נֶגֶדH5048 da sua casaH1004 בַּיִתH1004.
שַׁעַר סוּס, חָזַק כֹּהֵן, אִישׁ נֶגֶד בַּיִת.
DepoisH310 אַחַרH310 deles, reparouH2388 חָזַקH2388 H8689 ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, filhoH1121 בֵּןH1121 de ImerH564 אִמֵּרH564, defronte de sua casaH1004 בַּיִתH1004; e, depoisH310 אַחַרH310 dele, SemaíasH8098 שְׁמַעיָהH8098, filhoH1121 בֵּןH1121 de SecaniasH7935 שְׁכַניָהH7935, guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 da PortaH8179 שַׁעַרH8179 OrientalH4217 מִזרָחH4217.
אַחַר חָזַק צָדוֹק, בֵּן אִמֵּר, בַּיִת; אַחַר שְׁמַעיָה, בֵּן שְׁכַניָה, שָׁמַר שַׁעַר מִזרָח.
DepoisH310 אַחַרH310 dele, reparouH2388 חָזַקH2388 H8689 HananiasH2608 חֲנַניָהH2608, filhoH1121 בֵּןH1121 de SelemiasH8018 שֶׁלֶמיָהH8018, e HanumH2586 חָנוּןH2586, o sextoH8345 שִׁשִּׁיH8345 filhoH1121 בֵּןH1121 de ZalafeH6764 צָלָףH6764, outraH8145 שֵׁנִיH8145 porçãoH4060 מִדָּהH4060; depoisH310 אַחַרH310 deles, reparouH2388 חָזַקH2388 H8689 MesulãoH4918 מְשֻׁלָּםH4918, filhoH1121 בֵּןH1121 de Berequias, defronteH1296 בֶּרֶכְיָהH1296 da sua moradaH5393 נִשְׁכָּהH5393.
אַחַר חָזַק חֲנַניָה, בֵּן שֶׁלֶמיָה, חָנוּן, שִׁשִּׁי בֵּן צָלָף, שֵׁנִי מִדָּה; אַחַר חָזַק מְשֻׁלָּם, בֵּן בֶּרֶכְיָה נִשְׁכָּה.
DepoisH310 אַחַרH310 dele, reparouH2388 חָזַקH2388 H8689 MalquiasH4441 מַלכִּיָהH4441, filhoH1121 בֵּןH1121 de um ourivesH6885 צֹרְפִיH6885, até à casaH1004 בַּיִתH1004 dos servos do temploH5411 נָתִיןH5411 e dos mercadoresH7402 רָכַלH7402 H8802, defronte da PortaH8179 שַׁעַרH8179 da GuardaH4663 מִפקָדH4663, até ao eiradoH5944 עֲלִיָהH5944 da esquinaH6438 פִּנָּהH6438.
אַחַר חָזַק מַלכִּיָה, בֵּן צֹרְפִי, בַּיִת נָתִין רָכַל שַׁעַר מִפקָד, עֲלִיָה פִּנָּה.
Entre o eiradoH5944 עֲלִיָהH5944 da esquinaH6438 פִּנָּהH6438 e a PortaH8179 שַׁעַרH8179 das OvelhasH6629 צֹאןH6629, repararamH2388 חָזַקH2388 H8689 os ourivesH6884 צָרַףH6884 H8802 e os mercadoresH7402 רָכַלH7402 H8802.
עֲלִיָה פִּנָּה שַׁעַר צֹאן, חָזַק צָרַף רָכַל
Daquele diaH3117 יוֹםH3117 em diante, metadeH2677 חֵצִיH2677 dos meus moçosH5288 נַעַרH5288 trabalhavaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 na obraH4399 מְלָאכָהH4399, e a outra metadeH2677 חֵצִיH2677 empunhavaH2388 חָזַקH2388 H8688 lançasH7420 רֹמחַH7420, escudosH4043 מָגֵןH4043, arcosH7198 קֶשֶׁתH7198 e couraçasH8302 שִׁריוֹןH8302; e os chefesH8269 שַׂרH8269 estavam por detrásH310 אַחַרH310 de toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063;
יוֹם חֵצִי נַעַר עָשָׂה מְלָאכָה, חֵצִי חָזַק רֹמחַ, מָגֵן, קֶשֶׁת שִׁריוֹן; שַׂר אַחַר בַּיִת יְהוּדָה;
os carregadoresH1129 בָּנָהH1129 H8802 H2346 חוֹמָהH2346, que por si mesmos tomavamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 H6006 עָמַסH6006 H8802 as cargasH5447 סֵבֶלH5447, cada umH259 אֶחָדH259 com uma das mãosH3027 יָדH3027 faziaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָהH4399 e com a outraH259 אֶחָדH259 seguravaH2388 חָזַקH2388 H8688 a armaH7973 שֶׁלחַH7973.
בָּנָה חוֹמָה, נָשָׂא עָמַס סֵבֶל, אֶחָד יָד עָשָׂה מְלָאכָה אֶחָד חָזַק שֶׁלחַ.
Assim trabalhávamosH6213 עָשָׂהH6213 H8802 na obraH4399 מְלָאכָהH4399; e metadeH2677 חֵצִיH2677 empunhavaH2388 חָזַקH2388 H8688 as lançasH7420 רֹמחַH7420 desde o raiarH5927 עָלָהH5927 H8800 do diaH7837 שַׁחַרH7837 até ao sairH3318 יָצָאH3318 H8800 das estrelasH3556 כּוֹכָבH3556.
עָשָׂה מְלָאכָה; חֵצִי חָזַק רֹמחַ עָלָה שַׁחַר יָצָא כּוֹכָב.
Antes, também na obraH4399 מְלָאכָהH4399 deste muroH2346 חוֹמָהH2346 fiz reparaçãoH2388 חָזַקH2388 H8689, e terraH7704 שָׂדֶהH7704 nenhuma compramosH7069 קָנָהH7069 H8804; e todos os meus moçosH5288 נַעַרH5288 se ajuntaramH6908 קָבַץH6908 H8803 ali para a obraH4399 מְלָאכָהH4399.
מְלָאכָה חוֹמָה חָזַק שָׂדֶה קָנָה נַעַר קָבַץ מְלָאכָה.
Porque todos eles procuravam atemorizar-nosH3372 יָרֵאH3372 H8764, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: As suas mãosH3027 יָדH3027 largarãoH7503 רָפָהH7503 H8799 a obraH4399 מְלָאכָהH4399, e não se efetuaráH6213 עָשָׂהH6213 H8735. Agora, pois, ó Deus, fortaleceH2388 חָזַקH2388 H8761 as minhas mãosH3027 יָדH3027.
