Strong H7307
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
רוּחַ
(H7307)
(H7307)
rûwach (roo'-akh)
procedente de 7306; DITAT - 2131a; n. f.
- vento, hálito, mente, espírito
- hálito
- vento
- dos céus
- pontos cardeais ("rosa-dos-ventos”), lado
- fôlego de ar
- ar, gás
- vão, coisa vazia
- espírito (quando se respira rapidamente em estado de animação ou agitação)
- espírito, entusiasmo, vivacidade, vigor
- coragem
- temperamento, raiva
- impaciência, paciência
- espírito, disposição (como, por exemplo, de preocupação, amargura, descontentamento)
- disposição (de vários tipos), impulso irresponsável ou incontrolável
- espírito profético
- espírito (dos seres vivos, a respiração do ser humano e dos animias)
- como dom, preservado por Deus, espírito de Deus, que parte na morte, ser desencarnado
- espírito (como sede da emoção)
- desejo
- pesar, preocupação
- espírito
- como sede ou órgão dos atos mentais
- raramente como sede da vontade
- como sede especialmente do caráter moral
- Espírito de Deus, a terceira pessoa do Deus triúno, o Espírito Santo, igual e coeterno com o Pai e o Filho
- que inspira o estado de profecia extático
- que impele o profeta a instruir ou admoestar
- que concede energia para a guerra e poder executivo e administrativo
- que capacita os homens com vários dons
- como energia vital
- manifestado na glória da sua habitação
- jamais referido como força despersonalizada
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
ו | Vav | 6 | 6 | 6 | 6 | 36 |
ח | Het | 8 | 8 | 8 | 8 | 64 |
Total | 214 | 214 | 34 | 16 | 40100 |
Gematria Hechrachi 214
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7304 | רָוַח | râvach | raw-vakh' | ser largo, ser espaçoso, respirar | Detalhes |
H736 | אֹרְחָה | ʼôrᵉchâh | o-rekh-aw' | caravana, grupo de viajantes | Detalhes |
H2356 | חֹור | chôwr | khore | buraco, caverna | Detalhes |
H7298 | רַהַט | rahaṭ | rah'-hat | cocho, gamela | Detalhes |
H1927 | הֲדָרָה | hădârâh | had-aw-raw' | adorno, glória | Detalhes |
H2357 | חָוַר | châvar | khaw-var' | (Qal) ser branco, tornar-se branco, tornar-se pálido | Detalhes |
H232 | אֵזֹור | ʼêzôwr | ay-zore' | cinta, a peça mais íntima do vestuário | Detalhes |
H3381 | יָרַד | yârad | yaw-rad' | descer, ir para baixo, declinar, marchar abaixo, afundar | Detalhes |
H2891 | טָהֵר | ṭâhêr | taw-hare' | ser limpo, ser puro | Detalhes |
H2892 | טֹהַר | ṭôhar | to'-har | pureza, purificação, ato de purificar | Detalhes |
H7308 | רוּחַ | rûwach | roo'-akh | espírito, vento | Detalhes |
H2354 | חוּר | Chûwr | khoor | um auxiliar importante de Moisés e Arão | Detalhes |
H1726 | דַּהֲהַר | dahăhar | dah-hah-har' | disparo, corrida, galope | Detalhes |
H7288 | רַדַּי | Radday | rad-dah'-ee | o 5o filho de Jessé e irmão de Davi | Detalhes |
H2355 | חֹור | chôwr | khore | tecido branco, pano branco | Detalhes |
H2352 | חוּר | chûwr | khoor | buraco | Detalhes |
H7305 | רֶוַח | revach | reh'-vakh | espaço | Detalhes |
H2358 | חִוָּר | chivvâr | khiv-vawr' | branco | Detalhes |
H7307 | רוּחַ | rûwach | roo'-akh | vento, hálito, mente, espírito | Detalhes |
H737 | אֲרֻחָה | ʼăruchâh | ar-oo-khaw' | refeição, subsistência, ração | Detalhes |
Gematria Gadol 214
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7241 | רָבִיב | râbîyb | raw-beeb' | chuvas copiosas, chuvas pesadas | Detalhes |
H2358 | חִוָּר | chivvâr | khiv-vawr' | branco | Detalhes |
H737 | אֲרֻחָה | ʼăruchâh | ar-oo-khaw' | refeição, subsistência, ração | Detalhes |
H2892 | טֹהַר | ṭôhar | to'-har | pureza, purificação, ato de purificar | Detalhes |
H2352 | חוּר | chûwr | khoor | buraco | Detalhes |
H736 | אֹרְחָה | ʼôrᵉchâh | o-rekh-aw' | caravana, grupo de viajantes | Detalhes |
H2891 | טָהֵר | ṭâhêr | taw-hare' | ser limpo, ser puro | Detalhes |
H3381 | יָרַד | yârad | yaw-rad' | descer, ir para baixo, declinar, marchar abaixo, afundar | Detalhes |
H7308 | רוּחַ | rûwach | roo'-akh | espírito, vento | Detalhes |
H2356 | חֹור | chôwr | khore | buraco, caverna | Detalhes |
H7304 | רָוַח | râvach | raw-vakh' | ser largo, ser espaçoso, respirar | Detalhes |
H2355 | חֹור | chôwr | khore | tecido branco, pano branco | Detalhes |
H7307 | רוּחַ | rûwach | roo'-akh | vento, hálito, mente, espírito | Detalhes |
H2354 | חוּר | Chûwr | khoor | um auxiliar importante de Moisés e Arão | Detalhes |
H2357 | חָוַר | châvar | khaw-var' | (Qal) ser branco, tornar-se branco, tornar-se pálido | Detalhes |
H7298 | רַהַט | rahaṭ | rah'-hat | cocho, gamela | Detalhes |
H7288 | רַדַּי | Radday | rad-dah'-ee | o 5o filho de Jessé e irmão de Davi | Detalhes |
H232 | אֵזֹור | ʼêzôwr | ay-zore' | cinta, a peça mais íntima do vestuário | Detalhes |
H3382 | יֶרֶד | Yered | yeh'-red | filho de Maalalel e pai de Enoque na quarta geração de Sete | Detalhes |
H7306 | רוּחַ | rûwach | roo'-akh | (Hifil) cheirar, perfumar, sentir cheiro, aceitar | Detalhes |
Gematria Siduri 34
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H559 | אָמַר | ʼâmar | aw-mar' | dizer, falar, proferir | Detalhes |
H2947 | טֵפַח | ṭêphach | tay'-fakh | palmo, largura da mão, amplitude da mão | Detalhes |
H2388 | חָזַק | châzaq | khaw-zak' | fortalecer, prevalecer, endurecer, ser forte, tornar-se forte, ser corajoso, ser firme, ficar firme, ser resoluto, ser persistente | Detalhes |
H8034 | שֵׁם | shêm | shame | nome | Detalhes |
H7615 | שְׁבָאִי | Shᵉbâʼîy | sheb-aw-ee' | o povo da nação de Sabá | Detalhes |
H7307 | רוּחַ | rûwach | roo'-akh | vento, hálito, mente, espírito | Detalhes |
H5572 | סְנֶה | çᵉneh | sen-eh' | arbusto, arbusto espinhoso | Detalhes |
H1545 | גְּלֹום | gᵉlôwm | ghel-ome' | capa, manto | Detalhes |
H5063 | נֶגֶף | negeph | neh'-ghef | golpe, pancada, praga | Detalhes |
H3196 | יַיִן | yayin | yah'-yin | vinho | Detalhes |
H7593 | שְׁאֵל | shᵉʼêl | sheh-ale' | perguntar | Detalhes |
H4352 | מָכִי | Mâkîy | maw-kee' | pai de Geuel, o gadita que foi um dos <a class='S' href='S:H12'>12</a> espias de Israel | Detalhes |
H2189 | זַעֲוָה | zaʻăvâh | zah-av-aw' | um horror, tremor, objeto de terror ou tremor | Detalhes |
H3036 | יָדֹון | Yâdôwn | yaw-done' | um meronotita e um dos construtores dos muros de Jerusalém | Detalhes |
H3488 | יְתִב | yᵉthib | yeth-eeb' | sentar, habitar | Detalhes |
H691 | אֶרְאֵל | ʼerʼêl | er-ale' | (CLBL) herói, pessoa valente | Detalhes |
H8036 | שֻׁם | shum | shoom | nome | Detalhes |
H1612 | גֶּפֶן | gephen | gheh'-fen | vide, videira | Detalhes |
H5763 | עוּל | ʻûwl | ool | dar de mamar, mamar, amamentar | Detalhes |
H5814 | עֻזִּיָּא | ʻUzzîyâʼ | ooz-zee-yaw' | um dos soldados das tropas de elite de Davi | Detalhes |
Gematria Katan 16
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6672 | צֹהַר | tsôhar | tso'-har | meio-dia | Detalhes |
H19 | אִבְחָה | ʼibchâh | ib-khaw' | matadouro, carne humana, carne animal, carne de animal abatido | Detalhes |
H2301 | חֲדַד | Chădad | khad-ad' | um filho de Ismael | Detalhes |
H2574 | חֲמָת | Chămâth | kham-awth' | a cidade principal da parte alta da Síria no vale de Orontes n pr m | Detalhes |
H3940 | לַפִּיד | lappîyd | lap-peed' | tocha | Detalhes |
H6581 | פָּשָׂה | pâsâh | paw-saw' | (Qal) espalhar | Detalhes |
H5247 | נִמְרָה | Nimrâh | nim-raw' | um lugar ao leste do Jordão, 16 km (10 milhas) ao norte do mar Morto e 5 km (3 milhas) ao leste do Jordão | Detalhes |
H2928 | טֶלֶם | Ṭelem | teh'-lem | um porteiro dentre os exilados que retornaram na época de Esdras n pr loc | Detalhes |
H7028 | קִישֹׁון | Qîyshôwn | kee-shone' | um rio na Palestina central; lugar da derrota de Sísera frente aos israelitas, na época dos juízes, e da destruição dos profetas de Baal por Elias | Detalhes |
H5254 | נָסָה | nâçâh | naw-saw' | testar, tentar, provar, seduzir, analisar, pôr à prova ou testar | Detalhes |
H4572 | מַעֲדַי | Maʻăday | mah-ad-ah'-ee | um exilado dos filhos de Bani que mandou embora uma esposa estrangeira na época de Esdras | Detalhes |
H6222 | עֲשָׂיָה | ʻĂsâyâh | aw-saw-yaw' | um príncipe da tribo de Simeão no tempo do rei Ezequias, de Judá | Detalhes |
H4513 | מָנַע | mânaʻ | maw-nah' | reter, segurar, manter, conter, negar, manter afastado, impedir | Detalhes |
H4008 | מִבְטָא | mibṭâʼ | mib-taw' | oráculo imprudente, voto apressado | Detalhes |
H1218 | בׇּצְקַת | Botsqath | bots-cath' | uma cidade em Judá nas terras baixas em direção aos filisteus, cidade natal da mãe de</p><p >Josias | Detalhes |
H2210 | זָקַף | zâqaph | zaw-kaf' | (Qal) erguer | Detalhes |
H8582 | תָּעָה | tâʻâh | taw-aw' | vaguear, perambular, desgarrar, cambalear | Detalhes |
H4425 | מְלִילָה | mᵉlîylâh | mel-ee-law' | espiga (de trigo), grão (de trigo) | Detalhes |
H5829 | עֵזֶר | ʻÊzer | ay'-zer | pai de Husa dos filhos de Hur | Detalhes |
H7770 | שׁוּעַ | Shûwaʻ | shoo'-ah | pai da esposa de Judá | Detalhes |
Gematria Perati 40100
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2356 | חֹור | chôwr | khore | buraco, caverna | Detalhes |
H2353 | חוּר | chûwr | khoor | tecido branco, pano branco | Detalhes |
H7377 | רִי | rîy | ree | umidade | Detalhes |
H2355 | חֹור | chôwr | khore | tecido branco, pano branco | Detalhes |
H7305 | רֶוַח | revach | reh'-vakh | espaço | Detalhes |
H2358 | חִוָּר | chivvâr | khiv-vawr' | branco | Detalhes |
H7304 | רָוַח | râvach | raw-vakh' | ser largo, ser espaçoso, respirar | Detalhes |
H7306 | רוּחַ | rûwach | roo'-akh | (Hifil) cheirar, perfumar, sentir cheiro, aceitar | Detalhes |
H2357 | חָוַר | châvar | khaw-var' | (Qal) ser branco, tornar-se branco, tornar-se pálido | Detalhes |
H2354 | חוּר | Chûwr | khoor | um auxiliar importante de Moisés e Arão | Detalhes |
H7307 | רוּחַ | rûwach | roo'-akh | vento, hálito, mente, espírito | Detalhes |
H7308 | רוּחַ | rûwach | roo'-akh | espírito, vento | Detalhes |
H2352 | חוּר | chûwr | khoor | buraco | Detalhes |
347 Ocorrências deste termo na Bíblia
A terraH776 אֶרֶץ H776, porém, estavaH1961 הָיָה H1961 H8804 sem formaH8414 תֹּהוּ H8414 e vaziaH922 בֹּהוּ H922; havia trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 sobre a faceH6440 פָּנִים H6440 do abismoH8415 תְּהוֹם H8415, e o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 pairavaH7363 רָחַף H7363 H8764 por sobreH5921 עַל H5921 as águasH4325 מַיִם H4325.
Quando ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, que andavaH1980 הָלַךְ H1980 H8693 no jardimH1588 גַּן H1588 pela viraçãoH7307 רוּחַ H7307 do diaH3117 יוֹם H3117, esconderam-seH2244 חָבָא H2244 H8691 da presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, o homemH120 אָדָם H120 e sua mulherH802 אִשָּׁה H802, por entreH8432 תָּוֶךְ H8432 as árvoresH6086 עֵץ H6086 do jardimH1588 גַּן H1588.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: O meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 não agiráH1777 דִּין H1777 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769 no homemH120 אָדָם H120, pois esteH1571 גַּם H1571 é carnalH1320 בָּשָׂר H1320 H7683 שָׁגַג H7683 H8800; e os seus diasH3117 יוֹם H3117 serão centoH3967 מֵאָה H3967 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
PorqueH2009 הִנֵּה H2009 estouH589 אֲנִי H589 para derramarH935 בּוֹא H935 H8688 águasH4325 מַיִם H4325 em dilúvioH3999 מַבּוּל H3999 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 para consumirH7843 שָׁחַת H7843 H8763 toda carneH1320 בָּשָׂר H1320 em que há fôlegoH7307 רוּחַ H7307 de vidaH2416 חַי H2416 debaixoH8478 תַּחַת H8478 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064; tudoH3605 כֹּל H3605 o que há na terraH776 אֶרֶץ H776 pereceráH1478 גָּוַע H1478 H8799.
De toda carneH1320 בָּשָׂר H1320, em que haviaH834 אֲשֶׁר H834 fôlegoH7307 רוּחַ H7307 de vidaH2416 חַי H2416, entraramH935 בּוֹא H935 H8799 de doisH8147 שְׁנַיִם H8147 em doisH8147 שְׁנַיִם H8147 para NoéH5146 נֹחַ H5146 na arcaH8392 תֵּבָה H8392;
Tudo o que tinha fôlegoH5397 נְשָׁמָה H5397 H7307 רוּחַ H7307 de vidaH2416 חַי H2416 em suas narinasH639 אַף H639, tudo o que havia em terra secaH2724 חָרָבָה H2724, morreuH4191 מוּת H4191 H8804.
Lembrou-seH2142 זָכַר H2142 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 de NoéH5146 נֹחַ H5146 e de todos os animais selváticosH2416 חַי H2416 e de todos os animais domésticosH929 בְּהֵמָה H929 que com ele estavam na arcaH8392 תֵּבָה H8392; DeusH430 אֱלֹהִים H430 fez soprarH5674 עָבַר H5674 H8686 um ventoH7307 רוּחַ H7307 sobreH5921 עַל H5921 a terraH776 אֶרֶץ H776, e baixaramH7918 שָׁכַךְ H7918 H8799 as águasH4325 מַיִם H4325.
Ambas se tornaram amarguraH4786 מֹרָה H4786 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 para IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e para RebecaH7259 רִבקָה H7259.
De manhãH1242 בֹּקֶר H1242, achando-se ele de espíritoH7307 רוּחַ H7307 perturbadoH6470 פָּעַם H6470 H8735, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 chamarH7121 קָרָא H7121 H8799 todos os magosH2748 חַרְטֹם H2748 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e todos os seus sábiosH2450 חָכָם H2450 e lhes contouH5608 סָפַר H5608 H8762 os sonhosH2472 חֲלוֹם H2472; mas ninguém havia que lhos interpretasseH6622 פָּתַר H6622 H8802.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 aos seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650: AcharíamosH4672 מָצָא H4672 H8799, porventura, homemH376 אִישׁ H376 como esteH2088 זֶה H2088, em quemH834 אֲשֶׁר H834 há o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430?
Porém, havendo-lhe eles contadoH1696 דָּבַר H1696 H8762 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que JoséH3130 יוֹסֵף H3130 lhes falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765, e vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, seu paiH1 אָב H1, os carrosH5699 עֲגָלָה H5699 que JoséH3130 יוֹסֵף H3130 enviaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para levá-loH5375 נָשָׂא H5375 H8800, reviveu-se-lheH2421 חָיָה H2421 H8799 o espíritoH7307 רוּחַ H7307.
Desse modo falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, mas eles não atenderamH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, por causa da ânsiaH7115 קֹצֶר H7115 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 e da duraH7186 קָשֶׁה H7186 escravidãoH5656 עֲבֹדָה H5656.
EstendeuH5186 נָטָה H5186 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 o seu bordãoH4294 מַטֶּה H4294 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 trouxeH5090 נָהַג H5090 H8765 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 um ventoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921 todo aquele diaH3117 יוֹם H3117 e toda aquela noiteH3915 לַיִל H3915; quando amanheceuH1242 בֹּקֶר H1242, o ventoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921 tinha trazidoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 os gafanhotosH697 אַרְבֶּה H697.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fez soprarH2015 הָפַךְ H2015 H8799 fortíssimoH3966 מְאֹד H3966 H2389 חָזָק H2389 ventoH7307 רוּחַ H7307 ocidentalH3220 יָם H3220, o qual levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os gafanhotosH697 אַרְבֶּה H697 e os lançouH8628 תָּקַע H8628 H8799 no marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488; nem ainda um sóH259 אֶחָד H259 gafanhotoH697 אַרְבֶּה H697 restouH7604 שָׁאַר H7604 H8738 em todo o territórioH1366 גְּבוּל H1366 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 estendeuH5186 נָטָה H5186 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 sobre o marH3220 יָם H3220, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068, por um forteH5794 עַז H5794 ventoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921 que soprou toda aquela noiteH3915 לַיִל H3915, fez retirar-seH3212 יָלַךְ H3212 H8686 o marH3220 יָם H3220, que seH3220 יָם H3220 tornouH7760 שׂוּם H7760 H8799 terra secaH2724 חָרָבָה H2724, e as águasH4325 מַיִם H4325 foram divididasH1234 בָּקַע H1234 H8735.
