Strong H6086



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

עֵץ
(H6086)
ʻêts (ates)

06086 עץ ̀ets

procedente de 6095; DITAT - 1670a; n m

  1. árvore, madeira, tora, tronco, prancha, vara, forca
    1. árvore, árvores
    2. madeira, gravetos, forca, lenha, madeira de cedro, planta de linho

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ע Ayin 70 70 16 7 4900
ץ Tsadi (final) 90 900 18 9 8100
Total 160 970 34 16 13000



Gematria Hechrachi 160

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 160:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6409 פַּלְטִיאֵל Palṭîyʼêl pal-tee-ale' filho de Azã e príncipe da tribo de Issacar designado como um dos <a class='S' href='S:H12'>12</a> que repartiriam a terra de Canaã Detalhes
H5308 נְפַל nᵉphal nef-al' cair Detalhes
H3243 יָנַק yânaq yaw-nak' amamentar, mamar, sugar Detalhes
H5965 עָלַס ʻâlaç aw-las' regozijar-se Detalhes
H5276 נָעֵם nâʻêm naw-ame' (Qal) ser agradável, ser belo, ser gracioso, ser encantador, ser amável Detalhes
H7014 קַיִן Qayin kah'-yin filho mais velho de Aão e Eva e o primeiro homicida, o qual assassinou seu irmão Abel queneu = “ferreiros” n. pr. gentílico Detalhes
H5554 סֶלַע Çelaʻ seh'-lah um lugar em Edom Detalhes
H7044 קָלָל qâlâl kaw-lawl' lustrado, polido Detalhes
H3288 יְעָף yᵉʻâph yeh-awf' exaustão, fadiga, fraqueza Detalhes
H6046 עָנֵם ʻÂnêm aw-name' uma cidade levítica em Issacar designada aos gersonitas Detalhes
H4513 מָנַע mânaʻ maw-nah' reter, segurar, manter, conter, negar, manter afastado, impedir Detalhes
H4363 מִכְמָס Mikmâç mik-maws' uma cidade em Benjamim, próxima a Ramá e aproximadamente a 16 km (10 milhas) ao norte de Jerusalém; provavelmente a atual ’Mukhmas’ Detalhes
H5889 עָיֵף ʻâyêph aw-yafe' cansado, exausto, esgotado Detalhes
H5553 סֶלַע çelaʻ seh'-lah rochedo, penhasco, rocha Detalhes
H3356 יָקִים Yâqîym yaw-keem' um benjamita e descendente de Simei Detalhes
H6755 צֶלֶם tselem tseh'-lem imagem, ídolo Detalhes
H5278 נֹעַם nôʻam no'-am bondade, amabilidade, encanto, beleza, favor Detalhes
H6457 פָּסַךְ Pâçak paw-sak' filho de Jaflete, da tribo de Aser Detalhes
H5888 עָיֵף ʻâyêph aw-yafe' estar cansado, estar exausto Detalhes
H3702 כְּסַף kᵉçaph kes-af' prata Detalhes


Gematria Gadol 970

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 970:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6809 צָעִיף tsâʻîyph tsaw-eef' invólucro, chale, véu Detalhes
H5018 נְבוּזַרְאֲדָן Nᵉbûwzarʼădân neb-oo-zar-ad-awn' um general do exército de Nabucodonosor na captura de Jerusalém Detalhes
H5630 סִרְיֹן çiryôn sir-yone' couraça Detalhes
H6197 עֵרָן ʻÊrân ay-rawn' o filho mais velho de Efraim Detalhes
H4452 מָלַץ mâlats maw-lats' ser liso, ser escorregadio Detalhes
H6850 צָפַף tsâphaph tsaw-faf' (Pilpel) chilrear, piar Detalhes
H6086 עֵץ ʻêts ates árvore, madeira, tora, tronco, prancha, vara, forca Detalhes
H4918 מְשֻׁלָּם Mᵉshullâm mesh-ool-lawm' avô de Safã, o escriba Detalhes
H1871 דַּרְכְּמֹון darkᵉmôwn dar-kem-one' dárico, dracma, unidade de medida Detalhes
H6269 עֲתָךְ ʻĂthâk ath-awk' uma cidade de Judá Detalhes


Gematria Siduri 34

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 34:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5298 נֶפֶג Nepheg neh'-feg um dos filhos de Isar e neto de Coate, da tribo de Levi, na época do êxodo Detalhes
H5765 עֲוַל ʻăval aw-val' agir erradamente ou injustamente, desviar-se de Detalhes
H5572 סְנֶה çᵉneh sen-eh' arbusto, arbusto espinhoso Detalhes
H560 אֲמַר ʼămar am-ar' (Peal) dizer, falar, ordenar, contar, relatar Detalhes
H4352 מָכִי Mâkîy maw-kee' pai de Geuel, o gadita que foi um dos <a class='S' href='S:H12'>12</a> espias de Israel Detalhes
H1006 בַּיִת Bayith bah'-yith um lugar na Palestina Detalhes
H7729 שׁוּבָה shûwbâh shoo-baw' retirada, fuga Detalhes
H5343 נְקֵא nᵉqêʼ nek-ay' limpo, puro Detalhes
H6320 פּוּךְ pûwk pook antimônio, estíbio, pintura preta Detalhes
H3532 כֶּבֶשׂ kebes keh-bes' cordeiro, carneiro, bode novo Detalhes
H3488 יְתִב yᵉthib yeth-eeb' sentar, habitar Detalhes
H5324 נָצַב nâtsab naw-tsab' ficar de pé, tomar o seu lugar, permanecer de pé, ser colocado (sobre), estabilizar Detalhes
H3915 לַיִל layil lah'-yil noite Detalhes
H7901 שָׁכַב shâkab shaw-kab' deitar Detalhes
H5764 עוּל ʻûwl ool lactente, criança que mama Detalhes
H8510 תֵּל têl tale colina, pilha, montão de ruínas Detalhes
H37 אֲבִיטָל ʼĂbîyṭâl ab-ee-tal' uma das esposas de Davi Detalhes
H5126 נוּן Nûwn noon pai de Josué, o sucessor de Moisés Detalhes
H737 אֲרֻחָה ʼăruchâh ar-oo-khaw' refeição, subsistência, ração Detalhes
H5763 עוּל ʻûwl ool dar de mamar, mamar, amamentar Detalhes


Gematria Katan 16

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 16:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7770 שׁוּעַ Shûwaʻ shoo'-ah pai da esposa de Judá Detalhes
H5678 עֶבְרָה ʻebrâh eb-raw' derramamento, inundação, excesso, fúria, ira, arrogância Detalhes
H2370 חֲזָא chăzâʼ khaz-aw' ver, observar Detalhes
H5298 נֶפֶג Nepheg neh'-feg um dos filhos de Isar e neto de Coate, da tribo de Levi, na época do êxodo Detalhes
H3177 יַחְלְאֵל Yachlᵉʼêl yakh-leh-ale' o terceiro dos três filhos de Zebulom; fundador da família dos jaleelitas Detalhes
H5767 עַוָּל ʻavvâl av-vawl' injusto, perverso, iníquo Detalhes
H7755 שֹׂוכֹה Sôwkôh so-ko' uma cidade nas terras baixas de Judá Detalhes
H2397 חָח châch khawkh gancho, anel, corrente, broche Detalhes
H2867 חֲתַת Chăthath khath-ath' filho de Otniel e neto de Quenaz, o irmão de Calebe Detalhes
H5307 נָפַל nâphal naw-fal' cair, deitar, ser lançado no chão, falhar Detalhes
H2530 חָמַד châmad khaw-mad' desejar, cobiçar, ter prazer em, deliciar-se em Detalhes
H357 אַיָּלֹון ʼAyâlôwn ah-yaw-lone' cidade levítica em Dã, 14 milhas ou 25 km a noroeste de Jerusalém, mais tarde governada pelos amorreus, depois pelos benjamitas de Judá, e então pelos filisteus Detalhes
H8508 תׇּכְנִית toknîyth tok-neeth' medida, modelo, proporção Detalhes
H4800 מֶרְחָב merchâb mer-khawb' lugar amplo ou espaçoso, largo, amplo Detalhes
H4788 מָרוּד mârûwd maw-rood' inquietação, extravio, peregrino, refugiado Detalhes
H6497 פֶּקַע peqaʻ peh'-kah ornamento de metal ou madeira entalhado em forma de botão ou de bola ou de cabaça Detalhes
H8386 תַּאֲנִיָּה taʼănîyâh tah-an-ee-yaw' luto, lamentação Detalhes
H6341 פַּח pach pakh armadilha, armadilha para pássaros, laço Detalhes
H4363 מִכְמָס Mikmâç mik-maws' uma cidade em Benjamim, próxima a Ramá e aproximadamente a 16 km (10 milhas) ao norte de Jerusalém; provavelmente a atual ’Mukhmas’ Detalhes
H5766 עֶוֶל ʻevel eh'-vel injustiça, perversidade, maldade Detalhes


Gematria Perati 13000

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 13000:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6086 עֵץ ʻêts ates árvore, madeira, tora, tronco, prancha, vara, forca Detalhes
Entenda a Guematria