יָרֵא אָמַר יָד רָפָה מְלָאכָה, עָשָׂה חָזַק יָד.
firmemente aderiramH2388 חָזַקH2388 H8688 a seus irmãosH251 אָחH251; seus nobresH117 אַדִּירH117 convieramH935 בּוֹאH935 H8802, numa imprecaçãoH423 אָלָהH423 e num juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621, de que andariamH3212 יָלַךְH3212 H8800 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que foi dadaH5414 נָתַןH5414 H8738 por intermédioH3027 יָדH3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de que guardariamH8104 שָׁמַרH8104 H8800 e cumpririamH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH113 אָדוֹןH113, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e os seus estatutosH2706 חֹקH2706;
חָזַק אָח; אַדִּיר בּוֹא אָלָה שְׁבוּעָה, יָלַךְ תּוֹרָה אֱלֹהִים, נָתַן יָד מֹשֶׁה, עֶבֶד אֱלֹהִים, שָׁמַר עָשָׂה מִצוָה יְהוָה, אָדוֹן, מִשׁפָּט חֹק;
PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a SatanásH7854 שָׂטָןH7854: ObservasteH7760 שׂוּםH7760 H8804 H3820 לֵבH3820 o meu servoH5650 עֶבֶדH5650H347 אִיוֹבH347? Porque ninguém há na terraH776 אֶרֶץH776 semelhante a ele, homemH376 אִישׁH376 íntegroH8535 תָּםH8535 e retoH3477 יָשָׁרH3477, tementeH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e que se desviaH5493 סוּרH5493 H8802 do malH7451 רַעH7451. Ele conservaH2388 חָזַקH2388 H8688 a sua integridadeH8538 תֻּמָּהH8538, embora me incitassesH5496 סוּתH5496 H8686 contra ele, para o consumirH1104 בָּלַעH1104 H8763 sem causaH2600 חִנָּםH2600.
אָמַר יְהוָה שָׂטָן: שׂוּם לֵב עֶבֶד אִיוֹב? אֶרֶץ אִישׁ תָּם יָשָׁר, יָרֵא אֱלֹהִים סוּר רַע. חָזַק תֻּמָּה, סוּת בָּלַע חִנָּם.
Então, sua mulherH802 אִשָּׁהH802 lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Ainda conservasH2388 חָזַקH2388 H8688 a tua integridadeH8538 תֻּמָּהH8538? AmaldiçoaH1288 בָּרַךְH1288 H8761 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e morreH4191 מוּתH4191 H8798.
אִשָּׁה אָמַר חָזַק תֻּמָּה? בָּרַךְ אֱלֹהִים מוּת
Eis que tens ensinadoH3256 יָסַרH3256 H8765 a muitosH7227 רַבH7227 e tens fortalecidoH2388 חָזַקH2388 H8762 mãosH3027 יָדH3027 fracasH7504 רָפֶהH7504.
יָסַר רַב חָזַק יָד רָפֶה.
Encostar-se-áH8172 שָׁעַןH8172 H8735 à sua casaH1004 בַּיִתH1004, e ela não se manteráH5975 עָמַדH5975 H8799, agarrar-se-áH2388 חָזַקH2388 H8686 a ela, e ela não ficará em péH6965 קוּםH6965 H8799.
שָׁעַן בַּיִת, עָמַד חָזַק קוּם
Eis que DeusH410 אֵלH410 não rejeitaH3988 מָאַסH3988 H8799 ao íntegroH8535 תָּםH8535, nem tomaH2388 חָזַקH2388 H8686 pela mãoH3027 יָדH3027 os malfeitoresH7489 רָעַעH7489 H8688.
אֵל מָאַס תָּם, חָזַק יָד רָעַע
A armadilhaH6341 פּחַH6341 o apanharáH270 אָחַזH270 H8799 pelo calcanharH6119 עָקֵבH6119, e o laçoH6782 צַמִּיםH6782 o prenderáH2388 חָזַקH2388 H8686.
פּחַ אָחַז עָקֵב, צַמִּים חָזַק
À minha justiçaH6666 צְדָקָהH6666 me apegareiH2388 חָזַקH2388 H8689 e não a largareiH7503 רָפָהH7503 H8686; não me reprovaH2778 חָרַףH2778 H8799 a minha consciênciaH3824 לֵבָבH3824 por qualquer diaH3117 יוֹםH3117 da minha vida.
צְדָקָה חָזַק רָפָה חָרַף לֵבָב יוֹם
EsperaH6960 קָוָהH6960 H8761 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068, tem bom ânimoH2388 חָזַקH2388 H8798, e fortifique-seH553 אָמַץH553 H8686 o teu coraçãoH3820 לֵבH3820; esperaH6960 קָוָהH6960 H8761, pois, pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068.
קָוָה יְהוָה, חָזַק אָמַץ לֵב; קָוָה יְהוָה.
Sede fortesH2388 חָזַקH2388 H8798, e revigore-seH553 אָמַץH553 H8686 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824, vós todos que esperaisH3176 יָחַלH3176 H8764 no SENHORH3068 יְהוָהH3068.
חָזַק אָמַץ לֵבָב, יָחַל יְהוָה.
EmbraçaH2388 חָזַקH2388 H8685 o escudoH4043 מָגֵןH4043 e o broquelH6793 צִנָּהH6793 e ergue-teH6965 קוּםH6965 H8798 em meu auxílioH5833 עֶזרָהH5833.
חָזַק מָגֵן צִנָּה קוּם עֶזרָה.
TeimamH2388 חָזַקH2388 H8762 no mauH7451 רַעH7451 propósitoH1697 דָּבָרH1697; falamH5608 סָפַרH5608 H8762 em secretamenteH2934 טָמַןH2934 H8800 armar ciladasH4170 מוֹקֵשׁH4170; dizemH559 אָמַרH559 H8804: Quem nos veráH7200 רָאָהH7200 H8799?
חָזַק רַע דָּבָר; סָפַר טָמַן מוֹקֵשׁ; אָמַר רָאָה
Pois ele reforçouH2388 חָזַקH2388 H8765 as trancasH1280 בְּרִיחַH1280 das tuas portasH8179 שַׁעַרH8179 e abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8765 os teus filhosH1121 בֵּןH1121, dentroH7130 קֶרֶבH7130 de ti;
חָזַק בְּרִיחַ שַׁעַר בָּרַךְ בֵּן, קֶרֶב
É árvoreH6086 עֵץH6086 de vidaH2416 חַיH2416 para os que a alcançamH2388 חָזַקH2388 H8688, e felizesH833 אָשַׁרH833 H8794 são todos os que a retêmH8551 תָּמַךְH8551 H8802.
עֵץ חַי חָזַק אָשַׁר תָּמַךְ
RetémH2388 חָזַקH2388 H8685 a instruçãoH4148 מוּסָרH4148 e não a larguesH7503 רָפָהH7503 H8686; guarda-aH5341 נָצַרH5341 H8798, porque ela é a tua vidaH2416 חַיH2416.
חָזַק מוּסָר רָפָה נָצַר חַי.
Aproximou-seH2388 חָזַקH2388 H8689 dele, e o beijouH5401 נָשַׁקH5401 H8804, e de caraH6440 פָּנִיםH6440 impudenteH5810 עָזַזH5810 H8689 lhe dizH559 אָמַרH559 H8799:
חָזַק נָשַׁק פָּנִים עָזַז אָמַר
Quem se meteH5674 עָבַרH5674 H8802 em questão alheiaH7379 רִיבH7379 é como aquele que tomaH2388 חָזַקH2388 H8688 pelas orelhasH241 אֹזֶןH241 um cãoH3611 כֶּלֶבH3611 que passaH5674 עָבַרH5674 H8693.
עָבַר רִיב חָזַק אֹזֶן כֶּלֶב עָבַר
SeteH7651 שֶׁבַעH7651 mulheresH802 אִשָּׁהH802, naquele diaH3117 יוֹםH3117, lançarão mãoH2388 חָזַקH2388 H8689 de umH259 אֶחָדH259 homemH376 אִישׁH376, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Nós mesmas do nosso próprio pãoH3899 לֶחֶםH3899 nos sustentaremosH398 אָכַלH398 H8799 e do que é nossoH8071 שִׂמלָהH8071 nos vestiremosH3847 לָבַשׁH3847 H8799; tão-somente queremos ser chamadasH7121 קָרָאH7121 H8735 pelo teu nomeH8034 שֵׁםH8034; tiraH622 אָסַףH622 H8798 o nosso opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781.