Com o resfolgarH7307 רוּחַ H7307 das tuas narinasH639 אַף H639, amontoaram-seH6192 עָרַם H6192 H8738 as águasH4325 מַיִם H4325, as correntesH5140 נָזַל H5140 H8802 pararamH5324 נָצַב H5324 H8738 em montãoH5067 נֵד H5067; os vagalhõesH8415 תְּהוֹם H8415 coalharam-seH7087 קָפָא H7087 H8804 no coraçãoH3820 לֵב H3820 do marH3220 יָם H3220.
SoprasteH5398 נָשַׁף H5398 H8804 com o teu ventoH7307 רוּחַ H7307, e o marH3220 יָם H3220 os cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8765; afundaram-seH6749 צָלַל H6749 H8804 como chumboH5777 עוֹפֶרֶת H5777 em águasH4325 מַיִם H4325 impetuosasH117 אַדִּיר H117.
FalarásH1696 דָּבַר H1696 H8762 também a todos os homens hábeisH2450 חָכָם H2450 H3820 לֵב H3820 a quem enchiH4390 מָלֵא H4390 H8765 do espíritoH7307 רוּחַ H7307 de sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, que façamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 vestesH899 בֶּגֶד H899 para ArãoH175 אַהֲרֹן H175 para consagrá-loH6942 קָדַשׁ H6942 H8763, para que me ministre o ofício sacerdotalH3547 כָּהַן H3547 H8763.
e o enchiH4390 מָלֵא H4390 H8762 do EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, de habilidadeH2451 חָכמָה H2451, de inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394 e de conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, em todo artifícioH4399 מְלָאכָה H4399,
e veioH935 בּוֹא H935 H8799 todo homemH376 אִישׁ H376 cujoH834 אֲשֶׁר H834 coraçãoH3820 לֵב H3820 o moveuH5375 נָשָׂא H5375 H8804 e cujo espíritoH7307 רוּחַ H7307 o impeliuH5068 נָדַב H5068 H8804 e trouxeH935 בּוֹא H935 H8689 a ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 para a obraH4399 מְלָאכָה H4399 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, e para todo o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656, e para as vestesH899 בֶּגֶד H899 sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944.
e o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 o encheuH4390 מָלֵא H4390 H8762 de habilidadeH2451 חָכמָה H2451, inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394 e conhecimentoH1847 דַּעַת H1847 em todo artifícioH4399 מְלָאכָה H4399,
e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de ciúmesH7068 קִנאָה H7068 vierH5674 עָבַר H5674 H8804 sobre ele, e de sua mulherH802 אִשָּׁה H802 tiver ciúmesH7065 קָנָא H7065 H8765, por ela se haver contaminadoH2930 טָמֵא H2930 H8738, ou o tiverH7307 רוּחַ H7307 H7068 קִנאָה H7068 H5674 עָבַר H5674 H8804 H7065 קָנָא H7065 H8765 H802 אִשָּׁה H802, não se havendo ela contaminadoH2930 טָמֵא H2930 H8738,
ou quando sobre o homemH376 אִישׁ H376 vierH5674 עָבַר H5674 H8799 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de ciúmesH7068 קִנאָה H7068, e tiver ciúmesH7065 קָנָא H7065 H8765 de sua mulherH802 אִשָּׁה H802, apresenteH5975 עָמַד H5975 H8689 a mulherH802 אִשָּׁה H802 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 nela executeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 toda esta leiH8451 תּוֹרָה H8451.
Então, descereiH3381 יָרַד H3381 H8804 e ali falareiH1696 דָּבַר H1696 H8765 contigo; tirareiH680 אָצַל H680 H8804 do EspíritoH7307 רוּחַ H7307 que está sobre ti e o poreiH7760 שׂוּם H7760 H8804 sobre eles; e contigo levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a cargaH4853 מַשָּׂא H4853 do povoH5971 עַם H5971, para que não a levesH5375 נָשָׂא H5375 H8799 tu somente.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 na nuvemH6051 עָנָן H6051 e lhe falouH1696 דָּבַר H1696 H8762; e, tirandoH680 אָצַל H680 H8686 do EspíritoH7307 רוּחַ H7307 que estava sobre ele, o pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 sobre aqueles setentaH7657 שִׁבעִים H7657 anciãosH2205 זָקֵן H2205 H376 אִישׁ H376; quando o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 repousouH5117 נוּחַ H5117 H8800 sobre eles, profetizaramH5012 נָבָא H5012 H8691; mas, depois, nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8804.
Porém, no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, ficaramH7604 שָׁאַר H7604 H8735 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH582 אֱנוֹשׁ H582; umH259 אֶחָד H259 se chamavaH8034 שֵׁם H8034 EldadeH419 אֶלְדָּד H419, e o outroH8145 שֵׁנִי H8145, MedadeH4312 מֵידָד H4312. RepousouH5117 נוּחַ H5117 H8799 sobre eles o EspíritoH7307 רוּחַ H7307, porquanto estavam entre os inscritosH3789 כָּתַב H3789 H8803, ainda que não saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 à tendaH168 אֹהֶל H168; e profetizavamH5012 נָבָא H5012 H8691 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
Porém MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Tens tu ciúmesH7065 קָנָא H7065 H8764 por mim? TomaraH5414 נָתַן H5414 H8799 todo o povoH5971 עַם H5971 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 fosse profetaH5030 נָבִיא H5030, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes desseH5414 נָתַן H5414 H8799 o seu EspíritoH7307 רוּחַ H7307!
Então, soprouH5265 נָסַע H5265 H8804 um ventoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e trouxeH1468 גּוּז H1468 H8799 codornizesH7958 שְׂלָו H7958 do marH3220 יָם H3220, e as espalhouH5203 נָטַשׁ H5203 H8799 pelo arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 quase caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de um diaH3117 יוֹם H3117, ao seu redorH5439 סָבִיב H5439, cerca de dois côvadosH520 אַמָּה H520 sobre a terraH6440 פָּנִים H6440 H776 אֶרֶץ H776.
Porém o meu servoH5650 עֶבֶד H5650 CalebeH3612 כָּלֵב H3612, visto queH6118 עֵקֶב H6118 nele houve outroH312 אַחֵר H312 espíritoH7307 רוּחַ H7307, e perseverouH4390 מָלֵא H4390 H8762 em seguir-meH310 אַחַר H310, eu o farei entrarH935 בּוֹא H935 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 que espiouH935 בּוֹא H935 H8804, e a sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 a possuiráH3423 יָרַשׁ H3423 H8686.
Mas eles se prostraramH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre o seu rostoH6440 פָּנִים H6440 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Ó DeusH410 אֵל H410 H430 אֱלֹהִים H430, Autor e Conservador de toda a vidaH7307 רוּחַ H7307 H1320 בָּשָׂר H1320, acaso, por pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376, indignar-te-ásH7107 קָצַף H7107 H8799 contra toda esta congregaçãoH5712 עֵדָה H5712?
LevantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 os olhosH5869 עַיִן H5869 e vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 acampadoH7931 שָׁכַן H7931 H8802 segundo as suas tribosH7626 שֵׁבֶט H7626, veio sobre ele o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, autor e conservador de toda vidaH430 אֱלֹהִים H430 H7307 רוּחַ H7307 H1320 בָּשָׂר H1320, ponhaH6485 פָּקַד H6485 H8799 um homemH376 אִישׁ H376 sobre esta congregaçãoH5712 עֵדָה H5712
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, homemH376 אִישׁ H376 em quem há o EspíritoH7307 רוּחַ H7307, e impõe-lheH5564 סָמַךְ H5564 H8804 as mãosH3027 יָד H3027;
Mas SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, não nos quisH14 אָבָה H14 H8804 deixar passarH5674 עָבַר H5674 H8687 por sua terra, porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, endureceraH7185 קָשָׁה H7185 H8689 o seu espíritoH7307 רוּחַ H7307 e fizera obstinadoH553 אָמַץ H553 H8765 o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, para to darH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, estava cheioH4392 מָלֵא H4392 do espíritoH7307 רוּחַ H7307 de sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, porquanto MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 impôsH5564 סָמַךְ H5564 H8804 sobre ele as mãosH3027 יָד H3027; assim, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 lhe deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isto, desmaiou-nosH4549 מָסַס H4549 H8735 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e em ninguémH376 אִישׁ H376 mais háH6965 קוּם H6965 H8804 ânimoH7307 רוּחַ H7307 algum, por causaH6440 פָּנִים H6440 da vossa presença; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, é DeusH430 אֱלֹהִים H430 em cimaH4605 מַעַל H4605 nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e embaixo na terraH776 אֶרֶץ H776.
Sucedeu que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 que habitavam deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, ao ocidenteH3220 יָם H3220, e todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que estavam ao pé do marH3220 יָם H3220 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha secadoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 as águasH4325 מַיִם H4325 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, até que passamosH5674 עָבַר H5674 H8800, desmaiou-se-lhesH4549 מָסַס H4549 H8735 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e não houve mais alentoH7307 רוּחַ H7307 neles, por causaH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Veio sobre ele o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ele julgouH8199 שָׁפַט H8199 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 a Cusã-RisataimH3573 כּוּשַׁן רִשׁעָתַיִם H3573, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da MesopotâmiaH763 אֲרַם נַהֲרַיִם H763, contra o qual eleH3573 כּוּשַׁן רִשׁעָתַיִם H3573 prevaleceuH5810 עָזַז H5810 H8799.
Então, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 revestiuH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 a GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, o qual tocou a rebateH8628 תָּקַע H8628 H8799 H7782 שׁוֹפָר H7782, e os abiezritasH44 אֲבִיעֶזֶר H44 se ajuntaramH2199 זָעַק H2199 H8735 apósH310 אַחַר H310 dele.
DeusH430 אֱלֹהִים H430 entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָד H3027 os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080, OrebeH6159 עֹרֵב H6159 e ZeebeH2062 זְאֵב H2062; que pudeH3201 יָכֹל H3201 H8804 eu fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 comparável com o que fizestes? Então, com falar-lhesH1696 דָּבַר H1696 H8763 esta palavraH1697 דָּבָר H1697, abrandou-se-lhesH7503 רָפָה H7503 H8804 a iraH7307 רוּחַ H7307 para com ele.
suscitouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 um espíritoH7307 רוּחַ H7307 de aversãoH7451 רַע H7451 entre AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 e os cidadãosH1167 בַּעַל H1167 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927; e estes se houveram aleivosamenteH898 בָּגַד H898 H8799 contra AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40,
Então, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 veio sobre JeftéH3316 יִפְתָּח H3316; e, atravessandoH5674 עָבַר H5674 H8799 este por GileadeH1568 גִּלעָד H1568 e ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, passouH5674 עָבַר H5674 H8799 até MispaH4708 מִצפֶּה H4708 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 e de MispaH4708 מִצפֶּה H4708 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 passouH5674 עָבַר H5674 H8804 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
E o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 passouH2490 חָלַל H2490 H8686 a incitá-loH6470 פָּעַם H6470 H8800 em Maané-DãH4264 מַחֲנֶה H4264 H1835 דָּן H1835, entre ZoráH6881 צָרעָה H6881 e EstaolH847 אֶשְׁתָּאֹל H847.
Então, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 de tal maneira se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 dele, que ele o rasgouH8156 שָׁסַע H8156 H8762 como quem rasgaH8156 שָׁסַע H8156 H8763 um cabritoH1423 גְּדִי H1423, sem nadaH3972 מְאוּמָה H3972 ter na mãoH3027 יָד H3027; todavia, nem a seu paiH1 אָב H1 nem a sua mãeH517 אֵם H517 deu a saberH5046 נָגַד H5046 H8689 o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Então, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 de tal maneira se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 dele, que desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 aos asquelonitasH831 אַשְׁקְלוֹן H831, matouH5221 נָכָה H5221 H8686 deles trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 homensH376 אִישׁ H376, despojou-osH3947 לָקחַ H3947 H8799 H2488 חֲלִיצָה H2488 e as suas vestes festivaisH2487 חֲלִיפָה H2487 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 aos que declararamH5046 נָגַד H5046 H8688 o enigmaH2420 חִידָה H2420; porém acendeu-seH2734 חָרָה H2734 H8799 a sua iraH639 אַף H639, e ele subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8804 ele a LeíH3896 לֶחִי H3896, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 lhe saíramH7321 רוַּע H7321 H8689 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800, jubilando; porém o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 de tal maneira se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 dele, que as cordasH5688 עֲבֹת H5688 que tinha nos braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 se tornaram como fios de linhoH6593 פִּשְׁתֶּה H6593 queimadosH1197 בָּעַר H1197 H8804 H784 אֵשׁ H784, e as suas amarradurasH612 אֵסוּר H612 se desfizeramH4549 מָסַס H4549 H8735 das suas mãosH3027 יָד H3027.
Então, o SENHORH430 אֱלֹהִים H430 fendeuH1234 בָּקַע H1234 H8799 a cavidadeH4388 מַכְתֵּשׁ H4388 que estava em LeíH3895 לְחִי H3895, e dela saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 águaH4325 מַיִם H4325; tendo SansãoH7307 רוּחַ H7307 bebidoH8354 שָׁתָה H8354 H8799, recobrou alentoH7725 שׁוּב H7725 H8799 e reviveuH2421 חָיָה H2421 H8799; daí chamar-seH7121 קָרָא H7121 H8802 aquele lugar En-HacoréH5875 עֵין הַקּוֹרֵא H5875 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Porém AnaH2584 חַנָּה H2584 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 H559 אָמַר H559 H8799: Não, senhorH113 אָדוֹן H113 meu! Eu sou mulherH802 אִשָּׁה H802 atribuladaH7186 קָשֶׁה H7186 de espíritoH7307 רוּחַ H7307; não bebiH8354 שָׁתָה H8354 H8804 nem vinhoH3196 יַיִן H3196 nem bebida forteH7941 שֵׁכָר H7941; porém venho derramandoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se apossaráH6743 צָלַח H6743 H8804 de ti, e profetizarásH5012 נָבָא H5012 H8694 com eles e tu serás mudadoH2015 הָפַךְ H2015 H8738 em outroH312 אַחֵר H312 homemH376 אִישׁ H376.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 eles a GibeáH1389 גִּבעָה H1389, eis que um grupoH2256 חֶבֶל H2256 de profetasH5030 נָבִיא H5030 lhes saiu ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800; o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 de Saul, e ele profetizouH5012 נָבָא H5012 H8691 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles.
E o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, quando ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8800 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, e acendeu-seH2734 חָרָה H2734 H8799 sobremodoH3966 מְאֹד H3966 a sua iraH639 אַף H639.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 o chifreH7161 קֶרֶן H7161 do azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 e o ungiuH4886 מָשׁחַ H4886 H8799 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de seus irmãosH251 אָח H251; e, daquele diaH3117 יוֹם H3117 em dianteH4605 מַעַל H4605, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 de DaviH1732 דָּוִד H1732. Então, SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para RamáH7414 רָמָה H7414.
Tendo-se retiradoH5493 סוּר H5493 H8804 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, da parte desteH3068 יְהוָה H3068 um espíritoH7307 רוּחַ H7307 malignoH7451 רַע H7451 o atormentavaH1204 בָּעַת H1204 H8765.
Então, os servosH5650 עֶבֶד H5650 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Eis que, agora, um espíritoH7307 רוּחַ H7307 malignoH7451 רַע H7451, enviado de DeusH430 אֱלֹהִים H430, te atormentaH1204 בָּעַת H1204 H8764.
MandaH559 אָמַר H559 H8799, pois, senhorH113 אָדוֹן H113 nosso, que teus servosH5650 עֶבֶד H5650, que estão em tua presençaH6440 פָּנִים H6440, busquemH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 um homemH376 אִישׁ H376 que saibaH3045 יָדַע H3045 H8802 tocarH5059 נָגַן H5059 H8764 harpaH3658 כִּנּוֹר H3658; e será que, quando o espíritoH7307 רוּחַ H7307 malignoH7451 רַע H7451, da parte do SENHORH430 אֱלֹהִים H430, vier sobre ti, então, ele a dedilharáH5059 נָגַן H5059 H8765, e te acharás melhorH2895 טוֹב H2895 H8804.
E sucedia que, quando o espíritoH7307 רוּחַ H7307 maligno, da parte de DeusH430 אֱלֹהִים H430, vinha sobre SaulH7586 שָׁאוּל H7586, DaviH1732 דָּוִד H1732 tomavaH3947 לָקחַ H3947 H8804 a harpaH3658 כִּנּוֹר H3658 e a dedilhavaH5059 נָגַן H5059 H8765 H3027 יָד H3027; então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 sentia alívioH7304 רָוחַ H7304 H8804 e se achava melhorH2895 טוֹב H2895 H8804, e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 malignoH7451 רַע H7451 se retiravaH5493 סוּר H5493 H8804 dele.
No diaH4283 מָחֳרָת H4283 seguinte, um espíritoH7307 רוּחַ H7307 malignoH7451 רַע H7451, da parte de DeusH430 אֱלֹהִים H430, se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, que teve uma crise de raivaH5012 נָבָא H5012 H8691 emH8432 תָּוֶךְ H8432 casaH1004 בַּיִת H1004; e DaviH1732 דָּוִד H1732, como nos outros diasH3117 יוֹם H3117, dedilhavaH5059 נָגַן H5059 H8764 H3027 יָד H3027 a harpa; SaulH7586 שָׁאוּל H7586, porém, trazia na mãoH3027 יָד H3027 uma lançaH2595 חֲנִית H2595,
o espíritoH7307 רוּחַ H7307 malignoH7451 רַע H7451, da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068, tornou sobre SaulH7586 שָׁאוּל H7586; estava este assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em sua casaH1004 בַּיִת H1004 e tinha na mãoH3027 יָד H3027 a sua lançaH2595 חֲנִית H2595, enquanto DaviH1732 דָּוִד H1732 dedilhavaH5059 נָגַן H5059 H8764 H3027 יָד H3027 o seu instrumento músico.
Então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 para trazeremH3947 לָקחַ H3947 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732, os quais viramH7200 רָאָה H7200 H8799 um grupoH3862 לַהֲקָה H3862 de profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizandoH5012 נָבָא H5012 H8737, onde estavaH5975 עָמַד H5975 H8802 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, que lhes presidiaH5324 נָצַב H5324 H8737; e o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 veio sobre os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e também eles profetizaramH5012 נָבָא H5012 H8691.
Então, foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a casa dos profetasH5121 נָוִית H5121, em RamáH7414 רָמָה H7414; e o mesmo EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 veio sobre ele, que, caminhandoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H1980 הָלַךְ H1980 H8800, profetizavaH5012 נָבָא H5012 H8691 até chegarH935 בּוֹא H935 H8800 à casa dos profetasH5121 נָוִית H5121, em RamáH7414 רָמָה H7414.
Deram-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 também um pedaçoH6400 פֶּלחַ H6400 de pastaH1690 דְּבֵלָה H1690 de figos secos e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 cachos de passasH6778 צַמּוּק H6778, e comeuH398 אָכַל H398 H8799; recobrouH7725 שׁוּב H7725 H8799, então, o alentoH7307 רוּחַ H7307, pois havia trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 noitesH3915 לַיִל H3915 que não comiaH398 אָכַל H398 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899, nem bebiaH8354 שָׁתָה H8354 H8804 águaH4325 מַיִם H4325.