290 Ocorrências deste termo na Bíblia


E disseH559 אָמַרH559 H8799: ProduzaH1876 דָּשָׁאH1876 H8686 a terraH776 אֶרֶץH776 relvaH1877 דֶּשֶׁאH1877, ervasH6212 עֶשֶׂבH6212 que deemH2232 זָרַעH2232 H8688 sementeH2233 זֶרַעH2233 e árvoresH6086 עֵץH6086 frutíferasH6529 פְּרִיH6529 que deemH6213 עָשָׂהH6213 H8802 frutoH6529 פְּרִיH6529 segundo a sua espécieH4327 מִיןH4327, cujaH834 אֲשֶׁרH834 sementeH2233 זֶרַעH2233 esteja nele, sobre a terraH776 אֶרֶץH776. E assimH3651 כֵּןH3651 se fezH1961 הָיָהH1961.
אָמַר דָּשָׁא אֶרֶץ דֶּשֶׁא, עֶשֶׂב זָרַע זֶרַע עֵץ פְּרִי עָשָׂה פְּרִי מִין, אֲשֶׁר זֶרַע אֶרֶץ. כֵּן הָיָה.
A terraH776 אֶרֶץH776, pois, produziuH3318 יָצָאH3318 H8686 relvaH1877 דֶּשֶׁאH1877, ervasH6212 עֶשֶׂבH6212 que davamH2232 זָרַעH2232 H8688 sementeH2233 זֶרַעH2233 segundo a sua espécieH4327 מִיןH4327 e árvoresH6086 עֵץH6086 que davamH6213 עָשָׂהH6213 H8802 frutoH6529 פְּרִיH6529, cuja sementeH2233 זֶרַעH2233 estava nele, conforme a sua espécieH4327 מִיןH4327. E viuH7200 רָאָהH7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que isso era bomH2896 טוֹבH2896.
אֶרֶץ, יָצָא דֶּשֶׁא, עֶשֶׂב זָרַע זֶרַע מִין עֵץ עָשָׂה פְּרִי, זֶרַע מִין. רָאָה אֱלֹהִים טוֹב.
E disseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ainda: Eis queH2009 הִנֵּהH2009 vos tenho dadoH5414 נָתַןH5414 H8804 todas as ervasH6212 עֶשֶׂבH6212 que dãoH2232 זָרַעH2232 H8802 sementeH2233 זֶרַעH2233 e se acham na superfícieH6440 פָּנִיםH6440 de toda a terraH776 אֶרֶץH776 e todas as árvoresH6086 עֵץH6086 em que há frutoH6529 פְּרִיH6529 que dêH2232 זָרַעH2232 H8802 sementeH2233 זֶרַעH2233; isso vos seráH1961 הָיָהH1961 H8799 para mantimentoH402 אָכְלָהH402.
אָמַר אֱלֹהִים הִנֵּה נָתַן עֶשֶׂב זָרַע זֶרַע פָּנִים אֶרֶץ עֵץ פְּרִי זָרַע זֶרַע; הָיָה אָכְלָה.
DoH4480 מִןH4480 soloH127 אֲדָמָהH127 fezH6779 צָמחַH6779 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 brotarH6779 צָמחַH6779 H8686 toda sorte de árvoresH6086 עֵץH6086 agradáveisH2530 חָמַדH2530 H8737 à vistaH4758 מַראֶהH4758 e boasH2896 טוֹבH2896 para alimentoH3978 מַאֲכָלH3978; e também a árvoreH6086 עֵץH6086 da vidaH2416 חַיH2416 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do jardimH1588 גַּןH1588 e a árvoreH6086 עֵץH6086 do conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 do bemH2896 טוֹבH2896 e do malH7451 רַעH7451.
מִן אֲדָמָה צָמחַ יְהוָה אֱלֹהִים צָמחַ עֵץ חָמַד מַראֶה טוֹב מַאֲכָל; עֵץ חַי תָּוֶךְ גַּן עֵץ דַּעַת טוֹב רַע.
E o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lheH120 אָדָםH120 deu esta ordemH6680 צָוָהH6680 H8762 H559 אָמַרH559 H8800: De toda árvoreH6086 עֵץH6086 do jardimH1588 גַּןH1588 comerásH398 אָכַלH398 H8799 livrementeH398 אָכַלH398 H8800,
יְהוָה אֱלֹהִים אָדָם צָוָה אָמַר עֵץ גַּן אָכַל אָכַל
mas da árvoreH6086 עֵץH6086 do conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 do bemH2896 טוֹבH2896 e do malH7451 רַעH7451 não comerásH398 אָכַלH398 H8799; porque, no diaH3117 יוֹםH3117 em que dela comeresH398 אָכַלH398 H8800, certamenteH4191 מוּתH4191 H8800 morrerásH4191 מוּתH4191 H8799.
עֵץ דַּעַת טוֹב רַע אָכַל יוֹם אָכַל מוּת מוּת
Mas a serpenteH5175 נָחָשׁH5175 H1961 הָיָהH1961 H8804, mais sagazH6175 עָרוּםH6175 que todos os animaisH2416 חַיH2416 selváticosH7704 שָׂדֶהH7704 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 tinha feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804, disseH559 אָמַרH559 H8799 à mulherH802 אִשָּׁהH802: É assimH637 אַףH637 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 disseH559 אָמַרH559 H8804: Não comereisH398 אָכַלH398 H8799 de toda árvoreH6086 עֵץH6086 do jardimH1588 גַּןH1588?
נָחָשׁ הָיָה עָרוּם חַי שָׂדֶה יְהוָה אֱלֹהִים עָשָׂה אָמַר אִשָּׁה: אַף אֱלֹהִים אָמַר אָכַל עֵץ גַּן?
Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁהH802: Do frutoH6529 פְּרִיH6529 das árvoresH6086 עֵץH6086 do jardimH1588 גַּןH1588 podemos comerH398 אָכַלH398 H8799 ,
אָמַר אִשָּׁה: פְּרִי עֵץ גַּן אָכַל
mas do frutoH6529 פְּרִיH6529 da árvoreH6086 עֵץH6086 que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do jardimH1588 גַּןH1588, disseH559 אָמַרH559 H8804 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Dele não comereisH398 אָכַלH398 H8799, nem tocareisH5060 נָגַעH5060 H8799 nele, para que nãoH6435 פֵּןH6435 morraisH4191 מוּתH4191 H8799.
פְּרִי עֵץ תָּוֶךְ גַּן, אָמַר אֱלֹהִים: אָכַל נָגַע פֵּן מוּת
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 a mulherH802 אִשָּׁהH802 que a árvoreH6086 עֵץH6086 era boaH2896 טוֹבH2896 para se comerH3978 מַאֲכָלH3978, agradávelH2530 חָמַדH2530 H8737 aos olhosH5869 עַיִןH5869 e árvoreH6086 עֵץH6086 desejávelH8378 תַּאֲוָהH8378 para dar entendimentoH7919 שָׂכַלH7919 H8687, tomou-lheH3947 לָקחַH3947 H8799 do frutoH6529 פְּרִיH6529 e comeuH398 אָכַלH398 H8799 e deuH5414 נָתַןH5414 H8799 tambémH1571 גַּםH1571 ao maridoH376 אִישׁH376, e ele comeuH398 אָכַלH398 H8799.
רָאָה אִשָּׁה עֵץ טוֹב מַאֲכָל, חָמַד עַיִן עֵץ תַּאֲוָה שָׂכַל לָקחַ פְּרִי אָכַל נָתַן גַּם אִישׁ, אָכַל
Quando ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que andavaH1980 הָלַךְH1980 H8693 no jardimH1588 גַּןH1588 pela viraçãoH7307 רוּחַH7307 do diaH3117 יוֹםH3117, esconderam-seH2244 חָבָאH2244 H8691 da presençaH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o homemH120 אָדָםH120 e sua mulherH802 אִשָּׁהH802, por entreH8432 תָּוֶךְH8432 as árvoresH6086 עֵץH6086 do jardimH1588 גַּןH1588.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה אֱלֹהִים, הָלַךְ גַּן רוּחַ יוֹם, חָבָא פָּנִים יְהוָה אֱלֹהִים, אָדָם אִשָּׁה, תָּוֶךְ עֵץ גַּן.
Perguntou-lheH559 אָמַרH559 H8799 Deus: QuemH4310 מִיH4310 te fez saberH5046 נָגַדH5046 H8689 que estavas nuH5903 עֵירֹםH5903? ComesteH398 אָכַלH398 H8804 da árvoreH6086 עֵץH6086 de que te ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8765 que nãoH1115 בִּלְתִּיH1115 comessesH398 אָכַלH398 H8800?
אָמַר מִי נָגַד עֵירֹם? אָכַל עֵץ צָוָה בִּלְתִּי אָכַל
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o homemH120 אָדָםH120: A mulherH802 אִשָּׁהH802 que me desteH5414 נָתַןH5414 H8804 por esposaH5978 עִמָּדH5978, elaH1931 הוּאH1931 me deuH5414 נָתַןH5414 H8804 da árvoreH6086 עֵץH6086, e eu comiH398 אָכַלH398 H8799.
אָמַר אָדָם: אִשָּׁה נָתַן עִמָּד, הוּא נָתַן עֵץ, אָכַל
E a AdãoH121 אָדָםH121 disseH559 אָמַרH559 H8804: Visto que atendesteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 de tua mulherH802 אִשָּׁהH802 e comesteH398 אָכַלH398 H8799 da árvoreH6086 עֵץH6086 queH834 אֲשֶׁרH834 eu te ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 H559 אָמַרH559 H8800 não comessesH398 אָכַלH398 H8799, malditaH779 אָרַרH779 H8803 é a terraH127 אֲדָמָהH127 por tua causa; em fadigasH6093 עִצָּבוֹןH6093 obterás dela o sustentoH398 אָכַלH398 H8799 duranteH3605 כֹּלH3605 os diasH3117 יוֹםH3117 de tua vidaH2416 חַיH2416 .
אָדָם אָמַר שָׁמַע קוֹל אִשָּׁה אָכַל עֵץ אֲשֶׁר צָוָה אָמַר אָכַל אָרַר אֲדָמָה עִצָּבוֹן אָכַל כֹּל יוֹם חַי
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: EisH2005 הֵןH2005 que o homemH120 אָדָםH120 se tornou como um de nósH259 אֶחָדH259, conhecedorH3045 יָדַעH3045 H8800 do bemH2896 טוֹבH2896 e do malH7451 רַעH7451; assim, que não estendaH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a mãoH3027 יָדH3027, e tomeH3947 לָקחַH3947 H8804 também da árvoreH6086 עֵץH6086 da vidaH2416 חַיH2416, e comaH398 אָכַלH398 H8804, e vivaH2425 חָיַיH2425 H8804 eternamenteH5769 עוֹלָםH5769.
אָמַר יְהוָה אֱלֹהִים: הֵן אָדָם אֶחָד, יָדַע טוֹב רַע; שָׁלחַ יָד, לָקחַ עֵץ חַי, אָכַל חָיַי עוֹלָם.
E, expulsoH1644 גָּרַשׁH1644 H8762 o homemH120 אָדָםH120, colocouH7931 שָׁכַןH7931 H8686 querubinsH3742 כְּרוּבH3742 ao orienteH6924 קֶדֶםH6924 do jardimH1588 גַּןH1588 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731 e o refulgirH3858 לַהַטH3858 de uma espadaH2719 חֶרֶבH2719 que se revolviaH2015 הָפַךְH2015 H8693, para guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8800 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da árvoreH6086 עֵץH6086 da vidaH2416 חַיH2416.
גָּרַשׁ אָדָם, שָׁכַן כְּרוּב קֶדֶם גַּן עֵדֶן לַהַט חֶרֶב הָפַךְ שָׁמַר דֶּרֶךְ עֵץ חַי.
FazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 uma arcaH8392 תֵּבָהH8392 de tábuasH6086 עֵץH6086 de cipresteH1613 גֹּפֶרH1613; nelaH854 אֵתH854 H8392 תֵּבָהH8392 farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 compartimentosH7064 קֵןH7064 e a calafetarásH3722 כָּפַרH3722 H8804 com betumeH3724 כֹּפֶרH3724 por dentroH1004 בַּיִתH1004 e por foraH2351 חוּץH2351.
עָשָׂה תֵּבָה עֵץ גֹּפֶר; אֵת תֵּבָה עָשָׂה קֵן כָּפַר כֹּפֶר בַּיִת חוּץ.
traga-seH3947 לָקחַH3947 H8714 um poucoH4592 מְעַטH4592 de águaH4325 מַיִםH4325, lavaiH7364 רָחַץH7364 H8798 os pésH7272 רֶגֶלH7272 e repousaiH8172 שָׁעַןH8172 H8734 debaixo desta árvoreH6086 עֵץH6086;
לָקחַ מְעַט מַיִם, רָחַץ רֶגֶל שָׁעַן עֵץ;
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799 também coalhadaH2529 חֶמאָהH2529 e leiteH2461 חָלָבH2461 e o novilhoH1121 בֵּןH1121 H1241 בָּקָרH1241 que mandara prepararH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 tudo diante delesH6440 פָּנִיםH6440; e permaneceu de péH5975 עָמַדH5975 H8802 junto a eles debaixo da árvoreH6086 עֵץH6086; e eles comeramH398 אָכַלH398 H8799.
לָקחַ חֶמאָה חָלָב בֵּן בָּקָר עָשָׂה נָתַן פָּנִים; עָמַד עֵץ; אָכַל
Levantou-seH7925 שָׁכַםH7925 H8686, pois, AbraãoH85 אַברָהָםH85 de madrugadaH1242 בֹּקֶרH1242 e, tendo preparadoH2280 חָבַשׁH2280 H8799 o seu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 consigo doisH8147 שְׁנַיִםH8147 dos seus servosH5288 נַעַרH5288 e a IsaqueH3327 יִצחָקH3327, seu filhoH1121 בֵּןH1121; rachouH1234 בָּקַעH1234 H8762 lenhaH6086 עֵץH6086 para o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 para o lugarH4725 מָקוֹםH4725 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe havia indicadoH559 אָמַרH559 H8804.
שָׁכַם אַברָהָם בֹּקֶר חָבַשׁ חֲמוֹר, לָקחַ שְׁנַיִם נַעַר יִצחָק, בֵּן; בָּקַע עֵץ עֹלָה יָלַךְ מָקוֹם אֱלֹהִים אָמַר
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85 a lenhaH6086 עֵץH6086 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e a colocouH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre IsaqueH3327 יִצחָקH3327, seu filhoH1121 בֵּןH1121; ele, porém, levavaH3947 לָקחַH3947 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 o fogoH784 אֵשׁH784 e o cuteloH3979 מַאֲכֶלֶתH3979. Assim, caminhavamH3212 יָלַךְH3212 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 juntosH3162 יַחַדH3162.
לָקחַ אַברָהָם עֵץ עֹלָה שׂוּם יִצחָק, בֵּן; לָקחַ יָד אֵשׁ מַאֲכֶלֶת. יָלַךְ שְׁנַיִם יַחַד.
Quando IsaqueH3327 יִצחָקH3327 disseH559 אָמַרH559 H8799 a AbraãoH85 אַברָהָםH85, seu paiH1 אָבH1 H559 אָמַרH559 H8799: Meu paiH1 אָבH1! RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85: Eis-me aqui, meu filhoH1121 בֵּןH1121! Perguntou-lheH559 אָמַרH559 H8799 Isaque: Eis o fogoH784 אֵשׁH784 e a lenhaH6086 עֵץH6086, mas onde está o cordeiroH7716 שֶׂהH7716 para o holocaustoH5930 עֹלָהH5930?
יִצחָק אָמַר אַברָהָם, אָב אָמַר אָב! אָמַר אַברָהָם: בֵּן! אָמַר אֵשׁ עֵץ, שֶׂה עֹלָה?
ChegaramH935 בּוֹאH935 H8799 ao lugarH4725 מָקוֹםH4725 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe havia designadoH559 אָמַרH559 H8804; ali edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85 um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, sobre ele dispôsH6186 עָרַךְH6186 H8799 a lenhaH6086 עֵץH6086, amarrouH6123 עָקַדH6123 H8799 IsaqueH3327 יִצחָקH3327, seu filhoH1121 בֵּןH1121, e o deitouH7760 שׂוּםH7760 H8799 no altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, em cimaH4605 מַעַלH4605 da lenhaH6086 עֵץH6086;
בּוֹא מָקוֹם אֱלֹהִים אָמַר בָּנָה אַברָהָם מִזְבֵּחַ, עָרַךְ עֵץ, עָקַד יִצחָק, בֵּן, שׂוּם מִזְבֵּחַ, מַעַל עֵץ;
Assim, o campoH7704 שָׂדֶהH7704 de EfromH6085 עֶפרוֹןH6085, que estava em MacpelaH4375 מַכפֵּלָהH4375, fronteiroH6440 פָּנִיםH6440 a ManreH4471 מַמרֵאH4471, o campoH7704 שָׂדֶהH7704, a cavernaH4631 מְעָרָהH4631 e todo o arvoredoH6086 עֵץH6086 que nele havia, e todo o limiteH1366 גְּבוּלH1366 ao redorH5439 סָבִיבH5439
שָׂדֶה עֶפרוֹן, מַכפֵּלָה, פָּנִים מַמרֵא, שָׂדֶה, מְעָרָה עֵץ גְּבוּל סָבִיב
dentro ainda de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117, FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 te tirará foraH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e te penduraráH8518 תָּלָהH8518 H8804 num madeiroH6086 עֵץH6086, e as avesH5775 עוֹףH5775 te comerãoH398 אָכַלH398 H8804 as carnesH1320 בָּשָׂרH1320.
שָׁלוֹשׁ יוֹם, פַּרעֹה נָשָׂא רֹאשׁ תָּלָה עֵץ, עוֹף אָכַל בָּשָׂר.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: DizeH559 אָמַרH559 H8798 a ArãoH175 אַהֲרֹןH175: tomaH3947 לָקחַH3947 H8798 o teu bordãoH4294 מַטֶּהH4294 e estendeH5186 נָטָהH5186 H8798 a mãoH3027 יָדH3027 sobre as águasH4325 מַיִםH4325 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, sobre os seus riosH5104 נָהָרH5104, sobre os seus canaisH2975 יְאֹרH2975, sobre as suas lagoasH98 אֲגַםH98 e sobre todos os seus reservatóriosH4723 מִקְוֶהH4723 H4325 מַיִםH4325, para que se tornem em sangueH1818 דָּםH1818; haja sangueH1818 דָּםH1818 em toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, tanto nos vasos de madeiraH6086 עֵץH6086 como nos de pedraH68 אֶבֶןH68.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: אָמַר אַהֲרֹן: לָקחַ מַטֶּה נָטָה יָד מַיִם מִצרַיִם, נָהָר, יְאֹר, אֲגַם מִקְוֶה מַיִם, דָּם; דָּם אֶרֶץ מִצרַיִם, עֵץ אֶבֶן.
Por toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 a chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259 feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 tudo quanto havia no campoH7704 שָׂדֶהH7704, tanto homensH120 אָדָםH120 como animaisH929 בְּהֵמָהH929; feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 também a chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259 toda plantaH6212 עֶשֶׂבH6212 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 e quebrouH7665 שָׁבַרH7665 H8765 todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704.
אֶרֶץ מִצרַיִם בָּרָד נָכָה שָׂדֶה, אָדָם בְּהֵמָה; נָכָה בָּרָד עֶשֶׂב שָׂדֶה שָׁבַר עֵץ שָׂדֶה.
eles cobrirãoH3680 כָּסָהH3680 H8765 de tal maneira a faceH5869 עַיִןH5869 da terraH776 אֶרֶץH776, que delaH776 אֶרֶץH776 nada apareceráH3201 יָכֹלH3201 H8799 H7200 רָאָהH7200 H8800; eles comerãoH398 אָכַלH398 H8804 o restanteH3499 יֶתֶרH3499 que escapouH6413 פְּלֵיטָהH6413, o que vos restaH7604 שָׁאַרH7604 H8737 da chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259, e comerãoH398 אָכַלH398 H8804 toda árvoreH6086 עֵץH6086 que vos cresceH6779 צָמחַH6779 H8802 no campoH7704 שָׂדֶהH7704;
כָּסָה עַיִן אֶרֶץ, אֶרֶץ יָכֹל רָאָה אָכַל יֶתֶר פְּלֵיטָה, שָׁאַר בָּרָד, אָכַל עֵץ צָמחַ שָׂדֶה;
Porque cobriramH3680 כָּסָהH3680 H8762 a superfícieH5869 עַיִןH5869 de toda a terraH776 אֶרֶץH776, de modo que a terraH776 אֶרֶץH776 se escureceuH2821 חָשַׁךְH2821 H8799; devoraramH398 אָכַלH398 H8799 toda a ervaH6212 עֶשֶׂבH6212 da terraH776 אֶרֶץH776 e todo frutoH6529 פְּרִיH6529 das árvoresH6086 עֵץH6086 que deixaraH3498 יָתַרH3498 H8689 a chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259; e não restouH3498 יָתַרH3498 H8738 nada verdeH3418 יֶרֶקH3418 nas árvoresH6086 עֵץH6086, nem na ervaH6212 עֶשֶׂבH6212 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, em toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
כָּסָה עַיִן אֶרֶץ, אֶרֶץ חָשַׁךְ אָכַל עֶשֶׂב אֶרֶץ פְּרִי עֵץ יָתַר בָּרָד; יָתַר יֶרֶק עֵץ, עֶשֶׂב שָׂדֶה, אֶרֶץ מִצרַיִם.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 clamouH6817 צָעַקH6817 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe mostrouH3384 יָרָהH3384 H8686 uma árvoreH6086 עֵץH6086; lançou-aH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 nas águasH4325 מַיִםH4325, e as águasH4325 מַיִםH4325 se tornaram docesH4985 מָתַקH4985 H8799. Deu-lhesH7760 שׂוּםH7760 H8804 ali estatutosH2706 חֹקH2706 e uma ordenaçãoH4941 מִשׁפָּטH4941, e ali os provouH5254 נָסָהH5254 H8765,
מֹשֶׁה צָעַק יְהוָה, יְהוָה יָרָה עֵץ; שָׁלַךְ מֹשֶׁה מַיִם, מַיִם מָתַק שׂוּם חֹק מִשׁפָּט, נָסָה
e peles de carneiroH352 אַיִלH352 tintas de vermelhoH119 אָדַםH119 H8794, e pelesH5785 עוֹרH5785 finasH8476 תַּחַשׁH8476, e madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848,
אַיִל אָדַם עוֹר תַּחַשׁ, עֵץ שִׁטָּה,
Também farãoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 uma arcaH727 אָרוֹןH727 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848; de dois côvadosH520 אַמָּהH520 e meioH2677 חֵצִיH2677 será o seu comprimentoH753 אֹרֶךְH753, de um côvadoH520 אַמָּהH520 e meioH2677 חֵצִיH2677, a larguraH7341 רֹחַבH7341, e de um côvadoH520 אַמָּהH520 e meioH2677 חֵצִיH2677, a alturaH6967 קוֹמָהH6967.
עָשָׂה אָרוֹן עֵץ שִׁטָּה; אַמָּה חֵצִי אֹרֶךְ, אַמָּה חֵצִי, רֹחַב, אַמָּה חֵצִי, קוֹמָה.
FarásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 também varaisH905 בַּדH905 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848 e os cobrirásH6823 צָפָהH6823 H8765 de ouroH2091 זָהָבH2091;
עָשָׂה בַּד עֵץ שִׁטָּה צָפָה זָהָב;
Também farásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a mesaH7979 שֻׁלחָןH7979 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848; terá o comprimentoH753 אֹרֶךְH753 de dois côvadosH520 אַמָּהH520, a larguraH7341 רֹחַבH7341, de um côvadoH520 אַמָּהH520, e a alturaH6967 קוֹמָהH6967, de um côvadoH520 אַמָּהH520 e meioH2677 חֵצִיH2677;
עָשָׂה שֻׁלחָן עֵץ שִׁטָּה; אֹרֶךְ אַמָּה, רֹחַב, אַמָּה, קוֹמָה, אַמָּה חֵצִי;
FarásH6213 עָשָׂהH6213 H8804, pois, estes varaisH905 בַּדH905 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848 e os cobrirásH6823 צָפָהH6823 H8765 de ouroH2091 זָהָבH2091; por meio deles, se levaráH5375 נָשָׂאH5375 H8738 a mesaH7979 שֻׁלחָןH7979.
עָשָׂה בַּד עֵץ שִׁטָּה צָפָה זָהָב; נָשָׂא שֻׁלחָן.
FarásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 também de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848 as tábuasH7175 קֶרֶשׁH7175 para o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, as quais serão colocadas verticalmenteH5975 עָמַדH5975 H8802.
עָשָׂה עֵץ שִׁטָּה קֶרֶשׁ מִשְׁכָּן, עָמַד
FarásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 travessasH1280 בְּרִיחַH1280 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848; cincoH2568 חָמֵשׁH2568 para as tábuasH7175 קֶרֶשׁH7175 de umH259 אֶחָדH259 ladoH6763 צֵלָעH6763 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908,
עָשָׂה בְּרִיחַ עֵץ שִׁטָּה; חָמֵשׁ קֶרֶשׁ אֶחָד צֵלָע מִשְׁכָּן,
FarásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 também o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848; de cincoH2568 חָמֵשׁH2568 côvadosH520 אַמָּהH520 será o seu comprimentoH753 אֹרֶךְH753, e de cincoH2568 חָמֵשׁH2568, a larguraH7341 רֹחַבH7341 (será quadradoH7251 רָבַעH7251 H8803 o altar)H4196 מִזְבֵּחַH4196, e de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 côvadosH520 אַמָּהH520, a alturaH6967 קוֹמָהH6967.
עָשָׂה מִזְבֵּחַ עֵץ שִׁטָּה; חָמֵשׁ אַמָּה אֹרֶךְ, חָמֵשׁ, רֹחַב רָבַע מִזְבֵּחַ, שָׁלוֹשׁ אַמָּה, קוֹמָה.
FarásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 também varaisH905 בַּדH905 para o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, varaisH905 בַּדH905 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848, e os cobrirásH6823 צָפָהH6823 H8765 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178.
עָשָׂה בַּד מִזְבֵּחַ, בַּד עֵץ שִׁטָּה, צָפָה נְחֹשֶׁת.
FarásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 também um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 para queimaresH4729 מִקְטָרH4729 nele o incensoH7004 קְטֹרֶתH7004; de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848 o farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
עָשָׂה מִזְבֵּחַ מִקְטָר קְטֹרֶת; עֵץ שִׁטָּה עָשָׂה
De madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848 farásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os varaisH905 בַּדH905 e os cobrirásH6823 צָפָהH6823 H8765 de ouroH2091 זָהָבH2091.
עֵץ שִׁטָּה עָשָׂה בַּד צָפָה זָהָב.
para lapidaçãoH2799 חֲרֹשֶׁתH2799 de pedrasH68 אֶבֶןH68 de engasteH4390 מָלֵאH4390 H8763, para entalhoH2799 חֲרֹשֶׁתH2799 de madeiraH6086 עֵץH6086, paraH6213 עָשָׂהH6213 H8800 toda sorte de lavoresH4399 מְלָאכָהH4399.
חֲרֹשֶׁת אֶבֶן מָלֵא חֲרֹשֶׁת עֵץ, עָשָׂה מְלָאכָה.
pelesH5785 עוֹרH5785 de carneiroH352 אַיִלH352 tintas de vermelhoH119 אָדַםH119 H8794, pelesH5785 עוֹרH5785 finasH8476 תַּחַשׁH8476, madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848,
עוֹר אַיִל אָדַם עוֹר תַּחַשׁ, עֵץ שִׁטָּה,