שֶׁבַע אִשָּׁה, יוֹם, חָזַק אֶחָד אִישׁ, אָמַר לֶחֶם אָכַל שִׂמלָה לָבַשׁ קָרָא שֵׁם; אָסַף חֶרפָּה.
vesti-lo-eiH3847 לָבַשׁH3847 H8689 da tua túnicaH3801 כְּתֹנֶתH3801, cingi-lo-eiH2388 חָזַקH2388 H8762 com a tua faixaH73 אַבנֵטH73 e lhe entregareiH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 o teu poderH4475 מֶמשָׁלָהH4475, e ele será como paiH1 אָבH1 para os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e para a casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
לָבַשׁ כְּתֹנֶת, חָזַק אַבנֵט נָתַן יָד מֶמשָׁלָה, אָב יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם בַּיִת יְהוּדָה.
Ou que homens se apoderemH2388 חָזַקH2388 H8686 da minha forçaH4581 מָעוֹזH4581 e façamH6213 עָשָׂהH6213 H8799 pazH7965 שָׁלוֹםH7965 comigo; sim, que façamH6213 עָשָׂהH6213 H8799 pazH7965 שָׁלוֹםH7965 comigo.
חָזַק מָעוֹז עָשָׂה שָׁלוֹם עָשָׂה שָׁלוֹם
Agora, pois, não mais escarneçaisH3887 לוּץH3887 H8698, para que os vossos grilhõesH4147 מוֹסֵרH4147 não se façam mais fortesH2388 חָזַקH2388 H8799; porque já do SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, ouvi falarH8085 שָׁמַעH8085 H8804 de uma destruiçãoH3617 כָּלָהH3617, e essa já está determinadaH2782 חָרַץH2782 H8737 sobre toda a terraH776 אֶרֶץH776.
לוּץ מוֹסֵר חָזַק אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא, שָׁמַע כָּלָה, חָרַץ אֶרֶץ.
Agora, as tuas enxárciasH2256 חֶבֶלH2256 estão frouxasH5203 נָטַשׁH5203 H8738; não podem terH2388 חָזַקH2388 H8762 firmeH3653 כֵּןH3653 o mastroH8650 תֹּרֶןH8650, nem estenderH6566 פָּרַשׂH6566 H8804 a velaH5251 נֵסH5251. Então, se repartiráH2505 חָלַקH2505 H8795 a presaH5706 עַדH5706 de abundantesH4766 מַרְבֶהH4766 despojosH7998 שָׁלָלH7998; até os coxosH6455 פִּסֵּחַH6455 participarãoH962 בָּזַזH962 H8804 delaH957 בַּזH957.
חֶבֶל נָטַשׁ חָזַק כֵּן תֹּרֶן, פָּרַשׂ נֵס. חָלַק עַד מַרְבֶה שָׁלָל; פִּסֵּחַ בָּזַז בַּז.
FortaleceiH2388 חָזַקH2388 H8761 as mãosH3027 יָדH3027 frouxasH7504 רָפֶהH7504 e firmaiH553 אָמַץH553 H8761 os joelhosH1290 בֶּרֶךְH1290 vacilantesH3782 כָּשַׁלH3782 H8802.
חָזַק יָד רָפֶה אָמַץ בֶּרֶךְ כָּשַׁל
DizeiH559 אָמַרH559 H8798 aos desalentadosH4116 מָהַרH4116 H8737 de coraçãoH3820 לֵבH3820: Sede fortesH2388 חָזַקH2388 H8798, não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799. Eis o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430. A vingançaH5359 נָקָםH5359 vemH935 בּוֹאH935 H8799, a retribuiçãoH1576 גְּמוּלH1576 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; ele vemH935 בּוֹאH935 H8799 e vos salvaráH3467 יָשַׁעH3467 H8686.
אָמַר מָהַר לֵב: חָזַק יָרֵא אֱלֹהִים. נָקָם בּוֹא גְּמוּל אֱלֹהִים; בּוֹא יָשַׁע
Nesse tempoH6256 עֵתH6256, Merodaque-BaladãH4757 מְרֹדַךְ בַּלְאֲדָןH4757, filhoH1121 בֵּןH1121 de BaladãH1081 בַּלאֲדָןH1081, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 cartasH5612 סֵפֶרH5612 e um presenteH4503 מִנחָהH4503 a EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, porque soubeH8085 שָׁמַעH8085 H8799 que estivera doenteH2470 חָלָהH2470 H8804 e já tinha convalescidoH2388 חָזַקH2388 H8799.
עֵת, � בֵּן בַּלאֲדָן, מֶלֶךְ בָּבֶל, שָׁלחַ סֵפֶר מִנחָה חִזקִיָה, שָׁמַע חָלָה חָזַק
UmH376 אִישׁH376 ao outroH7453 רֵעַH7453 ajudouH5826 עָזַרH5826 H8799 e ao seu próximoH251 אָחH251 disseH559 אָמַרH559 H8799: Sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798.
אִישׁ רֵעַ עָזַר אָח אָמַר חָזַק
Assim, o artíficeH2796 חָרָשׁH2796 animaH2388 חָזַקH2388 H8762 ao ourivesH6884 צָרַףH6884 H8802, e o que alisaH2505 חָלַקH2505 H8688 com o marteloH6360 פַּטִּישׁH6360, ao que bateH1986 הָלַםH1986 H8802 na bigornaH6471 פַּעַםH6471, dizendoH559 אָמַרH559 H8802 da soldaduraH1694 דֶּבֶקH1694: Está bem feitaH2896 טוֹבH2896. Então, com pregosH4548 מַסְמֵרH4548 fixaH2388 חָזַקH2388 H8762 o ídolo para que não oscileH4131 מוֹטH4131 H8735.
חָרָשׁ חָזַק צָרַף חָלַק פַּטִּישׁ, הָלַם פַּעַם, אָמַר דֶּבֶק: טוֹב. מַסְמֵר חָזַק מוֹט
tu, a quem tomeiH2388 חָזַקH2388 H8689 das extremidadesH7098 קָצָהH7098 da terraH776 אֶרֶץH776, e chameiH7121 קָרָאH7121 H8804 dos seus cantos mais remotosH678 אָצִילH678, e a quem disseH559 אָמַרH559 H8799: Tu és o meu servoH5650 עֶבֶדH5650, eu te escolhiH977 בָּחַרH977 H8804 e não te rejeiteiH3988 מָאַסH3988 H8804,
חָזַק קָצָה אֶרֶץ, קָרָא אָצִיל, אָמַר עֶבֶד, בָּחַר מָאַס
Porque eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te tomoH2388 חָזַקH2388 H8688 pela tua mão direitaH3225 יָמִיןH3225 e te digoH559 אָמַרH559 H8802: Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, que eu te ajudoH5826 עָזַרH5826 H8804.