CavalgavaH7392 רָכַב H7392 H8799 um querubimH3742 כְּרוּב H3742 e voouH5774 עוּף H5774 H8799; e foi vistoH7200 רָאָה H7200 H8735 sobre as asasH3671 כָּנָף H3671 do ventoH7307 רוּחַ H7307.
Então, se viuH7200 רָאָה H7200 H8735 o leitoH650 אָפִיק H650 das águasH3220 יָם H3220, e se descobriramH1540 גָּלָה H1540 H8735 os fundamentosH4146 מוֹסָדָה H4146 do mundoH8398 תֵּבֵל H8398, pela repreensãoH1606 גְּעָרָה H1606 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, pelo irosoH5397 נְשָׁמָה H5397 resfolgarH7307 רוּחַ H7307 das suas narinasH639 אַף H639.
O EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 por meu intermédio, e a sua palavraH4405 מִלָּה H4405 está na minha línguaH3956 לָשׁוֹן H3956.
e a comidaH3978 מַאֲכָל H3978 da sua mesaH7979 שֻׁלחָן H7979, e o lugarH4186 מוֹשָׁב H4186 dos seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650, e o serviçoH4612 מַעֲמָד H4612 dos seus criadosH8334 שָׁרַת H8334 H8764, e os trajesH4403 מַלבּוּשׁ H4403 deles, e seus copeirosH8248 שָׁקָה H8248 H8688, e o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 que ofereciaH5927 עָלָה H5927 H8799 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ficou como foraH7307 רוּחַ H7307 de si
Poderá ser que, apartando-meH3212 יָלַךְ H3212 H8799 eu de ti, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 te leveH5375 נָשָׂא H5375 H8799 não seiH3045 יָדַע H3045 H8799 para onde, e, vindoH935 בּוֹא H935 H8804 eu a darH5046 נָגַד H5046 H8687 as novas a AcabeH256 אַחאָב H256, e não te achandoH4672 מָצָא H4672 H8799 ele, me mataráH2026 הָרַג H2026 H8804; eu, contudo, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, temoH3372 יָרֵא H3372 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 desde a minha mocidadeH5271 נָעוּר H5271.
Dentro em poucoH3541 כֹּה H3541, os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 se enegreceramH6937 קָדַר H6937 H8694, com nuvensH5645 עָב H5645 e ventoH7307 רוּחַ H7307, e caiu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653. AcabeH256 אַחאָב H256 subiuH7392 רָכַב H7392 H8799 ao carro e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 Deus: SaiH3318 יָצָא H3318 H8798 e põe-teH5975 עָמַד H5975 H8804 neste monteH2022 הַר H2022 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Eis que passavaH5674 עָבַר H5674 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e um grandeH1419 גָּדוֹל H1419 e forteH2389 חָזָק H2389 ventoH7307 רוּחַ H7307 fendiaH6561 פָּרַק H6561 H8764 os montesH2022 הַר H2022 e despedaçavaH7665 שָׁבַר H7665 H8764 as penhasH5553 סֶלַע H5553 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não estava no ventoH7307 רוּחַ H7307; depoisH310 אַחַר H310 do ventoH7307 רוּחַ H7307, um terremotoH7494 רַעַשׁ H7494, mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não estava no terremotoH7494 רַעַשׁ H7494;
Porém, vindoH935 בּוֹא H935 H8799 JezabelH348 אִיזֶבֶל H348, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, ter com ele, lhe disseH1696 דָּבַר H1696 H8762: Que é isso que tens assim desgostosoH5620 סַר H5620 o teu espíritoH7307 רוּחַ H7307 e não comesH398 אָכַל H398 H8802 pãoH3899 לֶחֶם H3899?
Então, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 um espíritoH7307 רוּחַ H7307, e se apresentouH5975 עָמַד H5975 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eu o enganareiH6601 פָּתָה H6601 H8762. Perguntou-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Com quê?
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: SaireiH3318 יָצָא H3318 H8799 e serei espíritoH7307 רוּחַ H7307 mentirosoH8267 שֶׁקֶר H8267 na bocaH6310 פֶּה H6310 de todos os seus profetasH5030 נָבִיא H5030. DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Tu o enganarásH6601 פָּתָה H6601 H8762 e ainda prevalecerásH3201 יָכֹל H3201 H8799; saiH3318 יָצָא H3318 H8798 e faze-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798 assim.
Eis que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pôsH5414 נָתַן H5414 H8804 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 mentirosoH8267 שֶׁקֶר H8267 na bocaH6310 פֶּה H6310 de todos estes teus profetasH5030 נָבִיא H5030 e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o que é mauH7451 רַע H7451 contra ti.
Então, ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, filhoH1121 בֵּן H1121 de QuenaanaH3668 כְּנַעֲנָה H3668, chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799, deuH5221 נָכָה H5221 uma bofetadaH5221 נָכָה H5221 H8686 em MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Por ondeH335 אַי H335 saiuH5674 עָבַר H5674 H8804 de mim o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 para falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 a ti?
Havendo eles passadoH5674 עָבַר H5674 H8800, EliasH452 אֵלִיָה H452 disseH559 אָמַר H559 H8804 a EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Pede-meH7592 שָׁאַל H7592 H8798 o que queres que eu te façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799, antes que seja tomadoH3947 לָקחַ H3947 H8735 de ti. DisseH559 אָמַר H559 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Peço-te que me toque por herança porçãoH6310 פֶּה H6310 dobradaH8147 שְׁנַיִם H8147 do teu espíritoH7307 רוּחַ H7307.
Vendo-oH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, os discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que estavam defronte, em JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, disseramH559 אָמַר H559 H8799: O espíritoH7307 רוּחַ H7307 de EliasH452 אֵלִיָה H452 repousaH5117 נוּחַ H5117 H8804 sobre EliseuH477 אֱלִישָׁע H477. Vieram-lheH935 בּוֹא H935 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 e se prostraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 diante dele em terraH776 אֶרֶץ H776.
E lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Eis que entre os teus servosH5650 עֶבֶד H5650 háH3426 יֵשׁ H3426 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH1121 בֵּן H1121 H582 אֱנוֹשׁ H582 valentesH2428 חַיִל H2428; ora, deixa-os irH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 do teu senhorH113 אָדוֹן H113; pode ser que o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 o tenha levadoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 e lançadoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 nalgumH259 אֶחָד H259 dos montesH2022 הַר H2022 ou nalgumH259 אֶחָד H259 dos valesH1516 גַּיא H1516. Porém ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não os envieisH7971 שָׁלחַ H7971 H8799.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não sentireisH7200 רָאָה H7200 H8799 ventoH7307 רוּחַ H7307, nem vereisH7200 רָאָה H7200 H8799 chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653; todavia, este valeH5158 נַחַל H5158 se encheráH4390 מָלֵא H4390 H8735 de tanta águaH4325 מַיִם H4325, que bebereisH8354 שָׁתָה H8354 H8804 vós, e o vosso gadoH4735 מִקנֶה H4735, e os vossos animaisH929 בְּהֵמָה H929.
Eis que metereiH5414 נָתַן H5414 H8802 nele um espíritoH7307 רוּחַ H7307, e ele, ao ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8804 certo rumorH8052 שְׁמוּעָה H8052, voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776; e nelaH776 אֶרֶץ H776 eu o farei cairH5307 נָפַל H5307 H8689 morto à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Pelo que o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 suscitouH5782 עוּר H5782 H8686 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de PulH6322 פּוּל H6322, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de Tiglate-PileserH8407 תִּגְלַת פִּלְאֶסֶר H8407, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, que os levouH1540 גָּלָה H1540 H8686 cativos, a saber: os rubenitasH7206 רְאוּבֵנִי H7206, os gaditasH1425 גָּדִי H1425 e a meiaH2677 חֵצִי H2677 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, e os trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 para HalaH2477 חֲלחַ H2477, HaborH2249 חָבוֹר H2249 e HaraH2024 הָרָא H2024 e para o rioH5104 נָהָר H5104 GozãH1470 גּוֹזָן H1470, onde permanecem até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Os porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778 estavam aos quatroH702 אַרבַּע H702 ventosH7307 רוּחַ H7307: ao orienteH4217 מִזרָח H4217, ao ocidenteH3220 יָם H3220, ao norteH6828 צָפוֹן H6828 e ao sulH5045 נֶגֶב H5045.
Então, entrouH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 em AmasaiH6022 עֲמָשַׂי H6022, cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 H8677 H7991 שָׁלִישׁ H7991, e disse: Nós somos teus, ó DaviH1732 דָּוִד H1732, e contigo estamos, ó filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448! PazH7965 שָׁלוֹם H7965, pazH7965 שָׁלוֹם H7965 seja contigo! E pazH7965 שָׁלוֹם H7965 com os que te ajudamH5826 עָזַר H5826 H8802! Porque o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430 te ajudaH5826 עָזַר H5826 H8804. DaviH1732 דָּוִד H1732 os recebeuH6901 קָבַל H6901 H8762 e os fezH5414 נָתַן H5414 H8799 capitãesH7218 רֹאשׁ H7218 de tropasH1416 גְּדוּד H1416.
Também a plantaH8403 תַּבנִית H8403 de tudo quanto tinha em menteH7307 רוּחַ H7307, com referência aos átriosH2691 חָצֵר H2691 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e a todas as câmarasH3957 לִשְׁכָּה H3957 em redorH5439 סָבִיב H5439, para os tesourosH214 אוֹצָר H214 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e para os tesourosH214 אוֹצָר H214 das coisas consagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944;
e a comidaH3978 מַאֲכָל H3978 da sua mesaH7979 שֻׁלחָן H7979, o lugarH4186 מוֹשָׁב H4186 dos seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650, o serviçoH4612 מַעֲמָד H4612 dos seus criadosH8334 שָׁרַת H8334 H8764, e os trajesH4403 מַלבּוּשׁ H4403 deles, seus copeirosH8248 שָׁקָה H8248 H8688, e os seus trajesH4403 מַלבּוּשׁ H4403, e o holocaustoH5944 עֲלִיָה H5944 que ofereciaH5927 עָלָה H5927 H8799 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ficou como fora de siH7307 רוּחַ H7307
Veio o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 sobre AzariasH5838 עֲזַריָה H5838, filhoH1121 בֵּן H1121 de OdedeH5752 עוֹדֵד H5752.
Então, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 um espíritoH7307 רוּחַ H7307, e se apresentouH5975 עָמַד H5975 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eu o enganareiH6601 פָּתָה H6601 H8762. Perguntou-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Com quê?
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: SaireiH3318 יָצָא H3318 H8799 e serei espíritoH7307 רוּחַ H7307 mentirosoH8267 שֶׁקֶר H8267 na bocaH6310 פֶּה H6310 de todos os seus profetasH5030 נָבִיא H5030. DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHOR: Tu o enganarásH6601 פָּתָה H6601 H8762 e ainda prevalecerásH3201 יָכֹל H3201 H8799; saiH3318 יָצָא H3318 H8798 e faze-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798 assim.
Eis que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pôsH5414 נָתַן H5414 H8804 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 mentirosoH8267 שֶׁקֶר H8267 na bocaH6310 פֶּה H6310 de todos estes teus profetasH5030 נָבִיא H5030 e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o que é mauH7451 רַע H7451 contra ti.
PorH335 אַי H335 ondeH1870 דֶּרֶךְ H1870 saiuH5674 עָבַר H5674 H8804 o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 para falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 a ti? DisseH559 אָמַר H559 H8799 MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321: Eis que o verásH7200 רָאָה H7200 H8802 naquele mesmo diaH3117 יוֹם H3117, quando entraresH935 בּוֹא H935 H8799 de câmaraH2315 חֶדֶר H2315 em câmaraH2315 חֶדֶר H2315, para te esconderesH2244 חָבָא H2244 H8736.
Então, veio o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da congregaçãoH6951 קָהָל H6951, sobre JaazielH3166 יַחֲזִיאֵל H3166, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZacariasH2148 זְכַריָה H2148, filhoH1121 בֵּן H1121 de BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeielH3273 יְעִיאֵל H3273, filhoH1121 בֵּן H1121 de MataniasH4983 מַתַּניָה H4983, levitaH3881 לֵוִיִי H3881, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AsafeH623 אָסָף H623,
DespertouH5782 עוּר H5782 H8686, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra JeorãoH3088 יְהוֹרָם H3088 o ânimoH7307 רוּחַ H7307 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e dos arábiosH6163 עֲרָבִי H6163 que estão do ladoH5921 עַל H5921 H3027 יָד H3027 dos etíopesH3569 כּוּשִׁי H3569.
O EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 se apoderouH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 de ZacariasH2148 זְכַריָה H2148, filhoH1121 בֵּן H1121 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, o qual se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 em pé diante do povoH5971 עַם H5971 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430: Por que transgredisH5674 עָבַר H5674 H8802 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, de modo que não prosperaisH6743 צָלַח H6743 H8686? Porque deixastesH5800 עָזַב H5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, também ele vos deixaráH5800 עָזַב H5800 H8799.
Porém, no primeiroH259 אֶחָד H259 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁ H3566, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539, para que se cumprisseH3615 כָּלָה H3615 H8800 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por bocaH6310 פֶּה H6310 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, despertouH5782 עוּר H5782 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁ H3566, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539, o qual fez passarH5674 עָבַר H5674 H8686 pregãoH6963 קוֹל H6963 por todo o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, como também por escritoH4385 מִכְתָּב H4385, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
No primeiroH259 אֶחָד H259 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁ H3566, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539, para que se cumprisseH3615 כָּלָה H3615 H8800 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por bocaH6310 פֶּה H6310 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, despertouH5782 עוּר H5782 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o espírito de CiroH7307 רוּחַ H7307 H3566 כּוֹרֶשׁ H3566, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539, o qual fez passarH5674 עָבַר H5674 H8686 pregãoH6963 קוֹל H6963 por todo o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, como também por escritoH4385 מִכְתָּב H4385, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Então, se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799 os cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 de famíliasH1 אָב H1 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, e os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, com todos aqueles cujo espíritoH7307 רוּחַ H7307 DeusH430 אֱלֹהִים H430 despertouH5782 עוּר H5782 H8689, para subiremH5927 עָלָה H5927 H8800 a edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a qual está em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
E lhes concedesteH5414 נָתַן H5414 H8804 o teu bomH2896 טוֹב H2896 EspíritoH7307 רוּחַ H7307, para os ensinarH7919 שָׂכַל H7919 H8687; não lhes negasteH4513 מָנַע H4513 H8804 para a bocaH6310 פֶּה H6310 o teu manáH4478 מָן H4478; e águaH4325 מַיִם H4325 lhes desteH5414 נָתַן H5414 H8804 na sua sedeH6772 צָמָא H6772.
No entanto, os aturasteH4900 מָשַׁךְ H4900 H8799 por muitosH7227 רַב H7227 anosH8141 שָׁנֶה H8141 e testemunhasteH5749 עוּד H5749 H8686 contra eles pelo teu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, por intermédioH3027 יָד H3027 dos teus profetasH5030 נָבִיא H5030; porém eles não deram ouvidosH238 אָזַן H238 H8689; pelo que os entregasteH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos povosH5971 עַם H5971 de outras terrasH776 אֶרֶץ H776.
eis que se levantouH935 בּוֹא H935 H8804 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 ventoH7307 רוּחַ H7307 do ladoH5676 עֵבֶר H5676 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e deuH5060 נָגַע H5060 H8799 nos quatroH702 אַרבַּע H702 cantosH6438 פִּנָּה H6438 da casaH1004 בַּיִת H1004, a qual caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre elesH5288 נַעַר H5288, e morreramH4191 מוּת H4191 H8799; só eu escapeiH4422 מָלַט H4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַד H5046 H8687.
Com o hálitoH5397 נְשָׁמָה H5397 de DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 perecemH6 אָבַד H6 H8799; e com o assoproH7307 רוּחַ H7307 da sua iraH639 אַף H639 se consomemH3615 כָּלָה H3615 H8799.
Então, um espíritoH7307 רוּחַ H7307 passouH2498 חָלַף H2498 H8799 por diante de mimH6440 פָּנִים H6440; fez-me arrepiarH5568 סָמַר H5568 H8762 os cabelosH8185 שַׂעֲרָה H8185 do meu corpoH1320 בָּשָׂר H1320;
Porque as flechasH2671 חֵץ H2671 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706 estão emH5978 עִמָּד H5978 mim cravadas, e o meu espíritoH7307 רוּחַ H7307 sorveH8354 שָׁתָה H8354 H8802 o venenoH2534 חֵמָה H2534 delas; os terroresH1161 בִּעוּתִים H1161 de DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 se arregimentamH6186 עָרַךְ H6186 H8799 contra mim.
Acaso, pensaisH2803 חָשַׁב H2803 H8799 em reprovarH3198 יָכחַ H3198 H8687 as minhas palavrasH4405 מִלָּה H4405, ditasH561 אֵמֶר H561 por um desesperadoH2976 יָאַשׁ H2976 H8737 ao ventoH7307 רוּחַ H7307?
Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798 de que a minha vidaH2416 חַי H2416 é um soproH7307 רוּחַ H7307; os meus olhosH5869 עַיִן H5869 não tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 a verH7200 רָאָה H7200 H8800 o bemH2896 טוֹב H2896.
Por isso, não reprimireiH2820 חָשַׂךְ H2820 H8799 a bocaH6310 פֶּה H6310, falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 na angústiaH6862 צַר H6862 do meu espíritoH7307 רוּחַ H7307, queixar-me-eiH7878 שִׂיחַ H7878 H8799 na amarguraH4751 מַר H4751 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
AtéH575 אָן H575 quandoH5704 עַד H5704 falarásH4448 מָלַל H4448 H8762 tais coisas? E até quando as palavrasH561 אֵמֶר H561 da tua bocaH6310 פֶּה H6310 serão qual ventoH7307 רוּחַ H7307 impetuosoH3524 כַּבִּיר H3524?
Não me permiteH5414 נָתַן H5414 H8799 respirarH7725 שׁוּב H7725 H8687 H7307 רוּחַ H7307; antes, me fartaH7646 שָׂבַע H7646 H8686 de amargurasH4472 מַמְרֹר H4472.
VidaH2416 חַי H2416 me concedesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 na tua benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617, e o teu cuidadoH6486 פְּקֻדָּה H6486 a mimH7307 רוּחַ H7307 me guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804.
Na sua mãoH3027 יָד H3027 está a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de todo ser viventeH2416 חַי H2416 e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de todo o gêneroH1320 בָּשָׂר H1320 humanoH376 אִישׁ H376.
Porventura, daráH6030 עָנָה H6030 o sábioH2450 חָכָם H2450 em respostaH6030 עָנָה H6030 H8799 ciênciaH1847 דַּעַת H1847 de ventoH7307 רוּחַ H7307? E encher-se-áH4390 מָלֵא H4390 H8762 a siH990 בֶּטֶן H990 mesmo de vento orientalH6921 קָדִים H6921,
para voltaresH7725 שׁוּב H7725 H8686 contra DeusH410 אֵל H410 o teu furorH7307 רוּחַ H7307 e deixares sairH3318 יָצָא H3318 H8689 tais palavrasH4405 מִלָּה H4405 da tua bocaH6310 פֶּה H6310?