Todo aquele que faziaH7311 רוּםH7311 H8688 ofertaH8641 תְּרוּמָהH8641 de prataH3701 כֶּסֶףH3701 ou de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 por ofertaH8641 תְּרוּמָהH8641 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 a traziaH935 בּוֹאH935 H8689; e todo possuidorH4672 מָצָאH4672 H8738 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848 para toda obraH4399 מְלָאכָהH4399 do serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 a traziaH935 בּוֹאH935 H8689.
רוּם תְּרוּמָה כֶּסֶף נְחֹשֶׁת תְּרוּמָה יְהוָה בּוֹא מָצָא עֵץ שִׁטָּה מְלָאכָה עֲבֹדָה בּוֹא
e para lapidaçãoH2799 חֲרֹשֶׁתH2799 de pedrasH68 אֶבֶןH68 de engasteH4390 מָלֵאH4390 H8763, e para entalhoH2799 חֲרֹשֶׁתH2799 de madeiraH6086 עֵץH6086, eH6213 עָשָׂהH6213 H8800 para toda sorte de lavoresH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 H4399 מְלָאכָהH4399.
חֲרֹשֶׁת אֶבֶן מָלֵא חֲרֹשֶׁת עֵץ, עָשָׂה מַחֲשָׁבָה מְלָאכָה.
FizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 também de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848 as tábuasH7175 קֶרֶשׁH7175 para o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, as quais eram colocadas verticalmenteH5975 עָמַדH5975 H8802.
עָשָׂה עֵץ שִׁטָּה קֶרֶשׁ מִשְׁכָּן, עָמַד
FizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 também travessasH1280 בְּרִיחַH1280 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848; cincoH2568 חָמֵשׁH2568 para as tábuasH7175 קֶרֶשׁH7175 de umH259 אֶחָדH259 ladoH6763 צֵלָעH6763 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908,
עָשָׂה בְּרִיחַ עֵץ שִׁטָּה; חָמֵשׁ קֶרֶשׁ אֶחָד צֵלָע מִשְׁכָּן,
E fizeram-lheH6213 עָשָׂהH6213 H8799 quatroH702 אַרבַּעH702 colunasH5982 עַמּוּדH5982 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848, cobertasH6823 צָפָהH6823 H8762 de ouroH2091 זָהָבH2091; os seus colchetesH2053 וָוH2053 eram de ouroH2091 זָהָבH2091, sobreH3332 יָצַקH3332 H8799 quatroH702 אַרבַּעH702 basesH134 אֶדֶןH134 de prataH3701 כֶּסֶףH3701.
עָשָׂה אַרבַּע עַמּוּד עֵץ שִׁטָּה, צָפָה זָהָב; וָו זָהָב, יָצַק אַרבַּע אֶדֶן כֶּסֶף.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 também BezalelH1212 בְּצַלאֵלH1212 a arcaH727 אָרוֹןH727 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848; de dois côvadosH520 אַמָּהH520 e meioH2677 חֵצִיH2677 era o seu comprimentoH753 אֹרֶךְH753, de um côvadoH520 אַמָּהH520 e meioH2677 חֵצִיH2677, a larguraH7341 רֹחַבH7341, e, de um côvadoH520 אַמָּהH520 e meioH2677 חֵצִיH2677, a alturaH6967 קוֹמָהH6967.
עָשָׂה בְּצַלאֵל אָרוֹן עֵץ שִׁטָּה; אַמָּה חֵצִי אֹרֶךְ, אַמָּה חֵצִי, רֹחַב, אַמָּה חֵצִי, קוֹמָה.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 também varaisH905 בַּדH905 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848 e os cobriuH6823 צָפָהH6823 H8762 de ouroH2091 זָהָבH2091;
עָשָׂה בַּד עֵץ שִׁטָּה צָפָה זָהָב;
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 também a mesaH7979 שֻׁלחָןH7979 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848; tinha o comprimentoH753 אֹרֶךְH753 de dois côvadosH520 אַמָּהH520, a larguraH7341 רֹחַבH7341, de um côvadoH520 אַמָּהH520, e a alturaH6967 קוֹמָהH6967, de um côvadoH520 אַמָּהH520 e meioH2677 חֵצִיH2677.
עָשָׂה שֻׁלחָן עֵץ שִׁטָּה; אֹרֶךְ אַמָּה, רֹחַב, אַמָּה, קוֹמָה, אַמָּה חֵצִי.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 os varaisH905 בַּדH905 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848 e os cobriuH6823 צָפָהH6823 H8762 de ouroH2091 זָהָבH2091, para se levarH5375 נָשָׂאH5375 H8800 a mesa.
עָשָׂה בַּד עֵץ שִׁטָּה צָפָה זָהָב, נָשָׂא
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do incensoH7004 קְטֹרֶתH7004; tinha um côvadoH520 אַמָּהH520 de comprimentoH753 אֹרֶךְH753, e umH520 אַמָּהH520 de larguraH7341 רֹחַבH7341 (era quadrado)H7251 רָבַעH7251 H8803, e doisH520 אַמָּהH520 de alturaH6967 קוֹמָהH6967; os chifresH7161 קֶרֶןH7161 formavam uma só peça com ele.
עָשָׂה עֵץ שִׁטָּה מִזְבֵּחַ קְטֹרֶת; אַמָּה אֹרֶךְ, אַמָּה רֹחַב רָבַע אַמָּה קוֹמָה; קֶרֶן
de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 os varaisH905 בַּדH905 e os cobriuH6823 צָפָהH6823 H8762 de ouroH2091 זָהָבH2091.
עֵץ שִׁטָּה עָשָׂה בַּד צָפָה זָהָב.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 também o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848; de cincoH2568 חָמֵשׁH2568 côvadosH520 אַמָּהH520 era o comprimentoH753 אֹרֶךְH753, e de cincoH2568 חָמֵשׁH2568 H520 אַמָּהH520, a larguraH7341 רֹחַבH7341 (era quadradoH7251 רָבַעH7251 H8803 o altar), e de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 côvadosH520 אַמָּהH520, a alturaH6967 קוֹמָהH6967.
עָשָׂה מִזְבֵּחַ עֹלָה עֵץ שִׁטָּה; חָמֵשׁ אַמָּה אֹרֶךְ, חָמֵשׁ אַמָּה, רֹחַב רָבַע שָׁלוֹשׁ אַמָּה, קוֹמָה.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 os varaisH905 בַּדH905 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848 e os cobriuH6823 צָפָהH6823 H8762 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178.
עָשָׂה בַּד עֵץ שִׁטָּה צָפָה נְחֹשֶׁת.
E os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, porãoH5414 נָתַןH5414 H8804 fogoH784 אֵשׁH784 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e porão em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8804 lenhaH6086 עֵץH6086 sobre o fogoH784 אֵשׁH784.
בֵּן אַהֲרֹן, כֹּהֵן, נָתַן אֵשׁ מִזְבֵּחַ עָרַךְ עֵץ אֵשׁ.
Também os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, colocarão em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8804 os pedaçosH5409 נֵתחַH5409, a saber, a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e o redenhoH6309 פֶּדֶרH6309, sobre a lenhaH6086 עֵץH6086 que está no fogoH784 אֵשׁH784 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
בֵּן אַהֲרֹן, כֹּהֵן, עָרַךְ נֵתחַ, רֹאשׁ פֶּדֶר, עֵץ אֵשׁ מִזְבֵּחַ.
Depois, ele o cortaráH5408 נָתחַH5408 H8765 em seus pedaçosH5409 נֵתחַH5409, como também a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e o seu redenhoH6309 פֶּדֶרH6309; e o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 os porá em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8804 sobre a lenhaH6086 עֵץH6086 que está no fogoH784 אֵשׁH784 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196;
נָתחַ נֵתחַ, רֹאשׁ פֶּדֶר; כֹּהֵן עָרַךְ עֵץ אֵשׁ מִזְבֵּחַ;
rasgá-la-áH8156 שָׁסַעH8156 H8765 pelas asasH3671 כָּנָףH3671, porém não a partiráH914 בָּדַלH914 H8686; o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 a queimaráH6999 קָטַרH6999 H8689 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, em cima da lenhaH6086 עֵץH6086 que está no fogoH784 אֵשׁH784; é holocaustoH5930 עֹלָהH5930, oferta queimadaH801 אִשָּׁהH801, de aromaH7381 רֵיחַH7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַH5207 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁסַע כָּנָף, בָּדַל כֹּהֵן קָטַר מִזְבֵּחַ, עֵץ אֵשׁ; עֹלָה, אִשָּׁה, רֵיחַ נִיחוֹחַ יְהוָה.
E os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 queimarãoH6999 קָטַרH6999 H8689 tudo isso sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, em cima do holocaustoH5930 עֹלָהH5930, que estará sobre a lenhaH6086 עֵץH6086 no fogoH784 אֵשׁH784; é oferta queimadaH801 אִשָּׁהH801, de aromaH7381 רֵיחַH7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַH5207 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בֵּן אַהֲרֹן קָטַר מִזְבֵּחַ, עֹלָה, עֵץ אֵשׁ; אִשָּׁה, רֵיחַ נִיחוֹחַ יְהוָה.
a saber, o novilhoH6499 פַּרH6499 todo, levá-lo-áH3318 יָצָאH3318 H8689 foraH2351 חוּץH2351 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, a um lugarH4725 מָקוֹםH4725 limpoH2889 טָהוֹרH2889, onde se lançaH8211 שֶׁפֶךְH8211 a cinzaH1880 דֶּשֶׁןH1880, e o queimaráH8313 שָׂרַףH8313 H8804 sobre a lenhaH6086 עֵץH6086; será queimadoH8313 שָׂרַףH8313 H8735 ondeH413 אֵלH413 se lançaH8211 שֶׁפֶךְH8211 a cinzaH1880 דֶּשֶׁןH1880.
פַּר יָצָא חוּץ מַחֲנֶה, מָקוֹם טָהוֹר, שֶׁפֶךְ דֶּשֶׁן, שָׂרַף עֵץ; שָׂרַף אֵל שֶׁפֶךְ דֶּשֶׁן.
O fogoH784 אֵשׁH784, pois, sempre arderáH3344 יָקַדH3344 H8714 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; não se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799; mas o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 acenderáH1197 בָּעַרH1197 H8765 lenhaH6086 עֵץH6086 nele cada manhãH1242 בֹּקֶרH1242, e sobre ele porá em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8804 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, e sobre ele queimaráH6999 קָטַרH6999 H8689 a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 das ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002.
אֵשׁ, יָקַד מִזְבֵּחַ; כָּבָה כֹּהֵן בָּעַר עֵץ בֹּקֶר, עָרַךְ עֹלָה, קָטַר חֶלֶב שֶׁלֶם.
E tudo aquilo sobre que cairH5307 נָפַלH5307 H8799 qualquer deles, estando eles mortosH4194 מָוֶתH4194, será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8799, seja vasoH3627 כְּלִיH3627 de madeiraH6086 עֵץH6086, ou vesteH899 בֶּגֶדH899, ou peleH5785 עוֹרH5785, ou pano de sacoH8242 שַׂקH8242, ou qualquer instrumentoH3627 כְּלִיH3627 com que se fazH6213 עָשָׂהH6213 H8735 alguma obraH4399 מְלָאכָהH4399, será metidoH935 בּוֹאH935 H8714 em águaH4325 מַיִםH4325 e será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153; então, será limpoH2891 טָהֵרH2891 H8804.
נָפַל מָוֶת, טָמֵא כְּלִי עֵץ, בֶּגֶד, עוֹר, שַׂק, כְּלִי עָשָׂה מְלָאכָה, בּוֹא מַיִם טָמֵא עֶרֶב; טָהֵר
então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 ordenaráH6680 צָוָהH6680 H8765 que se tomemH3947 לָקחַH3947 H8804, para aquele que se houver de purificarH2891 טָהֵרH2891 H8693, duasH8147 שְׁנַיִםH8147 avesH6833 צִפּוֹרH6833 vivasH2416 חַיH2416 e limpasH2889 טָהוֹרH2889, e pauH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730, e estofo carmesimH8144 שָׁנִיH8144 H8438 תּוֹלָעH8438, e hissopoH231 אֵזוֹבH231.
כֹּהֵן צָוָה לָקחַ טָהֵר שְׁנַיִם צִפּוֹר חַי טָהוֹר, עֵץ אֶרֶז, שָׁנִי תּוֹלָע, אֵזוֹב.
TomaráH3947 לָקחַH3947 H8799 a aveH6833 צִפּוֹרH6833 vivaH2416 חַיH2416, e o pauH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730, e o estofo carmesimH8144 שָׁנִיH8144 H8438 תּוֹלָעH8438, e o hissopoH231 אֵזוֹבH231 e os molharáH2881 טָבַלH2881 H8804 no sangueH1818 דָּםH1818 da aveH6833 צִפּוֹרH6833 que foi imoladaH7819 שָׁחַטH7819 H8803 sobre as águasH4325 מַיִםH4325 correntesH2416 חַיH2416.
לָקחַ צִפּוֹר חַי, עֵץ אֶרֶז, שָׁנִי תּוֹלָע, אֵזוֹב טָבַל דָּם צִפּוֹר שָׁחַט מַיִם חַי.
Derribar-se-áH5422 נָתַץH5422 H8804, portanto, a casaH1004 בַּיִתH1004, as pedrasH68 אֶבֶןH68 e a sua madeiraH6086 עֵץH6086, como também todo o rebocoH6083 עָפָרH6083 da casaH1004 בַּיִתH1004; e se levaráH3318 יָצָאH3318 H8689 tudo para foraH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892, a um lugarH4725 מָקוֹםH4725 imundoH2931 טָמֵאH2931.
נָתַץ בַּיִת, אֶבֶן עֵץ, עָפָר בַּיִת; יָצָא חוּץ עִיר, מָקוֹם טָמֵא.
Para purificarH2398 חָטָאH2398 H8763 a casaH1004 בַּיִתH1004, tomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 duasH8147 שְׁנַיִםH8147 avesH6833 צִפּוֹרH6833, e pauH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730, e estofo carmesimH8144 שָׁנִיH8144 H8438 תּוֹלָעH8438, e hissopoH231 אֵזוֹבH231,
חָטָא בַּיִת, לָקחַ שְׁנַיִם צִפּוֹר, עֵץ אֶרֶז, שָׁנִי תּוֹלָע, אֵזוֹב,
tomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 o pauH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730, e o hissopoH231 אֵזוֹבH231, e o estofo carmesimH8144 שָׁנִיH8144 H8438 תּוֹלָעH8438, e a aveH6833 צִפּוֹרH6833 vivaH2416 חַיH2416, e os molharáH2881 טָבַלH2881 H8804 no sangueH1818 דָּםH1818 da aveH6833 צִפּוֹרH6833 imoladaH7819 שָׁחַטH7819 H8803 e nas águasH4325 מַיִםH4325 correntesH2416 חַיH2416, e aspergiráH5137 נָזָהH5137 H8689 a casaH1004 בַּיִתH1004 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezesH6471 פַּעַםH6471.
לָקחַ עֵץ אֶרֶז, אֵזוֹב, שָׁנִי תּוֹלָע, צִפּוֹר חַי, טָבַל דָּם צִפּוֹר שָׁחַט מַיִם חַי, נָזָה בַּיִת שֶׁבַע פַּעַם.
Assim, purificaráH2398 חָטָאH2398 H8765 aquela casaH1004 בַּיִתH1004 com o sangueH1818 דָּםH1818 da aveH6833 צִפּוֹרH6833, e com as águasH4325 מַיִםH4325 correntesH2416 חַיH2416, e com a aveH6833 צִפּוֹרH6833 vivaH2416 חַיH2416, e com o pauH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730, e com o hissopoH231 אֵזוֹבH231, e com o estofo carmesimH8144 שָׁנִיH8144 H8438 תּוֹלָעH8438.
חָטָא בַּיִת דָּם צִפּוֹר, מַיִם חַי, צִפּוֹר חַי, עֵץ אֶרֶז, אֵזוֹב, שָׁנִי תּוֹלָע.
O vasoH3627 כְּלִיH3627 de barroH2789 חֶרֶשׂH2789 em que tocarH5060 נָגַעH5060 H8799 o que tem o fluxoH2100 זוּבH2100 H8802 será quebradoH7665 שָׁבַרH7665 H8735; porém todo vasoH3627 כְּלִיH3627 de madeiraH6086 עֵץH6086 será lavadoH7857 שָׁטַףH7857 H8735 em águaH4325 מַיִםH4325.
כְּלִי חֶרֶשׂ נָגַע זוּב שָׁבַר כְּלִי עֵץ שָׁטַף מַיִם.
Quando entrardesH935 בּוֹאH935 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 e plantardesH5193 נָטַעH5193 H8804 toda sorte de árvoreH6086 עֵץH6086 de comerH3978 מַאֲכָלH3978, ser-vos-á vedadoH6188 עָרֵלH6188 H8804 H6190 עָרלָהH6190 o seu frutoH6529 פְּרִיH6529; trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anosH8141 שָׁנֶהH8141 vos será vedadoH6189 עָרֵלH6189; dele não se comeráH398 אָכַלH398 H8735.
בּוֹא אֶרֶץ נָטַע עֵץ מַאֲכָל, עָרֵל עָרלָה פְּרִי; שָׁלוֹשׁ שָׁנֶה עָרֵל; אָכַל
No primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 diaH3117 יוֹםH3117, tomareisH3947 לָקחַH3947 H8804 para vós outros frutosH6529 פְּרִיH6529 de árvoresH6086 עֵץH6086 formosasH1926 הָדָרH1926, ramosH3709 כַּףH3709 de palmeirasH8558 תָּמָרH8558, ramosH6057 עָנָףH6057 de árvoresH6086 עֵץH6086 frondosasH5687 עָבֹתH5687 e salgueirosH6155 עָרָבH6155 de ribeirasH5158 נַחַלH5158; e, por seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117, vos alegrareisH8055 שָׂמחַH8055 H8804 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
רִאשׁוֹן יוֹם, לָקחַ פְּרִי עֵץ הָדָר, כַּף תָּמָר, עָנָף עֵץ עָבֹת עָרָב נַחַל; שֶׁבַע יוֹם, שָׂמחַ פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים.
então, eu vos dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 as vossas chuvasH1653 גֶּשֶׁםH1653 a seu tempoH6256 עֵתH6256; e a terraH776 אֶרֶץH776 daráH5414 נָתַןH5414 H8804 a sua messeH2981 יְבוּלH2981, e a árvoreH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, o seu frutoH6529 פְּרִיH6529.
נָתַן גֶּשֶׁם עֵת; אֶרֶץ נָתַן יְבוּל, עֵץ שָׂדֶה, פְּרִי.
DebaldeH7385 רִיקH7385 se gastaráH8552 תָּמַםH8552 H8804 a vossa forçaH3581 כֹּחַH3581; a vossa terraH776 אֶרֶץH776 não daráH5414 נָתַןH5414 H8799 a sua messeH2981 יְבוּלH2981, e as árvoresH6086 עֵץH6086 da terraH776 אֶרֶץH776 não darãoH5414 נָתַןH5414 H8799 o seu frutoH6529 פְּרִיH6529.
רִיק תָּמַם כֹּחַ; אֶרֶץ נָתַן יְבוּל, עֵץ אֶרֶץ נָתַן פְּרִי.
Também todas as dízimasH4643 מַעֲשֵׂרH4643 da terraH776 אֶרֶץH776, tanto dos cereaisH2233 זֶרַעH2233 do campoH776 אֶרֶץH776 como dos frutosH6529 פְּרִיH6529 das árvoresH6086 עֵץH6086, são do SENHORH3068 יְהוָהH3068; santasH6944 קֹדֶשׁH6944 são ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מַעֲשֵׂר אֶרֶץ, זֶרַע אֶרֶץ פְּרִי עֵץ, יְהוָה; קֹדֶשׁ יְהוָה.
Também qual é a terraH776 אֶרֶץH776, se fértilH8082 שָׁמֵןH8082 ou estérilH7330 רָזֶהH7330, se nela háH3426 יֵשׁH3426 matasH6086 עֵץH6086 ou não. Tende ânimoH2388 חָזַקH2388 H8694 e trazeiH3947 לָקחַH3947 H8804 do frutoH6529 פְּרִיH6529 da terraH776 אֶרֶץH776. Eram aqueles diasH3117 יוֹםH3117 os diasH3117 יוֹםH3117 das primíciasH1061 בִּכּוּרH1061 das uvasH6025 עֵנָבH6025.
אֶרֶץ, שָׁמֵן רָזֶה, יֵשׁ עֵץ חָזַק לָקחַ פְּרִי אֶרֶץ. יוֹם יוֹם בִּכּוּר עֵנָב.
Estando, pois, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, acharamH4672 מָצָאH4672 H8799 um homemH376 אִישׁH376 apanhandoH7197 קָשַׁשׁH7197 H8781 lenhaH6086 עֵץH6086 no diaH3117 יוֹםH3117 de sábadoH7676 שַׁבָּתH7676.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל מִדְבָּר, מָצָא אִישׁ קָשַׁשׁ עֵץ יוֹם שַׁבָּת.
Os que o acharamH4672 מָצָאH4672 H8802 apanhandoH7197 קָשַׁשׁH7197 H8781 lenhaH6086 עֵץH6086 o trouxeramH7126 קָרַבH7126 H8686 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, e a ArãoH175 אַהֲרֹןH175, e a toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712.
מָצָא קָשַׁשׁ עֵץ קָרַב מֹשֶׁה, אַהֲרֹן, עֵדָה.
E o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, tomandoH3947 לָקחַH3947 H8804 pauH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730, hissopoH231 אֵזוֹבH231 e estofo carmesimH8438 תּוֹלָעH8438 H8144 שָׁנִיH8144, os lançaráH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH8316 שְׂרֵפָהH8316 que queima a novilhaH6510 פָּרָהH6510.
כֹּהֵן, לָקחַ עֵץ אֶרֶז, אֵזוֹב תּוֹלָע שָׁנִי, שָׁלַךְ תָּוֶךְ שְׂרֵפָה פָּרָה.
Também purificareisH2398 חָטָאH2398 H8691 toda vesteH899 בֶּגֶדH899, e toda obraH3627 כְּלִיH3627 de pelesH5785 עוֹרH5785, e toda obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de pêlos de cabraH5795 עֵזH5795, e todo artigoH3627 כְּלִיH3627 de madeiraH6086 עֵץH6086.
חָטָא בֶּגֶד, כְּלִי עוֹר, מַעֲשֶׂה עֵז, כְּלִי עֵץ.
Ou se alguém ferirH5221 נָכָהH5221 H8689 a outrem com instrumentoH3627 כְּלִיH3627 de pauH6086 עֵץH6086 que tiver na mãoH3027 יָדH3027, que possa causar a morteH4191 מוּתH4191 H8799, e este morrerH4191 מוּתH4191 H8799, é homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802; o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 será mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714.
נָכָה כְּלִי עֵץ יָד, מוּת מוּת רָצחַ רָצחַ מוּת מוּת
Lá, servireisH5647 עָבַדH5647 H8804 a deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que são obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de mãosH3027 יָדH3027 de homensH120 אָדָםH120, madeiraH6086 עֵץH6086 e pedraH68 אֶבֶןH68, que não veemH7200 רָאָהH7200 H8799, nem ouvemH8085 שָׁמַעH8085 H8799, nem comemH398 אָכַלH398 H8799, nem cheiramH7306 רוּחַH7306 H8686.
עָבַד אֱלֹהִים מַעֲשֶׂה יָד אָדָם, עֵץ אֶבֶן, רָאָה שָׁמַע אָכַל רוּחַ
Naquele tempoH6256 עֵתH6256, me disseH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: LavraH6458 פָּסַלH6458 H8798 duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedraH68 אֶבֶןH68, como as primeirasH7223 רִאשׁוֹןH7223, e sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a mim ao monteH2022 הַרH2022, e fazeH6213 עָשָׂהH6213 H8804 uma arcaH727 אָרוֹןH727 de madeiraH6086 עֵץH6086.
עֵת, אָמַר יְהוָה: פָּסַל שְׁנַיִם לוּחַ אֶבֶן, רִאשׁוֹן, עָלָה הַר, עָשָׂה אָרוֹן עֵץ.
Assim, fizH6213 עָשָׂהH6213 H8799 uma arcaH727 אָרוֹןH727 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848, lavreiH6458 פָּסַלH6458 H8799 duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedraH68 אֶבֶןH68, como as primeirasH7223 רִאשׁוֹןH7223, e subiH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022 com as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 na mãoH3027 יָדH3027.
עָשָׂה אָרוֹן עֵץ שִׁטָּה, פָּסַל שְׁנַיִם לוּחַ אֶבֶן, רִאשׁוֹן, עָלָה הַר שְׁנַיִם לוּחַ יָד.
DestruireisH6 אָבַדH6 H8762 por completoH6 אָבַדH6 H8763 todos os lugaresH4725 מָקוֹםH4725 onde as naçõesH1471 גּוֹיH1471 queH834 אֲשֶׁרH834 ides desapossarH3423 יָרַשׁH3423 H8802 serviramH5647 עָבַדH5647 H8804 aos seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, sobre as altasH7311 רוּםH7311 H8802 montanhasH2022 הַרH2022, sobre os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 e debaixo de toda árvoreH6086 עֵץH6086 frondosaH7488 רַעֲנָןH7488;
אָבַד אָבַד מָקוֹם גּוֹי אֲשֶׁר יָרַשׁ עָבַד אֱלֹהִים, רוּם הַר, גִּבעָה עֵץ רַעֲנָן;
Não estabelecerásH5193 נָטַעH5193 H8799 poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָהH842, plantando qualquer árvoreH6086 עֵץH6086 juntoH681 אֵצֶלH681 ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que fizeresH6213 עָשָׂהH6213 H8799 para ti.
נָטַע אֲשֵׁרָה, עֵץ אֵצֶל מִזְבֵּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה
Assim, aquele que entrarH935 בּוֹאH935 H8799 com o seu próximoH7453 רֵעַH7453 no bosqueH3293 יַעַרH3293, para cortarH2404 חָטַבH2404 H8800 lenhaH6086 עֵץH6086, e, manejandoH3027 יָדH3027 com impulsoH5080 נָדחַH5080 H8738 o machadoH1631 גַּרזֶןH1631 para cortarH3772 כָּרַתH3772 H8800 a árvoreH6086 עֵץH6086, o ferroH1270 בַּרזֶלH1270 saltarH5394 נָשַׁלH5394 H8804 do caboH6086 עֵץH6086 e atingirH4672 מָצָאH4672 H8804 o seu próximoH7453 רֵעַH7453, e este morrerH4191 מוּתH4191 H8804, o tal se acolheráH5127 נוּסH5127 H8799 em umaH259 אֶחָדH259 destas cidadesH5892 עִירH5892 e viveráH2425 חָיַיH2425 H8804;
בּוֹא רֵעַ יַעַר, חָטַב עֵץ, יָד נָדחַ גַּרזֶן כָּרַת עֵץ, בַּרזֶל נָשַׁל עֵץ מָצָא רֵעַ, מוּת נוּס אֶחָד עִיר חָיַי
Quando sitiaresH6696 צוּרH6696 H8799 uma cidadeH5892 עִירH5892 por muitoH7227 רַבH7227 tempoH3117 יוֹםH3117, pelejandoH3898 לָחַםH3898 H8736 contra ela para a tomarH8610 תָּפַשׂH8610 H8800, não destruirásH7843 שָׁחַתH7843 H8686 o seu arvoredoH6086 עֵץH6086, metendoH5080 נָדחַH5080 H8800 nele o machadoH1631 גַּרזֶןH1631, porque dele comerásH398 אָכַלH398 H8799; pelo que não o cortarásH3772 כָּרַתH3772 H8799, pois será a árvoreH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 algum homemH120 אָדָםH120, para que fosseH935 בּוֹאH935 H8800 sitiadaH4692 מָצוֹרH4692 por tiH6440 פָּנִיםH6440?