יְהוָה, אֱלֹהִים, חָזַק יָמִין אָמַר יָרֵא עָזַר
Eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, te chameiH7121 קָרָאH7121 H8804 em justiçaH6664 צֶדֶקH6664, tomar-te-eiH2388 חָזַקH2388 H8686 pela mãoH3027 יָדH3027, e te guardareiH5341 נָצַרH5341 H8799, e te farei mediadorH5414 נָתַןH5414 H8799 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com o povoH5971 עַםH5971 e luzH216 אוֹרH216 para os gentiosH1471 גּוֹיH1471;
יְהוָה, קָרָא צֶדֶק, חָזַק יָד, נָצַר נָתַן בְּרִית עַם אוֹר גּוֹי;
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ao seu ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899, a CiroH3566 כּוֹרֶשׁH3566, a quem tomoH2388 חָזַקH2388 H8689 pela mão direitaH3225 יָמִיןH3225, para abaterH7286 רָדַדH7286 H8800 as naçõesH1471 גּוֹיH1471 anteH6440 פָּנִיםH6440 a sua face, e para descingirH6605 פָּתחַH6605 H8762 os lombosH4975 מֹתֶןH4975 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428, e para abrirH6605 פָּתחַH6605 H8800 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele as portasH1817 דֶּלֶתH1817 H8179 שַׁעַרH8179, que não se fecharãoH5462 סָגַרH5462 H8735.
אָמַר יְהוָה מָשִׁיחַ, כּוֹרֶשׁ, חָזַק יָמִין, רָדַד גּוֹי פָּנִים פָּתחַ מֹתֶן מֶלֶךְ, פָּתחַ פָּנִים דֶּלֶת שַׁעַר, סָגַר
De todos os filhosH1121 בֵּןH1121 que ela teveH3205 יָלַדH3205 H8804 nenhum a guiouH5095 נָהַלH5095 H8764; de todos os filhosH1121 בֵּןH1121 que criouH1431 גָּדַלH1431 H8765 nenhum a tomouH2388 חָזַקH2388 H8688 pela mãoH3027 יָדH3027.
בֵּן יָלַד נָהַל בֵּן גָּדַל חָזַק יָד.
AlargaH7337 רָחַבH7337 H8685 o espaçoH4725 מָקוֹםH4725 da tua tendaH168 אֹהֶלH168; estenda-seH5186 נָטָהH5186 H8686 o toldoH3407 יְרִיעָהH3407 da tua habitaçãoH4908 מִשְׁכָּןH4908, e não o impeçasH2820 חָשַׂךְH2820 H8799; alongaH748 אָרַךְH748 H8685 as tuas cordasH4340 מֵיתָרH4340 e firma bemH2388 חָזַקH2388 H8761 as tuas estacasH3489 יָתֵדH3489.
רָחַב מָקוֹם אֹהֶל; נָטָה יְרִיעָה מִשְׁכָּן, חָשַׂךְ אָרַךְ מֵיתָר חָזַק יָתֵד.
Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁרH835 o homemH582 אֱנוֹשׁH582 que fazH6213 עָשָׂהH6213 H8799 isto, e o filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120 que nisto se firmaH2388 חָזַקH2388 H8686, que se guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 de profanarH2490 חָלַלH2490 H8763 o sábadoH7676 שַׁבָּתH7676 e guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a sua mãoH3027 יָדH3027 de cometerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 algum malH7451 רַעH7451.
אֶשֶׁר אֱנוֹשׁ עָשָׂה בֵּן אָדָם חָזַק שָׁמַר חָלַל שַׁבָּת שָׁמַר יָד עָשָׂה רַע.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Aos eunucosH5631 סָרִיסH5631 que guardamH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676, escolhemH977 בָּחַרH977 H8804 aquilo que me agradaH2654 חָפֵץH2654 H8804 e abraçamH2388 חָזַקH2388 H8688 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285,
אָמַר יְהוָה: סָרִיס שָׁמַר שַׁבָּת, בָּחַר חָפֵץ חָזַק בְּרִית,
Aos estrangeirosH5236 נֵכָרH5236 que se chegamH3867 לָוָהH3867 H8737 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, para o serviremH8334 שָׁרַתH8334 H8763 e para amaremH157 אָהַבH157 H8800 o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, sendo deste modo servosH5650 עֶבֶדH5650 seus, sim, todos os que guardamH8104 שָׁמַרH8104 H8802 o sábadoH7676 שַׁבָּתH7676, não o profanandoH2490 חָלַלH2490 H8763, e abraçamH2388 חָזַקH2388 H8688 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285,
נֵכָר לָוָה יְהוָה, שָׁרַת אָהַב שֵׁם יְהוָה, עֶבֶד שָׁמַר שַׁבָּת, חָלַל חָזַק בְּרִית,
Já ninguém há que invoqueH7121 קָרָאH7121 H8802 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034, que se desperteH5782 עוּרH5782 H8711 e te detenhaH2388 חָזַקH2388 H8687; porque escondesH5641 סָתַרH5641 H8689 de nós o rostoH6440 פָּנִיםH6440 e nos consomesH4127 מוּגH4127 H8799 por causaH3027 יָדH3027 das nossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771.
קָרָא שֵׁם, עוּר חָזַק סָתַר פָּנִים מוּג יָד עָוֹן.
Ah! SENHORH3068 יְהוָהH3068, não é para a fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530 que atentam os teus olhosH5869 עַיִןH5869? Tu os feristeH5221 נָכָהH5221 H8689, e não lhes doeuH2342 חוּלH2342 H8804; consumiste-osH3615 כָּלָהH3615 H8765, e não quiseramH3985 מָאֵןH3985 H8765 receberH3947 לָקחַH3947 H8800 a disciplinaH4148 מוּסָרH4148; endureceramH2388 חָזַקH2388 H8765 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 mais do que uma rochaH5553 סֶלַעH5553; não quiseramH3985 מָאֵןH3985 H8765 voltarH7725 שׁוּבH7725 H8800.
יְהוָה, אֱמוּנָה עַיִן? נָכָה חוּל כָּלָה מָאֵן לָקחַ מוּסָר; חָזַק פָּנִים סֶלַע; מָאֵן שׁוּב
TrazemH2388 חָזַקH2388 H8686 arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 e dardoH3591 כִּידוֹןH3591; eles são cruéisH394 אַכזָרִיH394 e não usam de misericórdiaH7355 רָחַםH7355 H8762; a sua vozH6963 קוֹלH6963 rugeH1993 הָמָהH1993 H8799 como o marH3220 יָםH3220, e em cavalosH5483 סוּסH5483 vêm montadosH7392 רָכַבH7392 H8799, como guerreirosH376 אִישׁH376 em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8803 de batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 contra ti, ó filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
חָזַק קֶשֶׁת כִּידוֹן; אַכזָרִי רָחַם קוֹל הָמָה יָם, סוּס רָכַב אִישׁ עָרַךְ מִלחָמָה בַּת צִיוֹן.
Ao ouvirmosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a sua famaH8089 שֹׁמַעH8089, afrouxam-seH7503 רָפָהH7503 H8804 as nossas mãosH3027 יָדH3027, angústiaH6869 צָרָהH6869 nos tomaH2388 חָזַקH2388 H8689 e doresH2427 חִילH2427 como de parturienteH3205 יָלַדH3205 H8802.
שָׁמַע שֹׁמַע, רָפָה יָד, צָרָה חָזַק חִיל יָלַד
Por que, pois, este povoH5971 עַםH5971 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 se desviaH7725 שׁוּבH7725 H8790, apostatandoH4878 מְשׁוּבָהH4878 continuamenteH5329 נָצחַH5329 H8737? PersisteH2388 חָזַקH2388 H8689 no enganoH8649 תָּרְמָהH8649 e não querH3985 מָאֵןH3985 H8765 voltarH7725 שׁוּבH7725 H8800.