Não escaparáH5493 סוּר H5493 H8799 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822; a chama do fogoH7957 שַׁלהֶבֶת H7957 secaráH3001 יָבֵשׁ H3001 H8762 os seus renovosH3127 יוֹנֶקֶת H3127, e ao assoproH7307 רוּחַ H7307 da bocaH6310 פֶּה H6310 de Deus será arrebatadoH5493 סוּר H5493 H8799.
Porventura, não terão fimH7093 קֵץ H7093 essas palavrasH1697 דָּבָר H1697 de ventoH7307 רוּחַ H7307? Ou que é que te instigaH4834 מָרַץ H4834 H8686 para responderes assimH6030 עָנָה H6030 H8799?
O meu espíritoH7307 רוּחַ H7307 se vai consumindoH2254 חָבַל H2254 H8795, os meus diasH3117 יוֹם H3117 se vão apagandoH2193 זָעַךְ H2193 H8738, e só tenho perante mim a sepulturaH6913 קֶבֶר H6913.
O meu hálitoH7307 רוּחַ H7307 é intolerávelH2114 זוּר H2114 H8804 à minha mulherH802 אִשָּׁה H802, e pelo mau cheiroH990 בֶּטֶן H990 sou repugnanteH2589 חַנּוֹת H2589 H8800 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de minha mãe.
Eu ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a repreensãoH4148 מוּסָר H4148, que me envergonhaH3639 כְּלִמָּה H3639, mas o meu espíritoH7307 רוּחַ H7307 me obriga a responderH6030 עָנָה H6030 H8799 segundo o meu entendimentoH998 בִּינָה H998.
Acaso, é do homemH120 אָדָם H120 que eu me queixoH7879 שִׂיחַ H7879? Não tenho motivo de meH7307 רוּחַ H7307 impacientarH7114 קָצַר H7114 H8799?
Quantas vezes são como a palhaH8401 תֶּבֶן H8401 dianteH6440 פָּנִים H6440 do ventoH7307 רוּחַ H7307 e como a praganaH4671 מֹץ H4671 arrebatadaH1589 גָּנַב H1589 H8804 pelo remoinhoH5492 סוּפָה H5492?
Pelo seu soproH7307 רוּחַ H7307 aclaraH8235 שִׁפרָה H8235 H8765 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064, a sua mãoH3027 יָד H3027 fereH2342 חוּל H2342 H8790 o dragãoH5175 נָחָשׁ H5175 velozH1281 בָּרִיחַ H1281.
enquantoH5750 עוֹד H5750 em mim estiver a minha vidaH5397 נְשָׁמָה H5397, e o soproH7307 רוּחַ H7307 de DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 nos meus narizesH639 אַף H639,
Quando regulouH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o pesoH4948 מִשׁקָל H4948 do ventoH7307 רוּחַ H7307 e fixouH8505 תָּכַן H8505 H8765 a medidaH4060 מִדָּה H4060 das águasH4325 מַיִם H4325;
Sobrevieram-meH2015 הָפַךְ H2015 H8717 pavoresH1091 בַּלָּהָה H1091, como pelo ventoH7307 רוּחַ H7307 é varridaH7291 רָדַף H7291 H8799 a minha honraH5082 נְדִיבָה H5082; como nuvemH5645 עָב H5645 passouH5674 עָבַר H5674 H8804 a minha felicidadeH3444 יְשׁוּעָה H3444.
Levantas-meH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre o ventoH7307 רוּחַ H7307 e me fazes cavalgá-loH7392 רָכַב H7392 H8686; dissolves-meH4127 מוּג H4127 H8787 no estrondo da tempestadeH8454 תּוּשִׁיָה H8454 H8675 H7738 שָׁוָה H7738 H8762.
Na verdadeH403 אָכֵן H403, há um espíritoH7307 רוּחַ H7307 no homemH582 אֱנוֹשׁ H582, e o soproH5397 נְשָׁמָה H5397 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706 o faz sábioH995 בִּין H995 H8799.
Porque tenho muitoH4390 מָלֵא H4390 H8804 que falarH4405 מִלָּה H4405, e o meu espíritoH7307 רוּחַ H7307 meH990 בֶּטֶן H990 constrangeH6693 צוּק H6693 H8689.
O EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH410 אֵל H410 me fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e o soproH5397 נְשָׁמָה H5397 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706 me dá vidaH2421 חָיָה H2421 H8762.
Se Deus pensasseH7760 שׂוּם H7760 H8799 apenas em siH3820 לֵב H3820 mesmo e para si recolhesseH622 אָסַף H622 H8799 o seu espíritoH7307 רוּחַ H7307 e o seu soproH5397 נְשָׁמָה H5397,
Eis que o homem não pode olharH7200 רָאָה H7200 H8804 para o solH216 אוֹר H216, que brilhaH925 בָּהִיר H925 no céuH7834 שַׁחַק H7834, uma vez passadoH5674 עָבַר H5674 H8804 o ventoH7307 רוּחַ H7307 que o deixa limpoH2891 טָהֵר H2891 H8762.
A tal ponto umaH259 אֶחָד H259 se chegaH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 à outraH259 אֶחָד H259, que entre elas não entraH935 בּוֹא H935 H8799 nem o arH7307 רוּחַ H7307.
Os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 não são assim; são, porém, como a palhaH4671 מֹץ H4671 que o ventoH7307 רוּחַ H7307 dispersaH5086 נָדַף H5086 H8799.
Fará choverH4305 מָטַר H4305 H8686 sobre os perversosH7563 רָשָׁע H7563 brasasH6341 פּחַ H6341 de fogoH784 אֵשׁ H784 e enxofreH1614 גָּפרִית H1614, e ventoH7307 רוּחַ H7307 abrasadorH2152 זַלעָפָה H2152 será a parteH4521 מְנָת H4521 do seu cáliceH3563 כּוֹס H3563.
CavalgavaH7392 רָכַב H7392 H8799 um querubimH3742 כְּרוּב H3742 e voouH5774 עוּף H5774 H8799; sim, levadoH1675 דָּאָה H1675 H8799 velozmente nas asasH3671 כָּנָף H3671 do ventoH7307 רוּחַ H7307.
Então, se viuH7200 רָאָה H7200 H8735 o leitoH650 אָפִיק H650 das águasH4325 מַיִם H4325, e se descobriramH1540 גָּלָה H1540 H8735 os fundamentosH4146 מוֹסָדָה H4146 do mundoH8398 תֵּבֵל H8398, pela tua repreensãoH1606 גְּעָרָה H1606, SENHORH3068 יְהוָה H3068, pelo irosoH5397 נְשָׁמָה H5397 resfolgarH7307 רוּחַ H7307 das tuas narinasH639 אַף H639.
Então, os reduziH7833 שָׁחַק H7833 H8799 a póH6083 עָפָר H6083 ao léuH6440 פָּנִים H6440 do ventoH7307 רוּחַ H7307, lancei-os foraH7324 רוּק H7324 H8686 como a lamaH2916 טִיט H2916 das ruasH2351 חוּץ H2351.
Nas tuas mãosH3027 יָד H3027, entregoH6485 פָּקַד H6485 H8686 o meu espíritoH7307 רוּחַ H7307; tu me remisteH6299 פָּדָה H6299 H8804, SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH410 אֵל H410 da verdadeH571 אֶמֶת H571.
Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁר H835 o homemH120 אָדָם H120 a quem o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não atribuiH2803 חָשַׁב H2803 H8799 iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e em cujo espíritoH7307 רוּחַ H7307 não há doloH7423 רְמִיָה H7423.
Os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 por sua palavraH1697 דָּבָר H1697 se fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8738, e, pelo soproH7307 רוּחַ H7307 de sua bocaH6310 פֶּה H6310, o exércitoH6635 צָבָא H6635 deles.
PertoH7138 קָרוֹב H7138 está o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos que têm o coraçãoH3820 לֵב H3820 quebrantadoH7665 שָׁבַר H7665 H8737 e salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8686 os de espíritoH7307 רוּחַ H7307 oprimidoH1793 דַּכָּא H1793.
Sejam como a palhaH4671 מֹץ H4671 ao léuH6440 פָּנִים H6440 do ventoH7307 רוּחַ H7307, impelindo-osH1760 דָּחָה H1760 H8802 o anjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Com ventoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921 destruísteH7665 שָׁבַר H7665 H8762 as nausH591 אָנִיָה H591 de TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659.
CriaH1254 בָּרָא H1254 H8798 em mim, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, um coraçãoH3820 לֵב H3820 puroH2889 טָהוֹר H2889 e renovaH2318 חָדַשׁ H2318 H8761 dentroH7130 קֶרֶב H7130 de mim um espíritoH7307 רוּחַ H7307 inabalávelH3559 כּוּן H3559 H8737.
Não me repulsesH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 da tua presençaH6440 פָּנִים H6440, nem me retiresH3947 לָקחַ H3947 H8799 o teu SantoH6944 קֹדֶשׁ H6944 EspíritoH7307 רוּחַ H7307.
Restitui-meH7725 שׁוּב H7725 H8685 a alegriaH8342 שָׂשׂוֹן H8342 da tua salvaçãoH3468 יֶשַׁע H3468 e sustenta-meH5564 סָמַךְ H5564 H8799 com um espíritoH7307 רוּחַ H7307 voluntárioH5081 נָדִיב H5081.
SacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 agradáveis a DeusH430 אֱלֹהִים H430 são o espíritoH7307 רוּחַ H7307 quebrantadoH7665 שָׁבַר H7665 H8737; coraçãoH3820 לֵב H3820 compungidoH7665 שָׁבַר H7665 H8737 e contritoH1794 דָּכָה H1794 H8737, não o desprezarásH959 בָּזָה H959 H8799, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Dar-me-ia pressaH2363 חוּשׁ H2363 H8686 em abrigar-meH4655 מִפלָט H4655 do vendavalH5584 סָעָה H5584 H8801 H7307 רוּחַ H7307 e da procelaH5591 סַעַר H5591.
Ele quebrantaH1219 בָּצַר H1219 H8799 o orgulhoH7307 רוּחַ H7307 dos príncipesH5057 נָגִיד H5057; é tremendoH3372 יָרֵא H3372 H8737 aos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Lembro-meH2142 זָכַר H2142 H8799 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e passo a gemerH1993 הָמָה H1993 H8799; meditoH7878 שִׂיחַ H7878 H8799, e me desfaleceH5848 עָטַף H5848 H8691 o espíritoH7307 רוּחַ H7307.
De noiteH3915 לַיִל H3915 indagoH2142 זָכַר H2142 H8799 H5058 נְגִינָה H5058 o meu íntimoH3824 לֵבָב H3824, e o meu espíritoH7307 רוּחַ H7307 perscrutaH7878 שִׂיחַ H7878 H8799 H2664 חָפַשׂ H2664 H8762.
e que não fossem, como seus paisH1 אָב H1, geraçãoH1755 דּוֹר H1755 obstinadaH5637 סָרַר H5637 H8802 e rebeldeH4784 מָרָה H4784 H8802, geraçãoH1755 דּוֹר H1755 de coraçãoH3820 לֵב H3820 inconstanteH3559 כּוּן H3559 H8689, e cujo espíritoH7307 רוּחַ H7307 não foi fielH539 אָמַן H539 H8738 a DeusH410 אֵל H410.
Lembra-seH2142 זָכַר H2142 H8799 de que eles são carneH1320 בָּשָׂר H1320, ventoH7307 רוּחַ H7307 que passaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 e já não voltaH7725 שׁוּב H7725 H8799.
DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, faze-osH7896 שִׁית H7896 H8798 como folhas impelidas por um remoinhoH1534 גַּלְגַּל H1534, como a palhaH7179 קַשׁ H7179 ao léuH6440 פָּנִים H6440 do ventoH7307 רוּחַ H7307.
pois, soprandoH5674 עָבַר H5674 H8804 nela o ventoH7307 רוּחַ H7307, desaparece; e não conheceráH5234 נָכַר H5234 H8686, daí em diante, o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725.
pões nas águasH4325 מַיִם H4325 o vigamentoH7136 קָרָה H7136 H8764 da tua moradaH5944 עֲלִיָה H5944, tomasH7760 שׂוּם H7760 H8802 as nuvensH5645 עָב H5645 por teu carroH7398 רְכוּב H7398 e voasH1980 הָלַךְ H1980 H8764 nas asasH3671 כָּנָף H3671 do ventoH7307 רוּחַ H7307.
FazesH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a teus anjosH4397 מַלאָךְ H4397 ventosH7307 רוּחַ H7307 e a teus ministrosH8334 שָׁרַת H8334 H8764, labaredasH3857 לָהַט H3857 H8802 de fogoH784 אֵשׁ H784.
Se ocultasH5641 סָתַר H5641 H8686 o rostoH6440 פָּנִים H6440, eles se perturbamH926 בָּהַל H926 H8735; se lhes cortasH622 אָסַף H622 H8799 a respiraçãoH7307 רוּחַ H7307, morremH1478 גָּוַע H1478 H8799 e voltamH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao seu póH6083 עָפָר H6083.
EnviasH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 o teu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, eles são criadosH1254 בָּרָא H1254 H8735, e, assim, renovasH2318 חָדַשׁ H2318 H8762 a faceH6440 פָּנִים H6440 da terraH127 אֲדָמָה H127.
pois foram rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8689 ao EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de Deus, e Moisés falou irrefletidamenteH981 בָּטָא H981 H8762 H8193 שָׂפָה H8193.
Pois ele falouH559 אָמַר H559 H8799 e fez levantarH5975 עָמַד H5975 H8686 o ventoH7307 רוּחַ H7307 tempestuosoH5591 סַעַר H5591, que elevouH7311 רוּם H7311 H8787 as ondasH1530 גַּל H1530 do mar.
Faz subirH5927 עָלָה H5927 H8688 as nuvensH5387 נָשִׂיא H5387 dos confinsH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776, fazH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os relâmpagosH1300 בָּרָק H1300 para a chuvaH4306 מָטָר H4306, faz sairH3318 יָצָא H3318 H8688 o ventoH7307 רוּחַ H7307 dos seus reservatóriosH214 אוֹצָר H214.
têm ouvidosH241 אֹזֶן H241 e não ouvemH238 אָזַן H238 H8686; pois não háH3426 יֵשׁ H3426 alento de vidaH7307 רוּחַ H7307 em sua bocaH6310 פֶּה H6310.
Para onde me ausentareiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 do teu EspíritoH7307 רוּחַ H7307? Para onde fugireiH1272 בָּרחַ H1272 H8799 da tua faceH6440 פָּנִים H6440?
Quando dentro de mim me esmoreceH5848 עָטַף H5848 H8692 o espíritoH7307 רוּחַ H7307, conhecesH3045 יָדַע H3045 H8804 a minha veredaH5410 נָתִיב H5410. No caminhoH734 אֹרחַ H734 em queH2098 זוּ H2098 andoH1980 הָלַךְ H1980 H8762, me ocultamH2934 טָמַן H2934 H8804 armadilhaH6341 פּחַ H6341.
Por isso, dentroH8432 תָּוֶךְ H8432 de mim esmoreceH5848 עָטַף H5848 H8691 o meu espíritoH7307 רוּחַ H7307, e o coraçãoH3820 לֵב H3820 se vê turbadoH8074 שָׁמֵם H8074 H8709.
Dá-te pressaH4118 מַהֵר H4118, SENHORH3068 יְהוָה H3068, em responder-meH6030 עָנָה H6030 H8798; o espíritoH7307 רוּחַ H7307 me desfaleceH3615 כָּלָה H3615 H8804; não me escondasH5641 סָתַר H5641 H8686 a tua faceH6440 פָּנִים H6440, para que eu não me torneH4911 מָשַׁל H4911 H8738 como os que baixamH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953.
Ensina-meH3925 לָמַד H3925 H8761 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a tua vontadeH7522 רָצוֹן H7522, pois tu és o meu DeusH430 אֱלֹהִים H430; guie-meH5148 נָחָה H5148 H8686 o teu bomH2896 טוֹב H2896 EspíritoH7307 רוּחַ H7307 por terrenoH776 אֶרֶץ H776 planoH4334 מִישׁוֹר H4334.
Sai-lhesH3318 יָצָא H3318 H8799 o espíritoH7307 רוּחַ H7307, e eles tornamH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao póH127 אֲדָמָה H127; nesse mesmo diaH3117 יוֹם H3117, perecemH6 אָבַד H6 H8804 todos os seus desígniosH6250 עֶשְׁתֹּנָה H6250.
MandaH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697 e o derreteH4529 מָסָה H4529 H8686; faz soprarH5380 נָשַׁב H5380 H8686 o ventoH7307 רוּחַ H7307, e as águasH4325 מַיִם H4325 corremH5140 נָזַל H5140 H8799.
fogoH784 אֵשׁ H784 e saraivaH1259 בָּרָד H1259, neveH7950 שֶׁלֶג H7950 e vaporH7008 קִיטוֹר H7008 e ventosH7307 רוּחַ H7307 procelososH5591 סַעַר H5591 que lhe executamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a palavraH1697 דָּבָר H1697;
AtentaiH7725 שׁוּב H7725 H8799 para a minha repreensãoH8433 תּוֹכֵחָה H8433; eis que derramarei copiosamenteH5042 נָבַע H5042 H8686 para vós outros o meu espíritoH7307 רוּחַ H7307 e vos farei saberH3045 יָדַע H3045 H8686 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
O mexeriqueiroH1980 הָלַךְ H1980 H8802 H7400 רָכִיל H7400 descobreH1540 גָּלָה H1540 H8764 o segredoH5475 סוֹד H5475, mas o fielH539 אָמַן H539 H8738 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 o encobreH3680 כָּסָה H3680 H8764.
O que perturbaH5916 עָכַר H5916 H8802 a sua casaH1004 בַּיִת H1004 herdaH5157 נָחַל H5157 H8799 o ventoH7307 רוּחַ H7307, e o insensatoH191 אֱוִיל H191 é servoH5650 עֶבֶד H5650 do sábioH2450 חָכָם H2450 de coraçãoH3820 לֵב H3820.
O longânimoH750 אָרֵךְ H750 H639 אַף H639 é grandeH7227 רַב H7227 em entendimentoH8394 תָּבוּן H8394, mas o de ânimoH7307 רוּחַ H7307 precipitadoH7116 קָצֵר H7116 exaltaH7311 רוּם H7311 H8688 a loucuraH200 אִוֶּלֶת H200.
A línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 serenaH4832 מַרפֵּא H4832 é árvoreH6086 עֵץ H6086 de vidaH2416 חַי H2416, mas a perversaH5558 סֶלֶף H5558 quebrantaH7667 שֶׁבֶר H7667 o espíritoH7307 רוּחַ H7307.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 alegreH8056 שָׂמֵחַ H8056 aformoseiaH3190 יָטַב H3190 H8686 o rostoH6440 פָּנִים H6440, mas com a tristezaH6094 עַצֶּבֶת H6094 do coraçãoH3820 לֵב H3820 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 se abateH5218 נָכֵא H5218.
Todos os caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 do homemH376 אִישׁ H376 são purosH2134 זַךְ H2134 aos seus olhosH5869 עַיִן H5869, mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pesaH8505 תָּכַן H8505 H8802 o espíritoH7307 רוּחַ H7307.
A soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 precedeH6440 פָּנִים H6440 a ruínaH7667 שֶׁבֶר H7667, e a altivezH1363 גֹּבַהּ H1363 do espíritoH7307 רוּחַ H7307, a quedaH3783 כִּשָּׁלוֹן H3783.
MelhorH2896 טוֹב H2896 é ser humildeH8217 שָׁפָל H8217 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 com os humildesH6035 עָנָו H6035 H8675 H6041 עָנִי H6041 do que repartirH2505 חָלַק H2505 H8763 o despojoH7998 שָׁלָל H7998 com os soberbosH1343 גֵּאֶה H1343.
MelhorH2896 טוֹב H2896 é o longânimoH750 אָרֵךְ H750 H639 אַף H639 do que o herói da guerraH1368 גִּבּוֹר H1368, e o que dominaH4910 מָשַׁל H4910 H8802 o seu espíritoH7307 רוּחַ H7307, do que o que tomaH3920 לָכַד H3920 H8802 uma cidadeH5892 עִיר H5892.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 alegreH8056 שָׂמֵחַ H8056 é bomH3190 יָטַב H3190 H8686 remédioH1456 גֵּהָה H1456, mas o espíritoH7307 רוּחַ H7307 abatidoH5218 נָכֵא H5218 faz secarH3001 יָבֵשׁ H3001 H8762 os ossosH1634 גֶּרֶם H1634.
Quem retémH3045 יָדַע H3045 H8802 as palavrasH561 אֵמֶר H561 possuiH2820 חָשַׂךְ H2820 H8802 o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, e o serenoH3368 יָקָר H3368 H8675 H7119 קַר H7119 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 é homemH376 אִישׁ H376 de inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394.
O espíritoH7307 רוּחַ H7307 firme sustémH3557 כּוּל H3557 H8770 o homemH376 אִישׁ H376 na sua doençaH4245 מַחֲלֶה H4245, mas o espíritoH7307 רוּחַ H7307 abatidoH5218 נָכֵא H5218, quem o pode suportarH5375 נָשָׂא H5375 H8799?
Como nuvensH5387 נָשִׂיא H5387 e ventosH7307 רוּחַ H7307 que não trazem chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653, assim é o homemH376 אִישׁ H376 que se gabaH1984 הָלַל H1984 H8693 de dádivasH4991 מַתָּת H4991 que não fezH8267 שֶׁקֶר H8267.
O ventoH7307 רוּחַ H7307 norteH6828 צָפוֹן H6828 trazH2342 חוּל H2342 H8787 chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653, e a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 fingidaH5643 סֵתֶר H5643, o rostoH6440 פָּנִים H6440 iradoH2194 זָעַם H2194 H8737.
Como cidadeH5892 עִיר H5892 derribadaH6555 פָּרַץ H6555 H8803, que não tem murosH2346 חוֹמָה H2346, assim é o homemH376 אִישׁ H376 que não tem domínioH4623 מַעְצָר H4623 próprioH7307 רוּחַ H7307.
contê-laH6845 צָפַן H6845 H8802 seria conterH6845 צָפַן H6845 H8804 o ventoH7307 רוּחַ H7307, seria pegarH7121 קָרָא H7121 H8799 o óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 na mãoH3225 יָמִין H3225.
O insensatoH3684 כְּסִיל H3684 expandeH3318 יָצָא H3318 H8686 toda a sua iraH7307 רוּחַ H7307, mas o sábioH2450 חָכָם H2450 afinalH268 אָחוֹר H268 lha reprimeH7623 שָׁבַח H7623 H8762.
A soberbaH1346 גַּאֲוָה H1346 do homemH120 אָדָם H120 o abateráH8213 שָׁפֵל H8213 H8686, mas o humildeH8217 שָׁפָל H8217 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 obteráH8551 תָּמַךְ H8551 H8799 honraH3519 כָּבוֹד H3519.
Quem subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799? Quem encerrouH622 אָסַף H622 H8804 os ventosH7307 רוּחַ H7307 nos seus punhosH2651 חֹפֶן H2651? Quem amarrouH6887 צָרַר H6887 H8804 as águasH4325 מַיִם H4325 na sua roupaH8071 שִׂמלָה H8071? Quem estabeleceuH6965 קוּם H6965 H8689 todas as extremidadesH657 אֶפֶס H657 da terraH776 אֶרֶץ H776? Qual é o seu nomeH8034 שֵׁם H8034, e qual é o nomeH8034 שֵׁם H8034 de seu filhoH1121 בֵּן H1121, se é que o sabesH3045 יָדַע H3045 H8799?
O ventoH7307 רוּחַ H7307 vaiH1980 הָלַךְ H1980 H8802 para o sulH1864 דָּרוֹם H1864 e faz o seu giroH5437 סָבַב H5437 H8802 para o norteH6828 צָפוֹן H6828; volve-se, e revolve-seH1980 הָלַךְ H1980 H8802, na sua carreira, e retornaH7725 שׁוּב H7725 H8804 aos seus circuitosH5439 סָבִיב H5439.
AtenteiH7200 רָאָה H7200 H8804 para todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que se fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, e eis que tudo era vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e correr atrásH7469 רְעוּת H7469 do ventoH7307 רוּחַ H7307.
ApliqueiH5414 נָתַן H5414 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8800 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e a saberH3045 יָדַע H3045 H8800 o que é loucuraH1947 הוֹלֵלָה H1947 e o que é estultíciaH5531 סִכלוּת H5531; e vim a saberH3045 יָדַע H3045 H8804 que também istoH1571 גַּם H1571 é correr atrásH7475 רַעיוֹן H7475 do ventoH7307 רוּחַ H7307.
ConsidereiH6437 פָּנָה H6437 H8804 todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 as minhas mãosH3027 יָד H3027, como também o trabalhoH5999 עָמָל H5999 que eu, com fadigasH5998 עָמַל H5998 H8804, havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8800; e eis que tudo era vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e correr atrásH7469 רְעוּת H7469 do ventoH7307 רוּחַ H7307, e nenhum proveitoH3504 יִתרוֹן H3504 havia debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
Pelo que aborreciH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 a vidaH2416 חַי H2416, pois me foi penosaH7451 רַע H7451 a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121; sim, tudo é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e correr atrásH7469 רְעוּת H7469 do ventoH7307 רוּחַ H7307.
Porque Deus dáH5414 נָתַן H5414 H8804 sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, conhecimentoH1847 דַּעַת H1847 e prazerH8057 שִׂמחָה H8057 ao homemH120 אָדָם H120 que lheH6440 פָּנִים H6440 agradaH2896 טוֹב H2896; mas ao pecadorH2398 חָטָא H2398 H8802 dáH5414 נָתַן H5414 H8804 trabalhoH6045 עִניָן H6045, para que ele ajunteH622 אָסַף H622 H8800 e amontoeH3664 כָּנַס H3664 H8800, a fim de darH5414 נָתַן H5414 H8800 àquele que agradaH2896 טוֹב H2896 aH6440 פָּנִים H6440 DeusH430 אֱלֹהִים H430. Também isto é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e correr atrásH7469 רְעוּת H7469 do ventoH7307 רוּחַ H7307.
Porque o que sucedeH4745 מִקרֶה H4745 aos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120 sucedeH4745 מִקרֶה H4745 aos animaisH929 בְּהֵמָה H929; o mesmoH259 אֶחָד H259 lhes sucedeH4745 מִקרֶה H4745: como morreH4194 מָוֶת H4194 um, assim morreH4194 מָוֶת H4194 o outroH2088 זֶה H2088, todos têm o mesmoH259 אֶחָד H259 fôlegoH7307 רוּחַ H7307 de vida, e nenhuma vantagemH4195 מוֹתָר H4195 tem o homemH120 אָדָם H120 sobre os animaisH929 בְּהֵמָה H929; porque tudo é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892.
Quem sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 se o fôlegoH7307 רוּחַ H7307 de vida dos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120 se dirigeH5927 עָלָה H5927 H8802 para cimaH4605 מַעַל H4605 e o dos animaisH929 בְּהֵמָה H929 para baixoH4295 מַטָּה H4295, para a terraH776 אֶרֶץ H776?
Então, viH7200 רָאָה H7200 H8804 que todo trabalhoH5999 עָמָל H5999 e toda destrezaH3788 כִּשׁרוֹן H3788 em obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 provêm da invejaH7068 קִנאָה H7068 do homemH376 אִישׁ H376 contra o seu próximoH7453 רֵעַ H7453. Também isto é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e correr atrásH7469 רְעוּת H7469 do ventoH7307 רוּחַ H7307.
MelhorH2896 טוֹב H2896 é um punhadoH3709 כַּף H3709 de descansoH5183 נַחַת H5183 do que ambas as mãosH2651 חֹפֶן H2651 cheiasH4393 מְלֹא H4393 de trabalhoH5999 עָמָל H5999 e correr atrásH7469 רְעוּת H7469 do ventoH7307 רוּחַ H7307.
Era sem contaH7093 קֵץ H7093 todo o povoH5971 עַם H5971 que ele dominavaH6440 פָּנִים H6440; tampouco os que virão depoisH314 אַחֲרוֹן H314 se hão de regozijarH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 nele. Na verdade, que também isto é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e correr atrásH7475 רַעיוֹן H7475 do ventoH7307 רוּחַ H7307.
Também istoH2090 זֹה H2090 é graveH2470 חָלָה H2470 H8802 malH7451 רַע H7451: precisamenteH5980 עֻמָּה H5980 como veioH935 בּוֹא H935 H8804, assim ele vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8799; e que proveitoH3504 יִתרוֹן H3504 lhe vem de haver trabalhadoH5998 עָמַל H5998 H8799 para o ventoH7307 רוּחַ H7307?
MelhorH2896 טוֹב H2896 é a vistaH4758 מַראֶה H4758 dos olhosH5869 עַיִן H5869 do que o andar ociosoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 da cobiçaH5315 נֶפֶשׁ H5315; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e correr atrásH7469 רְעוּת H7469 do ventoH7307 רוּחַ H7307.
MelhorH2896 טוֹב H2896 é o fimH319 אַחֲרִית H319 das coisasH1697 דָּבָר H1697 do que o seu princípioH7225 רֵאשִׁית H7225; melhorH2896 טוֹב H2896 é o pacienteH750 אָרֵךְ H750 H7307 רוּחַ H7307; do que o arroganteH1362 גָּבָהּ H1362.H7307 רוּחַ H7307;
Não há nenhum homemH120 אָדָם H120 que tenha domínioH7989 שַׁלִּיט H7989 sobre o ventoH7307 רוּחַ H7307 para oH7307 רוּחַ H7307 reterH3607 כָּלָא H3607 H8800; nem tampouco tem ele poderH7983 שִׁלְטוֹן H7983 sobre o diaH3117 יוֹם H3117 da morteH4194 מָוֶת H4194; nem há tréguasH4917 מִשׁלַחַת H4917 nesta pelejaH4421 מִלחָמָה H4421; nem tampouco a perversidadeH7562 רֶשַׁע H7562 livraráH4422 מָלַט H4422 H8762 aquele que a ela se entregaH1167 בַּעַל H1167.
Levantando-seH5927 עָלָה H5927 H8799 contra ti a indignaçãoH7307 רוּחַ H7307 do governadorH4910 מָשַׁל H4910 H8802, não deixesH3240 יָנחַ H3240 H8686 o teu lugarH4725 מָקוֹם H4725, porque o ânimo serenoH4832 מַרפֵּא H4832 acalmaH3240 יָנחַ H3240 H8686 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 ofensoresH2399 חֵטא H2399.
Quem somente observaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 o ventoH7307 רוּחַ H7307 nunca semearáH2232 זָרַע H2232 H8799, e o que olhaH7200 רָאָה H7200 H8802 para as nuvensH5645 עָב H5645 nunca segaráH7114 קָצַר H7114 H8799.
Assim como tu não sabesH3045 יָדַע H3045 H8802 qual o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do ventoH7307 רוּחַ H7307, nem como se formam os ossosH6106 עֶצֶם H6106 no ventreH990 בֶּטֶן H990 da mulher grávidaH4392 מָלֵא H4392, assim também não sabesH3045 יָדַע H3045 H8799 as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8799 todas as coisas.
e o póH6083 עָפָר H6083 volteH7725 שׁוּב H7725 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776, como o era, e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 volteH7725 שׁוּב H7725 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, que o deuH5414 נָתַן H5414 H8804.
quando o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 lavarH7364 רָחַץ H7364 H8804 a imundíciaH6675 צוֹאָה H6675 das filhasH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e limparH1740 דּוּחַ H1740 H8686 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 da culpa do sangueH1818 דָּם H1818 do meioH7130 קֶרֶב H7130 dela, com o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 e com o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 purificadorH1197 בָּעַר H1197 H8763.
Deu-se avisoH5046 נָגַד H5046 H8714 à casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732 H559 אָמַר H559 H8800: A SíriaH758 אֲרָם H758 está aliadaH5117 נוּחַ H5117 H8804 com EfraimH669 אֶפרַיִם H669. Então, ficou agitadoH5128 נוַּע H5128 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 de Acaz e o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 do seu povoH5971 עַם H5971, como se agitamH5128 נוַּע H5128 H8800 as árvoresH6086 עֵץ H6086 do bosqueH3293 יַעַר H3293 comH6440 פָּנִים H6440 o ventoH7307 רוּחַ H7307.
RepousaráH5117 נוּחַ H5117 H8804 sobre ele o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e de entendimentoH998 בִּינָה H998, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de conselhoH6098 עֵצָה H6098 e de fortalezaH1369 גְּבוּרָה H1369, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de conhecimentoH1847 דַּעַת H1847 e de temorH3374 יִראָה H3374 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
mas julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8804 com justiçaH6664 צֶדֶק H6664 os pobresH1800 דַּל H1800 e decidiráH3198 יָכחַ H3198 H8689 com equidadeH4334 מִישׁוֹר H4334 a favor dos mansosH6035 עָנָו H6035 da terraH776 אֶרֶץ H776; feriráH5221 נָכָה H5221 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 com a varaH7626 שֵׁבֶט H7626 de sua bocaH6310 פֶּה H6310 e com o soproH7307 רוּחַ H7307 dos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 mataráH4191 מוּת H4191 H8686 o perversoH7563 רָשָׁע H7563.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 destruiráH2763 חָרַם H2763 H8689 totalmente o braçoH3956 לָשׁוֹן H3956 do marH3220 יָם H3220 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e com a forçaH5868 עֲיָם H5868 do seu ventoH7307 רוּחַ H7307 moveráH5130 נוּף H5130 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 contra o EufratesH5104 נָהָר H5104, e, ferindo-o, dividi-lo-áH5221 נָכָה H5221 H8689 em seteH7651 שֶׁבַע H7651 canaisH5158 נַחַל H5158, de sorte que qualquer o atravessaráH1869 דָּרַךְ H1869 H8689 de sandáliasH5275 נַעַל H5275.
RugirãoH7582 שָׁאָה H7582 H8735 as naçõesH3816 לְאֹם H3816, como rugemH7588 שָׁאוֹן H7588 as muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325, mas Deus as repreenderáH1605 גָּעַר H1605 H8804, e fugirãoH5127 נוּס H5127 H8804 para longeH4801 מֶרחָק H4801; serão afugentadasH7291 רָדַף H7291 H8795 como a palhaH4671 מֹץ H4671 dos montesH2022 הַר H2022 dianteH6440 פָּנִים H6440 do ventoH7307 רוּחַ H7307 e como póH1534 גַּלְגַּל H1534 levadoH6440 פָּנִים H6440 pelo tufãoH5492 סוּפָה H5492.
O espíritoH7307 רוּחַ H7307 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 se esvaeceráH1238 בָּקַק H1238 H8738 dentroH7130 קֶרֶב H7130 deles, e anulareiH1104 בָּלַע H1104 H8762 o seu conselhoH6098 עֵצָה H6098; eles consultarãoH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 os seus ídolosH457 אֱלִיל H457, e encantadoresH328 אַט H328, e necromantesH178 אוֹב H178, e feiticeirosH3049 יִדְּעֹנִי H3049.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 derramouH4537 מָסַךְ H4537 H8804 no coraçãoH7130 קֶרֶב H7130 deles um espíritoH7307 רוּחַ H7307 estonteanteH5773 עַועֶה H5773; eles fizeram estontearH8582 תָּעָה H8582 H8689 o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 em toda a sua obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639, como o bêbadoH7910 שִׁכּוֹר H7910 quando cambaleiaH8582 תָּעָה H8582 H8736 no seu vômitoH6892 קֵא H6892.
Porque foste a fortalezaH4581 מָעוֹז H4581 do pobreH1800 דַּל H1800 e a fortalezaH4581 מָעוֹז H4581 do necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34 na sua angústiaH6862 צַר H6862; refúgioH4268 מַחֲסֶה H4268 contra a tempestadeH2230 זֶרֶם H2230 e sombraH6738 צֵל H6738 contra o calorH2721 חֹרֶב H2721; porque dos tiranosH6184 עָרִיץ H6184 o bufoH7307 רוּחַ H7307 é como a tempestadeH2230 זֶרֶם H2230 contra o muroH7023 קִיר H7023,
Com minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 suspiroH183 אָוָה H183 H8765 de noiteH3915 לַיִל H3915 por ti e, com o meu espíritoH7307 רוּחַ H7307 dentroH7130 קֶרֶב H7130 de mim, eu te procuro diligentementeH7836 שָׁחַר H7836 H8762; porque, quando os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 reinam na terraH776 אֶרֶץ H776, os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do mundoH8398 תֵּבֵל H8398 aprendemH3925 לָמַד H3925 H8804 justiçaH6664 צֶדֶק H6664.
ConcebemosH2029 הָרָה H2029 H8804 nós e nos contorcemos em dores de partoH2342 חוּל H2342 H8804, mas o que demos à luzH3205 יָלַד H3205 H8804 foi ventoH7307 רוּחַ H7307; não trouxemosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 livramentoH3444 יְשׁוּעָה H3444 algum, e nãoH1077 בַּל H1077 nasceramH5307 נָפַל H5307 H8799 moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do mundoH8398 תֵּבֵל H8398.
Com xô!, xôH5432 סַאסְאָה H5432! e exílioH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 o tratasteH7378 רִיב H7378 H8799; com forteH7186 קָשֶׁה H7186 soproH7307 רוּחַ H7307 o expulsasteH1898 הָגָה H1898 H8804 no diaH3117 יוֹם H3117 do vento orientalH6921 קָדִים H6921.
será o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 para o que se assentaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 a julgarH4941 מִשׁפָּט H4941 e fortalezaH1369 גְּבוּרָה H1369 para os que fazem recuarH7725 שׁוּב H7725 H8688 o assaltoH4421 מִלחָמָה H4421 contra as portasH8179 שַׁעַר H8179.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 derramouH5258 נָסַךְ H5258 H8804 sobre vós o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de profundo sonoH8639 תַּרדֵּמָה H8639, e fechouH6105 עָצַם H6105 H8762 os vossos olhosH5869 עַיִן H5869, que são os profetasH5030 נָבִיא H5030, e vendouH3680 כָּסָה H3680 H8765 a vossa cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, que são os videntesH2374 חֹזֶה H2374.