צוּר עִיר רַב יוֹם, לָחַם תָּפַשׂ שָׁחַת עֵץ, נָדחַ גַּרזֶן, אָכַל כָּרַת עֵץ שָׂדֶה אָדָם, בּוֹא מָצוֹר פָּנִים?
Mas as árvoresH6086 עֵץH6086 cujos frutos souberesH3045 יָדַעH3045 H8799 não se comemH3978 מַאֲכָלH3978, destruí-las-ásH7843 שָׁחַתH7843 H8686, cortando-asH3772 כָּרַתH3772 H8804; e, contra a cidadeH5892 עִירH5892 que guerrearH6213 עָשָׂהH6213 H8802 H4421 מִלחָמָהH4421 contra ti, edificarásH1129 בָּנָהH1129 H8804 baluartesH4692 מָצוֹרH4692, até que seja derribadaH3381 יָרַדH3381 H8800.
עֵץ יָדַע מַאֲכָל, שָׁחַת כָּרַת עִיר עָשָׂה מִלחָמָה בָּנָה מָצוֹר, יָרַד
Se alguémH376 אִישׁH376 houver pecadoH2399 חֵטאH2399, passívelH4941 מִשׁפָּטH4941 da pena de morteH4194 מָוֶתH4194, e tiver sido mortoH4191 מוּתH4191 H8717, e o penduraresH8518 תָּלָהH8518 H8804 num madeiroH6086 עֵץH6086,
אִישׁ חֵטא, מִשׁפָּט מָוֶת, מוּת תָּלָה עֵץ,
o seu cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 não permaneceráH3885 לוּןH3885 no madeiroH6086 עֵץH6086 durante a noiteH3885 לוּןH3885 H8799, mas, certamenteH6912 קָבַרH6912 H8800, o enterrarásH6912 קָבַרH6912 H8799 no mesmo diaH3117 יוֹםH3117; porquanto o que for penduradoH8518 תָּלָהH8518 H8803 no madeiro é malditoH7045 קְלָלָהH7045 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; assim, não contaminarásH2930 טָמֵאH2930 H8762 a terraH127 אֲדָמָהH127 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 em herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
נְבֵלָה לוּן עֵץ לוּן קָבַר קָבַר יוֹם; תָּלָה קְלָלָה אֱלֹהִים; טָמֵא אֲדָמָה יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן נַחֲלָה.
Se de caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 encontraresH7122 קָרָאH7122 H8735 algum ninhoH7064 קֵןH7064 de aveH6833 צִפּוֹרH6833, nalguma árvoreH6086 עֵץH6086 ou no chãoH776 אֶרֶץH776, com passarinhosH667 אֶפרֹחַH667, ou ovosH1000 בֵּיצָהH1000, e a mãeH517 אֵםH517 sobre os passarinhosH667 אֶפרֹחַH667 ou sobre os ovosH1000 בֵּיצָהH1000, não tomarásH3947 לָקחַH3947 H8799 a mãeH517 אֵםH517 com os filhotesH1121 בֵּןH1121;
דֶּרֶךְ קָרָא קֵן צִפּוֹר, עֵץ אֶרֶץ, אֶפרֹחַ, בֵּיצָה, אֵם אֶפרֹחַ בֵּיצָה, לָקחַ אֵם בֵּן;
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te levaráH3212 יָלַךְH3212 H8686 e o teu reiH4428 מֶלֶךְH4428 que tiveres constituídoH6965 קוּםH6965 H8686 sobre ti a uma genteH1471 גּוֹיH1471 que não conhecesteH3045 יָדַעH3045 H8804, nem tu, nem teus paisH1 אָבH1; e ali servirásH5647 עָבַדH5647 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, feitos de madeiraH6086 עֵץH6086 e de pedraH68 אֶבֶןH68.
יְהוָה יָלַךְ מֶלֶךְ קוּם גּוֹי יָדַע אָב; עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, עֵץ אֶבֶן.
Todo o teu arvoredoH6086 עֵץH6086 e o frutoH6529 פְּרִיH6529 da tua terraH127 אֲדָמָהH127 o gafanhotoH6767 צְלָצַלH6767 os consumiráH3423 יָרַשׁH3423 H8762.
עֵץ פְּרִי אֲדָמָה צְלָצַל יָרַשׁ
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos espalharáH6327 פּוּץH6327 H8689 entre todos os povosH5971 עַםH5971, de uma até à outraH7097 קָצֶהH7097 extremidadeH7097 קָצֶהH7097 da terraH776 אֶרֶץH776. ServirásH5647 עָבַדH5647 H8804 ali a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que não conhecesteH3045 יָדַעH3045 H8804, nem tu, nem teus paisH1 אָבH1; servirás à madeiraH6086 עֵץH6086 e à pedraH68 אֶבֶןH68.
יְהוָה פּוּץ עַם, קָצֶה קָצֶה אֶרֶץ. עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים יָדַע אָב; עֵץ אֶבֶן.
os vossos meninosH2945 טַףH2945, as vossas mulheresH802 אִשָּׁהH802 e o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que está no meioH7130 קֶרֶבH7130 do vosso arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, desde o vosso rachadorH2404 חָטַבH2404 H8802 de lenhaH6086 עֵץH6086 até ao vosso tiradorH7579 שָׁאַבH7579 H8802 de águaH4325 מַיִםH4325,
טַף, אִשָּׁה גֵּר קֶרֶב מַחֲנֶה, חָטַב עֵץ שָׁאַב מַיִם,
vistesH7200 רָאָהH7200 H8799 as suas abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251 e os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544, feitos de madeiraH6086 עֵץH6086 e de pedraH68 אֶבֶןH68, bem como vistes a prataH3701 כֶּסֶףH3701 e o ouroH2091 זָהָבH2091 que havia entre elas;
רָאָה שִׁקּוּץ גִּלּוּל, עֵץ אֶבֶן, כֶּסֶף זָהָב
Ela, porém, os fizera subirH5927 עָלָהH5927 H8689 ao eiradoH1406 גָּגH1406 e os esconderaH2934 טָמַןH2934 H8799 entre as canasH6086 עֵץH6086 do linhoH6593 פִּשְׁתֶּהH6593 que havia disposto em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8803 no eiradoH1406 גָּגH1406.
עָלָה גָּג טָמַן עֵץ פִּשְׁתֶּה עָרַךְ גָּג.
Ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de AiH5857 עַיH5857, enforcou-oH8518 תָּלָהH8518 H8804 e o deixou no madeiroH6086 עֵץH6086 até à tardeH6256 עֵתH6256 H6153 עֶרֶבH6153; ao pôr-do-solH935 בּוֹאH935 H8800 H8121 שֶׁמֶשׁH8121, por ordemH6680 צָוָהH6680 H8765 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, tiraramH3381 יָרַדH3381 H8686 do madeiroH6086 עֵץH6086 o cadáverH5038 נְבֵלָהH5038, e o lançaramH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 à portaH6607 פֶּתחַH6607 H8179 שַׁעַרH8179 da cidadeH5892 עִירH5892, e sobre ele levantaramH6965 קוּםH6965 H8686 um montãoH1419 גָּדוֹלH1419 H1530 גַּלH1530 de pedrasH68 אֶבֶןH68, que até hojeH3117 יוֹםH3117 permanece.
מֶלֶךְ עַי, תָּלָה עֵץ עֵת עֶרֶב; בּוֹא שֶׁמֶשׁ, צָוָה יְהוֹשׁוּעַ, יָרַד עֵץ נְבֵלָה, שָׁלַךְ פֶּתחַ שַׁעַר עִיר, קוּם גָּדוֹל גַּל אֶבֶן, יוֹם
Disseram-lhesH559 אָמַרH559 H8799, pois, os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387: VivamH2421 חָיָהH2421 H8799. E se tornaram rachadoresH2404 חָטַבH2404 H8802 de lenhaH6086 עֵץH6086 e tiradoresH7579 שָׁאַבH7579 H8802 de águaH4325 מַיִםH4325 para toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712, como os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 lhes haviam ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765.
אָמַר נָשִׂיא: חָיָה חָטַב עֵץ שָׁאַב מַיִם עֵדָה, נָשִׂיא דָּבַר
Agora, pois, sois malditosH779 אָרַרH779 H8803; e dentre vós nunca deixará de haver escravosH3772 כָּרַתH3772 H8735 H5650 עֶבֶדH5650, rachadoresH2404 חָטַבH2404 H8802 de lenhaH6086 עֵץH6086 e tiradoresH7579 שָׁאַבH7579 H8802 de águaH4325 מַיִםH4325 para a casaH1004 בַּיִתH1004 do meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָרַר כָּרַת עֶבֶד, חָטַב עֵץ שָׁאַב מַיִם בַּיִת אֱלֹהִים.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 os fezH5414 נָתַןH5414 H8799 rachadoresH2404 חָטַבH2404 H8802 de lenhaH6086 עֵץH6086 e tiradoresH7579 שָׁאַבH7579 H8802 de águaH4325 מַיִםH4325 para a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 e para o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, até ao diaH3117 יוֹםH3117 de hoje, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 que Deus escolhesseH977 בָּחַרH977 H8799.
יוֹם, יְהוֹשׁוּעַ נָתַן חָטַב עֵץ שָׁאַב מַיִם עֵדָה מִזְבֵּחַ יְהוָה, יוֹם מָקוֹם בָּחַר
DepoisH310 אַחַרH310 disto, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, ferindo-osH5221 נָכָהH5221 H8686, os matouH4191 מוּתH4191 H8686 e os pendurouH8518 תָּלָהH8518 H8799 em cincoH2568 חָמֵשׁH2568 madeirosH6086 עֵץH6086; e ficaram eles pendentesH8518 תָּלָהH8518 H8803 dos madeirosH6086 עֵץH6086 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153.
אַחַר יְהוֹשׁוּעַ, נָכָה מוּת תָּלָה חָמֵשׁ עֵץ; תָּלָה עֵץ עֶרֶב.
Ao pôr-do-solH6256 עֵתH6256 H935 בּוֹאH935 H8800 H8121 שֶׁמֶשׁH8121, deuH6680 צָוָהH6680 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 ordemH6680 צָוָהH6680 H8765 que os tirassemH3381 יָרַדH3381 H8686 dos madeirosH6086 עֵץH6086; e lançaram-nosH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 na covaH4631 מְעָרָהH4631 onde se tinham escondidoH2244 חָבָאH2244 H8738 e, na bocaH6310 פֶּהH6310 da covaH4631 מְעָרָהH4631, puseramH7760 שׂוּםH7760 H8799 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 pedrasH68 אֶבֶןH68 que ainda lá se encontram até ao dia de hojeH6106 עֶצֶםH6106 H3117 יוֹםH3117.
עֵת בּוֹא שֶׁמֶשׁ, צָוָה יְהוֹשׁוּעַ צָוָה יָרַד עֵץ; שָׁלַךְ מְעָרָה חָבָא פֶּה מְעָרָה, שׂוּם גָּדוֹל אֶבֶן עֶצֶם יוֹם.
EdificaH1129 בָּנָהH1129 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 no cimoH7218 רֹאשׁH7218 deste baluarteH4581 מָעוֹזH4581, em camadas de pedraH4634 מַעֲרָכָהH4634, e tomaH3947 לָקחַH3947 H8804 o segundoH8145 שֵׁנִיH8145 boiH6499 פַּרH6499, e o oferecerásH5927 עָלָהH5927 H8689 em holocaustoH5930 עֹלָהH5930 com a lenhaH6086 עֵץH6086 do poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָהH842 que vieres a cortarH3772 כָּרַתH3772 H8799.
בָּנָה יְהוָה, אֱלֹהִים, מִזְבֵּחַ רֹאשׁ מָעוֹז, מַעֲרָכָה, לָקחַ שֵׁנִי פַּר, עָלָה עֹלָה עֵץ אֲשֵׁרָה כָּרַת
ForamH1980 הָלַךְH1980 H8804 H8676 H1980 הָלַךְH1980 H8800, certa vez, as árvoresH6086 עֵץH6086 ungirH4886 מָשׁחַH4886 H8800 para si um reiH4428 מֶלֶךְH4428 e disseramH559 אָמַרH559 H8799 à oliveiraH2132 זַיִתH2132: ReinaH4427 מָלַךְH4427 H8798 sobre nós.
הָלַךְ הָלַךְ עֵץ מָשׁחַ מֶלֶךְ אָמַר זַיִת: מָלַךְ
Porém a oliveiraH2132 זַיִתH2132 lhes respondeuH559 אָמַרH559 H8799: DeixariaH2308 חָדַלH2308 H8804 eu o meu óleoH1880 דֶּשֶׁןH1880, que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e os homensH582 אֱנוֹשׁH582 em mim prezamH3513 כָּבַדH3513 H8762, e iriaH1980 הָלַךְH1980 H8804 pairarH5128 נוַּעH5128 H8800 sobre as árvoresH6086 עֵץH6086?
זַיִת אָמַר חָדַל דֶּשֶׁן, אֱלֹהִים אֱנוֹשׁ כָּבַד הָלַךְ נוַּע עֵץ?
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799 as árvoresH6086 עֵץH6086 à figueiraH8384 תְּאֵןH8384: VemH3212 יָלַךְH3212 H8798 tu e reinaH4427 מָלַךְH4427 H8798 sobre nós.
אָמַר עֵץ תְּאֵן: יָלַךְ מָלַךְ
Porém a figueiraH8384 תְּאֵןH8384 lhes respondeuH559 אָמַרH559 H8799: DeixariaH2308 חָדַלH2308 H8804 eu a minha doçuraH4987 מֹתֶקH4987, o meu bomH2896 טוֹבH2896 frutoH8570 תְּנוּבָהH8570 e iriaH1980 הָלַךְH1980 H8804 pairarH5128 נוַּעH5128 H8800 sobre as árvoresH6086 עֵץH6086?
תְּאֵן אָמַר חָדַל מֹתֶק, טוֹב תְּנוּבָה הָלַךְ נוַּע עֵץ?
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799 as árvoresH6086 עֵץH6086 à videiraH1612 גֶּפֶןH1612: Vem tuH3212 יָלַךְH3212 H8798 e reinaH4427 מָלַךְH4427 H8798 sobre nós.
אָמַר עֵץ גֶּפֶן: יָלַךְ מָלַךְ
Porém a videiraH1612 גֶּפֶןH1612 lhes respondeuH559 אָמַרH559 H8799: DeixariaH2308 חָדַלH2308 H8804 eu o meu vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, que agradaH8055 שָׂמחַH8055 H8764 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e aos homensH582 אֱנוֹשׁH582, e iriaH1980 הָלַךְH1980 H8804 pairarH5128 נוַּעH5128 H8800 sobre as árvoresH6086 עֵץH6086?
גֶּפֶן אָמַר חָדַל תִּירוֹשׁ, שָׂמחַ אֱלֹהִים אֱנוֹשׁ, הָלַךְ נוַּע עֵץ?
Então, todas as árvoresH6086 עֵץH6086 disseramH559 אָמַרH559 H8799 ao espinheiroH329 אָטָדH329: VemH3212 יָלַךְH3212 H8798 tu e reinaH4427 מָלַךְH4427 H8798 sobre nós.
עֵץ אָמַר אָטָד: יָלַךְ מָלַךְ
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o espinheiroH329 אָטָדH329 às árvoresH6086 עֵץH6086: Se, deverasH571 אֶמֶתH571, me ungisH4886 מָשׁחַH4886 H8802 reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre vós, vindeH935 בּוֹאH935 H8798 e refugiai-vosH2620 חָסָהH2620 H8798 debaixo de minha sombraH6738 צֵלH6738; mas, se não, saiaH3318 יָצָאH3318 H8799 do espinheiroH329 אָטָדH329 fogoH784 אֵשׁH784 que consumaH398 אָכַלH398 H8799 os cedrosH730 אֶרֶזH730 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
אָמַר אָטָד עֵץ: אֶמֶת, מָשׁחַ מֶלֶךְ בּוֹא חָסָה צֵל; יָצָא אָטָד אֵשׁ אָכַל אֶרֶז לְבָנוֹן.
Então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 ele ao monteH2022 הַרH2022 SalmomH6756 צַלמוֹןH6756, ele e todo o seu povoH5971 עַםH5971; AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 de um machadoH7134 קַרְדֹּםH7134, e cortouH3772 כָּרַתH3772 H8799 uma ramadaH7754 שׂוֹךְH7754 de árvoreH6086 עֵץH6086, e a levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8799, e pô-laH7760 שׂוּםH7760 H8799 ao ombroH7926 שְׁכֶםH7926, e disseH559 אָמַרH559 H8799 ao povoH5971 עַםH5971 que com ele estava: O que meH3644 כְּמוֹH3644 vistesH7200 רָאָהH7200 H8804 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8804, fazei-oH6213 עָשָׂהH6213 H8798 também vós, depressaH4116 מָהַרH4116 H8761.
עָלָה הַר צַלמוֹן, עַם; אֲבִימֶלֶךְ לָקחַ קַרְדֹּם, כָּרַת שׂוֹךְ עֵץ, נָשָׂא שׂוּם שְׁכֶם, אָמַר עַם כְּמוֹ רָאָה עָשָׂה עָשָׂה מָהַר
O carroH5699 עֲגָלָהH5699 veioH935 בּוֹאH935 H8802 ao campoH7704 שָׂדֶהH7704 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, o bete-semitaH1030 בֵּית הַשִּׁמְשִׁיH1030, e parouH5975 עָמַדH5975 H8799 ali, onde havia uma grandeH1419 גָּדוֹלH1419 pedraH68 אֶבֶןH68; fenderamH1234 בָּקַעH1234 H8762 a madeiraH6086 עֵץH6086 do carroH5699 עֲגָלָהH5699 e ofereceramH5927 עָלָהH5927 H8689 as vacasH6510 פָּרָהH6510 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, em holocaustoH5930 עֹלָהH5930.
עֲגָלָה בּוֹא שָׂדֶה יְהוֹשׁוּעַ, � עָמַד גָּדוֹל אֶבֶן; בָּקַע עֵץ עֲגָלָה עָלָה פָּרָה יְהוָה, עֹלָה.
A hasteH6086 עֵץH6086 H8675 H2671 חֵץH2671 da sua lançaH2595 חֲנִיתH2595 era como o eixoH4500 מָנוֹרH4500 do tecelãoH707 אָרַגH707 H8802, e a pontaH3852 לֶהָבָהH3852 da sua lançaH2595 חֲנִיתH2595, de seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967 siclosH8255 שֶׁקֶלH8255 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270; e dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele iaH1980 הָלַךְH1980 H8802 o escudeiroH5375 נָשָׂאH5375 H8802 H6793 צִנָּהH6793.
עֵץ חֵץ חֲנִית מָנוֹר אָרַג לֶהָבָה חֲנִית, שֵׁשׁ מֵאָה שֶׁקֶל בַּרזֶל; פָּנִים הָלַךְ נָשָׂא צִנָּה.
HirãoH2438 חִירָםH2438, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de TiroH6865 צֹרH6865, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 a DaviH1732 דָּוִדH1732, e madeiraH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730, e carpinteirosH2796 חָרָשׁH2796, e pedreirosH7023 קִירH7023 H68 אֶבֶןH68, que edificaramH1129 בָּנָהH1129 H8799 uma casaH1004 בַּיִתH1004 a DaviH1732 דָּוִדH1732.
חִירָם, מֶלֶךְ צֹר, שָׁלחַ מַלאָךְ דָּוִד, עֵץ אֶרֶז, חָרָשׁ, קִיר אֶבֶן, בָּנָה בַּיִת דָּוִד.
DaviH1732 דָּוִדH1732 e toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 alegravam-seH7832 שָׂחַקH7832 H8764 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, com toda sorte de instrumentos de pauH6086 עֵץH6086 de faiaH1265 בְּרוֹשׁH1265, com harpasH3658 כִּנּוֹרH3658, com saltériosH5035 נֶבֶלH5035, com tamborisH8596 תֹּףH8596, com pandeirosH4517 מְנַענַעH4517 e com címbalosH6767 צְלָצַלH6767.
דָּוִד בַּיִת יִשׂרָ•אֵל שָׂחַק פָּנִים יְהוָה, עֵץ בְּרוֹשׁ, כִּנּוֹר, נֶבֶל, תֹּף, מְנַענַע צְלָצַל.
Houve ainda, em GobeH1359 גֹּבH1359, outra pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e ElanãH445 אֶלחָנָןH445, filhoH1121 בֵּןH1121 de Jaaré-OregimH3296 יַעֲרֵי אֹרְגִיםH3296, o belemitaH1022 בֵּית הַלַּחְמִיH1022, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a GoliasH1555 גָּליַתH1555, o geteuH1663 גִּתִּיH1663, cuja lançaH2595 חֲנִיתH2595 tinha a hasteH6086 עֵץH6086 como eixoH4500 מָנוֹרH4500 de tecelãoH707 אָרַגH707 H8802.
גֹּב, מִלחָמָה פְּלִשְׁתִּי; אֶלחָנָן, בֵּן � � נָכָה גָּליַת, גִּתִּי, חֲנִית עֵץ מָנוֹר אָרַג
mas qualquerH376 אִישׁH376, para os tocarH5060 נָגַעH5060 H8799, se armaráH4390 מָלֵאH4390 H8735 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270 e da hasteH6086 עֵץH6086 de uma lançaH2595 חֲנִיתH2595; e a fogoH784 אֵשׁH784 serão totalmenteH8313 שָׂרַףH8313 H8800 queimadosH8313 שָׂרַףH8313 H8735 no seu lugarH7675 שֶׁבֶתH7675 H8800.
אִישׁ, נָגַע מָלֵא בַּרזֶל עֵץ חֲנִית; אֵשׁ שָׂרַף שָׂרַף שֶׁבֶת
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 AraúnaH728 אֲרַוְנָהH728 a DaviH1732 דָּוִדH1732: TomeH3947 לָקחַH3947 H8799 e ofereçaH5927 עָלָהH5927 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, o que bemH2896 טוֹבH2896 lhe parecerH5869 עַיִןH5869; eisH7200 רָאָהH7200 H8798 aí os boisH1241 בָּקָרH1241 para o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, e os trilhosH4173 מוֹרַגH4173, e a apeiragemH3627 כְּלִיH3627 dos boisH1241 בָּקָרH1241 para a lenhaH6086 עֵץH6086.
אָמַר אֲרַוְנָה דָּוִד: לָקחַ עָלָה מֶלֶךְ, אָדוֹן, טוֹב עַיִן; רָאָה בָּקָר עֹלָה, מוֹרַג, כְּלִי בָּקָר עֵץ.
DiscorreuH1696 דָּבַרH1696 H8762 sobre todas as plantasH6086 עֵץH6086, desde o cedroH730 אֶרֶזH730 que está no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 até ao hissopoH231 אֵזוֹבH231 que brotaH3318 יָצָאH3318 H8802 do muroH7023 קִירH7023; também falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 dos animaisH929 בְּהֵמָהH929 e das avesH5775 עוֹףH5775, dos répteisH7431 רֶמֶשׂH7431 e dos peixesH1709 דָּגH1709.
דָּבַר עֵץ, אֶרֶז לְבָנוֹן אֵזוֹב יָצָא קִיר; דָּבַר בְּהֵמָה עוֹף, רֶמֶשׂ דָּג.
Dá ordemH6680 צָוָהH6680 H8761, pois, que do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 me cortemH3772 כָּרַתH3772 H8799 cedrosH730 אֶרֶזH730; os meus servosH5650 עֶבֶדH5650 estarão com os teus servosH5650 עֶבֶדH5650, e eu te pagareiH5414 נָתַןH5414 H8799 o salárioH7939 שָׂכָרH7939 destesH5650 עֶבֶדH5650 segundo determinaresH559 אָמַרH559 H8799; porque bem sabesH3045 יָדַעH3045 H8804 que entre o meu povo não há quemH376 אִישׁH376 saibaH3045 יָדַעH3045 H8802 cortarH3772 כָּרַתH3772 H8800 a madeiraH6086 עֵץH6086 como os sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722.
צָוָה לְבָנוֹן כָּרַת אֶרֶז; עֶבֶד עֶבֶד, נָתַן שָׂכָר עֶבֶד אָמַר יָדַע אִישׁ יָדַע כָּרַת עֵץ צִידֹנִי.
EnviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 HirãoH2438 חִירָםH2438 mensageiros a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8804 o que mandasteH7971 שָׁלחַH7971 H8804 dizer. FareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 toda a tua vontadeH2656 חֵפֶץH2656 acerca das madeirasH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730 e de cipresteH1265 בְּרוֹשׁH1265.
שָׁלחַ חִירָם שְׁלֹמֹה, אָמַר שָׁמַע שָׁלחַ עָשָׂה חֵפֶץ עֵץ אֶרֶז בְּרוֹשׁ.
Assim, deuH5414 נָתַןH5414 H8802 HirãoH2438 חִירָםH2438 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 madeiraH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730 e madeiraH6086 עֵץH6086 de cipresteH1265 בְּרוֹשׁH1265, segundo este queriaH2656 חֵפֶץH2656.
נָתַן חִירָם שְׁלֹמֹה עֵץ אֶרֶז עֵץ בְּרוֹשׁ, חֵפֶץ.
Lavravam-nasH6458 פָּסַלH6458 H8799 os edificadoresH1129 בָּנָהH1129 H8802 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, e osH1129 בָּנָהH1129 H8802 de HirãoH2438 חִירָםH2438, e os giblitasH1382 גִּבלִיH1382; e preparavamH3559 כּוּןH3559 H8686 a madeiraH6086 עֵץH6086 e as pedrasH68 אֶבֶןH68 para se edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 a casaH1004 בַּיִתH1004.
פָּסַל בָּנָה שְׁלֹמֹה, בָּנָה חִירָם, גִּבלִי; כּוּן עֵץ אֶבֶן בָּנָה בַּיִת.
Os andaresH3326 יָצוַּעH3326 H8675 H3326 יָצוַּעH3326 que edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 contra a casaH1004 בַּיִתH1004 toda eram de cincoH2568 חָמֵשׁH2568 côvadosH520 אַמָּהH520 de alturaH6967 קוֹמָהH6967, e os ligouH270 אָחַזH270 H8799 com a casaH1004 בַּיִתH1004 com madeiraH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730.
יָצוַּע יָצוַּע בָּנָה בַּיִת חָמֵשׁ אַמָּה קוֹמָה, אָחַז בַּיִת עֵץ אֶרֶז.
Também revestiuH1129 בָּנָהH1129 H8799 as paredesH7023 קִירH7023 da casaH1004 בַּיִתH1004 por dentroH1004 בַּיִתH1004 com tábuasH6763 צֵלָעH6763 de cedroH730 אֶרֶזH730; desde o soalhoH7172 קַרקַעH7172 da casaH1004 בַּיִתH1004 até ao tetoH5604 סִפֻּןH5604, cobriuH6823 צָפָהH6823 H8765 com madeiraH6086 עֵץH6086 por dentroH1004 בַּיִתH1004; e cobriuH6823 צָפָהH6823 H8762 o pisoH7172 קַרקַעH7172 da casaH1004 בַּיִתH1004 com tábuasH6763 צֵלָעH6763 de cipresteH1265 בְּרוֹשׁH1265.
בָּנָה קִיר בַּיִת בַּיִת צֵלָע אֶרֶז; קַרקַע בַּיִת סִפֻּן, צָפָה עֵץ בַּיִת; צָפָה קַרקַע בַּיִת צֵלָע בְּרוֹשׁ.
No Santo dos SantosH1687 דְּבִירH1687, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 doisH8147 שְׁנַיִםH8147 querubinsH3742 כְּרוּבH3742 de madeira de oliveiraH8081 שֶׁמֶןH8081 H6086 עֵץH6086, cada um da alturaH6967 קוֹמָהH6967 de dezH6235 עֶשֶׂרH6235 côvadosH520 אַמָּהH520.
דְּבִיר, עָשָׂה שְׁנַיִם כְּרוּב שֶׁמֶן עֵץ, קוֹמָה עֶשֶׂר אַמָּה.
Para entradaH6607 פֶּתחַH6607 do Santo dos SantosH1687 דְּבִירH1687, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 folhas de madeiraH1817 דֶּלֶתH1817 de oliveiraH8081 שֶׁמֶןH8081 H6086 עֵץH6086; a vergaH352 אַיִלH352 com as ombreiras formavam uma portaH4201 מְזוּזָהH4201 pentagonalH2549 חֲמִישִׁיH2549.
פֶּתחַ דְּבִיר, עָשָׂה דֶּלֶת שֶׁמֶן עֵץ; אַיִל מְזוּזָה חֲמִישִׁי.