עַם יְרוּשָׁלִַם שׁוּב מְשׁוּבָה נָצחַ חָזַק תָּרְמָה מָאֵן שׁוּב
Estou quebrantadoH7665 שָׁבַרH7665 H8717 pela feridaH7667 שֶׁבֶרH7667 da filhaH1323 בַּתH1323 do meu povoH5971 עַםH5971; estou de lutoH6937 קָדַרH6937 H8804; o espantoH8047 שַׁמָּהH8047 se apoderouH2388 חָזַקH2388 H8689 de mim.
שָׁבַר שֶׁבֶר בַּת עַם; קָדַר שַׁמָּה חָזַק
com prataH3701 כֶּסֶףH3701 e ouroH2091 זָהָבH2091 o enfeitamH3302 יָפָהH3302 H8762, com pregosH4548 מַסְמֵרH4548 e martelosH4717 מַקָּבָהH4717 o fixamH2388 חָזַקH2388 H8762, para que não oscileH6328 פּוּקH6328 H8686.
כֶּסֶף זָהָב יָפָה מַסְמֵר מַקָּבָה חָזַק פּוּק
Persuadiste-meH6601 פָּתָהH6601 H8765, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, e persuadido fiqueiH6601 פָּתָהH6601 H8735; mais forteH2388 חָזַקH2388 H8804 foste do que eu e prevalecesteH3201 יָכֹלH3201 H8799; sirvo de escárnioH7814 שְׂחוֹקH7814 todo o diaH3117 יוֹםH3117; cada um deles zombaH3932 לָעַגH3932 H8802 de mim.
פָּתָה יְהוָה, פָּתָה חָזַק יָכֹל שְׂחוֹק יוֹם; לָעַג
Mas nos profetasH5030 נָבִיאH5030 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 vejoH7200 רָאָהH7200 H8804 coisa horrendaH8186 שַׁעֲרוּרָהH8186; cometem adultériosH5003 נָאַףH5003 H8800, andamH1980 הָלַךְH1980 H8800 com falsidadeH8267 שֶׁקֶרH8267 e fortalecemH2388 חָזַקH2388 H8765 as mãosH3027 יָדH3027 dos malfeitoresH7489 רָעַעH7489 H8688, para que não se convertamH7725 שׁוּבH7725 H8804 cada umH376 אִישׁH376 da sua maldadeH7451 רַעH7451; todos eles se tornaram para mim como SodomaH5467 סְדֹםH5467, e os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de Jerusalém, como GomorraH6017 עֲמֹרָהH6017.
נָבִיא יְרוּשָׁלִַם רָאָה שַׁעֲרוּרָה; נָאַף הָלַךְ שֶׁקֶר חָזַק יָד רָעַע שׁוּב אִישׁ רַע; סְדֹם, יָשַׁב עֲמֹרָה.
Não conforme a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 que fizH3772 כָּרַתH3772 H8804 com seus paisH1 אָבH1, no diaH3117 יוֹםH3117 em que os tomeiH2388 חָזַקH2388 H8687 pela mãoH3027 יָדH3027, para os tirarH3318 יָצָאH3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; porquanto eles anularamH6565 פָּרַרH6565 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285, não obstante eu os haver desposadoH1166 בָּעַלH1166 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בְּרִית כָּרַת אָב, יוֹם חָזַק יָד, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם; פָּרַר בְּרִית, בָּעַל נְאֻם יְהוָה.
EnfraquecidaH7503 רָפָהH7503 H8804 está DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834; virou as costasH6437 פָּנָהH6437 H8689 para fugirH5127 נוּסH5127 H8800, e tremorH7374 רֶטֶטH7374 a tomouH2388 חָזַקH2388 H8689; angústiaH6869 צָרָהH6869 e doresH2256 חֶבֶלH2256 a tomaramH270 אָחַזH270 H8804 como da que está de partoH3205 יָלַדH3205 H8802.
רָפָה דַּמֶּשֶׂק; פָּנָה נוּס רֶטֶט חָזַק צָרָה חֶבֶל אָחַז יָלַד
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 sofrem opressãoH6231 עָשַׁקH6231 H8803 juntamenteH3162 יַחַדH3162; todos os que os levaram cativosH7617 שָׁבָהH7617 H8802 os retêmH2388 חָזַקH2388 H8689; recusamH3985 מָאֵןH3985 H8765 deixá-los irH7971 שָׁלחַH7971 H8763;
אָמַר יְהוָה צָבָא: בֵּן יִשׂרָ•אֵל בֵּן יְהוּדָה עָשַׁק יַחַד; שָׁבָה חָזַק מָאֵן שָׁלחַ
Armam-seH2388 חָזַקH2388 H8686 de arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 e de lançaH3591 כִּידוֹןH3591; eles são cruéisH394 אַכזָרִיH394 e não conhecem a compaixãoH7355 רָחַםH7355 H8762; a vozH6963 קוֹלH6963 deles é como o marH3220 יָםH3220, que bramaH1993 הָמָהH1993 H8799; montamH7392 רָכַבH7392 H8799 cavalosH5483 סוּסH5483, cada umH376 אִישׁH376 posto em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8803 de batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 contra ti, ó filhaH1323 בַּתH1323 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
חָזַק קֶשֶׁת כִּידוֹן; אַכזָרִי רָחַם קוֹל יָם, הָמָה רָכַב סוּס, אִישׁ עָרַךְ מִלחָמָה בַּת בָּבֶל.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a famaH8088 שֵׁמַעH8088 deles, e desfaleceramH7503 רָפָהH7503 H8804 as suas mãosH3027 יָדH3027; a angústiaH6869 צָרָהH6869 se apoderouH2388 חָזַקH2388 H8689 dele, e doresH2427 חִילH2427, como as da mulher que está de partoH3205 יָלַדH3205 H8802.
מֶלֶךְ בָּבֶל שָׁמַע שֵׁמַע רָפָה יָד; צָרָה חָזַק חִיל, יָלַד
ArvoraiH5375 נָשָׂאH5375 H8798 estandarteH5251 נֵסH5251 contra os murosH2346 חוֹמָהH2346 de BabilôniaH894 בָּבֶלH894, reforçaiH2388 חָזַקH2388 H8685 a guardaH4929 מִשׁמָרH4929, colocaiH6965 קוּםH6965 H8685 sentinelasH8104 שָׁמַרH8104 H8802, preparaiH3559 כּוּןH3559 H8685 emboscadasH693 אָרַבH693 H8802; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 intentouH2161 זָמַםH2161 H8804 e fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o que tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765 acerca dos moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
נָשָׂא נֵס חוֹמָה בָּבֶל, חָזַק מִשׁמָר, קוּם שָׁמַר כּוּן אָרַב יְהוָה זָמַם עָשָׂה דָּבַר יָשַׁב בָּבֶל.
Aos noveH8672 תֵּשַׁעH8672 diasH3117 יוֹםH3117 do quartoH7243 רְבִיעִיH7243 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, quando a cidadeH5892 עִירH5892 se via apertadaH2388 חָזַקH2388 H8799 da fomeH7458 רָעָבH7458, e não havia pãoH3899 לֶחֶםH3899 para o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776,
תֵּשַׁע יוֹם רְבִיעִי חֹדֶשׁ, עִיר חָזַק רָעָב, לֶחֶם עַם אֶרֶץ,
Então, o EspíritoH7307 רוּחַH7307 me levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8804 e me levouH3947 לָקחַH3947 H8799; eu fuiH3212 יָלַךְH3212 H8799 amarguradoH4751 מַרH4751 na excitaçãoH2534 חֵמָהH2534 do meu espíritoH7307 רוּחַH7307; mas a mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 se fez muito forteH2388 חָזַקH2388 H8804 sobre mim.