E os que erramH8582 תָּעָה H8582 H8802 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 virãoH3045 יָדַע H3045 H8804 a ter entendimentoH998 בִּינָה H998, e os murmuradoresH7279 רָגַן H7279 H8803 hão de aceitarH3925 לָמַד H3925 H8799 instruçãoH3948 לֶקחַ H3948.
AiH1945 הוֹי H1945 dos filhosH1121 בֵּן H1121 rebeldesH5637 סָרַר H5637 H8802, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que executamH6213 עָשָׂה H6213 H8800 planosH6098 עֵצָה H6098 que não procedem de mim e fazemH5258 נָסַךְ H5258 H8800 aliançaH4541 מַסֵּכָה H4541 sem a minha aprovaçãoH7307 רוּחַ H7307, para acrescentaremH5595 סָפָה H5595 H8800 pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 sobre pecadoH2403 חַטָּאָה H2403!
A sua respiraçãoH7307 רוּחַ H7307 é como a torrenteH5158 נַחַל H5158 que transbordaH7857 שָׁטַף H7857 H8802 e chegaH2673 חָצָה H2673 H8799 até ao pescoçoH6677 צַוָּאר H6677, para peneirarH5130 נוּף H5130 H8687 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 com peneiraH5299 נָפָה H5299 de destruiçãoH7723 שָׁוא H7723; um freioH7448 רֶסֶן H7448 de fazer errarH8582 תָּעָה H8582 H8688 estará nos queixosH3895 לְחִי H3895 dos povosH5971 עַם H5971.
Pois os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 são homensH120 אָדָם H120 e não deusesH410 אֵל H410; os seus cavalosH5483 סוּס H5483, carneH1320 בָּשָׂר H1320 e não espíritoH7307 רוּחַ H7307. Quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 estenderH5186 נָטָה H5186 H8686 a mãoH3027 יָד H3027, cairãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 por terra tanto o auxiliadorH5826 עָזַר H5826 H8802 como o ajudadoH5826 עָזַר H5826 H8803, e ambos juntamenteH3162 יַחַד H3162 serão consumidosH3615 כָּלָה H3615 H8799.
Cada umH376 אִישׁ H376 servirá de esconderijoH4224 מַחֲבֵא H4224 contra o ventoH7307 רוּחַ H7307, de refúgioH5643 סֵתֶר H5643 contra a tempestadeH2230 זֶרֶם H2230, de torrentesH6388 פֶּלֶג H6388 de águasH4325 מַיִם H4325 em lugares secosH6724 צִיוֹן H6724 e de sombraH6738 צֵל H6738 de grandeH3515 כָּבֵד H3515 rochaH5553 סֶלַע H5553 em terraH776 אֶרֶץ H776 sedentaH5889 עָיֵף H5889.
até que se derrameH6168 עָרָה H6168 H8735 sobre nós o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 lá do altoH4791 מָרוֹם H4791; então, o desertoH4057 מִדְבָּר H4057 se tornará em pomarH3759 כַּרמֶל H3759, e o pomarH3759 כַּרמֶל H3759 será tidoH2803 חָשַׁב H2803 H8735 por bosqueH3293 יַעַר H3293;
ConcebestesH2029 הָרָה H2029 H8799 palhaH2842 חָשַׁשׁ H2842, dareis à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 restolhoH7179 קַשׁ H7179; o vosso bufoH7307 רוּחַ H7307 enfurecido é fogoH784 אֵשׁ H784 que vos há de devorarH398 אָכַל H398 H8799.
BuscaiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 no livroH5612 סֵפֶר H5612 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e ledeH7121 קָרָא H7121 H8798: NenhumaH259 אֶחָד H259 destas criaturasH2007 הֵנָּה H2007 falharáH5737 עָדַר H5737 H8738, nem umaH802 אִשָּׁה H802 nem outraH7468 רְעוּת H7468 faltaráH6485 פָּקַד H6485 H8804; porque a bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHOR o ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765, e o seu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 mesmo as ajuntaráH6908 קָבַץ H6908 H8765.
Eis que metereiH5414 נָתַן H5414 H8802 nele um espíritoH7307 רוּחַ H7307, e ele, ao ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8804 certo rumorH8052 שְׁמוּעָה H8052, voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776; e nela eu o farei cair mortoH5307 נָפַל H5307 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
SenhorH136 אֲדֹנָי H136, por estas disposições tuas vivemH2421 חָיָה H2421 H8799 os homens, e inteiramente delas depende o meu espíritoH2416 חַי H2416 H7307 רוּחַ H7307; portanto, restaura-meH2492 חָלַם H2492 H8686 a saúde e faze-me viverH2421 חָיָה H2421 H8685.
seca-seH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 a ervaH2682 חָצִיר H2682, e caemH5034 נָבֵל H5034 H8804 as floresH6731 צִיץ H6731, soprandoH5380 נָשַׁב H5380 H8804 nelas o hálitoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. Na verdadeH403 אָכֵן H403, o povoH5971 עַם H5971 é ervaH2682 חָצִיר H2682;
Quem guiouH8505 תָּכַן H8505 H8765 o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? Ou, como seu conselheiroH376 אִישׁ H376 H6098 עֵצָה H6098, o ensinouH3045 יָדַע H3045 H8686?
Tu os padejarásH2219 זָרָה H2219 H8799, e o ventoH7307 רוּחַ H7307 os levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799, e redemoinhoH5591 סַעַר H5591 os espalharáH6327 פּוּץ H6327 H8686; tu te alegrarásH1523 גִּיל H1523 H8799 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 e te gloriarásH1984 הָלַל H1984 H8691 no SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Eis que todos são nadaH205 אָוֶן H205; as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 são coisa nenhumaH657 אֶפֶס H657; as suas imagens de fundiçãoH5262 נֶסֶךְ H5262, ventoH7307 רוּחַ H7307 e vácuoH8414 תֹּהוּ H8414.
Eis aqui o meu servoH5650 עֶבֶד H5650, a quem sustenhoH8551 תָּמַךְ H8551 H8799; o meu escolhidoH972 בָּחִיר H972, em quem a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se comprazH7521 רָצָה H7521 H8804; pusH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre ele o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, e ele promulgaráH3318 יָצָא H3318 H8686 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 para os gentiosH1471 גּוֹי H1471.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 DeusH410 אֵל H410, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que criouH1254 בָּרָא H1254 H8802 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e os estendeuH5186 נָטָה H5186 H8802, formouH7554 רָקַע H7554 H8802 a terraH776 אֶרֶץ H776 e a tudo quanto produzH6631 צֶאֱצָא H6631; que dáH5414 נָתַן H5414 H8802 fôlegoH5397 נְשָׁמָה H5397 de vida ao povoH5971 עַם H5971 que nela está e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 aos que andamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 nela.
Porque derramareiH3332 יָצַק H3332 H8799 águaH4325 מַיִם H4325 sobre o sedentoH6771 צָמֵא H6771 e torrentesH5140 נָזַל H5140 H8802, sobre a terra secaH3004 יַבָּשָׁה H3004; derramareiH3332 יָצַק H3332 H8799 o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 sobre a tua posteridadeH2233 זֶרַע H2233 e a minha bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293, sobre os teus descendentesH6631 צֶאֱצָא H6631;
Chegai-vosH7126 קָרַב H7126 H8798 H7126 קָרַב H7126 H8798 a mim e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 isto: não faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 em segredoH5643 סֵתֶר H5643 desde o princípioH7218 רֹאשׁ H7218; desde o tempoH6256 עֵת H6256 em que isso vem acontecendo, tenho estado lá. Agora, o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 me enviou a mimH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 e o seu EspíritoH7307 רוּחַ H7307.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 como a mulherH802 אִשָּׁה H802 desamparadaH5800 עָזַב H5800 H8803 e de espíritoH7307 רוּחַ H7307 abatidoH6087 עָצַב H6087 H8803; como a mulherH802 אִשָּׁה H802 da mocidadeH5271 נָעוּר H5271, que fora repudiadaH3988 מָאַס H3988 H8735, dizH559 אָמַר H559 H8804 o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Quando clamaresH2199 זָעַק H2199 H8800, a tua coleção de ídolosH6899 קִבּוּץ H6899 que te livreH5337 נָצַל H5337 H8686! Levá-los-áH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o ventoH7307 רוּחַ H7307; um assoproH1892 הֶבֶל H1892 os arrebataráH3947 לָקחַ H3947 H8799 a todos, mas o que confiaH2620 חָסָה H2620 H8802 em mim herdaráH5157 נָחַל H5157 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 e possuiráH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 o meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o AltoH7311 רוּם H7311 H8802, o SublimeH5375 נָשָׂא H5375 H8737, que habitaH7931 שָׁכַן H7931 H8802 a eternidadeH5703 עַד H5703, o qual tem o nomeH8034 שֵׁם H8034 de SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918: HabitoH7931 שָׁכַן H7931 H8799 no altoH4791 מָרוֹם H4791 e santoH6918 קָדוֹשׁ H6918 lugar, mas habito também com o contritoH1793 דַּכָּא H1793 e abatidoH8217 שָׁפָל H8217 de espíritoH7307 רוּחַ H7307, para vivificarH2421 חָיָה H2421 H8687 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 dos abatidosH8217 שָׁפָל H8217 e vivificarH2421 חָיָה H2421 H8687 o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos contritosH1792 דָּכָא H1792 H8737.
Pois não contendereiH7378 רִיב H7378 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769, nem me indignareiH7107 קָצַף H7107 H8799 continuamenteH5331 נֶצַח H5331; porque, do contrário, o espíritoH7307 רוּחַ H7307 definhariaH5848 עָטַף H5848 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, e o fôlegoH5397 נְשָׁמָה H5397 da vida, que eu crieiH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
TemerãoH3372 יָרֵא H3372 H8799, pois, o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 desde o poenteH4628 מַעֲרָב H4628 e a sua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519, desde o nascenteH4217 מִזרָח H4217 do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121; pois viráH935 בּוֹא H935 H8799 como torrente impetuosaH5104 נָהָר H5104, impelidaH5127 נוּס H5127 H8790 pelo EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Quanto a mim, esta é a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285 com eles, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, que está sobre ti, e as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, que pusH7760 שׂוּם H7760 H8804 na tua bocaH6310 פֶּה H6310, não se apartarãoH4185 מוּשׁ H4185 H8799 delaH6310 פֶּה H6310, nem da de teus filhosH2233 זֶרַע H2233, nem da dos filhosH2233 זֶרַע H2233 de teus filhosH2233 זֶרַע H2233, não se apartarão desde agoraH5704 עַד H5704 e para todo o sempreH5769 עוֹלָם H5769, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 está sobre mim, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me ungiuH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 para pregar boas-novasH1319 בָּשַׂר H1319 H8763 aos quebrantadosH6035 עָנָו H6035, enviou-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a curarH2280 חָבַשׁ H2280 H8800 os quebrantadosH7665 שָׁבַר H7665 H8737 de coraçãoH3820 לֵב H3820, a proclamarH7121 קָרָא H7121 H8800 libertaçãoH1865 דְּרוֹר H1865 aos cativosH7617 שָׁבָה H7617 H8803 e a pôr em liberdadeH6495 פְּקַח־קוֹחַ H6495 os algemadosH631 אָסַר H631 H8803;
e a pôrH7760 שׂוּם H7760 H8800 H5414 נָתַן H5414 H8800 sobre os que em SiãoH6726 צִיוֹן H6726 estão de lutoH57 אָבֵל H57 uma coroaH6287 פְּאֵר H6287 em vez de cinzasH665 אֵפֶר H665, óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 de alegriaH8342 שָׂשׂוֹן H8342, em vez de prantoH60 אֵבֶל H60, vesteH4594 מַעֲטֶה H4594 de louvorH8416 תְּהִלָּה H8416, em vez de espíritoH7307 רוּחַ H7307 angustiadoH3544 כֵּהֶה H3544; a fim de que se chamemH7121 קָרָא H7121 H8795 carvalhosH352 אַיִל H352 de justiçaH6664 צֶדֶק H6664, plantadosH4302 מַטָּע H4302 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068 para a sua glóriaH6286 פָּאַר H6286 H8692.
Mas eles foram rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8804 e contristaramH6087 עָצַב H6087 H8765 o seu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 SantoH6944 קֹדֶשׁ H6944, pelo que se lhes tornouH2015 הָפַךְ H2015 H8735 em inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 e ele mesmo pelejouH3898 לָחַם H3898 H8738 contra eles.
Então, o povoH5971 עַם H5971 se lembrouH2142 זָכַר H2142 H8799 dos diasH3117 יוֹם H3117 antigosH5769 עוֹלָם H5769, de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e disse: Onde está aquele que fez subirH5927 עָלָה H5927 H8688 do marH3220 יָם H3220 o pastorH7462 רָעָה H7462 H8802 do seu rebanhoH6629 צֹאן H6629? Onde está o que pôsH7760 שׂוּם H7760 H8802 neleH7130 קֶרֶב H7130 o seu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 SantoH6944 קֹדֶשׁ H6944?
Como o animalH929 בְּהֵמָה H929 que desceH3381 יָרַד H3381 H8799 aos valesH1237 בִּקעָה H1237, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes deu descansoH5117 נוּחַ H5117 H8686. Assim, guiasteH5090 נָהַג H5090 H8765 o teu povoH5971 עַם H5971, para te criaresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 um nomeH8034 שֵׁם H8034 gloriosoH8597 תִּפאָרָה H8597.
Mas todos nós somos como o imundoH2931 טָמֵא H2931, e todas as nossas justiçasH6666 צְדָקָה H6666, como trapoH899 בֶּגֶד H899 da imundíciaH5708 עֵד H5708; todos nós murchamosH5034 נָבֵל H5034 H8799 H8676 H1101 בָּלַל H1101 H8686 como a folhaH5929 עָלֶה H5929, e as nossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771, como um ventoH7307 רוּחַ H7307, nos arrebatamH5375 נָשָׂא H5375 H8799.
os meus servosH5650 עֶבֶד H5650 cantarãoH7442 רָנַן H7442 H8799 por terem o coraçãoH3820 לֵב H3820 alegreH2898 טוּב H2898, mas vós gritareisH6817 צָעַק H6817 H8799 pela tristezaH3511 כְּאֵב H3511 do vosso coraçãoH3820 לֵב H3820 e uivareisH3213 יָלַל H3213 H8686 pela angústiaH7667 שֶׁבֶר H7667 de espíritoH7307 רוּחַ H7307.
Porque a minha mãoH3027 יָד H3027 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todas estas coisas, e todas vieram a existir, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas o homem para quem olhareiH5027 נָבַט H5027 H8686 é este: o aflitoH6041 עָנִי H6041 e abatidoH5223 נָכֶה H5223 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 e que tremeH2730 חָרֵד H2730 da minha palavraH1697 דָּבָר H1697.
jumenta selvagemH6501 פֶּרֶא H6501, acostumadaH3928 לִמּוּד H3928 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e que, no ardor do cioH185 אַוָּה H185 H5315 נֶפֶשׁ H5315, sorveH7602 שָׁאַף H7602 H8804 o ventoH7307 רוּחַ H7307. Quem a impediria de satisfazerH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao seu desejoH8385 תַּאֲנָה H8385? Os que a procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 não têm de fatigar-seH3286 יָעַף H3286 H8799; no mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 dela a acharãoH4672 מָצָא H4672 H8799.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, se diráH559 אָמַר H559 H8735 a este povoH5971 עַם H5971 e a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: VentoH7307 רוּחַ H7307 abrasadorH6703 צחַ H6703 dos altosH8205 שְׁפִי H8205 desnudos do ermoH4057 מִדְבָּר H4057 assopra diretamenteH1870 דֶּרֶךְ H1870 à filhaH1323 בַּת H1323 do meu povoH5971 עַם H5971, não para padejarH2219 זָרָה H2219 H8800 nem para alimparH1305 בָּרַר H1305 H8687.
VentoH7307 רוּחַ H7307 mais forteH4392 מָלֵא H4392 do que este viráH935 בּוֹא H935 H8799 ainda de minha parte, e, então, também eu pronunciareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 a sentençaH4941 מִשׁפָּט H4941 contra eles.
Até os profetasH5030 נָבִיא H5030 não passam de ventoH7307 רוּחַ H7307, porque a palavraH1696 דָּבַר H1696 H8763 não está com eles, as suas ameaças se cumprirãoH6213 עָשָׂה H6213 H8735 contra eles mesmos.
FazendoH5414 נָתַן H5414 ele ribombarH5414 נָתַן H5414 H8800 o trovãoH6963 קוֹל H6963, logo há tumultoH1995 הָמוֹן H1995 de águasH4325 מַיִם H4325 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e sobemH5927 עָלָה H5927 H8686 os vaporesH5387 נָשִׂיא H5387 das extremidadesH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776; ele criaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os relâmpagosH1300 בָּרָק H1300 para a chuvaH4306 מָטָר H4306 e dos seus depósitosH214 אוֹצָר H214 faz sairH3318 יָצָא H3318 H8686 o ventoH7307 רוּחַ H7307.
Todo homemH120 אָדָם H120 se tornou estúpidoH1197 בָּעַר H1197 H8738 e não tem saberH1847 דַּעַת H1847; todo ourivesH6884 צָרַף H6884 H8802 é envergonhadoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 pela imagemH6459 פֶּסֶל H6459 que ele mesmo esculpiu; pois as suas imagensH5262 נֶסֶךְ H5262 são mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267, e nelas não há fôlegoH7307 רוּחַ H7307.
Pelo que os espalhareiH6327 פּוּץ H6327 H8686 como o restolhoH7179 קַשׁ H7179, restolho que é arrebatadoH5674 עָבַר H5674 H8802 pelo ventoH7307 רוּחַ H7307 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Os jumentos selvagensH6501 פֶּרֶא H6501 se põemH5975 עָמַד H5975 H8804 nos desnudos altosH8205 שְׁפִי H8205 e, ofegantes, sorvemH7602 שָׁאַף H7602 H8804 o arH7307 רוּחַ H7307 como chacaisH8577 תַּנִּין H8577; os seus olhosH5869 עַיִן H5869 desfalecemH3615 כָּלָה H3615 H8804, porque não há ervaH6212 עֶשֶׂב H6212.
Com ventoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921 os espalhareiH6327 פּוּץ H6327 H8686 dianteH6440 פָּנִים H6440 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802; mostrar-lhes-eiH7200 רָאָה H7200 H8799 as costasH6203 עֹרֶף H6203 e não o rostoH6440 פָּנִים H6440, no diaH3117 יוֹם H3117 da sua calamidadeH343 אֵיד H343.
O ventoH7307 רוּחַ H7307 apascentaráH7462 רָעָה H7462 H8799 todos os teus pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802, e os teus amantesH157 אָהַב H157 H8764 irãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628; então, certamente ficarás envergonhadaH954 בּוּשׁ H954 H8799 e confundidaH3637 כָּלַם H3637 H8738, por causa de toda a tua maldadeH7451 רַע H7451.