Assim, fabricou de madeira de oliveiraH8081 שֶׁמֶןH8081 H6086 עֵץH6086 duasH8147 שְׁנַיִםH8147 folhasH1817 דֶּלֶתH1817 e lavrouH7049 קָלַעH7049 H8804 nelas entalhesH4734 מִקלַעַתH4734 de querubinsH3742 כְּרוּבH3742, de palmeirasH8561 תִּמֹּרH8561 e de floresH6731 צִיץH6731 abertasH6362 פָּטַרH6362 H8803; a estas, como as palmeirasH8561 תִּמֹּרH8561 e os querubinsH3742 כְּרוּבH3742, cobriuH6823 צָפָהH6823 H8765 de ouroH2091 זָהָבH2091.
שֶׁמֶן עֵץ שְׁנַיִם דֶּלֶת קָלַע מִקלַעַת כְּרוּב, תִּמֹּר צִיץ פָּטַר תִּמֹּר כְּרוּב, צָפָה זָהָב.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8804, para entradaH6607 פֶּתחַH6607 do Santo LugarH1964 הֵיכָלH1964, ombreirasH4201 מְזוּזָהH4201 de madeira de oliveiraH8081 שֶׁמֶןH8081 H6086 עֵץH6086; entrada quadrilateralH7243 רְבִיעִיH7243,
עָשָׂה פֶּתחַ הֵיכָל, מְזוּזָה שֶׁמֶן עֵץ; רְבִיעִי,
cujas duasH8147 שְׁנַיִםH8147 folhasH1817 דֶּלֶתH1817 eram de madeira de cipresteH1265 בְּרוֹשׁH1265;H6086 עֵץH6086; e as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH6763 צֵלָעH6763 de cadaH259 אֶחָדH259 folhaH1817 דֶּלֶתH1817 eram dobradiçasH1550 גָּלִילH1550.
שְׁנַיִם דֶּלֶת בְּרוֹשׁ;< עֵץ; שְׁנַיִם צֵלָע אֶחָד דֶּלֶת גָּלִיל.
Ora, como HirãoH2438 חִירָםH2438, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de TiroH6865 צֹרH6865, trouxeraH5375 נָשָׂאH5375 H8765 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 madeira de cedroH730 אֶרֶזH730 H6086 עֵץH6086 e de cipresteH1265 בְּרוֹשׁH1265 H6086 עֵץH6086 e ouroH2091 זָהָבH2091, segundo todo o seu desejoH2656 חֵפֶץH2656, esteH2438 חִירָםH2438 lheH4428 מֶלֶךְH4428 H8010 שְׁלֹמֹהH8010 deuH5414 נָתַןH5414 H8799 vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 cidadesH5892 עִירH5892 na terraH776 אֶרֶץH776 da GalileiaH1551 גָּלִילH1551.
חִירָם, מֶלֶךְ צֹר, נָשָׂא שְׁלֹמֹה אֶרֶז עֵץ בְּרוֹשׁ עֵץ זָהָב, חֵפֶץ, חִירָם מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה נָתַן עֶשׂרִים עִיר אֶרֶץ גָּלִיל.
Também as nausH590 אָנִיH590 de HirãoH2438 חִירָםH2438, que de OfirH211 אוֹפִירH211 transportavamH5375 נָשָׂאH5375 H8804 ouroH2091 זָהָבH2091, traziamH935 בּוֹאH935 H8689 de láH211 אוֹפִירH211 grandeH3966 מְאֹדH3966 quantidadeH7235 רָבָהH7235 H8687 de madeiraH6086 עֵץH6086 de sândaloH484 אַלמֻגִּיםH484 eH68 אֶבֶןH68 pedras preciosasH3368 יָקָרH3368.
אָנִי חִירָם, אוֹפִיר נָשָׂא זָהָב, בּוֹא אוֹפִיר מְאֹד רָבָה עֵץ אַלמֻגִּים אֶבֶן יָקָר.
Desta madeiraH6086 עֵץH6086 de sândaloH484 אַלמֻגִּיםH484, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 balaústresH4552 מִסעָדH4552 para a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e para a casaH1004 בַּיִתH1004 realH4428 מֶלֶךְH4428, como também harpasH3658 כִּנּוֹרH3658 e alaúdesH5035 נֶבֶלH5035 para os cantoresH7891 שִׁירH7891 H8802; tal madeiraH6086 עֵץH6086 nuncaH484 אַלמֻגִּיםH484 se havia trazidoH935 בּוֹאH935 H8804 para ali, nem se viuH7200 רָאָהH7200 H8738 mais semelhante madeira até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
עֵץ אַלמֻגִּים, עָשָׂה מֶלֶךְ מִסעָד בַּיִת יְהוָה בַּיִת מֶלֶךְ, כִּנּוֹר נֶבֶל שִׁיר עֵץ אַלמֻגִּים בּוֹא רָאָה יוֹם.
Porque também os de Judá edificaramH1129 בָּנָהH1129 H8799 altosH1116 בָּמָהH1116, estátuasH4676 מַצֵּבָהH4676, colunasH842 אֲשֵׁרָהH842 e postes-ídolos no altoH1364 גָּבֹהַּH1364 de todos os elevados outeirosH1389 גִּבעָהH1389 e debaixo de todas as árvoresH6086 עֵץH6086 verdesH7488 רַעֲנָןH7488.
בָּנָה בָּמָה, מַצֵּבָה, אֲשֵׁרָה גָּבֹהַּ גִּבעָה עֵץ רַעֲנָן.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 AsaH609 אָסָאH609 fez apregoarH8085 שָׁמַעH8085 H8689 por toda a região de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 que todos, sem exceçãoH5355 נָקִיH5355, trouxessemH5375 נָשָׂאH5375 H8799 as pedrasH68 אֶבֶןH68 de RamáH7414 רָמָהH7414 e a sua madeiraH6086 עֵץH6086, com que BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201 a edificaraH1129 בָּנָהH1129 H8804; com elas edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 AsaH609 אָסָאH609 a GebaH1387 גֶּבַעH1387 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 e a MispaH4709 מִצפָּהH4709.
מֶלֶךְ אָסָא שָׁמַע יְהוּדָה נָקִי, נָשָׂא אֶבֶן רָמָה עֵץ, בַּעשָׁא בָּנָה בָּנָה מֶלֶךְ אָסָא גֶּבַע בִּניָמִין מִצפָּה.
Então, ele se levantouH6965 קוּםH6965 H8799 e se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 a SareptaH6886 צָרְפַתH6886; chegandoH935 בּוֹאH935 H8799 à portaH6607 פֶּתחַH6607 da cidadeH5892 עִירH5892, estava ali uma mulherH802 אִשָּׁהH802 viúvaH490 אַלמָנָהH490 apanhandoH7197 קָשַׁשׁH7197 H8781 lenhaH6086 עֵץH6086; ele a chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Traze-meH3947 לָקחַH3947 H8798, peço-te, uma vasilhaH3627 כְּלִיH3627 de águaH4325 מַיִםH4325 para eu beberH8354 שָׁתָהH8354 H8799.
קוּם יָלַךְ צָרְפַת; בּוֹא פֶּתחַ עִיר, אִשָּׁה אַלמָנָה קָשַׁשׁ עֵץ; קָרָא אָמַר לָקחַ כְּלִי מַיִם שָׁתָה
Porém ela respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nada tenhoH3426 יֵשׁH3426 cozidoH4580 מָעוֹגH4580; há somente um punhadoH4393 מְלֹאH4393 H3709 כַּףH3709 de farinhaH7058 קֶמחַH7058 numa panelaH3537 כַּדH3537 e um poucoH4592 מְעַטH4592 de azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 numa botijaH6835 צַפַּחַתH6835; e, vês aqui, apanheiH7197 קָשַׁשׁH7197 H8781 doisH8147 שְׁנַיִםH8147 cavacosH6086 עֵץH6086 e vouH935 בּוֹאH935 H8804 prepararH6213 עָשָׂהH6213 H8804 esse resto de comida para mim e para o meu filhoH1121 בֵּןH1121; comê-lo-emosH398 אָכַלH398 H8804 e morreremosH4191 מוּתH4191 H8804.
אָמַר חַי יְהוָה, אֱלֹהִים, יֵשׁ מָעוֹג; מְלֹא כַּף קֶמחַ כַּד מְעַט שֶׁמֶן צַפַּחַת; קָשַׁשׁ שְׁנַיִם עֵץ בּוֹא עָשָׂה בֵּן; אָכַל מוּת
Deem-se-nosH5414 נָתַןH5414 H8799, pois, doisH8147 שְׁנַיִםH8147 novilhosH6499 פַּרH6499; escolhamH977 בָּחַרH977 H8799 eles para si umH259 אֶחָדH259 dos novilhosH6499 פַּרH6499 e, dividindo-o em pedaçosH5408 נָתחַH5408 H8762, o ponhamH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre a lenhaH6086 עֵץH6086, porém não lhe metamH7760 שׂוּםH7760 H8799 fogoH784 אֵשׁH784; eu preparareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o outroH259 אֶחָדH259 novilhoH6499 פַּרH6499, e o poreiH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre a lenhaH6086 עֵץH6086, e não lhe metereiH7760 שׂוּםH7760 H8799 fogoH784 אֵשׁH784.
נָתַן שְׁנַיִם פַּר; בָּחַר אֶחָד פַּר נָתחַ שׂוּם עֵץ, שׂוּם אֵשׁ; עָשָׂה אֶחָד פַּר, נָתַן עֵץ, שׂוּם אֵשׁ.
Então, armouH6186 עָרַךְH6186 H8799 a lenhaH6086 עֵץH6086, dividiuH5408 נָתחַH5408 H8762 o novilhoH6499 פַּרH6499 em pedaços, pô-loH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre a lenhaH6086 עֵץH6086
עָרַךְ עֵץ, נָתחַ פַּר שׂוּם עֵץ
e disseH559 אָמַרH559 H8799: EncheiH4390 מָלֵאH4390 H8798 de águaH4325 מַיִםH4325 quatroH702 אַרבַּעH702 cântarosH3537 כַּדH3537 e derramai-aH3332 יָצַקH3332 H8798 sobre o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e sobre a lenhaH6086 עֵץH6086. DisseH559 אָמַרH559 H8799 ainda: Fazei-o segunda vezH8138 שָׁנָהH8138 H8798; e o fizeramH8138 שָׁנָהH8138 H8799. DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais: Fazei-o terceira vezH8027 שָׁלַשׁH8027 H8761; e o fizeram terceira vezH8027 שָׁלַשׁH8027 H8762.
אָמַר מָלֵא מַיִם אַרבַּע כַּד יָצַק עֹלָה עֵץ. אָמַר שָׁנָה שָׁנָה אָמַר שָׁלַשׁ שָׁלַשׁ
Então, caiuH5307 נָפַלH5307 H8799 fogoH784 אֵשׁH784 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e consumiuH398 אָכַלH398 H8799 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, e a lenhaH6086 עֵץH6086, e as pedrasH68 אֶבֶןH68, e a terraH6083 עָפָרH6083, e ainda lambeuH3897 לָחַךְH3897 H8765 a águaH4325 מַיִםH4325 que estava no regoH8585 תְּעָלָהH8585.
נָפַל אֵשׁ יְהוָה, אָכַל עֹלָה, עֵץ, אֶבֶן, עָפָר, לָחַךְ מַיִם תְּעָלָה.
FerireisH5221 נָכָהH5221 H8689 todas as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4013 מִבצָרH4013 e todas as cidadesH5892 עִירH5892 principaisH4004 מִבְחוֹרH4004, e todas as boasH2896 טוֹבH2896 árvoresH6086 עֵץH6086 cortareisH5307 נָפַלH5307 H8686, e tapareisH5640 סָתַםH5640 H8799 todas as fontesH4599 מַעיָןH4599 de águaH4325 מַיִםH4325, e danificareisH3510 כָּאַבH3510 H8686 com pedrasH68 אֶבֶןH68 todos os bonsH2896 טוֹבH2896 camposH2513 חֶלקָהH2513.
נָכָה עִיר מִבצָר עִיר מִבְחוֹר, טוֹב עֵץ נָפַל סָתַם מַעיָן מַיִם, כָּאַב אֶבֶן טוֹב חֶלקָה.
ArrasaramH2040 הָרַסH2040 H8799 as cidadesH5892 עִירH5892, e cada umH376 אִישׁH376 lançouH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 a sua pedraH68 אֶבֶןH68 em todos os bonsH2896 טוֹבH2896 camposH2513 חֶלקָהH2513, e os entulharamH4390 מָלֵאH4390 H8765, e taparamH5640 סָתַםH5640 H8799 todas as fontesH4599 מַעיָןH4599 de águasH4325 מַיִםH4325, e cortaramH5307 נָפַלH5307 H8686 todas as boasH2896 טוֹבH2896 árvoresH6086 עֵץH6086, até que só Quir-HareseteH7025 קִיר חֶרֶשׂH7025 ficouH7604 שָׁאַרH7604 H8689 com seus murosH68 אֶבֶןH68; mas os que atiravam com fundasH7051 קַלָּעH7051 a cercaramH5437 סָבַבH5437 H8799 e a feriramH5221 נָכָהH5221 H8686.
הָרַס עִיר, אִישׁ שָׁלַךְ אֶבֶן טוֹב חֶלקָה, מָלֵא סָתַם מַעיָן מַיִם, נָפַל טוֹב עֵץ,שָׁאַר אֶבֶן; קַלָּע סָבַב נָכָה
E foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 com eles. ChegadosH935 בּוֹאH935 H8799 ao JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, cortaramH1504 גָּזַרH1504 H8799 madeiraH6086 עֵץH6086.
יָלַךְ בּוֹא יַרְדֵּן, גָּזַר עֵץ.
PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430: OndeH575 אָןH575 caiuH5307 נָפַלH5307 H8804? Mostrou-lheH7200 רָאָהH7200 H8686 ele o lugarH4725 מָקוֹםH4725. Então, Eliseu cortouH7094 קָצַבH7094 H8799 um pauH6086 עֵץH6086, e lançou-oH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 ali, e fez flutuarH6687 צוּףH6687 H8686 o ferroH1270 בַּרזֶלH1270,
אָמַר אִישׁ אֱלֹהִים: אָן נָפַל רָאָה מָקוֹם. קָצַב עֵץ, שָׁלַךְ צוּף בַּרזֶל,
O dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701, depois de pesadoH8505 תָּכַןH8505 H8794, davamH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 dos que dirigiamH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָהH4399 e tinham a seu cargoH6485 פָּקַדH6485 H8716 H8675 H6485 פָּקַדH6485 H8803 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; estes pagavamH3318 יָצָאH3318 H8686 aos carpinteirosH2796 חָרָשׁH2796 H6086 עֵץH6086 e aos edificadoresH1129 בָּנָהH1129 H8802 que reparavamH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068,
כֶּסֶף, תָּכַן נָתַן יָד עָשָׂה מְלָאכָה פָּקַד פָּקַד בַּיִת יְהוָה; יָצָא חָרָשׁ עֵץ בָּנָה עָשָׂה בַּיִת יְהוָה,
como também aos pedreirosH1443 גָּדַרH1443 H8802 e aos cabouqueirosH2672 חָצַבH2672 H8802 H68 אֶבֶןH68, e compravamH7069 קָנָהH7069 H8800 madeiraH6086 עֵץH6086 e pedrasH68 אֶבֶןH68 lavradasH4274 מַחְצֵבH4274 para repararemH2388 חָזַקH2388 H8763 os estragosH919 בֶּדֶקH919 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e custeavamH3318 יָצָאH3318 H8799 todo o necessário para a conservaçãoH2394 חָזקָהH2394 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHOR.
גָּדַר חָצַב אֶבֶן, קָנָה עֵץ אֶבֶן מַחְצֵב חָזַק בֶּדֶק בַּיִת יְהוָה, יָצָא חָזקָה בַּיִת
Também sacrificouH2076 זָבַחH2076 H8762 e queimou incensoH6999 קָטַרH6999 H8762 nos altosH1116 בָּמָהH1116 e nos outeirosH1389 גִּבעָהH1389, como também debaixo de toda árvoreH6086 עֵץH6086 frondosaH7488 רַעֲנָןH7488.
זָבַח קָטַר בָּמָה גִּבעָה, עֵץ רַעֲנָן.
LevantaramH5324 נָצַבH5324 H8686 para si colunasH4676 מַצֵּבָהH4676 e postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842, em todos os altosH1364 גָּבֹהַּH1364 outeirosH1389 גִּבעָהH1389 e debaixo de todas as árvoresH6086 עֵץH6086 frondosasH7488 רַעֲנָןH7488.
נָצַב מַצֵּבָה אֲשֵׁרָה, גָּבֹהַּ גִּבעָה עֵץ רַעֲנָן.
e lançaramH5414 נָתַןH5414 H8804 no fogoH784 אֵשׁH784 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 deles, porque deusesH430 אֱלֹהִיםH430 não eram, senão obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de mãosH3027 יָדH3027 de homensH120 אָדָםH120, madeiraH6086 עֵץH6086 e pedraH68 אֶבֶןH68; por isso, os destruíramH6 אָבַדH6 H8762.
נָתַן אֵשׁ אֱלֹהִים אֱלֹהִים מַעֲשֶׂה יָד אָדָם, עֵץ אֶבֶן; אָבַד
aos carpinteirosH2796 חָרָשׁH2796, aos edificadoresH1129 בָּנָהH1129 H8802 e aos pedreirosH1443 גָּדַרH1443 H8802; e compremH7069 קָנָהH7069 H8800 madeiraH6086 עֵץH6086 e pedrasH68 אֶבֶןH68 lavradasH4274 מַחְצֵבH4274, para repararemH2388 חָזַקH2388 H8763 os estragos da casaH1004 בַּיִתH1004.
חָרָשׁ, בָּנָה גָּדַר קָנָה עֵץ אֶבֶן מַחְצֵב, חָזַק בַּיִת.
Então, HirãoH2438 חִירָםH2438 H8676 H2361 חוּרָםH2361, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de TiroH6865 צֹרH6865, mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 a DaviH1732 דָּוִדH1732, e madeiraH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730, e pedreirosH7023 קִירH7023, e carpinteirosH2796 חָרָשׁH2796, para lhe edificaremH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004.
חִירָם חוּרָם, מֶלֶךְ צֹר, שָׁלחַ מַלאָךְ דָּוִד, עֵץ אֶרֶז, קִיר, חָרָשׁ, בָּנָה בַּיִת.
Regozijem-seH7442 רָנַןH7442 H8762 as árvoresH6086 עֵץH6086 do bosqueH3293 יַעַרH3293 na presençaH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque vemH935 בּוֹאH935 H8804 a julgarH8199 שָׁפַטH8199 H8800 a terraH776 אֶרֶץH776.
רָנַן עֵץ יַעַר פָּנִים יְהוָה, בּוֹא שָׁפַט אֶרֶץ.
Houve ainda outra guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e ElanãH445 אֶלחָנָןH445, filhoH1121 בֵּןH1121 de JairH3265 יָעוּרH3265, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a LamiH3902 לַחמִיH3902, irmãoH251 אָחH251 de GoliasH1555 גָּליַתH1555, o geteuH1663 גִּתִּיH1663, cuja lançaH2595 חֲנִיתH2595 tinha a hasteH6086 עֵץH6086 como eixoH4500 מָנוֹרH4500 de tecelãoH707 אָרַגH707 H8802.
מִלחָמָה פְּלִשְׁתִּי; אֶלחָנָן, בֵּן יָעוּר, נָכָה לַחמִי, אָח גָּליַת, גִּתִּי, חֲנִית עֵץ מָנוֹר אָרַג
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 OrnãH771 אָרנָןH771 a DaviH1732 דָּוִדH1732: Tome-aH3947 לָקחַH3947 H8798 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, para si e façaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 dela o que bemH2896 טוֹבH2896 lhe parecerH5869 עַיִןH5869; eisH7200 רָאָהH7200 H8798 que douH5414 נָתַןH5414 H8804 os boisH1241 בָּקָרH1241 para o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, e os trilhosH4173 מוֹרַגH4173, para a lenhaH6086 עֵץH6086, e o trigoH2406 חִטָּהH2406, para oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503; douH5414 נָתַןH5414 H8804 tudo.
אָמַר אָרנָן דָּוִד: לָקחַ מֶלֶךְ, אָדוֹן, עָשָׂה טוֹב עַיִן; רָאָה נָתַן בָּקָר עֹלָה, מוֹרַג, עֵץ, חִטָּה, מִנחָה; נָתַן
MadeiraH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730 sem contaH369 אַיִןH369 H4557 מִספָּרH4557, porque os sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722 e tíriosH6876 צֹרִיH6876 a traziamH935 בּוֹאH935 H8689 a DaviH1732 דָּוִדH1732, em grande quantidadeH7230 רֹבH7230.
עֵץ אֶרֶז אַיִן מִספָּר, צִידֹנִי צֹרִי בּוֹא דָּוִד, רֹב.
Eis que, com penoso trabalhoH6040 עֳנִיH6040, prepareiH3559 כּוּןH3559 H8689 para a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 cemH3967 מֵאָהH3967 milH505 אֶלֶףH505 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de ouroH2091 זָהָבH2091 e um milhãoH505 אֶלֶףH505 H505 אֶלֶףH505 de talentosH3603 כִּכָּרH3603 de prataH3701 כֶּסֶףH3701, e bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 e ferroH1270 בַּרזֶלH1270 em tal abundânciaH7230 רֹבH7230, que nem foram pesadosH4948 מִשׁקָלH4948; também madeiraH6086 עֵץH6086 e pedrasH68 אֶבֶןH68 prepareiH3559 כּוּןH3559 H8689, cuja quantidade podes aumentarH3254 יָסַףH3254 H8686.
עֳנִי, כּוּן בַּיִת יְהוָה מֵאָה אֶלֶף כִּכָּר זָהָב אֶלֶף אֶלֶף כִּכָּר כֶּסֶף, נְחֹשֶׁת בַּרזֶל רֹב, מִשׁקָל; עֵץ אֶבֶן כּוּן יָסַף
Além disso, tens contigo trabalhadoresH6213 עָשָׂהH6213 H8802 H4399 מְלָאכָהH4399 em grande númeroH7230 רֹבH7230, e canteirosH2672 חָצַבH2672 H8802, e pedreirosH2796 חָרָשׁH2796 H68 אֶבֶןH68, e carpinteirosH6086 עֵץH6086, e peritosH2450 חָכָםH2450 em toda sorte de obraH4399 מְלָאכָהH4399
עָשָׂה מְלָאכָה רֹב, חָצַב חָרָשׁ אֶבֶן, עֵץ, חָכָם מְלָאכָה
Eu, pois, com todas as minhas forçasH3581 כֹּחַH3581 já prepareiH3559 כּוּןH3559 H8689 para a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ouroH2091 זָהָבH2091 para as obras de ouroH2091 זָהָבH2091, prataH3701 כֶּסֶףH3701 para as de prataH3701 כֶּסֶףH3701, bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 para as de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, ferroH1270 בַּרזֶלH1270 para as de ferroH1270 בַּרזֶלH1270 e madeiraH6086 עֵץH6086 para as de madeiraH6086 עֵץH6086; pedrasH68 אֶבֶןH68 de ônixH7718 שֹׁהַםH7718, pedras de engasteH4394 מִלֻּאH4394, pedrasH68 אֶבֶןH68 de várias coresH7553 רִקמָהH7553, de mosaicosH6320 פּוּךְH6320 e toda sorte de pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368, e mármoreH68 אֶבֶןH68 H7893 שַׁיִשׁH7893, e tudo em abundânciaH7230 רֹבH7230.
כֹּחַ כּוּן בַּיִת אֱלֹהִים זָהָב זָהָב, כֶּסֶף כֶּסֶף, נְחֹשֶׁת נְחֹשֶׁת, בַּרזֶל בַּרזֶל עֵץ עֵץ; אֶבֶן שֹׁהַם, מִלֻּא, אֶבֶן רִקמָה, פּוּךְ אֶבֶן יָקָר, אֶבֶן שַׁיִשׁ, רֹב.
Manda-meH7971 שָׁלחַH7971 H8798 também madeiraH6086 עֵץH6086 de cedrosH730 אֶרֶזH730, ciprestesH1265 בְּרוֹשׁH1265 e sândaloH418 אַלגּוּמִּיםH418 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844; porque bem seiH3045 יָדַעH3045 H8804 que os teus servosH5650 עֶבֶדH5650 sabemH3045 יָדַעH3045 H8802 cortarH3772 כָּרַתH3772 H8800 madeiraH6086 עֵץH6086 no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844. Eis que os meus servosH5650 עֶבֶדH5650 estarão com os teus,
שָׁלחַ עֵץ אֶרֶז, בְּרוֹשׁ אַלגּוּמִּים לְבָנוֹן; יָדַע עֶבֶד יָדַע כָּרַת עֵץ לְבָנוֹן. עֶבֶד
para me prepararemH3559 כּוּןH3559 H8687 muitaH7230 רֹבH7230 madeiraH6086 עֵץH6086; porque a casaH1004 בַּיִתH1004 que edificareiH1129 בָּנָהH1129 H8802 há de ser grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e maravilhosaH6381 פָּלָאH6381 H8687.
כּוּן רֹב עֵץ; בַּיִת בָּנָה גָּדוֹל פָּלָא
Aos teus servosH5650 עֶבֶדH5650, cortadoresH2404 חָטַבH2404 H8802 H3772 כָּרַתH3772 H8802 da madeiraH6086 עֵץH6086, dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 milH505 אֶלֶףH505 corosH3734 כֹּרH3734 de trigoH2406 חִטָּהH2406 batidoH4347 מַכָּהH4347, vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 milH505 אֶלֶףH505 corosH3734 כֹּרH3734 de cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184, vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 milH505 אֶלֶףH505 batosH1324 בַּתH1324 de vinhoH3196 יַיִןH3196 e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 milH505 אֶלֶףH505 batosH1324 בַּתH1324 de azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081.
עֶבֶד, חָטַב כָּרַת עֵץ, נָתַן עֶשׂרִים אֶלֶף כֹּר חִטָּה מַכָּה, עֶשׂרִים אֶלֶף כֹּר שְׂעֹרָה, עֶשׂרִים אֶלֶף בַּת יַיִן עֶשׂרִים אֶלֶף בַּת שֶׁמֶן.
filhoH1121 בֵּןH1121 de uma mulherH802 אִשָּׁהH802 das filhasH1323 בַּתH1323 de DãH1835 דָּןH1835 e cujo paiH1 אָבH1 foi homemH376 אִישׁH376 de TiroH6876 צֹרִיH6876; ele sabeH3045 יָדַעH3045 H8802 lavrarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 em ouroH2091 זָהָבH2091, em prataH3701 כֶּסֶףH3701, em bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, em ferroH1270 בַּרזֶלH1270, em pedrasH68 אֶבֶןH68 e em madeiraH6086 עֵץH6086, em obras de púrpuraH713 אַרְגָּמָןH713, de pano azulH8504 תְּכֵלֶתH8504, e de linho finoH948 בּוּץH948 e em obras de carmesimH3758 כַּרמִילH3758; e é hábilH6605 פָּתחַH6605 H8763 para toda obra de entalheH6603 פִּתּוַּחH6603 e para elaborarH2803 חָשַׁבH2803 H8800 qualquer planoH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 que se lhe proponhaH5414 נָתַןH5414 H8735, juntamente com os teus peritosH2450 חָכָםH2450 e os peritosH2450 חָכָםH2450 de DaviH1732 דָּוִדH1732, meu senhorH113 אָדוֹןH113, teu paiH1 אָבH1.
בֵּן אִשָּׁה בַּת דָּן אָב אִישׁ צֹרִי; יָדַע עָשָׂה זָהָב, כֶּסֶף, נְחֹשֶׁת, בַּרזֶל, אֶבֶן עֵץ, אַרְגָּמָן, תְּכֵלֶת, בּוּץ כַּרמִיל; פָּתחַ פִּתּוַּח חָשַׁב מַחֲשָׁבָה נָתַן חָכָם חָכָם דָּוִד, אָדוֹן, אָב.
E nós cortaremosH3772 כָּרַתH3772 H8799 tanta madeiraH6086 עֵץH6086 no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 quanta houveres misterH6878 צֹרֶךְH6878 e ta faremos chegarH935 בּוֹאH935 H8686 em jangadasH7513 רַפְסֹדָהH7513, pelo marH3220 יָםH3220, a JopeH3305 יָפוֹH3305, e tu a farás subirH5927 עָלָהH5927 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
כָּרַת עֵץ לְבָנוֹן צֹרֶךְ בּוֹא רַפְסֹדָה, יָם, יָפוֹ, עָלָה יְרוּשָׁלִַם.
Também fez forrarH2645 חָפָהH2645 H8765 de madeiraH6086 עֵץH6086 de cipresteH1265 בְּרוֹשׁH1265 a salaH1004 בַּיִתH1004 grandeH1419 גָּדוֹלH1419, e a cobriuH2645 חָפָהH2645 H8762 de ouroH2091 זָהָבH2091 puroH2896 טוֹבH2896, e gravouH5927 עָלָהH5927 H8686 nela palmasH8561 תִּמֹּרH8561 e cadeiasH8333 שַׁרְשְׁרָהH8333.