רוּחַ נָשָׂא לָקחַ יָלַךְ מַר חֵמָה רוּחַ; יָד יְהוָה חָזַק
Porque o que vendeH4376 מָכַרH4376 H8802 não tornará a possuirH7725 שׁוּבH7725 H8799 aquilo que vendeuH4465 מִמְכָּרH4465, por mais que vivaH2416 חַיH2416; porque a profeciaH2377 חָזוֹןH2377 contra a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 não voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8799 atrás; ninguémH376 אִישׁH376 fortaleceH2388 חָזַקH2388 H8691 a sua vidaH2416 חַיH2416 com a sua própria iniquidadeH5771 עָוֹןH5771.
מָכַר שׁוּב מִמְכָּר, חַי; חָזוֹן הָמוֹן שׁוּב אִישׁ חָזַק חַי עָוֹן.
Visto que com falsidadeH8267 שֶׁקֶרH8267 entristecestesH3512 כָּאָהH3512 H8687 o coraçãoH3820 לֵבH3820 do justoH6662 צַדִּיקH6662, não o havendo eu entristecidoH3510 כָּאַבH3510 H8689, e fortalecestesH2388 חָזַקH2388 H8763 as mãosH3027 יָדH3027 do perversoH7451 רַעH7451 para que não se desviasseH7725 שׁוּבH7725 H8800 do seu mauH7563 רָשָׁעH7563 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e vivesseH2421 חָיָהH2421 H8687,
שֶׁקֶר כָּאָה לֵב צַדִּיק, כָּאַב חָזַק יָד רַע שׁוּב רָשָׁע דֶּרֶךְ חָיָה
Eis que esta foi a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 de SodomaH5467 סְדֹםH5467, tua irmãH269 אָחוֹתH269: soberbaH1347 גָּאוֹןH1347, farturaH7653 שִׂבעָהH7653 de pãoH3899 לֶחֶםH3899 e prósperaH7962 שַׁלוָהH7962 tranquilidadeH8252 שָׁקַטH8252 H8687 teve ela e suas filhasH1323 בַּתH1323; mas nunca amparouH2388 חָזַקH2388 H8689 o pobreH3027 יָדH3027 H6041 עָנִיH6041 e o necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34.
עָוֹן סְדֹם, אָחוֹת: גָּאוֹן, שִׂבעָה לֶחֶם שַׁלוָה שָׁקַט בַּת; חָזַק יָד עָנִי אֶבְיוֹן.
Estarão fortesH2388 חָזַקH2388 H8799 as tuas mãosH3027 יָדH3027, nos diasH3117 יוֹםH3117 em que eu vier a tratarH6213 עָשָׂהH6213 H8802 contigo? Eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 e o fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
חָזַק יָד, יוֹם עָשָׂה יְהוָה, דָּבַר עָשָׂה
Os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de GebalH1380 גְּבַלH1380 e os seus sábiosH2450 חָכָםH2450 foram em ti os teus calafatesH919 בֶּדֶקH919 H2388 חָזַקH2388 H8688; todos os naviosH591 אָנִיָהH591 do marH3220 יָםH3220 e os marinheirosH4419 מַלָּחH4419 se acharam em ti, para trocarH6148 עָרַבH6148 H8800 as tuas mercadoriasH4627 מַעֲרָבH4627.
זָקֵן גְּבַל חָכָם בֶּדֶק חָזַק אָנִיָה יָם מַלָּח עָרַב מַעֲרָב.
As tuas riquezasH1952 הוֹןH1952, as tuas mercadoriasH5801 עִזָּבוֹןH5801, os teus bensH4627 מַעֲרָבH4627, os teus marinheirosH4419 מַלָּחH4419, os teus pilotosH2259 חֹבֵלH2259, os calafatesH919 בֶּדֶקH919 H2388 חָזַקH2388 H8688, os que faziamH6148 עָרַבH6148 H8802 os teus negóciosH4627 מַעֲרָבH4627 e todos os teus soldadosH582 אֱנוֹשׁH582 H4421 מִלחָמָהH4421 que estão em ti, juntamente com toda a multidãoH6951 קָהָלH6951 do povo que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti, se afundarãoH5307 נָפַלH5307 H8799 no coraçãoH3820 לֵבH3820 dos maresH3220 יָםH3220 no diaH3117 יוֹםH3117 da tua ruínaH4658 מַפֶּלֶתH4658.
הוֹן, עִזָּבוֹן, מַעֲרָב, מַלָּח, חֹבֵל, בֶּדֶק חָזַק עָרַב מַעֲרָב אֱנוֹשׁ מִלחָמָה קָהָל תָּוֶךְ נָפַל לֵב יָם יוֹם מַפֶּלֶת.
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, eu quebreiH7665 שָׁבַרH7665 H8804 o braçoH2220 זְרוֹעַH2220 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e eis que não foi atadoH2280 חָבַשׁH2280 H8795, nem tratado com remédiosH7499 רְפֻאָהH7499 H5414 נָתַןH5414 H8800, nem lhe porãoH7760 שׂוּםH7760 H8800 ligadurasH2848 חִתּוּלH2848 H2280 חָבַשׁH2280 H8800, para tornar-se forteH2388 חָזַקH2388 H8800 e pegarH8610 תָּפַשׂH8610 H8800 da espadaH2719 חֶרֶבH2719.
בֵּן אָדָם, שָׁבַר זְרוֹעַ פַּרעֹה, מֶלֶךְ מִצרַיִם, חָבַשׁ רְפֻאָה נָתַן שׂוּם חִתּוּל חָבַשׁ חָזַק תָּפַשׂ חֶרֶב.
FortalecereiH2388 חָזַקH2388 H8765 os braçosH2220 זְרוֹעַH2220 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e lhe poreiH5414 נָתַןH5414 H8804 na mãoH3027 יָדH3027 a minha espadaH2719 חֶרֶבH2719; mas quebrareiH7665 שָׁבַרH7665 H8804 os braçosH2220 זְרוֹעַH2220 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, que, dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele, gemeráH5008 נָאַקH5008 H8804 como gemeH5009 נְאָקָהH5009 o traspassadoH2491 חָלָלH2491.
חָזַק זְרוֹעַ מֶלֶךְ בָּבֶל נָתַן יָד חֶרֶב; שָׁבַר זְרוֹעַ פַּרעֹה, פָּנִים נָאַק נְאָקָה חָלָל.
LevantareiH2388 חָזַקH2388 H8689 os braçosH2220 זְרוֹעַH2220 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, mas os braçosH2220 זְרוֹעַH2220 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799; e saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quando eu puserH5414 נָתַןH5414 H8800 a minha espadaH2719 חֶרֶבH2719 na mãoH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e ele a estenderH5186 נָטָהH5186 H8804 contra a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
חָזַק זְרוֹעַ מֶלֶךְ בָּבֶל, זְרוֹעַ פַּרעֹה נָפַל יָדַע יְהוָה, נָתַן חֶרֶב יָד מֶלֶךְ בָּבֶל נָטָה אֶרֶץ מִצרַיִם.