Os seus camelosH1581 גָּמָל H1581 serão para presaH957 בַּז H957, e a multidãoH1995 הָמוֹן H1995 dos seus gadosH4735 מִקנֶה H4735, para despojoH7998 שָׁלָל H7998; espalhareiH2219 זָרָה H2219 H8765 a todo ventoH7307 רוּחַ H7307 aqueles que cortam os cabelosH7112 קָצַץ H7112 H8803 nas têmporasH6285 פֵּאָה H6285 e de todos os ladosH5676 עֵבֶר H5676 lhes trareiH935 בּוֹא H935 H8686 a ruínaH343 אֵיד H343, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
TrareiH935 בּוֹא H935 H8689 sobre ElãoH5867 עֵילָם H5867 os quatroH702 אַרבַּע H702 ventosH7307 רוּחַ H7307 dos quatroH702 אַרבַּע H702 ângulosH7098 קָצָה H7098 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e os espalhareiH2219 זָרָה H2219 H8765 na direção de todos estes ventosH7307 רוּחַ H7307; e não haverá paísH1471 גּוֹי H1471 aonde não venhamH935 בּוֹא H935 H8799 os fugitivosH5080 נָדחַ H5080 H8737 de ElãoH5867 עֵילָם H5867 H8675 H5769 עוֹלָם H5769.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que levantareiH5782 עוּר H5782 H8688 um ventoH7307 רוּחַ H7307 destruidorH7843 שָׁחַת H7843 H8688 contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e contra os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 emH3820 לֵב H3820 Lebe-CamaiH6965 קוּם H6965 H8801.
AguçaiH1305 בָּרַר H1305 H8685 as flechasH2671 חֵץ H2671! PreparaiH4390 מָלֵא H4390 H8798 os escudosH7982 שֶׁלֶט H7982! O SENHORH3068 יְהוָה H3068 despertouH5782 עוּר H5782 H8689 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos medosH4074 מָדַי H4074; porque o seu intentoH4209 מְזִמָּה H4209 contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894 é para a destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687; pois esta é a vingançaH5360 נְקָמָה H5360 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a vingançaH5360 נְקָמָה H5360 do seu temploH1964 הֵיכָל H1964.
Fazendo ele ribombarH5414 נָתַן H5414 H8800 o trovãoH6963 קוֹל H6963, logo há tumultoH1995 הָמוֹן H1995 de águasH4325 מַיִם H4325 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e sobemH5927 עָלָה H5927 H8686 os vaporesH5387 נָשִׂיא H5387 das extremidadesH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776; ele criaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os relâmpagosH1300 בָּרָק H1300 para a chuvaH4306 מָטָר H4306 e dos seus depósitosH214 אוֹצָר H214 faz sairH3318 יָצָא H3318 H8686 o ventoH7307 רוּחַ H7307.
Todo homemH120 אָדָם H120 se tornou estúpidoH1197 בָּעַר H1197 H8738 e não tem saberH1847 דַּעַת H1847; todo ourivesH6884 צָרַף H6884 H8802 é envergonhadoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 pela imagemH6459 פֶּסֶל H6459 que esculpiu; pois as suas imagensH5262 נֶסֶךְ H5262 são mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267, e nelas não há fôlegoH7307 רוּחַ H7307.
Semelhante a esta era a outraH8145 שֵׁנִי H8145 colunaH5982 עַמּוּד H5982 com as romãsH7416 רִמּוֹן H7416. Havia noventaH8673 תִּשׁעִים H8673 e seisH8337 שֵׁשׁ H8337 romãsH7416 רִמּוֹן H7416 aos ladosH7307 רוּחַ H7307; as romãsH7416 רִמּוֹן H7416 todas sobre a obra de redeH7639 שְׂבָכָה H7639 ao redorH5439 סָבִיב H5439 eram cemH3967 מֵאָה H3967.
O fôlegoH7307 רוּחַ H7307 da nossa vidaH639 אַף H639, o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, foi presoH3920 לָכַד H3920 H8738 nos forjesH7825 שְׁחִית H7825 deles; dele dizíamosH559 אָמַר H559 H8804: debaixo da sua sombraH6738 צֵל H6738, viveremosH2421 חָיָה H2421 H8799 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471.
OlheiH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis que um vento tempestuosoH7307 רוּחַ H7307 H5591 סַעַר H5591 vinhaH935 בּוֹא H935 H8802 do NorteH6828 צָפוֹן H6828, e uma grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nuvemH6051 עָנָן H6051, com fogoH784 אֵשׁ H784 a revolver-seH3947 לָקחַ H3947 H8693, e resplendorH5051 נֹגַהּ H5051 ao redorH5439 סָבִיב H5439 dela, e no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 disto, uma coisa como metalH2830 חַשׁמַל H2830 brilhanteH5869 עַיִן H5869, que saía do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784.
Cada qualH376 אִישׁ H376 andavaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a sua frenteH5676 עֵבֶר H5676 H6440 פָּנִים H6440; para onde o espíritoH7307 רוּחַ H7307 havia de irH3212 יָלַךְ H3212 H8800, iamH3212 יָלַךְ H3212 H8799; não se viravamH5437 סָבַב H5437 H8735 quando iamH3212 יָלַךְ H3212 H8800.
Para onde o espíritoH7307 רוּחַ H7307 queria irH3212 יָלַךְ H3212 H8800, iamH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois o espíritoH7307 רוּחַ H7307 os impeliaH3212 יָלַךְ H3212 H8800; e as rodasH212 אוֹפָן H212 se elevavamH5375 נָשָׂא H5375 H8735 juntamenteH5980 עֻמָּה H5980 com eles, porque nelas havia o espíritoH7307 רוּחַ H7307 dos seres viventesH2416 חַי H2416.
AndandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 eles, andavamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 elas e, parandoH5975 עָמַד H5975 H8800 eles, paravamH5975 עָמַד H5975 H8799 elas, e, elevando-seH5375 נָשָׂא H5375 H8736 eles da terraH776 אֶרֶץ H776, elevavam-seH5375 נָשָׂא H5375 H8735 também as rodasH212 אוֹפָן H212 juntamenteH5980 עֻמָּה H5980 com eles; porque o espíritoH7307 רוּחַ H7307 dos seres viventesH2416 חַי H2416 estava nas rodasH212 אוֹפָן H212.
Então, entrouH935 בּוֹא H935 H8799 em mim o EspíritoH7307 רוּחַ H7307, quando falavaH1696 דָּבַר H1696 H8765 comigo, e me pôsH5975 עָמַד H5975 H8686 em péH7272 רֶגֶל H7272, e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o que me falavaH1696 דָּבַר H1696 H8693.
Levantou-meH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o EspíritoH7307 רוּחַ H7307, e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 por detrásH310 אַחַר H310 de mim uma vozH6963 קוֹל H6963 de grandeH1419 גָּדוֹל H1419 estrondoH7494 רַעַשׁ H7494, que, levantando-se do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, dizia: BenditaH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 me levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 e me levouH3947 לָקחַ H3947 H8799; eu fuiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 amarguradoH4751 מַר H4751 na excitaçãoH2534 חֵמָה H2534 do meu espíritoH7307 רוּחַ H7307; mas a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se fez muito forteH2388 חָזַק H2388 H8804 sobre mim.
Então, entrouH935 בּוֹא H935 H8799 em mim o EspíritoH7307 רוּחַ H7307, e me pôsH5975 עָמַד H5975 H8686 em péH7272 רֶגֶל H7272, e falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 comigo, e me disseH559 אָמַר H559 H8799: VaiH935 בּוֹא H935 H8798 e encerra-teH5462 סָגַר H5462 H8734 dentroH8432 תָּוֶךְ H8432 da tua casaH1004 בַּיִת H1004.
Uma terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 queimarásH1197 בָּעַר H1197 H8686 H217 אוּר H217, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da cidadeH5892 עִיר H5892, quando se cumpriremH4390 מָלֵא H4390 H8800 os diasH3117 יוֹם H3117 do cercoH4692 מָצוֹר H4692; tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 e a ferirásH5221 נָכָה H5221 H8686 com uma espadaH2719 חֶרֶב H2719 ao redorH5439 סָבִיב H5439 da cidadeH5892 עִיר H5892; e a outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 espalharásH2219 זָרָה H2219 H8799 ao ventoH7307 רוּחַ H7307; desembainhareiH7324 רוּק H7324 H8686 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 atrásH310 אַחַר H310 deles.
Portanto, os paisH1 אָב H1 devorarãoH398 אָכַל H398 H8799 a seus filhosH1121 בֵּן H1121 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti, e os filhosH1121 בֵּן H1121 devorarãoH398 אָכַל H398 H8799 a seus paisH1 אָב H1; executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em ti juízosH8201 שֶׁפֶט H8201 e tudo o que restarH7611 שְׁאֵרִית H7611 de ti espalhareiH2219 זָרָה H2219 H8765 a todos os ventosH7307 רוּחַ H7307.
Uma terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 de ti morreráH4191 מוּת H4191 H8799 de pesteH1698 דֶּבֶר H1698 e será consumidaH3615 כָּלָה H3615 H8799 de fomeH7458 רָעָב H7458 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti; outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 em redorH5439 סָבִיב H5439 de ti; e a outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 espalhareiH2219 זָרָה H2219 H8762 a todos os ventosH7307 רוּחַ H7307 e desembainhareiH7324 רוּק H7324 H8686 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 atrásH310 אַחַר H310 dela.
EstendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 ela dali uma semelhançaH8403 תַּבנִית H8403 de mãoH3027 יָד H3027 e me tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 pelos cachosH6734 צִיצִת H6734 da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 me levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 entre a terraH776 אֶרֶץ H776 e o céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e me levouH935 בּוֹא H935 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 em visõesH4759 מַראָה H4759 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, até à entrada da portaH6607 פֶּתחַ H6607 do pátioH8179 שַׁעַר H8179 de dentroH6442 פְּנִימִי H6442, que olhaH6437 פָּנָה H6437 H8802 para o norteH6828 צָפוֹן H6828, onde estava colocadaH4186 מוֹשָׁב H4186 a imagemH5566 סֶמֶל H5566 dos ciúmesH7068 קִנאָה H7068, que provoca o ciúmeH7069 קָנָה H7069 H8688 de Deus.
ParandoH5975 עָמַד H5975 H8800 eles, paravamH5975 עָמַד H5975 H8799 elas; e, elevando-seH7311 רוּם H7311 H8800 eles, elevavam-seH7426 רָמַם H7426 H8735 elas, porque o espíritoH7307 רוּחַ H7307 dos seres viventesH2416 חַי H2416 estava nelas.
Então, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 me levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 e me levouH935 בּוֹא H935 H8686 à portaH8179 שַׁעַר H8179 orientalH6931 קַדמוֹנִי H6931 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a qual olhaH6437 פָּנָה H6437 H8802 para o orienteH6921 קָדִים H6921. À entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179, estavam vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 homensH376 אִישׁ H376; no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles, viH7200 רָאָה H7200 H8799 a JazaniasH2970 יַאֲזַניָה H2970, filhoH1121 בֵּן H1121 de AzurH5809 עַזּוּר H5809, e a PelatiasH6410 פְּלַטיָה H6410, filhoH1121 בֵּן H1121 de BenaíasH1141 בְּנָיָה H1141, príncipesH8269 שַׂר H8269 do povoH5971 עַם H5971.
CaiuH5307 נָפַל H5307 H8799, pois, sobre mim o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disse-meH559 אָמַר H559 H8799: FalaH559 אָמַר H559 H8798: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Assim tendes ditoH559 אָמַר H559 H8799, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; porque, quanto às coisas que vos surgemH4609 מַעֲלָה H4609 à menteH7307 רוּחַ H7307, eu as conheçoH3045 יָדַע H3045 H8804.
Dar-lhes-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 umH259 אֶחָד H259 só coraçãoH3820 לֵב H3820, espíritoH7307 רוּחַ H7307 novoH2319 חָדָשׁ H2319 poreiH5414 נָתַן H5414 H8799 dentroH7130 קֶרֶב H7130 deles; tirareiH5493 סוּר H5493 H8689 da sua carneH1320 בָּשָׂר H1320 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de pedraH68 אֶבֶן H68 e lhes dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 coraçãoH3820 לֵב H3820 de carneH1320 בָּשָׂר H1320;
Depois, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 me levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 e me levouH935 בּוֹא H935 H8686 na sua visãoH4758 מַראֶה H4758 à CaldéiaH3778 כַּשׂדִּי H3778, para os do cativeiroH1473 גּוֹלָה H1473; e de mim se foiH5927 עָלָה H5927 H8799 a visãoH4758 מַראֶה H4758 que eu tiveraH7200 רָאָה H7200 H8804.
A todos os ventosH7307 רוּחַ H7307 espalhareiH2219 זָרָה H2219 H8762 todos os que, para o ajudaremH5828 עֵזֶר H5828, estão ao redorH5439 סָבִיב H5439 dele, e todas as suas tropasH102 אַגָּף H102; desembainhareiH7324 רוּק H7324 H8686 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 apósH310 אַחַר H310 eles.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: AiH1945 הוֹי H1945 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 loucosH5036 נָבָל H5036, que seguemH1980 הָלַךְ H1980 H8802 H310 אַחַר H310 o seu próprio espíritoH7307 רוּחַ H7307 sem nada ter vistoH7200 רָאָה H7200 H8804!
dizeH559 אָמַר H559 H8798 aos que a caiamH2902 טוּחַ H2902 H8802 H8602 תָּפֵל H8602 que ela ruiráH5307 נָפַל H5307 H8799. Haverá chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653 de inundarH7857 שָׁטַף H7857 H8802. VósH859 אַתָּה H859, ó pedrasH68 אֶבֶן H68 de saraivadaH417 אֶלְגָּבִישׁ H417, caireisH5307 נָפַל H5307 H8799, e tu, ventoH7307 רוּחַ H7307 tempestuosoH5591 סַעַר H5591, irromperásH1234 בָּקַע H1234 H8762.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: TempestuosoH5591 סַעַר H5591 ventoH7307 רוּחַ H7307 farei irromperH1234 בָּקַע H1234 H8765 no meu furorH2534 חֵמָה H2534, e chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653 de inundarH7857 שָׁטַף H7857 H8802 haverá na minha iraH639 אַף H639, e pedrasH68 אֶבֶן H68 de saraivadaH417 אֶלְגָּבִישׁ H417, na minha indignaçãoH2534 חֵמָה H2534, para a consumirH3617 כָּלָה H3617.
Mas, ainda plantadaH8362 שָׁתַל H8362 H8803, prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8799? Acaso, tocando-lheH5060 נָגַע H5060 H8800 o ventoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921, de todoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8800 não se secaráH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799? Desde a covaH6170 עֲרוּגָה H6170 do seu plantioH6780 צֶמחַ H6780 se secaráH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799.
Todos os seus fugitivosH4015 מִברָח H4015, com todas as suas tropasH102 אַגָּף H102, cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e os que restaremH7604 שָׁאַר H7604 H8737 serão espalhadosH6566 פָּרַשׂ H6566 H8735 a todos os ventosH7307 רוּחַ H7307; e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765.
LançaiH7993 שָׁלַךְ H7993 H8685 de vós todas as vossas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 com que transgredistesH6586 פָּשַׁע H6586 H8804 e criaiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 em vós coraçãoH3820 לֵב H3820 novoH2319 חָדָשׁ H2319 e espíritoH7307 רוּחַ H7307 novoH2319 חָדָשׁ H2319; pois, por que morreríeisH4191 מוּת H4191 H8799, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Mas foi arrancadaH5428 נָתַשׁ H5428 H8714 com furorH2534 חֵמָה H2534 e lançadaH7993 שָׁלַךְ H7993 H8717 por terraH776 אֶרֶץ H776, e o ventoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921 secou-lheH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 o frutoH6529 פְּרִי H6529; quebraram-seH6561 פָּרַק H6561 H8694 e secaramH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 os seus fortesH5797 עֹז H5797 galhosH4294 מַטֶּה H4294, e o fogoH784 אֵשׁ H784 os consumiuH398 אָכַל H398 H8804.
O que vos ocorreH5927 עָלָה H5927 H8802 à menteH7307 רוּחַ H7307 de maneira nenhuma sucederá; isto que dizeisH559 אָמַר H559 H8802: SeremosH1961 הָיָה H1961 H8799 como as naçõesH1471 גּוֹי H1471, como as outras geraçõesH4940 מִשׁפָּחָה H4940 da terraH776 אֶרֶץ H776, servindoH8334 שָׁרַת H8334 H8763 às árvoresH6086 עֵץ H6086 e às pedrasH68 אֶבֶן H68.
Quando te perguntaremH559 אָמַר H559 H8799: Por que suspirasH584 אָנחַ H584 H8737 tu? Então, dirásH559 אָמַר H559 H8804: Por causa das novasH8052 שְׁמוּעָה H8052. Quando elas vêmH935 בּוֹא H935 H8802, todo coraçãoH3820 לֵב H3820 desmaiaH4549 מָסַס H4549 H8738, todas as mãosH3027 יָד H3027 se afrouxamH7503 רָפָה H7503 H8804, todo espíritoH7307 רוּחַ H7307 se angustiaH3543 כָּהָה H3543 H8765, e todos os joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290 se desfazemH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em águaH4325 מַיִם H4325; eis que elas vêmH935 בּוֹא H935 H8802 e se cumprirãoH1961 הָיָה H1961 H8738, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Os teus remeirosH7751 שׁוּט H7751 H8801 te conduziramH935 בּוֹא H935 H8689 sobre grandesH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325; o ventoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921 te quebrouH7665 שָׁבַר H7665 H8804 no coraçãoH3820 לֵב H3820 dos maresH3220 יָם H3220.
Dar-vos-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 coraçãoH3820 לֵב H3820 novoH2319 חָדָשׁ H2319 e poreiH5414 נָתַן H5414 H8799 dentroH7130 קֶרֶב H7130 de vós espíritoH7307 רוּחַ H7307 novoH2319 חָדָשׁ H2319; tirareiH5493 סוּר H5493 H8689 de vós o coraçãoH3820 לֵב H3820 de pedraH68 אֶבֶן H68 e vos dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 coraçãoH3820 לֵב H3820 de carneH1320 בָּשָׂר H1320.
PoreiH5414 נָתַן H5414 H8799 dentroH7130 קֶרֶב H7130 de vós o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 e fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 que andeisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus estatutosH2706 חֹק H2706, guardeisH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os observeisH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Veio sobre mim a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; ele me levouH3318 יָצָא H3318 H8686 pelo EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e me deixouH5117 נוּחַ H5117 H8686 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de um valeH1237 בִּקעָה H1237 que estava cheioH4392 מָלֵא H4392 de ossosH6106 עֶצֶם H6106,
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 a estes ossosH6106 עֶצֶם H6106: Eis que farei entrarH935 בּוֹא H935 H8688 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 em vós, e vivereisH2421 חָיָה H2421 H8804.
PoreiH5414 נָתַן H5414 H8804 tendõesH1517 גִּיד H1517 sobre vós, farei crescerH5927 עָלָה H5927 H8689 carneH1320 בָּשָׂר H1320 sobre vós, sobre vós estendereiH7159 קָרַם H7159 H8804 peleH5785 עוֹר H5785 e poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 em vós o espíritoH7307 רוּחַ H7307, e vivereisH2421 חָיָה H2421 H8804. E sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
OlheiH7200 רָאָה H7200 H8804, e eis que havia tendõesH1517 גִּיד H1517 sobre eles, e cresceramH5927 עָלָה H5927 H8804 as carnesH1320 בָּשָׂר H1320, e se estendeuH7159 קָרַם H7159 H8799 a peleH5785 עוֹר H5785 sobreH4605 מַעַל H4605 eles; mas não havia neles o espíritoH7307 רוּחַ H7307.