חָפָה עֵץ בְּרוֹשׁ בַּיִת גָּדוֹל, חָפָה זָהָב טוֹב, עָלָה תִּמֹּר שַׁרְשְׁרָה.
Os servosH5650 עֶבֶדH5650 de HirãoH2361 חוּרָםH2361 e os servosH5650 עֶבֶדH5650 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, que de OfirH211 אוֹפִירH211 tinham trazidoH935 בּוֹאH935 H8689 ouroH2091 זָהָבH2091, trouxeramH935 בּוֹאH935 H8689 também madeiraH6086 עֵץH6086 de sândaloH418 אַלגּוּמִּיםH418 e pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368.
עֶבֶד חוּרָם עֶבֶד שְׁלֹמֹה, אוֹפִיר בּוֹא זָהָב, בּוֹא עֵץ אַלגּוּמִּים אֶבֶן יָקָר.
Desta madeiraH6086 עֵץH6086 de sândaloH418 אַלגּוּמִּיםH418 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 balaústresH4546 מְסִלָּהH4546 para a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e para a casaH1004 בַּיִתH1004 realH4428 מֶלֶךְH4428, como também harpasH3658 כִּנּוֹרH3658 e alaúdesH5035 נֶבֶלH5035 para os cantoresH7891 שִׁירH7891 H8802, quais nunca dantesH1992 הֵםH1992 se viramH7200 רָאָהH7200 H8738 naH6440 פָּנִיםH6440 terraH776 אֶרֶץH776 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
עֵץ אַלגּוּמִּים עָשָׂה מֶלֶךְ מְסִלָּה בַּיִת יְהוָה בַּיִת מֶלֶךְ, כִּנּוֹר נֶבֶל שִׁיר הֵם רָאָה פָּנִים אֶרֶץ יְהוּדָה.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 AsaH609 אָסָאH609 tomouH3947 לָקחַH3947 H8804 todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e trouxeramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 as pedrasH68 אֶבֶןH68 de RamáH7414 רָמָהH7414 e a sua madeiraH6086 עֵץH6086 com que BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201 a edificaraH1129 בָּנָהH1129 H8804; com elas edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 Asa a GebaH1387 גֶּבַעH1387 e a MispaH4709 מִצפָּהH4709.
מֶלֶךְ אָסָא לָקחַ יְהוּדָה, נָשָׂא אֶבֶן רָמָה עֵץ בַּעשָׁא בָּנָה בָּנָה גֶּבַע מִצפָּה.
Também sacrificouH2076 זָבַחH2076 H8762 e queimou incensoH6999 קָטַרH6999 H8762 nos altosH1116 בָּמָהH1116 e nos outeirosH1389 גִּבעָהH1389, como também debaixo de toda árvoreH6086 עֵץH6086 frondosaH7488 רַעֲנָןH7488.
זָבַח קָטַר בָּמָה גִּבעָה, עֵץ רַעֲנָן.
Deram-noH5414 נָתַןH5414 H8799 aos carpinteirosH2796 חָרָשׁH2796 e aos edificadoresH1129 בָּנָהH1129 H8802, para compraremH7069 קָנָהH7069 H8800 pedrasH68 אֶבֶןH68 lavradasH4274 מַחְצֵבH4274 e madeirasH6086 עֵץH6086 para as junturasH4226 מְחַבְּרָהH4226 e para servirem de vigasH7136 קָרָהH7136 H8763 para as casasH1004 בַּיִתH1004 que os reisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 deixaram cair em ruínaH7843 שָׁחַתH7843 H8689.
נָתַן חָרָשׁ בָּנָה קָנָה אֶבֶן מַחְצֵב עֵץ מְחַבְּרָה קָרָה בַּיִת מֶלֶךְ יְהוּדָה שָׁחַת
DeramH5414 נָתַןH5414 H8799, pois, o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 aos pedreirosH2672 חָצַבH2672 H8802 e aos carpinteirosH2796 חָרָשׁH2796, como também comidaH3978 מַאֲכָלH3978, bebidaH4960 מִשְׁתֶּהH4960 e azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 aos sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722 e tíriosH6876 צֹרִיH6876, para trazeremH935 בּוֹאH935 H8687 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 madeiraH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730 ao marH3220 יָםH3220, para JopeH3305 יָפוֹH3305, segundo a permissãoH7558 רִשׁיוֹןH7558 que lhes tinha dado CiroH3566 כּוֹרֶשׁH3566, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539.
נָתַן כֶּסֶף חָצַב חָרָשׁ, מַאֲכָל, מִשְׁתֶּה שֶׁמֶן צִידֹנִי צֹרִי, בּוֹא לְבָנוֹן עֵץ אֶרֶז יָם, יָפוֹ, רִשׁיוֹן כּוֹרֶשׁ, מֶלֶךְ פָּרַס.
como também cartaH107 אִגֶּרֶתH107 para AsafeH623 אָסָףH623, guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 das matasH6508 פַּרְדֵּסH6508 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, para que me dêH5414 נָתַןH5414 H8799 madeiraH6086 עֵץH6086 para as vigasH7136 קָרָהH7136 H8763 das portasH8179 שַׁעַרH8179 da cidadelaH1002 בִּירָהH1002 do temploH1004 בַּיִתH1004, para os murosH2346 חוֹמָהH2346 da cidadeH5892 עִירH5892 e para a casaH1004 בַּיִתH1004 em que deverei alojar-meH935 בּוֹאH935 H8799. E o reiH4428 מֶלֶךְH4428 mas deuH5414 נָתַןH5414 H8799, porque a boaH2896 טוֹבH2896 mãoH3027 יָדH3027 do meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 era comigo.
אִגֶּרֶת אָסָף, שָׁמַר פַּרְדֵּס מֶלֶךְ, נָתַן עֵץ קָרָה שַׁעַר בִּירָה בַּיִת, חוֹמָה עִיר בַּיִת בּוֹא מֶלֶךְ נָתַן טוֹב יָד אֱלֹהִים
EsdrasH5830 עֶזרָאH5830, o escribaH5608 סָפַרH5608 H8802, estavaH5975 עָמַדH5975 H8799 num púlpitoH4026 מִגדָּלH4026 de madeiraH6086 עֵץH6086, que fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para aquele fimH1697 דָּבָרH1697; estavam em péH5975 עָמַדH5975 H8799 juntoH681 אֵצֶלH681 a ele, à sua direitaH3225 יָמִיןH3225, MatitiasH4993 מַתִּתיָהH4993, SemaH8087 שֶׁמַעH8087, AnaíasH6043 עֲנָיָהH6043, UriasH223 אוּרִיָהH223, HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518 e MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָהH4641; e à sua esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040, PedaíasH6305 פְּדָיָהH6305, MisaelH4332 מִישָׁאֵלH4332, MalquiasH4441 מַלכִּיָהH4441, HasumH2828 חָשֻׁםH2828, HasbadanaH2806 חַשְׁבַּדָּנָהH2806, ZacariasH2148 זְכַריָהH2148 e MesulãoH4918 מְשֻׁלָּםH4918.
עֶזרָא, סָפַר עָמַד מִגדָּל עֵץ, עָשָׂה דָּבָר; עָמַד אֵצֶל יָמִין, מַתִּתיָה, שֶׁמַע, עֲנָיָה, אוּרִיָה, חִלקִיָה מַעֲשֵׂיָה; שְׂמֹאול, פְּדָיָה, מִישָׁאֵל, מַלכִּיָה, חָשֻׁם, חַשְׁבַּדָּנָה, זְכַריָה מְשֻׁלָּם.
que publicassemH8085 שָׁמַעH8085 H8686 e fizessem passarH5674 עָבַרH5674 H8686 pregãoH6963 קוֹלH6963 por todas as suas cidadesH5892 עִירH5892 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SaíH3318 יָצָאH3318 H8798 ao monteH2022 הַרH2022 e trazeiH935 בּוֹאH935 H8685 ramosH5929 עָלֶהH5929 de oliveirasH2132 זַיִתH2132, ramosH6086 עֵץH6086 H5929 עָלֶהH5929 de zambujeirosH8081 שֶׁמֶןH8081, ramosH5929 עָלֶהH5929 de murtasH1918 הֲדַסH1918, ramosH5929 עָלֶהH5929 de palmeirasH8558 תָּמָרH8558 e ramosH5929 עָלֶהH5929 de árvoresH6086 עֵץH6086 frondosasH5687 עָבֹתH5687, para fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 cabanasH5521 סֻכָּהH5521, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803.
שָׁמַע עָבַר קוֹל עִיר יְרוּשָׁלִַם, אָמַר יָצָא הַר בּוֹא עָלֶה זַיִת, עֵץ עָלֶה שֶׁמֶן, עָלֶה הֲדַס, עָלֶה תָּמָר עָלֶה עֵץ עָבֹת, עָשָׂה סֻכָּה, כָּתַב
TomaramH3920 לָכַדH3920 H8799 cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 e terraH127 אֲדָמָהH127 fértilH8082 שָׁמֵןH8082 e possuíramH3423 יָרַשׁH3423 H8799 casasH1004 בַּיִתH1004 cheiasH4392 מָלֵאH4392 de toda sorte de coisas boasH2898 טוּבH2898, cisternasH953 בּוֹרH953 cavadasH2672 חָצַבH2672 H8803, vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 e olivaisH2132 זַיִתH2132 e árvoresH6086 עֵץH6086 frutíferasH3978 מַאֲכָלH3978 em abundânciaH7230 רֹבH7230; comeramH398 אָכַלH398 H8799, e se fartaramH7646 שָׂבַעH7646 H8799, e engordaramH8080 שָׁמַןH8080 H8686, e viveram em delíciasH5727 עָדַןH5727 H8691, pela tua grandeH1419 גָּדוֹלH1419 bondadeH2898 טוּבH2898.
לָכַד עִיר בָּצַר אֲדָמָה שָׁמֵן יָרַשׁ בַּיִת מָלֵא טוּב, בּוֹר חָצַב כֶּרֶם זַיִת עֵץ מַאֲכָל רֹב; אָכַל שָׂבַע שָׁמַן עָדַן גָּדוֹל טוּב.
Nós, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 e o povoH5971 עַםH5971 deitamosH5307 נָפַלH5307 H8689 sortesH1486 גּוֹרָלH1486 acerca da ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 da lenhaH6086 עֵץH6086 que se havia de trazerH935 בּוֹאH935 H8687 à casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, segundo as nossas famíliasH1004 בַּיִתH1004 H1 אָבH1, a temposH6256 עֵתH6256 determinadosH2163 זָמַןH2163 H8794, de anoH8141 שָׁנֶהH8141 em anoH8141 שָׁנֶהH8141, para se queimarH1197 בָּעַרH1197 H8763 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451.
כֹּהֵן, לֵוִיִי עַם נָפַל גּוֹרָל קָרְבָּן עֵץ בּוֹא בַּיִת אֱלֹהִים, בַּיִת אָב, עֵת זָמַן שָׁנֶה שָׁנֶה, בָּעַר מִזְבֵּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים, כָּתַב תּוֹרָה.
E que também traríamosH935 בּוֹאH935 H8687 as primíciasH1061 בִּכּוּרH1061 da nossa terraH127 אֲדָמָהH127 e todas as primíciasH1061 בִּכּוּרH1061 de todas as árvoresH6086 עֵץH6086 frutíferasH6529 פְּרִיH6529, de anoH8141 שָׁנֶהH8141 em anoH8141 שָׁנֶהH8141, à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068;
בּוֹא בִּכּוּר אֲדָמָה בִּכּוּר עֵץ פְּרִי, שָׁנֶה שָׁנֶה, בַּיִת יְהוָה;
As primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 da nossa massaH6182 עֲרִיסָהH6182, as nossas ofertasH8641 תְּרוּמָהH8641, o frutoH6529 פְּרִיH6529 de toda árvoreH6086 עֵץH6086, o vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492 e o azeiteH3323 יִצְהָרH3323 traríamosH935 בּוֹאH935 H8686 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, às câmarasH3957 לִשְׁכָּהH3957 da casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 da nossa terraH127 אֲדָמָהH127, aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, pois a elesH3881 לֵוִיִיH3881 cumpre receber os dízimosH6237 עָשַׂרH6237 H8764 em todas as cidadesH5892 עִירH5892 onde há lavouraH5656 עֲבֹדָהH5656.
רֵאשִׁית עֲרִיסָה, תְּרוּמָה, פְּרִי עֵץ, תִּירוֹשׁ יִצְהָר בּוֹא כֹּהֵן, לִשְׁכָּה בַּיִת אֱלֹהִים; מַעֲשֵׂר אֲדָמָה, לֵוִיִי, לֵוִיִי עָשַׂר עִיר עֲבֹדָה.
como também o fornecimentoH7133 קָרְבָּןH7133 de lenhaH6086 עֵץH6086 em temposH6256 עֵתH6256 determinadosH2163 זָמַןH2163 H8794, bem como as primíciasH1061 בִּכּוּרH1061. Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 de mim, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, para o meu bemH2896 טוֹבH2896.
קָרְבָּן עֵץ עֵת זָמַן בִּכּוּר. זָכַר אֱלֹהִים טוֹב.
Investigou-seH1245 בָּקַשׁH1245 H8792 o casoH1697 דָּבָרH1697, e era fatoH4672 מָצָאH4672 H8735; e ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 foram penduradosH8518 תָּלָהH8518 H8735 numa forcaH6086 עֵץH6086. Isso foi escritoH3789 כָּתַבH3789 H8735 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 das CrônicasH1697 דָּבָרH1697 H3117 יוֹםH3117, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o reiH4428 מֶלֶךְH4428.
בָּקַשׁ דָּבָר, מָצָא שְׁנַיִם תָּלָה עֵץ. כָּתַב סֵפֶר דָּבָר יוֹם, פָּנִים מֶלֶךְ.
Então, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799 ZeresH2238 זֶרֶשׁH2238, sua mulherH802 אִשָּׁהH802, e todos os seus amigosH157 אָהַבH157 H8802: Faça-seH6213 עָשָׂהH6213 H8799 uma forcaH6086 עֵץH6086 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 côvadosH520 אַמָּהH520 de alturaH1364 גָּבֹהַּH1364, e, pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, dizeH559 אָמַרH559 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 que nela enforquemH8518 תָּלָהH8518 H8799 MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782; então, entraH935 בּוֹאH935 H8798 alegreH8056 שָׂמֵחַH8056 com o reiH4428 מֶלֶךְH4428 ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960. A sugestãoH1697 דָּבָרH1697 foi bem aceitaH3190 יָטַבH3190 H8799 porH6440 פָּנִיםH6440 HamãH2001 הָמָןH2001, que mandou levantarH6213 עָשָׂהH6213 H8799 a forcaH6086 עֵץH6086.
אָמַר זֶרֶשׁ, אִשָּׁה, אָהַב עָשָׂה עֵץ חֲמִשִּׁים אַמָּה גָּבֹהַּ, בֹּקֶר, אָמַר מֶלֶךְ תָּלָה מָרְדְּכַי; בּוֹא שָׂמֵחַ מֶלֶךְ מִשְׁתֶּה. דָּבָר יָטַב פָּנִים הָמָן, עָשָׂה עֵץ.
PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: Quem está no pátioH2691 חָצֵרH2691? Ora, HamãH2001 הָמָןH2001 tinha entradoH935 בּוֹאH935 H8804 no pátioH2691 חָצֵרH2691 exteriorH2435 חִיצוֹןH2435 da casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, para dizerH559 אָמַרH559 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 que se enforcasseH8518 תָּלָהH8518 H8800 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 na forcaH6086 עֵץH6086 que ele, Hamã, lhe tinha preparadoH3559 כּוּןH3559 H8689.
אָמַר מֶלֶךְ: חָצֵר? הָמָן בּוֹא חָצֵר חִיצוֹן בַּיִת מֶלֶךְ, אָמַר מֶלֶךְ תָּלָה מָרְדְּכַי עֵץ כּוּן
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 HarbonaH2726 חַרבוֹנָאH2726, umH259 אֶחָדH259 dos eunucosH5631 סָרִיסH5631 que serviamH6440 פָּנִיםH6440 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: Eis que existeH5975 עָמַדH5975 H8802 junto à casaH1004 בַּיִתH1004 de HamãH2001 הָמָןH2001 a forcaH6086 עֵץH6086 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 côvadosH520 אַמָּהH520 de alturaH1364 גָּבֹהַּH1364 que eleH2001 הָמָןH2001 preparouH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782, que falaraH1696 דָּבַרH1696 H8765 em defesaH2896 טוֹבH2896 do reiH4428 מֶלֶךְH4428. Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: Enforcai-oH8518 תָּלָהH8518 H8798 nela.
אָמַר חַרבוֹנָא, אֶחָד סָרִיס פָּנִים מֶלֶךְ: עָמַד בַּיִת הָמָן עֵץ חֲמִשִּׁים אַמָּה גָּבֹהַּ הָמָן עָשָׂה מָרְדְּכַי, דָּבַר טוֹב מֶלֶךְ. אָמַר מֶלֶךְ: תָּלָה
EnforcaramH8518 תָּלָהH8518 H8799, pois, HamãH2001 הָמָןH2001 na forcaH6086 עֵץH6086 que ele tinha preparadoH3559 כּוּןH3559 H8689 para MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782. Então, o furorH2534 חֵמָהH2534 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 se aplacouH7918 שָׁכַךְH7918 H8804.
תָּלָה הָמָן עֵץ כּוּן מָרְדְּכַי. חֵמָה מֶלֶךְ שָׁכַךְ
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325 à rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 EsterH635 אֶסְתֵּרH635 e ao judeuH3064 יְהוּדִיH3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782: Eis que deiH5414 נָתַןH5414 H8804 a EsterH635 אֶסְתֵּרH635 a casaH1004 בַּיִתH1004 de HamãH2001 הָמָןH2001, e a ele penduraramH8518 תָּלָהH8518 H8804 numa forcaH6086 עֵץH6086, porquanto intentaraH7971 שָׁלחַH7971 H8804 matarH3027 יָדH3027 os judeusH3064 יְהוּדִיH3064.
אָמַר מֶלֶךְ אֲחַשׁוֵרוֹשׁ מַלְכָּה אֶסְתֵּר יְהוּדִי מָרְדְּכַי: נָתַן אֶסְתֵּר בַּיִת הָמָן, תָּלָה עֵץ, שָׁלחַ יָד יְהוּדִי.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 EsterH635 אֶסְתֵּרH635: Se bem parecerH2896 טוֹבH2896 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, conceda-seH5414 נָתַןH5414 H8735 aos judeusH3064 יְהוּדִיH3064 que se acham em SusãH7800 שׁוּשַׁןH7800 que também façamH6213 עָשָׂהH6213 H8800, amanhãH4279 מָחָרH4279, segundo o editoH1881 דָּתH1881 de hojeH3117 יוֹםH3117 e dependuremH8518 תָּלָהH8518 H8799 em forcaH6086 עֵץH6086 os cadáveres dos dezH6235 עֶשֶׂרH6235 filhosH1121 בֵּןH1121 de HamãH2001 הָמָןH2001.
אָמַר אֶסְתֵּר: טוֹב מֶלֶךְ, נָתַן יְהוּדִי שׁוּשַׁן עָשָׂה מָחָר, דָּת יוֹם תָּלָה עֵץ עֶשֶׂר בֵּן הָמָן.
Mas, tendo Ester idoH935 בּוֹאH935 H8800 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, ordenouH559 אָמַרH559 H8804 ele por cartasH5612 סֵפֶרH5612 que o seu mauH7451 רַעH7451 intentoH4284 מַחֲשָׁבָהH4284, que assentaraH2803 חָשַׁבH2803 H8804 contra os judeusH3064 יְהוּדִיH3064, recaísseH7725 שׁוּבH7725 H8799 contra a própria cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 dele, pelo que enforcaramH8518 תָּלָהH8518 H8804 H6086 עֵץH6086 a ele e a seus filhosH1121 בֵּןH1121.
בּוֹא פָּנִים מֶלֶךְ, אָמַר סֵפֶר רַע מַחֲשָׁבָה, חָשַׁב יְהוּדִי, שׁוּב רֹאשׁ תָּלָה עֵץ בֵּן.
Porque háH3426 יֵשׁH3426 esperançaH8615 תִּקוָהH8615 para a árvoreH6086 עֵץH6086, pois, mesmo cortadaH3772 כָּרַתH3772 H8735, ainda se renovaráH2498 חָלַףH2498 H8686, e não cessarãoH2308 חָדַלH2308 H8799 os seus rebentosH3127 יוֹנֶקֶתH3127.
יֵשׁ תִּקוָה עֵץ, כָּרַת חָלַף חָדַל יוֹנֶקֶת.
Arruinou-meH5422 נָתַץH5422 H8799 de todos os ladosH5439 סָבִיבH5439, e eu me vouH3212 יָלַךְH3212 H8799; e arrancou-meH5265 נָסַעH5265 H8686 a esperançaH8615 תִּקוָהH8615, como a uma árvoreH6086 עֵץH6086.
נָתַץ סָבִיב, יָלַךְ נָסַע תִּקוָה, עֵץ.
A mãeH7358 רֶחֶםH7358 se esqueceráH7911 שָׁכַחH7911 H8799 deles, os vermesH7415 רִמָּהH7415 os comerão gostosamenteH4988 מָתָקH4988 H8804; nunca mais haverá lembrançaH2142 זָכַרH2142 H8735 deles; como árvoreH6086 עֵץH6086 será quebradoH7665 שָׁבַרH7665 H8735 o injustoH5766 עֶוֶלH5766,
רֶחֶם שָׁכַח רִמָּה מָתָק זָכַר עֵץ שָׁבַר עֶוֶל,
Para eleH2803 חָשַׁבH2803 H8799, o ferroH1270 בַּרזֶלH1270 é palhaH8401 תֶּבֶןH8401, e o cobreH5154 נְחוּשָׁהH5154, pauH6086 עֵץH6086 podreH7539 רִקָּבוֹןH7539.
חָשַׁב בַּרזֶל תֶּבֶן, נְחוּשָׁה, עֵץ רִקָּבוֹן.
Ele é como árvoreH6086 עֵץH6086 plantadaH8362 שָׁתַלH8362 H8803 junto a correnteH6388 פֶּלֶגH6388 de águasH4325 מַיִםH4325, que, no devido tempoH6256 עֵתH6256, dáH5414 נָתַןH5414 H8799 o seu frutoH6529 פְּרִיH6529, e cuja folhagemH5929 עָלֶהH5929 não murchaH5034 נָבֵלH5034 H8799; e tudo quanto ele fazH6213 עָשָׂהH6213 H8799 será bem sucedidoH6743 צָלַחH6743 H8686.
עֵץ שָׁתַל פֶּלֶג מַיִם, עֵת, נָתַן פְּרִי, עָלֶה נָבֵל עָשָׂה צָלַח
Parecem-seH3045 יָדַעH3045 H8735 com os que brandemH935 בּוֹאH935 H8688 H4605 מַעַלH4605 machadoH7134 קַרְדֹּםH7134 no espessoH5442 סְבָךְH5442 da florestaH6086 עֵץH6086,
יָדַע בּוֹא מַעַל קַרְדֹּם סְבָךְ עֵץ,
FolgueH5937 עָלַזH5937 H8799 o campoH7704 שָׂדֶהH7704 e tudo o que nele há; regozijem-seH7442 רָנַןH7442 H8762 todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do bosqueH3293 יַעַרH3293,
עָלַז שָׂדֶה רָנַן עֵץ יַעַר,
Avigoram-seH7646 שָׂבַעH7646 H8799 as árvoresH6086 עֵץH6086 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e os cedrosH730 אֶרֶזH730 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 que ele plantouH5193 נָטַעH5193 H8804,
שָׂבַע עֵץ יְהוָה אֶרֶז לְבָנוֹן נָטַע
Devastou-lhesH5221 נָכָהH5221 H8686 os vinhedosH1612 גֶּפֶןH1612 e os figueiraisH8384 תְּאֵןH8384 e lhes quebrouH7665 שָׁבַרH7665 H8762 as árvoresH6086 עֵץH6086 dos seus limitesH1366 גְּבוּלH1366.
נָכָה גֶּפֶן תְּאֵן שָׁבַר עֵץ גְּבוּל.
montesH2022 הַרH2022 e todos os outeirosH1389 גִּבעָהH1389, árvoresH6086 עֵץH6086 frutíferasH6529 פְּרִיH6529 e todos os cedrosH730 אֶרֶזH730;
הַר גִּבעָה, עֵץ פְּרִי אֶרֶז;
É árvoreH6086 עֵץH6086 de vidaH2416 חַיH2416 para os que a alcançamH2388 חָזַקH2388 H8688, e felizesH833 אָשַׁרH833 H8794 são todos os que a retêmH8551 תָּמַךְH8551 H8802.
עֵץ חַי חָזַק אָשַׁר תָּמַךְ
O frutoH6529 פְּרִיH6529 do justoH6662 צַדִּיקH6662 é árvoreH6086 עֵץH6086 de vidaH2416 חַיH2416, e o que ganhaH3947 לָקחַH3947 H8802 almasH5315 נֶפֶשׁH5315 é sábioH2450 חָכָםH2450.
פְּרִי צַדִּיק עֵץ חַי, לָקחַ נֶפֶשׁ חָכָם.
A esperançaH8431 תּוֹחֶלֶתH8431 que se adiaH4900 מָשַׁךְH4900 H8794 faz adoecerH2470 חָלָהH2470 H8688 o coraçãoH3820 לֵבH3820, mas o desejoH8378 תַּאֲוָהH8378 cumpridoH935 בּוֹאH935 H8802 é árvoreH6086 עֵץH6086 de vidaH2416 חַיH2416.
תּוֹחֶלֶת מָשַׁךְ חָלָה לֵב, תַּאֲוָה בּוֹא עֵץ חַי.
A línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 serenaH4832 מַרפֵּאH4832 é árvoreH6086 עֵץH6086 de vidaH2416 חַיH2416, mas a perversaH5558 סֶלֶףH5558 quebrantaH7667 שֶׁבֶרH7667 o espíritoH7307 רוּחַH7307.
לָשׁוֹן מַרפֵּא עֵץ חַי, סֶלֶף שֶׁבֶר רוּחַ.
SemH657 אֶפֶסH657 lenhaH6086 עֵץH6086, o fogoH784 אֵשׁH784 se apagaH3518 כָּבָהH3518 H8799; e, não havendo maldizenteH5372 נִרְגָּןH5372, cessaH4066 מָדוֹןH4066 a contendaH8367 שָׁתַקH8367 H8799.
אֶפֶס עֵץ, אֵשׁ כָּבָה נִרְגָּן, מָדוֹן שָׁתַק
Como o carvãoH6352 פֶּחָםH6352 é para a brasaH1513 גֶּחֶלH1513, e a lenhaH6086 עֵץH6086, para o fogoH784 אֵשׁH784, assim é o homemH376 אִישׁH376 contenciosoH4079 מִדיָןH4079 H8675 H4066 מָדוֹןH4066 para acenderH2787 חָרַרH2787 H8771 rixasH7379 רִיבH7379.
פֶּחָם גֶּחֶל, עֵץ, אֵשׁ, אִישׁ מִדיָן מָדוֹן חָרַר רִיב.
FizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 jardinsH1593 גַּנָּהH1593 e pomaresH6508 פַּרְדֵּסH6508 para mim e nestes planteiH5193 נָטַעH5193 H8804 árvoresH6086 עֵץH6086 frutíferas de toda espécieH6529 פְּרִיH6529.
עָשָׂה גַּנָּה פַּרְדֵּס נָטַע עֵץ פְּרִי.
FizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para mim açudesH1295 בְּרֵכָהH1295 H4325 מַיִםH4325, para regarH8248 שָׁקָהH8248 H8687 com eles o bosqueH3293 יַעַרH3293 em que reverdeciamH6779 צָמחַH6779 H8802 as árvoresH6086 עֵץH6086.
עָשָׂה בְּרֵכָה מַיִם, שָׁקָה יַעַר צָמחַ עֵץ.
Quem arrancaH5265 נָסַעH5265 H8688 pedrasH68 אֶבֶןH68 será maltratadoH6087 עָצַבH6087 H8735 por elas, e o que rachaH1234 בָּקַעH1234 H8802 lenhaH6086 עֵץH6086 expõe-se ao perigoH5533 סָכַןH5533 H8735.
נָסַע אֶבֶן עָצַב בָּקַע עֵץ סָכַן
Estando as nuvensH5645 עָבH5645 cheiasH4390 מָלֵאH4390 H8735 H1653 גֶּשֶׁםH1653, derramam aguaceiroH7324 רוּקH7324 H8686 sobre a terraH776 אֶרֶץH776; caindoH5307 נָפַלH5307 H8799 a árvoreH6086 עֵץH6086 para o sulH1864 דָּרוֹםH1864 ou para o norteH6828 צָפוֹןH6828, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 em que cairH5307 נָפַלH5307 H8799, aí ficaráH1933 הָוָאH1933 H8799.
עָב מָלֵא גֶּשֶׁם, רוּק אֶרֶץ; נָפַל עֵץ דָּרוֹם צָפוֹן, מָקוֹם נָפַל הָוָא
Qual a macieiraH8598 תַּפּוּחַH8598 entre as árvoresH6086 עֵץH6086 do bosqueH3293 יַעַרH3293, tal é o meu amadoH1730 דּוֹדH1730 entre os jovensH1121 בֵּןH1121; desejoH2530 חָמַדH2530 H8765 muito a sua sombraH6738 צֵלH6738 e debaixo dela me assentoH3427 יָשַׁבH3427 H8804, e o seu frutoH6529 פְּרִיH6529 é doceH4966 מָתוֹקH4966 ao meu paladarH2441 חֵךְH2441.