A fracaH2470 חָלָהH2470 H8737 não fortalecestesH2388 חָזַקH2388 H8765, a doenteH2470 חָלָהH2470 H8802 não curastesH7495 רָפָאH7495 H8765, a quebradaH7665 שָׁבַרH7665 H8737 não ligastesH2280 חָבַשׁH2280 H8804, a desgarradaH5080 נָדחַH5080 H8737 não tornastes a trazerH7725 שׁוּבH7725 H8689 e a perdidaH6 אָבַדH6 H8802 não buscastesH1245 בָּקַשׁH1245 H8765; mas dominaisH7287 רָדָהH7287 H8804 sobre elas com rigorH2394 חָזקָהH2394 e durezaH6531 פֶּרֶךְH6531.
חָלָה חָזַק חָלָה רָפָא שָׁבַר חָבַשׁ נָדחַ שׁוּב אָבַד בָּקַשׁ רָדָה חָזקָה פֶּרֶךְ.
A perdidaH6 אָבַדH6 H8802 buscareiH1245 בָּקַשׁH1245 H8762, a desgarradaH5080 נָדחַH5080 H8737 tornarei a trazerH7725 שׁוּבH7725 H8686, a quebradaH7665 שָׁבַרH7665 H8737 ligareiH2280 חָבַשׁH2280 H8799 e a enfermaH2470 חָלָהH2470 H8802 fortalecereiH2388 חָזַקH2388 H8762; mas a gordaH8082 שָׁמֵןH8082 e a forteH2389 חָזָקH2389 destruireiH8045 שָׁמַדH8045 H8686; apascentá-las-eiH7462 רָעָהH7462 H8799 com justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941.
אָבַד בָּקַשׁ נָדחַ שׁוּב שָׁבַר חָבַשׁ חָלָה חָזַק שָׁמֵן חָזָק שָׁמַד רָעָה מִשׁפָּט.
Então, me tornouH3254 יָסַףH3254 H8686 a tocarH5060 נָגַעH5060 H8799 aquele semelhanteH4758 מַראֶהH4758 a um homemH120 אָדָםH120 e me fortaleceuH2388 חָזַקH2388 H8762;
יָסַף נָגַע מַראֶה אָדָם חָזַק
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, homemH376 אִישׁH376 muito amadoH2532 חֶמְדָּהH2532! PazH7965 שָׁלוֹםH7965 seja contigo! Sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798, sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798. Ao falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 ele comigo, fiquei fortalecidoH2388 חָזַקH2388 H8694 e disseH559 אָמַרH559 H8799: falaH1696 דָּבַרH1696 H8762, meu senhorH113 אָדוֹןH113, pois me fortalecesteH2388 חָזַקH2388 H8765.
אָמַר יָרֵא אִישׁ חֶמְדָּה! שָׁלוֹם חָזַק חָזַק דָּבַר חָזַק אָמַר דָּבַר אָדוֹן, חָזַק
MasH61 אֲבָלH61 eu te declarareiH5046 נָגַדH5046 H8686 o que está expressoH7559 רָשַׁםH7559 H8803 na escrituraH3791 כָּתָבH3791 da verdadeH571 אֶמֶתH571; e ninguémH259 אֶחָדH259 há que esteja ao meu ladoH2388 חָזַקH2388 H8693 contra aqueles, a não ser MiguelH4317 מִיכָאֵלH4317, vosso príncipeH8269 שַׂרH8269.
אֲבָל נָגַד רָשַׁם כָּתָב אֶמֶת; אֶחָד חָזַק מִיכָאֵל, שַׂר.
Mas eu, no primeiroH259 אֶחָדH259 anoH8141 שָׁנֶהH8141 de DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁH1867, o medoH4075 מָדַיH4075, me levanteiH5977 עֹמֶדH5977 para o fortalecerH2388 חָזַקH2388 H8688 e animarH4581 מָעוֹזH4581.
אֶחָד שָׁנֶה דָּרְיָוֶשׁ, מָדַי, עֹמֶד חָזַק מָעוֹז.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 do SulH5045 נֶגֶבH5045 será forteH2388 חָזַקH2388 H8799, como também um de seus príncipesH8269 שַׂרH8269; este será mais forteH2388 חָזַקH2388 H8799 do que ele, e reinaráH4910 מָשַׁלH4910 H8804, e será grandeH7227 רַבH7227 H4474 מִמשָׁלH4474 o seu domínioH4475 מֶמשָׁלָהH4475.
מֶלֶךְ נֶגֶב חָזַק שַׂר; חָזַק מָשַׁל רַב מִמשָׁל מֶמשָׁלָה.
Mas, ao caboH7093 קֵץH7093 de anosH8141 שָׁנֶהH8141, eles se aliarão um com o outroH2266 חָבַרH2266 H8691; a filhaH1323 בַּתH1323 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 do SulH5045 נֶגֶבH5045 casaráH935 בּוֹאH935 H8799 com o reiH4428 מֶלֶךְH4428 do NorteH6828 צָפוֹןH6828, para estabelecerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a concórdiaH4339 מֵישָׁרH4339; ela, porém, não conservaráH6113 עָצַרH6113 H8799 a forçaH3581 כֹּחַH3581 do seu braçoH2220 זְרוֹעַH2220, e ele não permaneceráH5975 עָמַדH5975 H8799, nem o seu braçoH2220 זְרוֹעַH2220, porque ela será entregueH5414 נָתַןH5414 H8735, e bem assim os que a trouxeramH935 בּוֹאH935 H8688, e seu paiH3205 יָלַדH3205 H8802, e o que a tomou por suaH2388 חָזַקH2388 H8688 naqueles temposH6256 עֵתH6256.
קֵץ שָׁנֶה, חָבַר בַּת מֶלֶךְ נֶגֶב בּוֹא מֶלֶךְ צָפוֹן, עָשָׂה מֵישָׁר; עָצַר כֹּחַ זְרוֹעַ, עָמַד זְרוֹעַ, נָתַן בּוֹא יָלַד חָזַק עֵת.
Mas, de um renovoH5342 נֵצֶרH5342 da linhagemH8328 שֶׁרֶשׁH8328 dela, um se levantaráH5975 עָמַדH5975 H8804 em seu lugarH3653 כֵּןH3653, e avançaráH935 בּוֹאH935 H8799 contra o exércitoH2428 חַיִלH2428 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 do NorteH6828 צָפוֹןH6828, e entraráH935 בּוֹאH935 H8799 na sua fortalezaH4581 מָעוֹזH4581, e agiráH6213 עָשָׂהH6213 H8804 contra eles, e prevaleceráH2388 חָזַקH2388 H8689.
נֵצֶר שֶׁרֶשׁ עָמַד כֵּן, בּוֹא חַיִל מֶלֶךְ צָפוֹן, בּוֹא מָעוֹז, עָשָׂה חָזַק
Depois, se levantaráH5975 עָמַדH5975 H8804 em seu lugarH3653 כֵּןH3653 um homem vilH959 בָּזָהH959 H8737, ao qual não tinham dadoH5414 נָתַןH5414 H8804 a dignidadeH1935 הוֹדH1935 realH4438 מַלְכוּתH4438; mas ele viráH935 בּוֹאH935 H8804 caladamenteH7962 שַׁלוָהH7962 e tomaráH2388 חָזַקH2388 H8689 o reinoH4438 מַלְכוּתH4438, com intrigasH2519 חֲלַקלַקָּהH2519.