Então, ele me disseH559 אָמַר H559 H8799: ProfetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 ao espíritoH7307 רוּחַ H7307, profetizaH5012 נָבָא H5012 H8734, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, e dize-lheH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: VemH935 בּוֹא H935 H8798 dos quatroH702 אַרבַּע H702 ventosH7307 רוּחַ H7307, ó espíritoH7307 רוּחַ H7307, e assopraH5301 נָפחַ H5301 H8798 sobre estes mortosH2026 הָרַג H2026 H8803, para que vivamH2421 חָיָה H2421 H8799.
ProfetizeiH5012 נָבָא H5012 H8694 como ele me ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765, e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 entrouH935 בּוֹא H935 H8799 neles, e viveramH2421 חָיָה H2421 H8799 e se puseramH5975 עָמַד H5975 H8799 em péH7272 רֶגֶל H7272, um exércitoH2428 חַיִל H2428 sobremodoH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966 numerosoH1419 גָּדוֹל H1419.
PoreiH5414 נָתַן H5414 H8804 em vós o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, e vivereisH2421 חָיָה H2421 H8804, e vos estabelecereiH3240 יָנחַ H3240 H8689 na vossa própria terraH127 אֲדָמָה H127. Então, sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 isto e o fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Já não escondereiH5641 סָתַר H5641 H8686 deles o rostoH6440 פָּנִים H6440, pois derramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
MediuH4058 מָדַד H4058 H8804 o ladoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921 com a canaH7070 קָנֶה H7070 de medirH4060 מִדָּה H4060: quinhentasH2568 חָמֵשׁ H2568 H8675 H520 אַמָּה H520 H3967 מֵאָה H3967 canasH7070 קָנֶה H7070 ao redorH5439 סָבִיב H5439.
MediuH4058 מָדַד H4058 H8804 o ladoH7307 רוּחַ H7307 norteH6828 צָפוֹן H6828: quinhentasH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 canasH7070 קָנֶה H7070 ao redorH5439 סָבִיב H5439.
MediuH4058 מָדַד H4058 H8804 também o ladoH7307 רוּחַ H7307 sulH1864 דָּרוֹם H1864: quinhentasH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 canasH7070 קָנֶה H7070.
Voltou-seH5437 סָבַב H5437 H8804 para o ladoH7307 רוּחַ H7307 ocidentalH3220 יָם H3220 e mediuH4058 מָדַד H4058 H8804 quinhentasH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 canasH7070 קָנֶה H7070.
MediuH4058 מָדַד H4058 H8804 pelos quatroH702 אַרבַּע H702 ladosH7307 רוּחַ H7307; havia um muroH2346 חוֹמָה H2346 em redorH5439 סָבִיב H5439, de quinhentasH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 canas de comprimentoH753 אֹרֶךְ H753 e quinhentasH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 de larguraH7341 רֹחַב H7341, para fazer separaçãoH914 בָּדַל H914 H8687 entre o santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 e o profanoH2455 חֹל H2455.
O EspíritoH7307 רוּחַ H7307 me levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 e me levouH935 בּוֹא H935 H8686 ao átrioH2691 חָצֵר H2691 interiorH6442 פְּנִימִי H6442; e eis que a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 enchiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 o temploH1004 בַּיִת H1004.
No segundoH8147 שְׁנַיִם H8147 anoH8141 שָׁנֶה H8141 do reinadoH4438 מַלְכוּת H4438 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, teveH2492 חָלַם H2492 H8804 esteH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019 um sonhoH2472 חֲלוֹם H2472; o seu espíritoH7307 רוּחַ H7307 se perturbouH6470 פָּעַם H6470 H8691, e passou-se-lheH1961 הָיָה H1961 H8738 o sonoH8142 שֵׁנָה H8142.
Disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Tive um sonhoH2492 חָלַם H2492 H8804 H2472 חֲלוֹם H2472, e para sabê-loH3045 יָדַע H3045 H8800 H2472 חֲלוֹם H2472 está perturbadoH6470 פָּעַם H6470 H8735 o meu espíritoH7307 רוּחַ H7307.
O bodeH6842 צָפִיר H6842 H5795 עֵז H5795 se engrandeceuH1431 גָּדַל H1431 H8689 sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966; e, na sua forçaH6105 עָצַם H6105 H8800, quebrou-se-lheH7665 שָׁבַר H7665 H8738 o grandeH1419 גָּדוֹל H1419 chifreH7161 קֶרֶן H7161, e em seu lugar saíramH5927 עָלָה H5927 H8799 quatroH702 אַרבַּע H702 chifres notáveisH2380 חָזוּת H2380, para os quatroH702 אַרבַּע H702 ventosH7307 רוּחַ H7307 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064.
Mas, no augeH5975 עָמַד H5975 H8800, o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438 será quebradoH7665 שָׁבַר H7665 H8735 e repartidoH2673 חָצָה H2673 H8735 para os quatroH702 אַרבַּע H702 ventosH7307 רוּחַ H7307 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064; mas não para a sua posteridadeH319 אַחֲרִית H319, nem tampouco segundo o poderH4915 מֹשֶׁל H4915 com que reinouH4910 מָשַׁל H4910 H8804, porque o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438 será arrancadoH5428 נָתַשׁ H5428 H8735 e passará a outrosH312 אַחֵר H312 fora de seus descendentes.
O meu povoH5971 עַם H5971 consultaH7592 שָׁאַל H7592 H8799 o seu pedaço de madeiraH6086 עֵץ H6086, e a sua varaH4731 מַקֵּל H4731 lhe dá respostaH5046 נָגַד H5046 H8686; porque um espíritoH7307 רוּחַ H7307 de prostituiçãoH2183 זָנוּן H2183 os enganouH8582 תָּעָה H8582 H8689, eles, prostituindo-seH2181 זָנָה H2181 H8799, abandonaram o seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
O ventoH7307 רוּחַ H7307 os envolveuH6887 צָרַר H6887 H8804 nas suas asasH3671 כָּנָף H3671; e envergonhar-se-ãoH954 בּוּשׁ H954 H8799 por causa dos seus sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077.
O seu procederH4611 מַעֲלָל H4611 não lhes permiteH5414 נָתַן H5414 H8799 voltarH7725 שׁוּב H7725 H8800 para o seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque um espíritoH7307 רוּחַ H7307 de prostituiçãoH2183 זָנוּן H2183 está no meioH7130 קֶרֶב H7130 deles, e não conhecemH3045 יָדַע H3045 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque semeiamH2232 זָרַע H2232 H8799 ventosH7307 רוּחַ H7307 e segarãoH7114 קָצַר H7114 H8799 tormentasH5492 סוּפָה H5492; não haverá searaH7054 קָמָה H7054; a ervaH6780 צֶמחַ H6780 não daráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 farinhaH7058 קֶמחַ H7058; e, seH194 אוּלַי H194 a derH6213 עָשָׂה H6213 H8799, comê-la-ãoH1104 בָּלַע H1104 H8799 os estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801.
ChegaramH935 בּוֹא H935 H8804 os diasH3117 יוֹם H3117 do castigoH6486 פְּקֻדָּה H6486, chegaramH935 בּוֹא H935 H8804 os diasH3117 יוֹם H3117 da retribuiçãoH7966 שִׁלּוּם H7966; IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o saberáH3045 יָדַע H3045 H8799; o seu profetaH5030 נָבִיא H5030 é um insensatoH191 אֱוִיל H191, o homemH376 אִישׁ H376 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 é um loucoH7696 שָׁגַע H7696 H8794, por causa da abundânciaH7230 רֹב H7230 da tua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, ó Israel, e o muitoH7227 רַב H7227 do teu ódioH4895 מַשְׂטֵמָה H4895.
EfraimH669 אֶפרַיִם H669 apascentaH7462 רָעָה H7462 H8802 o ventoH7307 רוּחַ H7307 e persegueH7291 רָדַף H7291 H8802 o ventoH6921 קָדִים H6921 leste todo o diaH3117 יוֹם H3117; multiplicaH7235 רָבָה H7235 H8686 mentirasH3577 כָּזָב H3577 e destruiçãoH7701 שֹׁד H7701 e fazH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 com a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e o azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 se levaH2986 יָבַל H2986 H8714 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Ainda que ele vicejaH6500 פָּרָא H6500 H8686 entre os irmãosH251 אָח H251, viráH935 בּוֹא H935 H8799 o ventoH6921 קָדִים H6921 leste, ventoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, subindoH5927 עָלָה H5927 H8802 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e secaráH954 בּוּשׁ H954 H8799 a sua nascenteH4726 מָקוֹר H4726, e estancaráH2717 חָרַב H2717 H8799 a sua fonteH4599 מַעיָן H4599; ele saquearáH8154 שָׁסָה H8154 H8799 o tesouroH214 אוֹצָר H214 de todas as coisasH3627 כְּלִי H3627 preciosasH2532 חֶמְדָּה H2532.
E acontecerá, depoisH310 אַחַר H310, que derramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 sobre toda a carneH1320 בָּשָׂר H1320; vossos filhosH1121 בֵּן H1121 e vossas filhasH1323 בַּת H1323 profetizarãoH5012 נָבָא H5012 H8738, vossos velhosH2205 זָקֵן H2205 sonharãoH2492 חָלַם H2492 H8799, e vossos jovensH970 בָּחוּר H970 terãoH7200 רָאָה H7200 H8799 visõesH2384 חִזָּיוֹן H2384;
até sobre os servosH5650 עֶבֶד H5650 e sobre as servasH8198 שִׁפחָה H8198 derramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 naqueles diasH3117 יוֹם H3117.
Porque é ele quem formaH3335 יָצַר H3335 H8802 os montesH2022 הַר H2022, e criaH1254 בָּרָא H1254 H8802 o ventoH7307 רוּחַ H7307, e declaraH5046 נָגַד H5046 H8688 ao homemH120 אָדָם H120 qual é o seu pensamentoH7808 שֵׂחַ H7808; e fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 da manhãH7837 שַׁחַר H7837 trevasH5890 עֵיפָה H5890 e pisaH1869 דָּרַךְ H1869 H8802 os altosH1116 בָּמָה H1116 da terraH776 אֶרֶץ H776; SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, é o seu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lançouH2904 טוּל H2904 H8689 sobre o marH3220 יָם H3220 um forteH1419 גָּדוֹל H1419 ventoH7307 רוּחַ H7307, e fez-se no marH3220 יָם H3220 uma grandeH1419 גָּדוֹל H1419 tempestadeH5591 סַעַר H5591, e o navioH591 אָנִיָה H591 estava a pontoH2803 חָשַׁב H2803 H8765 de se despedaçarH7665 שָׁבַר H7665 H8736.
Em nascendoH2224 זָרחַ H2224 H8800 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, DeusH430 אֱלֹהִים H430 mandouH4487 מָנָה H4487 H8762 um ventoH7307 רוּחַ H7307 calmosoH2759 חֲרִישִׁי H2759 orientalH6921 קָדִים H6921; o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 bateuH5221 נָכָה H5221 H8686 na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de JonasH3124 יוֹנָה H3124, de maneira que desfaleciaH5968 עָלַף H5968 H8691, pelo que pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8799 para siH5315 נֶפֶשׁ H5315 a morteH4191 מוּת H4191 H8800, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: MelhorH2896 טוֹב H2896 me é morrerH4194 מָוֶת H4194 do que viverH2416 חַי H2416!
Tais coisas anunciadasH559 אָמַר H559 H8803 não alcançarão a casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290. Está irritadoH7114 קָצַר H7114 H8804 o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? São estas as suas obrasH4611 מַעֲלָל H4611? Sim, as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 fazem o bemH3190 יָטַב H3190 H8686 ao que andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 retamenteH3477 יָשָׁר H3477;
SeH3863 לוּא H3863 houver alguémH376 אִישׁ H376 que, seguindoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 o ventoH7307 רוּחַ H7307 da falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267, mentindoH3576 כָּזַב H3576 H8765, diga: Eu te profetizareiH5197 נָטַף H5197 H8686 do vinhoH3196 יַיִן H3196 e da bebida forteH7941 שֵׁכָר H7941, será este tal o profetaH5197 נָטַף H5197 H8688 deste povoH5971 עַם H5971.
Eu, porémH199 אוּלָם H199, estou cheioH4390 מָלֵא H4390 H8804 do poderH3581 כֹּחַ H3581 do EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, cheio de juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e de forçaH1369 גְּבוּרָה H1369, para declararH5046 נָגַד H5046 H8687 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 a sua transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 e a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, o seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
Então, passamH2498 חָלַף H2498 H8804 como passa o ventoH7307 רוּחַ H7307 e seguemH5674 עָבַר H5674 H8799; fazem-se culpadosH816 אָשַׁם H816 H8804 estesH2098 זוּ H2098 cujo poderH3581 כֹּחַ H3581 é o seu deusH433 אֱלוֹהַּ H433.
AiH1945 הוֹי H1945 daquele que dizH559 אָמַר H559 H8802 à madeiraH6086 עֵץ H6086: AcordaH6974 קוּץ H6974 H8685! E à pedraH68 אֶבֶן H68 mudaH1748 דּוּמָם H1748: DespertaH5782 עוּר H5782 H8798! Pode o ídolo ensinarH3384 יָרָה H3384 H8686? Eis que está cobertoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8803 de ouroH2091 זָהָב H2091 e de prataH3701 כֶּסֶף H3701, mas, no seu interiorH7130 קֶרֶב H7130, não há fôlegoH7307 רוּחַ H7307 nenhum.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 despertouH5782 עוּר H5782 H8686 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶל H2216, filhoH1121 בֵּן H1121 de SalatielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵל H7597, governadorH6346 פֶּחָה H6346 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de JozadaqueH3087 יְהוֹצָדָק H3087, o sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 do restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de todo o povoH5971 עַם H5971; eles vieramH935 בּוֹא H935 H8799 e se puseramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao trabalhoH4399 מְלָאכָה H4399 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430,
segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 da aliança que fizH3772 כָּרַת H3772 H8804 convosco, quando saístesH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 habitaH5975 עָמַד H5975 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de vós; não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799.
EhH1945 הוֹי H1945! EhH1945 הוֹי H1945! FugiH5127 נוּס H5127 H8798, agora, da terraH776 אֶרֶץ H776 do NorteH6828 צָפוֹן H6828, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque vos espalheiH6566 פָּרַשׂ H6566 H8765 como os quatroH702 אַרבַּע H702 ventosH7307 רוּחַ H7307 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
ProsseguiuH6030 עָנָה H6030 H8799 ele e me disseH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: Esta é a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶל H2216 H559 אָמַר H559 H8800: Não por forçaH2428 חַיִל H2428 nem por poderH3581 כֹּחַ H3581, mas pelo meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
LevanteiH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 e viH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis que saíramH3318 יָצָא H3318 H8802 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 mulheresH802 אִשָּׁה H802; haviaH2007 הֵנָּה H2007 ventoH7307 רוּחַ H7307 em suas asasH3671 כָּנָף H3671, que eram como de cegonhaH2624 חֲסִידָה H2624; e levantaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o efaH374 אֵיפָה H374 entre a terraH776 אֶרֶץ H776 e o céuH8064 שָׁמַיִם H8064.
Respondeu-meH6030 עָנָה H6030 H8799 o anjoH4397 מַלאָךְ H4397 H559 אָמַר H559 H8799: São os quatroH702 אַרבַּע H702 ventosH7307 רוּחַ H7307 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, que saemH3318 יָצָא H3318 H8802 donde estavamH3320 יָצַב H3320 H8692 perante o SenhorH113 אָדוֹן H113 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776.
E me chamouH2199 זָעַק H2199 H8686 e me disseH1696 דָּבַר H1696 H8762 H559 אָמַר H559 H8800: Eis queH7200 רָאָה H7200 H8798 aqueles que saíramH3318 יָצָא H3318 H8802 para a terraH776 אֶרֶץ H776 do NorteH6828 צָפוֹן H6828 fazem repousarH5117 נוּחַ H5117 H8689 o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 na terraH776 אֶרֶץ H776 do NorteH6828 צָפוֹן H6828.
Sim, fizeramH7760 שׂוּם H7760 H8804 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 duro como diamanteH8068 שָׁמִיר H8068, para que não ouvissemH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a leiH8451 תּוֹרָה H8451, nem as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 enviaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 pelo seu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, medianteH3027 יָד H3027 os profetasH5030 נָבִיא H5030 que nos precederamH7223 רִאשׁוֹן H7223; daí veio a grandeH1419 גָּדוֹל H1419 iraH7110 קֶצֶף H7110 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
SentençaH4853 מַשָּׂא H4853 pronunciadaH1697 דָּבָר H1697 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. FalaH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o que estendeuH5186 נָטָה H5186 H8802 o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, fundouH3245 יָסַד H3245 H8801 a terraH776 אֶרֶץ H776 e formouH3335 יָצַר H3335 H8802 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 do homemH120 אָדָם H120 dentroH7130 קֶרֶב H7130 dele.
E sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e sobre os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 derramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 da graçaH2580 חֵן H2580 e de súplicasH8469 תַּחֲנוּן H8469; olharãoH5027 נָבַט H5027 H8689 para aquele a quem traspassaramH1856 דָּקַר H1856 H8804; pranteá-lo-ãoH4553 מִסְפֵּד H4553 como quem pranteiaH5594 סָפַד H5594 H8804 por um unigênitoH3173 יָחִיד H3173 e chorarãoH4843 מָרַר H4843 H8687 por ele como se chora amargamenteH4843 מָרַר H4843 H8687 pelo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060.
Acontecerá, naquele diaH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, que eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8686 da terraH776 אֶרֶץ H776 os nomesH8034 שֵׁם H8034 dos ídolosH6091 עָצָב H6091, e deles não haverá mais memóriaH2142 זָכַר H2142 H8735; e também removereiH5674 עָבַר H5674 H8686 da terraH776 אֶרֶץ H776 os profetasH5030 נָבִיא H5030 e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 imundoH2932 טֻמאָה H2932.
Não fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHOR umH259 אֶחָד H259, mesmo que havendo nele um poucoH7605 שְׁאָר H7605 de espíritoH7307 רוּחַ H7307? E por que somente umH259 אֶחָד H259? Ele buscavaH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a descendênciaH430 אֱלֹהִים H430 H2233 זֶרַע H2233 que prometera. Portanto, cuidaiH8104 שָׁמַר H8104 H8738 de vós mesmosH7307 רוּחַ H7307, e ninguém seja infielH898 בָּגַד H898 H8799 para com a mulherH802 אִשָּׁה H802 da sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizH559 אָמַר H559 H8804 que odeiaH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 o repúdioH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 e também aquele que cobreH3680 כָּסָה H3680 H8765 de violênciaH2555 חָמָס H2555 as suas vestesH3830 לְבוּשׁ H3830, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635; portanto, cuidaiH8104 שָׁמַר H8104 H8738 de vós mesmosH7307 רוּחַ H7307 e não sejais infiéisH898 בָּגַד H898 H8799.