תַּפּוּחַ עֵץ יַעַר, דּוֹד בֵּן; חָמַד צֵל יָשַׁב פְּרִי מָתוֹק חֵךְ.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para si um palanquimH668 אַפִּריוֹןH668 de madeiraH6086 עֵץH6086 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה עָשָׂה אַפִּריוֹן עֵץ לְבָנוֹן.
o nardoH5373 נֵרְדְּH5373 e o açafrãoH3750 כַּרְכֹּםH3750, o cálamoH7070 קָנֶהH7070 e o cinamomoH7076 קִנָּמוֹןH7076, com toda a sorte de árvoresH6086 עֵץH6086 de incensoH3828 לְבוֹנָהH3828, a mirraH4753 מֹרH4753 e o aloésH174 אֲהָלִיםH174, com todas as principaisH7218 רֹאשׁH7218 especiariasH1314 בֶּשֶׂםH1314.
נֵרְדְּ כַּרְכֹּם, קָנֶה קִנָּמוֹן, עֵץ לְבוֹנָה, מֹר אֲהָלִים, רֹאשׁ בֶּשֶׂם.
Deu-se avisoH5046 נָגַדH5046 H8714 à casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732 H559 אָמַרH559 H8800: A SíriaH758 אֲרָםH758 está aliadaH5117 נוּחַH5117 H8804 com EfraimH669 אֶפרַיִםH669. Então, ficou agitadoH5128 נוַּעH5128 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de Acaz e o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 do seu povoH5971 עַםH5971, como se agitamH5128 נוַּעH5128 H8800 as árvoresH6086 עֵץH6086 do bosqueH3293 יַעַרH3293 comH6440 פָּנִיםH6440 o ventoH7307 רוּחַH7307.
נָגַד בַּיִת דָּוִד אָמַר אֲרָם נוּחַ אֶפרַיִם. נוַּע לֵבָב לֵבָב עַם, נוַּע עֵץ יַעַר פָּנִים רוּחַ.
Porventura, gloriar-se-áH6286 פָּאַרH6286 H8691 o machadoH1631 גַּרזֶןH1631 contra o que cortaH2672 חָצַבH2672 H8802 com ele? Ou presumiráH1431 גָּדַלH1431 H8691 a serraH4883 מַשּׂוֹרH4883 contra o que a manejaH5130 נוּףH5130 H8688? Seria isso como se a varaH7626 שֵׁבֶטH7626 brandisseH5130 נוּףH5130 H8687 os que a levantamH7311 רוּםH7311 H8688 ou o bastãoH4294 מַטֶּהH4294 levantasseH7311 רוּםH7311 H8687 a quem não é pauH6086 עֵץH6086!
פָּאַר גַּרזֶן חָצַב גָּדַל מַשּׂוֹר נוּף שֵׁבֶט נוּף רוּם מַטֶּה רוּם עֵץ!
O restoH7605 שְׁאָרH7605 das árvoresH6086 עֵץH6086 da sua florestaH3293 יַעַרH3293 será tão poucoH4557 מִספָּרH4557, que um meninoH5288 נַעַרH5288 saberá escreverH3789 כָּתַבH3789 H8799 o número delas.
שְׁאָר עֵץ יַעַר מִספָּר, נַעַר כָּתַב
Porque há muitoH865 אֶתמוֹלH865 está preparadaH6186 עָרַךְH6186 H8803 a fogueiraH8613 תָּפְתֶּהH8613, preparadaH3559 כּוּןH3559 H8717 para o reiH4428 מֶלֶךְH4428; a piraH4071 מְדוּרָהH4071 é profundaH6009 עָמַקH6009 H8689 e largaH7337 רָחַבH7337 H8689, com fogoH784 אֵשׁH784 e lenhaH6086 עֵץH6086 em abundânciaH7235 רָבָהH7235 H8687; o assoproH5397 נְשָׁמָהH5397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, como torrenteH5158 נַחַלH5158 de enxofreH1614 גָּפרִיתH1614, a acenderáH1197 בָּעַרH1197 H8802.
אֶתמוֹל עָרַךְ תָּפְתֶּה, כּוּן מֶלֶךְ; מְדוּרָה עָמַק רָחַב אֵשׁ עֵץ רָבָה נְשָׁמָה יְהוָה, נַחַל גָּפרִית, בָּעַר
e lançaramH5414 נָתַןH5414 H8800 no fogoH784 אֵשׁH784 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 deles, porque deusesH430 אֱלֹהִיםH430 não eram, senão obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de mãosH3027 יָדH3027 de homensH120 אָדָםH120, madeiraH6086 עֵץH6086 e pedraH68 אֶבֶןH68; por isso, os destruíramH6 אָבַדH6 H8762.
נָתַן אֵשׁ אֱלֹהִים אֱלֹהִים מַעֲשֶׂה יָד אָדָם, עֵץ אֶבֶן; אָבַד
O sacerdote idólatraH5533 סָכַןH5533 H8794 H8676 H5534 סָכַרH5534 H8765 H8641 תְּרוּמָהH8641 escolheH977 בָּחַרH977 H8799 madeiraH6086 עֵץH6086 que não se corrompeH7537 רָקַבH7537 H8799 e buscaH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 um artíficeH2796 חָרָשׁH2796 peritoH2450 חָכָםH2450 para assentarH3559 כּוּןH3559 H8687 uma imagem esculpidaH6459 פֶּסֶלH6459 que não oscileH4131 מוֹטH4131 H8735.
סָכַן סָכַר תְּרוּמָה בָּחַר עֵץ רָקַב בָּקַשׁ חָרָשׁ חָכָם כּוּן פֶּסֶל מוֹט
PlantareiH5414 נָתַןH5414 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 o cedroH730 אֶרֶזH730, a acáciaH7848 שִׁטָּהH7848, a murtaH1918 הֲדַסH1918 e a oliveiraH8081 שֶׁמֶןH8081 H6086 עֵץH6086; conjuntamenteH3162 יַחַדH3162, poreiH7760 שׂוּםH7760 H8799 no ermoH6160 עֲרָבָהH6160 o cipresteH1265 בְּרוֹשׁH1265, o olmeiroH8410 תִּדהָרH8410 e o buxoH8391 תְּאַשּׁוּרH8391,
נָתַן מִדְבָּר אֶרֶז, שִׁטָּה, הֲדַס שֶׁמֶן עֵץ; יַחַד, שׂוּם עֲרָבָה בְּרוֹשׁ, תִּדהָר תְּאַשּׁוּר,
O artífice em madeiraH2796 חָרָשׁH2796 H6086 עֵץH6086 estendeH5186 נָטָהH5186 H8804 o cordelH6957 קַוH6957 e, com o lápisH8279 שֶׂרֶדH8279, esboçaH8388 תָּאַרH8388 H8762 uma imagem; alisa-aH6213 עָשָׂהH6213 H8799 com plainaH4741 מַקְצֻעָהH4741, marcaH8388 תָּאַרH8388 H8762 com o compassoH4230 מְחוּגָהH4230 e fazH6213 עָשָׂהH6213 H8799 à semelhançaH8403 תַּבנִיתH8403 e belezaH8597 תִּפאָרָהH8597 de um homemH376 אִישׁH376, que possa morarH3427 יָשַׁבH3427 H8800 em uma casaH1004 בַּיִתH1004.
חָרָשׁ עֵץ נָטָה קַו שֶׂרֶד, תָּאַר עָשָׂה מַקְצֻעָה, תָּאַר מְחוּגָה עָשָׂה תַּבנִית תִּפאָרָה אִישׁ, יָשַׁב בַּיִת.
Um homem cortaH3772 כָּרַתH3772 H8800 para si cedrosH730 אֶרֶזH730, tomaH3947 לָקחַH3947 H8799 um cipresteH8645 תִּרזָהH8645 ou um carvalhoH437 אַלּוֹןH437, fazendo escolhaH553 אָמַץH553 H8762 entre as árvoresH6086 עֵץH6086 do bosqueH3293 יַעַרH3293; plantaH5193 נָטַעH5193 H8804 um pinheiroH766 אֹרֶןH766, e a chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653 o faz crescerH1431 גָּדַלH1431 H8762.
כָּרַת אֶרֶז, לָקחַ תִּרזָה אַלּוֹן, אָמַץ עֵץ יַעַר; נָטַע אֹרֶן, גֶּשֶׁם גָּדַל
Nenhum deles caiH7725 שׁוּבH7725 H8686 em siH3820 לֵבH3820, já não há conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 nem compreensãoH8394 תָּבוּןH8394 para dizerH559 אָמַרH559 H8800: MetadeH2677 חֵצִיH2677 queimeiH8313 שָׂרַףH8313 H8804 e coziH644 אָפָהH644 H8804 pãoH3899 לֶחֶםH3899 sobre as suas brasasH1513 גֶּחֶלH1513, asseiH6740 צָלָהH6740 H8799 sobre elas carneH1320 בָּשָׂרH1320 e a comiH398 אָכַלH398 H8799; e fariaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 eu do restoH3499 יֶתֶרH3499 uma abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441? Ajoelhar-me-iaH5456 סָגַדH5456 H8799 eu diante de um pedaçoH944 בּוּלH944 de árvoreH6086 עֵץH6086?
שׁוּב לֵב, דַּעַת תָּבוּן אָמַר חֵצִי שָׂרַף אָפָה לֶחֶם גֶּחֶל, צָלָה בָּשָׂר אָכַל עָשָׂה יֶתֶר תּוֹעֵבַה? סָגַד בּוּל עֵץ?
Regozijai-vosH7442 רָנַןH7442 H8798, ó céusH8064 שָׁמַיִםH8064, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 isto; exultaiH7321 רוַּעH7321 H8685, vós, ó profundezasH8482 תַּחְתִּיH8482 da terraH776 אֶרֶץH776; retumbaiH6476 פָּצחַH6476 H8798 com júbiloH7440 רִנָּהH7440, vós, montesH2022 הַרH2022, vós, bosquesH3293 יַעַרH3293 e todas as suas árvoresH6086 עֵץH6086, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 remiuH1350 גָּאַלH1350 H8804 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e se glorificouH6286 פָּאַרH6286 H8691 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
רָנַן שָׁמַיִם, יְהוָה עָשָׂה רוַּע תַּחְתִּי אֶרֶץ; פָּצחַ רִנָּה, הַר, יַעַר עֵץ, יְהוָה גָּאַל יַעֲקֹב פָּאַר יִשׂרָ•אֵל.
Congregai-vosH6908 קָבַץH6908 H8734 e vindeH935 בּוֹאH935 H8798; chegai-vosH5066 נָגַשׁH5066 H8690 todos juntosH3162 יַחַדH3162, vós que escapastesH6412 פָּלִיטH6412 das naçõesH1471 גּוֹיH1471; nada sabemH3045 יָדַעH3045 H8804 os que carregamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 o lenhoH6086 עֵץH6086 das suas imagens de esculturaH6459 פֶּסֶלH6459 e fazem súplicasH6419 פָּלַלH6419 H8693 a um deusH410 אֵלH410 que não pode salvarH3467 יָשַׁעH3467 H8686.
קָבַץ בּוֹא נָגַשׁ יַחַד, פָּלִיט גּוֹי; יָדַע נָשָׂא עֵץ פֶּסֶל פָּלַל אֵל יָשַׁע
SaireisH3318 יָצָאH3318 H8799 com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 e em pazH7965 שָׁלוֹםH7965 sereis guiadosH2986 יָבַלH2986 H8714; os montesH2022 הַרH2022 e os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 romperãoH6476 פָּצחַH6476 H8799 em cânticosH7440 רִנָּהH7440 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós, e todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 baterãoH4222 מָחָאH4222 H8799 palmasH3709 כַּףH3709.
יָצָא שִׂמחָה שָׁלוֹם יָבַל הַר גִּבעָה פָּצחַ רִנָּה פָּנִים עֵץ שָׂדֶה מָחָא כַּף.
Não faleH559 אָמַרH559 H8799 o estrangeiroH5236 נֵכָרH5236 que se houver chegadoH3867 לָוָהH3867 H8738 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068, com efeitoH914 בָּדַלH914 H8687, me separaráH914 בָּדַלH914 H8686 do seu povoH5971 עַםH5971; nem tampouco digaH559 אָמַרH559 H8799 o eunucoH5631 סָרִיסH5631: Eis que eu sou uma árvoreH6086 עֵץH6086 secaH3002 יָבֵשׁH3002.
אָמַר נֵכָר לָוָה יְהוָה, אָמַר יְהוָה, בָּדַל בָּדַל עַם; אָמַר סָרִיס: עֵץ יָבֵשׁ.
que vos abrasaisH2552 חָמַםH2552 H8737 na concupiscência junto aos terebintosH410 אֵלH410, debaixo de toda árvoreH6086 עֵץH6086 frondosaH7488 רַעֲנָןH7488, e sacrificaisH7819 שָׁחַטH7819 H8802 os filhosH3206 יֶלֶדH3206 nos valesH5158 נַחַלH5158 e nas fendasH5585 סָעִיףH5585 dos penhascosH5553 סֶלַעH5553?
חָמַם אֵל, עֵץ רַעֲנָן, שָׁחַט יֶלֶד נַחַל סָעִיף סֶלַע?
Por bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 trareiH935 בּוֹאH935 H8686 ouroH2091 זָהָבH2091, por ferroH1270 בַּרזֶלH1270 trareiH935 בּוֹאH935 H8686 prataH3701 כֶּסֶףH3701, por madeiraH6086 עֵץH6086, bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 e por pedrasH68 אֶבֶןH68, ferroH1270 בַּרזֶלH1270; fareiH7760 שׂוּםH7760 H8804 da pazH7965 שָׁלוֹםH7965 os teus inspetoresH6486 פְּקֻדָּהH6486 e da justiçaH6666 צְדָקָהH6666, os teus exatoresH5065 נָגַשׂH5065 H8802.
נְחֹשֶׁת בּוֹא זָהָב, בַּרזֶל בּוֹא כֶּסֶף, עֵץ, נְחֹשֶׁת אֶבֶן, בַּרזֶל; שׂוּם שָׁלוֹם פְּקֻדָּה צְדָקָה, נָגַשׂ
Não edificarãoH1129 בָּנָהH1129 H8799 para que outrosH312 אַחֵרH312 habitemH3427 יָשַׁבH3427 H8799; não plantarãoH5193 נָטַעH5193 H8799 para que outrosH312 אַחֵרH312 comamH398 אָכַלH398 H8799; porque a longevidadeH3117 יוֹםH3117 do meu povoH5971 עַםH5971 será como a da árvoreH6086 עֵץH6086, e os meus eleitosH972 בָּחִירH972 desfrutarãoH1086 בָּלָהH1086 H8762 de todo as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das suas próprias mãosH3027 יָדH3027.
בָּנָה אַחֵר יָשַׁב נָטַע אַחֵר אָכַל יוֹם עַם עֵץ, בָּחִיר בָּלָה מַעֲשֶׂה יָד.
Ainda que há muitoH5769 עוֹלָםH5769 quebravaH7665 שָׁבַרH7665 H8804 eu o teu jugoH5923 עֹלH5923 e rompiaH5423 נָתַקH5423 H8765 as tuas atadurasH4147 מוֹסֵרH4147, diziasH559 אָמַרH559 H8799 tu: Não quero servir-teH5674 עָבַרH5674 H8799 H8675 H5647 עָבַדH5647 H8799. Pois, em todo outeiroH1389 גִּבעָהH1389 altoH1364 גָּבֹהַּH1364 e debaixo de toda árvoreH6086 עֵץH6086 frondosaH7488 רַעֲנָןH7488, te deitavasH6808 צָעָהH6808 H8802 e te prostituíasH2181 זָנָהH2181 H8802.
עוֹלָם שָׁבַר עֹל נָתַק מוֹסֵר, אָמַר עָבַר עָבַד גִּבעָה גָּבֹהַּ עֵץ רַעֲנָן, צָעָה זָנָה
que dizemH559 אָמַרH559 H8802 a um pedaço de madeiraH6086 עֵץH6086: Tu és meu paiH1 אָבH1; e à pedraH68 אֶבֶןH68: Tu me gerasteH3205 יָלַדH3205 H8804. Pois me viraramH6437 פָּנָהH6437 H8804 as costasH6203 עֹרֶףH6203 e não o rostoH6440 פָּנִיםH6440; mas, em vindoH6256 עֵתH6256 a angústiaH7451 רַעH7451, dizemH559 אָמַרH559 H8799: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798 e livra-nosH3467 יָשַׁעH3467 H8685.
אָמַר עֵץ: אָב; אֶבֶן: יָלַד פָּנָה עֹרֶף פָּנִים; עֵת רַע, אָמַר קוּם יָשַׁע
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָהH3068 nos diasH3117 יוֹםH3117 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977: VisteH7200 רָאָהH7200 H8804 o que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a pérfidaH4878 מְשׁוּבָהH4878 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? FoiH1980 הָלַךְH1980 H8802 a todo monteH2022 הַרH2022 altoH1364 גָּבֹהַּH1364 e debaixoH8478 תַּחַתH8478 de toda árvoreH6086 עֵץH6086 frondosaH7488 רַעֲנָןH7488 e se deu ali a toda prostituiçãoH2181 זָנָהH2181 H8799.
אָמַר יְהוָה יוֹם מֶלֶךְ יֹאשִׁיָה: רָאָה עָשָׂה מְשׁוּבָה יִשׂרָ•אֵל? הָלַךְ הַר גָּבֹהַּ תַּחַת עֵץ רַעֲנָן זָנָה
Sucedeu que, pelo ruidosoH6963 קוֹלH6963 da sua prostituiçãoH2184 זְנוּתH2184, poluiuH2610 חָנֵףH2610 H8799 ela a terraH776 אֶרֶץH776; porque adulterouH5003 נָאַףH5003 H8799, adorando pedrasH68 אֶבֶןH68 e árvoresH6086 עֵץH6086.
קוֹל זְנוּת, חָנֵף אֶרֶץ; נָאַף אֶבֶן עֵץ.
Tão-somente reconheceH3045 יָדַעH3045 H8798 a tua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, reconhece que transgredisteH6586 פָּשַׁעH6586 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e te prostituísteH6340 פָּזַרH6340 H8762 H1870 דֶּרֶךְH1870 com os estranhosH2114 זוּרH2114 H8801 debaixo de toda árvoreH6086 עֵץH6086 frondosaH7488 רַעֲנָןH7488 e não deste ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹלH6963, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָדַע עָוֹן, פָּשַׁע יְהוָה, אֱלֹהִים, פָּזַר דֶּרֶךְ זוּר עֵץ רַעֲנָן שָׁמַע קוֹל, נְאֻם יְהוָה.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Visto que proferiramH1696 דָּבַרH1696 H8763 eles tais palavrasH1697 דָּבָרH1697, eis que convertereiH5414 נָתַןH5414 H8802 em fogoH784 אֵשׁH784 as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697 na tua bocaH6310 פֶּהH6310 e a este povoH5971 עַםH5971, em lenhaH6086 עֵץH6086, e eles serão consumidosH398 אָכַלH398 H8804.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא: דָּבַר דָּבָר, נָתַן אֵשׁ דָּבָר פֶּה עַם, עֵץ, אָכַל
Os filhosH1121 בֵּןH1121 apanhamH3950 לָקַטH3950 H8764 a lenhaH6086 עֵץH6086, os paisH1 אָבH1 acendemH1197 בָּעַרH1197 H8764 o fogoH784 אֵשׁH784, e as mulheresH802 אִשָּׁהH802 amassamH3888 לוּשׁH3888 H8802 a farinhaH1217 בָּצֵקH1217, para se fazeremH6213 עָשָׂהH6213 H8800 bolosH3561 כַּוָּןH3561 à RainhaH4446 מְלֶכֶתH4446 dos CéusH8064 שָׁמַיִםH8064; e oferecemH5258 נָסַךְH5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687.
בֵּן לָקַט עֵץ, אָב בָּעַר אֵשׁ, אִשָּׁה לוּשׁ בָּצֵק, עָשָׂה כַּוָּן מְלֶכֶת שָׁמַיִם; נָסַךְ נֶסֶךְ אַחֵר אֱלֹהִים, כַּעַס
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que a minha iraH639 אַףH639 e o meu furorH2534 חֵמָהH2534 se derramarãoH5413 נָתַךְH5413 H8737 sobre este lugarH4725 מָקוֹםH4725, sobre os homensH120 אָדָםH120 e sobre os animaisH929 בְּהֵמָהH929, sobre as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 e sobre os frutosH6529 פְּרִיH6529 da terraH127 אֲדָמָהH127; arderáH1197 בָּעַרH1197 H8804 e não se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אַף חֵמָה נָתַךְ מָקוֹם, אָדָם בְּהֵמָה, עֵץ שָׂדֶה פְּרִי אֲדָמָה; בָּעַר כָּבָה
Porque os costumesH2708 חֻקָּהH2708 dos povosH5971 עַםH5971 são vaidadeH1892 הֶבֶלH1892; pois cortamH3772 כָּרַתH3772 H8804 do bosqueH3293 יַעַרH3293 um madeiroH6086 עֵץH6086, obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das mãosH3027 יָדH3027 do artíficeH2796 חָרָשׁH2796, com machadoH4621 מַעֲצָדH4621;
חֻקָּה עַם הֶבֶל; כָּרַת יַעַר עֵץ, מַעֲשֶׂה יָד חָרָשׁ, מַעֲצָד;
Mas eles todosH259 אֶחָדH259 se tornaram estúpidosH1197 בָּעַרH1197 H8799 e loucosH3688 כָּסַלH3688 H8799; seu ensinoH4148 מוּסָרH4148 é vãoH1892 הֶבֶלH1892 e morto como um pedaço de madeiraH6086 עֵץH6086.
אֶחָד בָּעַר כָּסַל מוּסָר הֶבֶל עֵץ.
Eu era como mansoH441 אַלּוּףH441 cordeiroH3532 כֶּבֶשׂH3532, que é levadoH2986 יָבַלH2986 H8714 ao matadouroH2873 טָבַחH2873 H8800; porque eu não sabiaH3045 יָדַעH3045 H8804 que tramavamH2803 חָשַׁבH2803 H8804 projetosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 contra mim, dizendo: DestruamosH7843 שָׁחַתH7843 H8686 a árvoreH6086 עֵץH6086 com seu frutoH3899 לֶחֶםH3899; a ele cortemo-loH3772 כָּרַתH3772 H8799 da terraH776 אֶרֶץH776 dos viventesH2416 חַיH2416, e não haja mais memóriaH2142 זָכַרH2142 H8735 do seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
אַלּוּף כֶּבֶשׂ, יָבַל טָבַח יָדַע חָשַׁב מַחֲשָׁבָה שָׁחַת עֵץ לֶחֶם; כָּרַת אֶרֶץ חַי, זָכַר שֵׁם.
Seus filhosH1121 בֵּןH1121 se lembramH2142 זָכַרH2142 H8800 dos seus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 e dos seus postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842 junto às árvoresH6086 עֵץH6086 frondosasH7488 רַעֲנָןH7488, sobre os altosH1364 גָּבֹהַּH1364 outeirosH1389 גִּבעָהH1389.
בֵּן זָכַר מִזְבֵּחַ אֲשֵׁרָה עֵץ רַעֲנָן, גָּבֹהַּ גִּבעָה.
Porque ele é como a árvoreH6086 עֵץH6086 plantadaH8362 שָׁתַלH8362 H8803 junto às águasH4325 מַיִםH4325, que estendeH7971 שָׁלחַH7971 H8762 as suas raízesH8328 שֶׁרֶשׁH8328 para o ribeiroH3105 יוּבַלH3105 e não receiaH7200 רָאָהH7200 H8799 quando vemH935 בּוֹאH935 H8799 o calorH2527 חֹםH2527, mas a sua folhaH5929 עָלֶהH5929 fica verdeH7488 רַעֲנָןH7488; e, no anoH8141 שָׁנֶהH8141 de sequidãoH1226 בַּצֹּרֶתH1226, não se perturbaH1672 דָּאַגH1672 H8799, nem deixaH4185 מוּשׁH4185 H8686 de darH6213 עָשָׂהH6213 H8800 frutoH6529 פְּרִיH6529.
עֵץ שָׁתַל מַיִם, שָׁלחַ שֶׁרֶשׁ יוּבַל רָאָה בּוֹא חֹם, עָלֶה רַעֲנָן; שָׁנֶה בַּצֹּרֶת, דָּאַג מוּשׁ עָשָׂה פְּרִי.
VaiH1980 הָלַךְH1980 H8800 e falaH559 אָמַרH559 H8804 a HananiasH2608 חֲנַניָהH2608, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: CanzisH4133 מוֹטָהH4133 de madeiraH6086 עֵץH6086 quebrasteH7665 שָׁבַרH7665 H8804. Mas, em vez deles, fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 canzisH4133 מוֹטָהH4133 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270.
הָלַךְ אָמַר חֲנַניָה, אָמַר אָמַר יְהוָה: מוֹטָה עֵץ שָׁבַר עָשָׂה מוֹטָה בַּרזֶל.
Faz o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 um ruídoH6963 קוֹלH6963 como o da serpenteH5175 נָחָשׁH5175 que fogeH3212 יָלַךְH3212 H8799, porque os seus inimigos vêmH935 בּוֹאH935 H8804 contra ele, com machadosH7134 קַרְדֹּםH7134, quais derribadoresH2404 חָטַבH2404 H8802 de árvoresH6086 עֵץH6086.
מִצרַיִם קוֹל נָחָשׁ יָלַךְ בּוֹא קַרְדֹּם, חָטַב עֵץ.
Mas, agora, escureceu-se-lhesH2821 חָשַׁךְH2821 H8804 o aspectoH8389 תֹּאַרH8389 mais do que a fuligemH7815 שְׁחוֹרH7815; não são conhecidosH5234 נָכַרH5234 H8738 nas ruasH2351 חוּץH2351; a sua peleH5785 עוֹרH5785 se lhes pegouH6821 צָפַדH6821 H8804 aos ossosH6106 עֶצֶםH6106, secou-seH3001 יָבֵשׁH3001 H8804 como uma madeiraH6086 עֵץH6086.
חָשַׁךְ תֹּאַר שְׁחוֹר; נָכַר חוּץ; עוֹר צָפַד עֶצֶם, יָבֵשׁ עֵץ.
A nossa águaH4325 מַיִםH4325, por dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 a bebemosH8354 שָׁתָהH8354 H8804, por preçoH935 בּוֹאH935 H8799 H4242 מְחִירH4242 vem a nossa lenhaH6086 עֵץH6086.
מַיִם, כֶּסֶף שָׁתָה בּוֹא מְחִיר עֵץ.
Os jovensH970 בָּחוּרH970 levaramH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a móH2911 טְחוֹןH2911, os meninosH5288 נַעַרH5288 tropeçaramH3782 כָּשַׁלH3782 H8804 debaixo das cargas de lenhaH6086 עֵץH6086;
בָּחוּר נָשָׂא טְחוֹן, נַעַר כָּשַׁל עֵץ;
Então, sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quando os seus mortosH2491 חָלָלH2491 à espada jazerem no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544, em redorH5439 סָבִיבH5439 dos seus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196, em todo outeiroH1389 גִּבעָהH1389 altoH7311 רוּםH7311 H8802, em todos os cimosH7218 רֹאשׁH7218 dos montesH2022 הַרH2022 e debaixo de toda árvoreH6086 עֵץH6086 frondosaH7488 רַעֲנָןH7488, debaixo de todo carvalhoH424 אֵלָהH424 espessoH5687 עָבֹתH5687, lugaresH4725 מָקוֹםH4725 onde ofereciamH5414 נָתַןH5414 H8804 suaveH5207 נִיחוֹחַH5207 perfumeH7381 רֵיחַH7381 a todos os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544.
יָדַע יְהוָה, חָלָל תָּוֶךְ גִּלּוּל, סָבִיב מִזְבֵּחַ, גִּבעָה רוּם רֹאשׁ הַר עֵץ רַעֲנָן, אֵלָה עָבֹת, מָקוֹם נָתַן נִיחוֹחַ רֵיחַ גִּלּוּל.
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, por que mais é o sarmento de videiraH1612 גֶּפֶןH1612 H6086 עֵץH6086; que qualquer outroH6086 עֵץH6086, o sarmentoH2156 זְמוֹרָהH2156 que está entre as árvoresH6086 עֵץH6086 do bosqueH3293 יַעַרH3293?
בֵּן אָדָם, גֶּפֶן עֵץ; עֵץ, זְמוֹרָה עֵץ יַעַר?
Toma-seH3947 לָקחַH3947 H8714 dele madeiraH6086 עֵץH6086 para fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 alguma obraH4399 מְלָאכָהH4399? Ou toma-seH3947 לָקחַH3947 H8799 dele alguma estacaH3489 יָתֵדH3489, para que se lhe pendureH8518 תָּלָהH8518 H8800 algum objetoH3627 כְּלִיH3627?
לָקחַ עֵץ עָשָׂה מְלָאכָה? לָקחַ יָתֵד, תָּלָה כְּלִי?
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Como o sarmento da videiraH1612 גֶּפֶןH1612 H6086 עֵץH6086 entre as árvoresH6086 עֵץH6086 do bosqueH3293 יַעַרH3293, que deiH5414 נָתַןH5414 H8804 ao fogoH784 אֵשׁH784 para que seja consumidoH402 אָכְלָהH402, assim entregareiH5414 נָתַןH5414 H8804 os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: גֶּפֶן עֵץ עֵץ יַעַר, נָתַן אֵשׁ אָכְלָה, נָתַן יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם.
SaberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 que eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, abatiH8213 שָׁפֵלH8213 H8689 a árvoreH6086 עֵץH6086 altaH1364 גָּבֹהַּH1364, eleveiH1361 גָּבַהּH1361 H8689 a baixaH8217 שָׁפָלH8217, sequeiH3001 יָבֵשׁH3001 H8689 a árvoreH6086 עֵץH6086 verdeH3892 לחַH3892 e fiz reverdecerH6524 פָּרחַH6524 H8689 a secaH3002 יָבֵשׁH3002; eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 e o fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