עָמַד כֵּן בָּזָה נָתַן הוֹד מַלְכוּת; בּוֹא שַׁלוָה חָזַק מַלְכוּת, חֲלַקלַקָּה.
Aos violadoresH7561 רָשַׁעH7561 H8688 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285, ele, com lisonjasH2514 חֲלַקָּהH2514, perverteráH2610 חָנֵףH2610 H8686, mas o povoH5971 עַםH5971 que conheceH3045 יָדַעH3045 H8802 ao seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se tornará forteH2388 חָזַקH2388 H8686 e ativoH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
רָשַׁע בְּרִית, חֲלַקָּה, חָנֵף עַם יָדַע אֱלֹהִים חָזַק עָשָׂה
AdestreiH3256 יָסַרH3256 H8765 e fortaleciH2388 חָזַקH2388 H8765 os seus braçosH2220 זְרוֹעַH2220; no entanto, maquinamH2803 חָשַׁבH2803 H8762 H7451 רַעH7451 contra mim.
יָסַר חָזַק זְרוֹעַ; חָשַׁב רַע
Agora, por que tamanhoH7452 רֵַעH7452 gritoH7321 רוַּעH7321 H8686? Não há reiH4428 מֶלֶךְH4428 em ti? PereceuH6 אָבַדH6 H8804 o teu conselheiroH3289 יָעַץH3289 H8802? Apoderou-seH2388 חָזַקH2388 H8689 de ti a dorH2427 חִילH2427 como da que está para dar à luzH3205 יָלַדH3205 H8802?
רֵַע רוַּע מֶלֶךְ אָבַד יָעַץ חָזַק חִיל יָלַד
Quem, ó DeusH410 אֵלH410, é semelhante a ti, que perdoasH5375 נָשָׂאH5375 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 e te esquecesH5674 עָבַרH5674 H8802 da transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588 do restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 da tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159? O SENHOR não retémH2388 חָזַקH2388 H8689 a sua iraH639 אַףH639 para sempreH5703 עַדH5703, porque tem prazerH2654 חָפֵץH2654 H8804 na misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617.
אֵל, נָשָׂא עָוֹן עָבַר פֶּשַׁע שְׁאֵרִית נַחֲלָה? חָזַק אַף עַד, חָפֵץ חֵסֵד.
O destruidorH6327 פּוּץH6327 H8688 sobeH5927 עָלָהH5927 H8804 contraH6440 פָּנִיםH6440 ti, ó Nínive! GuardaH5341 נָצַרH5341 H8800 a fortalezaH4694 מְצוּרָהH4694, vigiaH6822 צָפָהH6822 H8761 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, fortaleceH2388 חָזַקH2388 H8761 os lombosH4975 מֹתֶןH4975, reúneH553 אָמַץH553 H8761 todas as tuas forçasH3581 כֹּחַH3581 H3966 מְאֹדH3966!
פּוּץ עָלָה פָּנִים נָצַר מְצוּרָה, צָפָה דֶּרֶךְ, חָזַק מֹתֶן, אָמַץ כֹּחַ מְאֹד!
TiraH7579 שָׁאַבH7579 H8798 águaH4325 מַיִםH4325 para o tempo do cercoH4692 מָצוֹרH4692, fortificaH2388 חָזַקH2388 H8761 as tuas fortalezasH4013 מִבצָרH4013, entraH935 בּוֹאH935 H8798 no barroH2916 טִיטH2916 e pisaH7429 רָמַסH7429 H8798 a massaH2563 חֹמֶרH2563, toma a formaH2388 חָזַקH2388 H8685 para os ladrilhosH4404 מַלְבֵּןH4404.
שָׁאַב מַיִם מָצוֹר, חָזַק מִבצָר, בּוֹא טִיט רָמַס חֹמֶר, חָזַק מַלְבֵּן.
Ora, pois, sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798, ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶלH2216, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, filhoH1121 בֵּןH1121 de JozadaqueH3087 יְהוֹצָדָקH3087, o sumoH1419 גָּדוֹלH1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, e tu, todo o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776, sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e trabalhaiH6213 עָשָׂהH6213 H8798, porque eu sou convosco, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635;
חָזַק זְרֻבָּבֶל, נְאֻם יְהוָה, חָזַק יְהוֹשׁוּעַ, בֵּן יְהוֹצָדָק, גָּדוֹל כֹּהֵן, עַם אֶרֶץ, חָזַק נְאֻם יְהוָה, עָשָׂה נְאֻם יְהוָה צָבָא;
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Sejam fortesH2388 חָזַקH2388 H8799 as mãosH3027 יָדH3027 de todos vós que nestes diasH3117 יוֹםH3117 ouvisH8085 שָׁמַעH8085 H8802 estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 da bocaH6310 פֶּהH6310 dos profetasH5030 נָבִיאH5030, a saber, nos diasH3117 יוֹםH3117 em que foram postos os fundamentosH3245 יָסַדH3245 H8795 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, para que o temploH1964 הֵיכָלH1964 fosse edificadoH1129 בָּנָהH1129 H8736.
אָמַר יְהוָה צָבָא: חָזַק יָד יוֹם שָׁמַע דָּבָר פֶּה נָבִיא, יוֹם יָסַד בַּיִת יְהוָה צָבָא, הֵיכָל בָּנָה
E há de acontecer, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que, assim como fostes maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471, assim vos salvareiH3467 יָשַׁעH3467 H8686, e sereis bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293; não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799, e sejam fortesH2388 חָזַקH2388 H8799 as vossas mãosH3027 יָדH3027.
בַּיִת יְהוּדָה, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, קְלָלָה גּוֹי, יָשַׁע בְּרָכָה; יָרֵא חָזַק יָד.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Naquele diaH3117 יוֹםH3117, sucederá que pegarãoH2388 חָזַקH2388 H8686 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 homensH582 אֱנוֹשׁH582, de todas as línguasH3956 לָשׁוֹןH3956 das naçõesH1471 גּוֹיH1471, pegarãoH2388 חָזַקH2388 H8689, sim, na orla da vesteH3671 כָּנָףH3671 de um judeuH376 אִישׁH376 H3064 יְהוּדִיH3064 e lhe dirãoH559 אָמַרH559 H8800: IremosH3212 יָלַךְH3212 H8799 convosco, porque temos ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 está convosco.
אָמַר יְהוָה צָבָא: יוֹם, חָזַק עֶשֶׂר אֱנוֹשׁ, לָשׁוֹן גּוֹי, חָזַק כָּנָף אִישׁ יְהוּדִי אָמַר יָלַךְ שָׁמַע אֱלֹהִים
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, também haverá da parte do SENHORH3068 יְהוָהH3068 grandeH7227 רַבH7227 confusãoH4103 מְהוּמָהH4103 entre eles; cada umH376 אִישׁH376 agarraráH2388 חָזַקH2388 H8689 a mãoH3027 יָדH3027 do seu próximoH7453 רֵעַH7453, cada um levantaráH5927 עָלָהH5927 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 contra o seu próximoH7453 רֵעַH7453.
יוֹם, יְהוָה רַב מְהוּמָה אִישׁ חָזַק יָד רֵעַ, עָלָה יָד רֵעַ.
As vossas palavrasH1697 דָּבָרH1697 foram durasH2388 חָזַקH2388 H8804 para mim, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; mas vós dizeisH559 אָמַרH559 H8804: Que temos faladoH1696 דָּבַרH1696 H8738 contra ti?
דָּבָר חָזַק אָמַר יְהוָה; אָמַר דָּבַר