יָדַע עֵץ שָׂדֶה יְהוָה, שָׁפֵל עֵץ גָּבֹהַּ, גָּבַהּ שָׁפָל, יָבֵשׁ עֵץ לחַ פָּרחַ יָבֵשׁ; יְהוָה, דָּבַר עָשָׂה
Porque, havendo-os eu introduzidoH935 בּוֹאH935 H8686 na terraH776 אֶרֶץH776 sobre a qual eu, levantandoH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a mãoH3027 יָדH3027, jurara dar-lhaH5414 נָתַןH5414 H8800, onde quer que viamH7200 רָאָהH7200 H8799 um outeiroH1389 גִּבעָהH1389 altoH7311 רוּםH7311 H8802 e uma árvoreH6086 עֵץH6086 frondosaH5687 עָבֹתH5687, aí ofereciamH2076 זָבַחH2076 H8799 os seus sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077, apresentavamH5414 נָתַןH5414 H8799 suas ofertasH7133 קָרְבָּןH7133 provocantesH3708 כַּעַסH3708, punhamH7760 שׂוּםH7760 H8799 os seus suavesH5207 נִיחוֹחַH5207 aromasH7381 רֵיחַH7381 e derramavamH5258 נָסַךְH5258 H8686 as suas libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262.
בּוֹא אֶרֶץ נָשָׂא יָד, נָתַן רָאָה גִּבעָה רוּם עֵץ עָבֹת, זָבַח זֶבַח, נָתַן קָרְבָּן כַּעַס, שׂוּם נִיחוֹחַ רֵיחַ נָסַךְ נֶסֶךְ.
O que vos ocorreH5927 עָלָהH5927 H8802 à menteH7307 רוּחַH7307 de maneira nenhuma sucederá; isto que dizeisH559 אָמַרH559 H8802: SeremosH1961 הָיָהH1961 H8799 como as naçõesH1471 גּוֹיH1471, como as outras geraçõesH4940 מִשׁפָּחָהH4940 da terraH776 אֶרֶץH776, servindoH8334 שָׁרַתH8334 H8763 às árvoresH6086 עֵץH6086 e às pedrasH68 אֶבֶןH68.
עָלָה רוּחַ אָמַר הָיָה גּוֹי, מִשׁפָּחָה אֶרֶץ, שָׁרַת עֵץ אֶבֶן.
e dizeH559 אָמַרH559 H8804 ao bosqueH3293 יַעַרH3293 do SulH5045 נֶגֶבH5045: OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que acendereiH3341 יָצַתH3341 H8688 em ti um fogoH784 אֵשׁH784 que consumiráH398 אָכַלH398 H8804 em ti toda árvoreH6086 עֵץH6086 verdeH3892 לחַH3892 e toda árvoreH6086 עֵץH6086 secaH3002 יָבֵשׁH3002; não se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799 a chamaH7957 שַׁלהֶבֶתH7957 flamejanteH3852 לֶהָבָהH3852; antes, com ela se queimarãoH6866 צָרַבH6866 H8738 todos os rostosH6440 פָּנִיםH6440, desde o SulH5045 נֶגֶבH5045 até ao NorteH6828 צָפוֹןH6828.
אָמַר יַעַר נֶגֶב: שָׁמַע דָּבָר יְהוָה: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יָצַת אֵשׁ אָכַל עֵץ לחַ עֵץ יָבֵשׁ; כָּבָה שַׁלהֶבֶת לֶהָבָה; צָרַב פָּנִים, נֶגֶב צָפוֹן.
afiadaH2300 חָדַדH2300 H8717 para matançaH2874 טֶבַחH2874 H2873 טָבַחH2873 H8800, polidaH4178 מוֹרָטH4178 H8794 para reluzir como relâmpagoH1300 בָּרָקH1300. IsraelH176 אוֹH176 diz: Alegremo-nosH7797 שׂוּשׂH7797 H8799! O cetroH7626 שֵׁבֶטH7626 do meu filhoH1121 בֵּןH1121 desprezaH3988 מָאַסH3988 H8802 qualquer outra madeiraH6086 עֵץH6086.
חָדַד טֶבַח טָבַח מוֹרָט בָּרָק. אוֹ שׂוּשׂ שֵׁבֶט בֵּן מָאַס עֵץ.
AmontoaH7235 רָבָהH7235 H8685 muita lenhaH6086 עֵץH6086, acendeH1814 דָּלַקH1814 H8687 o fogoH784 אֵשׁH784, cozinhaH8552 תָּמַםH8552 H8687 a carneH1320 בָּשָׂרH1320, engrossaH7543 רָקחַH7543 H8687 o caldoH4841 מֶרקָחָהH4841, e ardamH2787 חָרַרH2787 H8735 os ossosH6106 עֶצֶםH6106.
רָבָה עֵץ, דָּלַק אֵשׁ, תָּמַם בָּשָׂר, רָקחַ מֶרקָחָה, חָרַר עֶצֶם.
RoubarãoH7997 שָׁלַלH7997 H8804 as tuas riquezasH2428 חַיִלH2428, saquearãoH962 בָּזַזH962 H8804 as tuas mercadoriasH7404 רְכֻלָּהH7404, derribarãoH2040 הָרַסH2040 H8804 os teus murosH2346 חוֹמָהH2346 e arrasarãoH5422 נָתַץH5422 H8799 as tuas casasH1004 בַּיִתH1004 preciosasH2532 חֶמְדָּהH2532; as tuas pedrasH68 אֶבֶןH68, as tuas madeirasH6086 עֵץH6086 e o teu póH6083 עָפָרH6083 lançarãoH7760 שׂוּםH7760 H8799 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das águasH4325 מַיִםH4325.
שָׁלַל חַיִל, בָּזַז רְכֻלָּה, הָרַס חוֹמָה נָתַץ בַּיִת חֶמְדָּה; אֶבֶן, עֵץ עָפָר שׂוּם תָּוֶךְ מַיִם.
As águasH4325 מַיִםH4325 o fizeram crescerH1431 גָּדַלH1431 H8765, as fontes das profundezasH8415 תְּהוֹםH8415 da terra o exalçaramH7311 רוּםH7311 H8790 e fizeram correrH1980 הָלַךְH1980 H8802 as torrentesH5104 נָהָרH5104 no lugarH5439 סָבִיבH5439 em que estava plantadoH4302 מַטָּעH4302, enviandoH7971 שָׁלחַH7971 H8765 ribeirosH8585 תְּעָלָהH8585 para todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704.
מַיִם גָּדַל תְּהוֹם רוּם הָלַךְ נָהָר סָבִיב מַטָּע, שָׁלחַ תְּעָלָה עֵץ שָׂדֶה.
Por isso, se elevouH1361 גָּבַהּH1361 H8804 a sua estaturaH6967 קוֹמָהH6967 sobre todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, e se multiplicaramH7235 רָבָהH7235 H8799 os seus ramosH5634 סַרעַפָּהH5634, e se alongaramH748 אָרַךְH748 H8799 as suas varasH6288 פְּאֹרָהH6288, por causa das muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325 durante o seu crescimentoH7971 שָׁלחַH7971 H8763.
גָּבַהּ קוֹמָה עֵץ שָׂדֶה, רָבָה סַרעַפָּה, אָרַךְ פְּאֹרָה, רַב מַיִם שָׁלחַ
Os cedrosH730 אֶרֶזH730 no jardimH1588 גַּןH1588 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 não lhe eram rivaisH6004 עָמַםH6004 H8804; os ciprestesH1265 בְּרוֹשׁH1265 não igualavamH1819 דָּמָהH1819 H8804 os seus ramosH5589 סְעַפָּהH5589, e os plátanosH6196 עַרמוֹןH6196 não tinham renovosH6288 פְּאֹרָהH6288 como os seus; nenhuma árvoreH6086 עֵץH6086 no jardimH1588 גַּןH1588 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se assemelhavaH1819 דָּמָהH1819 H8804 a ele na sua formosuraH3308 יֳפִיH3308.
אֶרֶז גַּן אֱלֹהִים עָמַם בְּרוֹשׁ דָּמָה סְעַפָּה, עַרמוֹן פְּאֹרָה עֵץ גַּן אֱלֹהִים דָּמָה יֳפִי.
FormosoH3303 יָפֶהH3303 o fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 com a multidãoH7230 רֹבH7230 dos seus ramosH1808 דָּלִיָהH1808; todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731, que estavam no jardimH1588 גַּןH1588 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tiveram invejaH7065 קָנָאH7065 H8762 dele.
יָפֶה עָשָׂה רֹב דָּלִיָה; עֵץ עֵדֶן, גַּן אֱלֹהִים, קָנָא
para que todas as árvoresH6086 עֵץH6086 junto às águasH4325 מַיִםH4325 não se exaltemH1361 גָּבַהּH1361 H8799 na sua estaturaH6967 קוֹמָהH6967, nem levantemH5414 נָתַןH5414 H8799 o seu topoH6788 צַמֶּרֶתH6788 no meio dos ramos espessosH5688 עֲבֹתH5688, nem as que bebemH8354 שָׁתָהH8354 H8802 as águasH4325 מַיִםH4325 venham a confiarH5975 עָמַדH5975 H8799 em si, por causa da sua alturaH1363 גֹּבַהּH1363; porque todos os orgulhosos estão entreguesH5414 נָתַןH5414 H8738 à morteH4194 מָוֶתH4194 e se abismarão às profundezasH8482 תַּחְתִּיH8482 da terraH776 אֶרֶץH776, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 dos homens, com os que descemH3381 יָרַדH3381 H8802 à covaH953 בּוֹרH953.
עֵץ מַיִם גָּבַהּ קוֹמָה, נָתַן צַמֶּרֶת עֲבֹת, שָׁתָה מַיִם עָמַד גֹּבַהּ; נָתַן מָוֶת תַּחְתִּי אֶרֶץ, תָּוֶךְ בֵּן יָרַד בּוֹר.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: No diaH3117 יוֹםH3117 em que ele passouH3381 יָרַדH3381 H8800 para o alémH7585 שְׁאוֹלH7585, fiz eu que houvesse lutoH56 אָבַלH56 H8689; por sua causa, cobriH3680 כָּסָהH3680 H8765 a profundezaH8415 תְּהוֹםH8415 da terra, retiveH4513 מָנַעH4513 H8799 as suas correntesH5104 נָהָרH5104, e as suas muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325 se detiveramH3607 כָּלָאH3607 H8735; cobriH6937 קָדַרH6937 o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 de pretoH6937 קָדַרH6937 H8686, por causa dele, e todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 desfaleceramH5969 עֻלפֶּהH5969 por causa dele.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יוֹם יָרַד שְׁאוֹל, אָבַל כָּסָה תְּהוֹם מָנַע נָהָר, רַב מַיִם כָּלָא קָדַר לְבָנוֹן קָדַר עֵץ שָׂדֶה עֻלפֶּה
Ao somH6963 קוֹלH6963 da sua quedaH4658 מַפֶּלֶתH4658, fiz tremerH7493 רָעַשׁH7493 H8689 as naçõesH1471 גּוֹיH1471, quando o fiz passarH3381 יָרַדH3381 H8687 para o alémH7585 שְׁאוֹלH7585 com os que descemH3381 יָרַדH3381 H8802 à covaH953 בּוֹרH953; todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731, a fina florH4005 מִבְחָרH4005 e o melhorH2896 טוֹבH2896 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, todas as que foram regadasH8354 שָׁתָהH8354 H8802 pelas águasH4325 מַיִםH4325 se consolavamH5162 נָחַםH5162 H8735 nas profundezasH8482 תַּחְתִּיH8482 da terraH776 אֶרֶץH776.
קוֹל מַפֶּלֶת, רָעַשׁ גּוֹי, יָרַד שְׁאוֹל יָרַד בּוֹר; עֵץ עֵדֶן, מִבְחָר טוֹב לְבָנוֹן, שָׁתָה מַיִם נָחַם תַּחְתִּי אֶרֶץ.
A quem, pois, és semelhanteH1819 דָּמָהH1819 H8804 em glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 e em grandezaH1433 גֹּדֶלH1433 entre as árvoresH6086 עֵץH6086 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731? Todavia, descerásH3381 יָרַדH3381 H8717 com as árvoresH6086 עֵץH6086 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731 às profundezasH8482 תַּחְתִּיH8482 da terraH776 אֶרֶץH776; no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos incircuncisosH6189 עָרֵלH6189, jazerásH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com os que foram traspassadosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; este é FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e toda a sua pompaH1995 הָמוֹןH1995, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
דָּמָה כָּבוֹד גֹּדֶל עֵץ עֵדֶן? יָרַד עֵץ עֵדֶן תַּחְתִּי אֶרֶץ; תָּוֶךְ עָרֵל, שָׁכַב חָלָל חֶרֶב; פַּרעֹה הָמוֹן, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
As árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 darãoH5414 נָתַןH5414 H8804 o seu frutoH6529 פְּרִיH6529, e a terraH776 אֶרֶץH776 daráH5414 נָתַןH5414 H8799 a sua novidadeH2981 יְבוּלH2981, e estarão segurasH983 בֶּטחַH983 na sua terraH127 אֲדָמָהH127; e saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quando eu quebrarH7665 שָׁבַרH7665 H8800 as varasH4133 מוֹטָהH4133 do seu jugoH5923 עֹלH5923 e as livrarH5337 נָצַלH5337 H8689 das mãosH3027 יָדH3027 dos que as escravizavamH5647 עָבַדH5647 H8802.
עֵץ שָׂדֶה נָתַן פְּרִי, אֶרֶץ נָתַן יְבוּל, בֶּטחַ אֲדָמָה; יָדַע יְהוָה, שָׁבַר מוֹטָה עֹל נָצַל יָד עָבַד
MultiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689 o frutoH6529 פְּרִיH6529 das árvoresH6086 עֵץH6086 e a novidadeH8570 תְּנוּבָהH8570 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, para que jamais recebaisH3947 לָקחַH3947 H8799 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 da fomeH7458 רָעָבH7458 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471.
רָבָה פְּרִי עֵץ תְּנוּבָה שָׂדֶה, לָקחַ חֶרפָּה רָעָב גּוֹי.
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, tomaH3947 לָקחַH3947 H8798 umH259 אֶחָדH259 pedaço de madeiraH6086 עֵץH6086 e escreveH3789 כָּתַבH3789 H8798 nele: Para JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e para os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, seus companheirosH2270 חָבֵרH2270; depois, tomaH3947 לָקחַH3947 H8798 outroH259 אֶחָדH259 pedaço de madeiraH6086 עֵץH6086 e escreveH3789 כָּתַבH3789 H8798 nele: Para JoséH3130 יוֹסֵףH3130, pedaço de madeiraH6086 עֵץH6086 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, e para toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, seus companheirosH2270 חָבֵרH2270.
בֵּן אָדָם, לָקחַ אֶחָד עֵץ כָּתַב יְהוּדָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, חָבֵר; לָקחַ אֶחָד עֵץ כָּתַב יוֹסֵף, עֵץ אֶפרַיִם, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, חָבֵר.
Ajunta-osH7126 קָרַבH7126 H8761 umH259 אֶחָדH259 ao outroH259 אֶחָדH259, faze deles umH259 אֶחָדH259 só pedaçoH6086 עֵץH6086, para que se tornem apenas umH259 אֶחָדH259 na tua mãoH3027 יָדH3027.
קָרַב אֶחָד אֶחָד, אֶחָד עֵץ, אֶחָד יָד.
Tu lhes dirásH1696 דָּבַרH1696 H8761: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que tomareiH3947 לָקחַH3947 H8802 o pedaço de madeiraH6086 עֵץH6086 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, que esteve na mãoH3027 יָדH3027 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, e das tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, suas companheirasH2270 חָבֵרH2270, e o ajuntareiH5414 נָתַןH5414 H8804 ao pedaçoH6086 עֵץH6086 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 deles umH259 אֶחָדH259 só pedaçoH6086 עֵץH6086, e se tornarão apenas umH259 אֶחָדH259 na minha mãoH3027 יָדH3027.
דָּבַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: לָקחַ עֵץ יוֹסֵף, יָד אֶפרַיִם, שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל, חָבֵר, נָתַן עֵץ יְהוּדָה, עָשָׂה אֶחָד עֵץ, אֶחָד יָד.
Os pedaços de madeiraH6086 עֵץH6086 em que houveres escritoH3789 כָּתַבH3789 H8799 estarão na tua mãoH3027 יָדH3027, peranteH5869 עַיִןH5869 eles.
עֵץ כָּתַב יָד, עַיִן
Não trarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 lenhaH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, nem a cortarãoH2404 חָטַבH2404 H8799 dos bosquesH3293 יַעַרH3293, mas com as armasH5402 נֶשֶׁקH5402 acenderãoH1197 בָּעַרH1197 H8762 fogoH784 אֵשׁH784; saquearãoH7997 שָׁלַלH7997 H8804 aos que os saquearamH7997 שָׁלַלH7997 H8802 e despojarãoH962 בָּזַזH962 H8804 aos que os despojaramH962 בָּזַזH962 H8802, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
נָשָׂא עֵץ שָׂדֶה, חָטַב יַעַר, נֶשֶׁק בָּעַר אֵשׁ; שָׁלַל שָׁלַל בָּזַז בָּזַז נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
As janelasH2474 חַלּוֹןH2474, de fasquias fixas superpostasH331 אָטַםH331 H8801, estavam ao redorH5439 סָבִיבH5439 dos três lugaresH7969 שָׁלוֹשׁH7969. Dentro, as paredesH5048 נֶגֶדH5048 H5592 סַףH5592 estavam cobertasH7824 שָׁחִיףH7824 de madeiraH6086 עֵץH6086 em redorH5439 סָבִיבH5439, e isto desde o chãoH776 אֶרֶץH776 até às janelasH2474 חַלּוֹןH2474, que estavam cobertasH3680 כָּסָהH3680 H8794.
חַלּוֹן, אָטַם סָבִיב שָׁלוֹשׁ. נֶגֶד סַף שָׁחִיף עֵץ סָבִיב, אֶרֶץ חַלּוֹן, כָּסָה
O altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de madeiraH6086 עֵץH6086 era de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 côvadosH520 אַמָּהH520 de alturaH1364 גָּבֹהַּH1364, e o seu comprimentoH753 אֹרֶךְH753, de doisH8147 שְׁנַיִםH8147 côvadosH520 אַמָּהH520; os seus cantosH4740 מַקצוַֹעH4740, a sua baseH753 אֹרֶךְH753 e as suas paredesH7023 קִירH7023 eram de madeiraH6086 עֵץH6086; e o homem me disseH1696 דָּבַרH1696 H8762: Esta é a mesaH7979 שֻׁלחָןH7979 que está peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מִזְבֵּחַ עֵץ שָׁלוֹשׁ אַמָּה גָּבֹהַּ, אֹרֶךְ, שְׁנַיִם אַמָּה; מַקצוַֹע, אֹרֶךְ קִיר עֵץ; דָּבַר שֻׁלחָן פָּנִים יְהוָה.
Nelas, isto é, nas portasH1817 דֶּלֶתH1817 do temploH1964 הֵיכָלH1964, foram feitosH6213 עָשָׂהH6213 H8803 querubinsH3742 כְּרוּבH3742 e palmeirasH8561 תִּמֹּרH8561, como estavam feitosH6213 עָשָׂהH6213 H8803 nas paredesH7023 קִירH7023, e havia um baldaquinoH5646 עָבH5646 H6086 עֵץH6086 de madeira na frontariaH6440 פָּנִיםH6440 do vestíbuloH197 אוּלָםH197 por foraH2351 חוּץH2351.
דֶּלֶת הֵיכָל, עָשָׂה כְּרוּב תִּמֹּר, עָשָׂה קִיר, עָב עֵץ פָּנִים אוּלָם חוּץ.
Tendo eu voltadoH7725 שׁוּבH7725 H8800, eis que à margemH8193 שָׂפָהH8193 do rioH5158 נַחַלH5158 havia grandeH3966 מְאֹדH3966 abundânciaH7227 רַבH7227 de árvoresH6086 עֵץH6086, de um e de outro lado.
שׁוּב שָׂפָה נַחַל מְאֹד רַב עֵץ,
Junto ao rioH5158 נַחַלH5158, às ribanceirasH8193 שָׂפָהH8193, de um e de outro lado, nasceráH5927 עָלָהH5927 H8799 toda sorte de árvoreH6086 עֵץH6086 que dá frutoH3978 מַאֲכָלH3978 para se comer; não feneceráH5034 נָבֵלH5034 H8799 a sua folhaH5929 עָלֶהH5929, nem faltaráH8552 תָּמַםH8552 H8799 o seu frutoH6529 פְּרִיH6529; nos seus mesesH2320 חֹדֶשׁH2320, produzirá novos frutosH1069 בָּכַרH1069 H8762, porque as suas águasH4325 מַיִםH4325 saemH3318 יָצָאH3318 H8802 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720; o seu frutoH6529 פְּרִיH6529 servirá de alimentoH3978 מַאֲכָלH3978, e a sua folhaH5929 עָלֶהH5929, de remédioH8644 תְּרוּפָהH8644.
נַחַל, שָׂפָה, עָלָה עֵץ מַאֲכָל נָבֵל עָלֶה, תָּמַם פְּרִי; חֹדֶשׁ, בָּכַר מַיִם יָצָא מִקְדָּשׁ; פְּרִי מַאֲכָל, עָלֶה, תְּרוּפָה.
O meu povoH5971 עַםH5971 consultaH7592 שָׁאַלH7592 H8799 o seu pedaço de madeiraH6086 עֵץH6086, e a sua varaH4731 מַקֵּלH4731 lhe dá respostaH5046 נָגַדH5046 H8686; porque um espíritoH7307 רוּחַH7307 de prostituiçãoH2183 זָנוּןH2183 os enganouH8582 תָּעָהH8582 H8689, eles, prostituindo-seH2181 זָנָהH2181 H8799, abandonaram o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עַם שָׁאַל עֵץ, מַקֵּל נָגַד רוּחַ זָנוּן תָּעָה זָנָה אֱלֹהִים.
A videH1612 גֶּפֶןH1612 se secouH3001 יָבֵשׁH3001 H8689, a figueiraH8384 תְּאֵןH8384 se murchouH535 אָמַלH535 H8797, a romeiraH7416 רִמּוֹןH7416 também, e a palmeiraH8558 תָּמָרH8558 e a macieiraH8598 תַּפּוּחַH8598; todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 se secaramH3001 יָבֵשׁH3001 H8804, e já não háH3001 יָבֵשׁH3001 H8689 alegriaH8342 שָׂשׂוֹןH8342 entre os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120.
גֶּפֶן יָבֵשׁ תְּאֵן אָמַל רִמּוֹן תָּמָר תַּפּוּחַ; עֵץ שָׂדֶה יָבֵשׁ יָבֵשׁ שָׂשׂוֹן בֵּן אָדָם.
A ti, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, clamoH7121 קָרָאH7121 H8799, porque o fogoH784 אֵשׁH784 consumiuH398 אָכַלH398 H8804 os pastosH4999 נָאָהH4999 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e a chamaH3852 לֶהָבָהH3852 abrasouH3857 לָהַטH3857 H8765 todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704.
יְהוָה, קָרָא אֵשׁ אָכַל נָאָה מִדְבָּר, לֶהָבָה לָהַט עֵץ שָׂדֶה.
Não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799, animaisH929 בְּהֵמָהH929 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, porque os pastosH4999 נָאָהH4999 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 reverdecerãoH1876 דָּשָׁאH1876 H8804, porque o arvoredoH6086 עֵץH6086 daráH5375 נָשָׂאH5375 H8804 o seu frutoH6529 פְּרִיH6529, a figueiraH8384 תְּאֵןH8384 e a videH1612 גֶּפֶןH1612 produzirãoH5414 נָתַןH5414 H8804 com vigorH2428 חַיִלH2428.
יָרֵא בְּהֵמָה שָׂדֶה, נָאָה מִדְבָּר דָּשָׁא עֵץ נָשָׂא פְּרִי, תְּאֵן גֶּפֶן נָתַן חַיִל.
Porque a pedraH68 אֶבֶןH68 clamaráH2199 זָעַקH2199 H8799 da paredeH7023 קִירH7023, e a traveH3714 כָּפִיסH3714 lhe responderáH6030 עָנָהH6030 H8799 do madeiramentoH6086 עֵץH6086.
אֶבֶן זָעַק קִיר, כָּפִיס עָנָה עֵץ.
AiH1945 הוֹיH1945 daquele que dizH559 אָמַרH559 H8802 à madeiraH6086 עֵץH6086: AcordaH6974 קוּץH6974 H8685! E à pedraH68 אֶבֶןH68 mudaH1748 דּוּמָםH1748: DespertaH5782 עוּרH5782 H8798! Pode o ídolo ensinarH3384 יָרָהH3384 H8686? Eis que está cobertoH8610 תָּפַשׂH8610 H8803 de ouroH2091 זָהָבH2091 e de prataH3701 כֶּסֶףH3701, mas, no seu interiorH7130 קֶרֶבH7130, não há fôlegoH7307 רוּחַH7307 nenhum.
הוֹי אָמַר עֵץ: קוּץ אֶבֶן דּוּמָם: עוּר יָרָה תָּפַשׂ זָהָב כֶּסֶף, קֶרֶב, רוּחַ
SubiH5927 עָלָהH5927 H8798 ao monteH2022 הַרH2022, trazeiH935 בּוֹאH935 H8689 madeiraH6086 עֵץH6086 e edificaiH1129 בָּנָהH1129 H8798 a casaH1004 בַּיִתH1004; dela me agradareiH7521 רָצָהH7521 H8799 e serei glorificadoH3513 כָּבַדH3513 H8735, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עָלָה הַר, בּוֹא עֵץ בָּנָה בַּיִת; רָצָה כָּבַד אָמַר יְהוָה.
Já não há sementeH2233 זֶרַעH2233 no celeiroH4035 מְגוּרָהH4035. Além disso, a videiraH1612 גֶּפֶןH1612, a figueiraH8384 תְּאֵןH8384, a romeiraH7416 רִמּוֹןH7416 e a oliveiraH2132 זַיִתH2132 H6086 עֵץH6086 não têm dadoH5375 נָשָׂאH5375 H8804 os seus frutosH3117 יוֹםH3117; mas, desde este dia, vos abençoareiH1288 בָּרַךְH1288 H8762.
זֶרַע מְגוּרָה. גֶּפֶן, תְּאֵן, רִמּוֹן זַיִת עֵץ נָשָׂא יוֹם; בָּרַךְ
Fá-la-ei sairH3318 יָצָאH3318 H8689, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, e a farei entrarH935 בּוֹאH935 H8804 na casaH1004 בַּיִתH1004 do ladrãoH1590 גַּנָּבH1590 e na casaH1004 בַּיִתH1004 do que jurarH7650 שָׁבַעH7650 H8737 falsamenteH8267 שֶׁקֶרH8267 pelo meu nomeH8034 שֵׁםH8034; nelaH8432 תָּוֶךְH8432 H1004 בַּיִתH1004, pernoitaráH3885 לוּןH3885 H8804 e consumiráH3615 כָּלָהH3615 H8765 a sua madeiraH6086 עֵץH6086 e as suas pedrasH68 אֶבֶןH68.
יָצָא נְאֻם יְהוָה צָבָא, בּוֹא בַּיִת גַּנָּב בַּיִת שָׁבַע שֶׁקֶר שֵׁם; תָּוֶךְ בַּיִת, לוּן כָּלָה עֵץ אֶבֶן.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, poreiH7760 שׂוּםH7760 H8799 os chefesH441 אַלּוּףH441 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 como um braseiroH3595 כִּיוֹרH3595 H784 אֵשׁH784 ardenteH784 אֵשׁH784 debaixo da lenhaH6086 עֵץH6086 e como uma tochaH3940 לַפִּידH3940 entre a palhaH5995 עָמִירH5995; eles devorarãoH398 אָכַלH398 H8804, à direitaH3225 יָמִיןH3225 e à esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040, a todos os povosH5971 עַםH5971 em redorH5439 סָבִיבH5439, e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 será habitadaH3427 יָשַׁבH3427 H8804 outra vez no seu próprio lugar, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 mesma.
יוֹם, שׂוּם אַלּוּף יְהוּדָה כִּיוֹר אֵשׁ אֵשׁ עֵץ לַפִּיד עָמִיר; אָכַל יָמִין שְׂמֹאול, עַם סָבִיב, יְרוּשָׁלִַם יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם