Strong H3381
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
יָרַד
(H3381)
(H3381)
yârad (yaw-rad')
uma raiz primitiva; DITAT - 909; v
- descer, ir para baixo, declinar, marchar abaixo, afundar
- (Qal)
- ir ou vir para baixo
- afundar
- estar prostrado
- descer sobre (referindo-se à revelação)
- (Hifil)
- trazer para baixo
- enviar para baixo
- tomar para baixo
- fazer prostrar
- deixar cair
- (Hofal)
- ser trazido para baixo
- ser derrubado
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
י | Yod | 10 | 10 | 10 | 1 | 100 |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
ד | Dalet | 4 | 4 | 4 | 4 | 16 |
Total | 214 | 214 | 34 | 7 | 40116 |
Gematria Hechrachi 214
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2891 | טָהֵר | ṭâhêr | taw-hare' | ser limpo, ser puro | Detalhes |
H7288 | רַדַּי | Radday | rad-dah'-ee | o 5o filho de Jessé e irmão de Davi | Detalhes |
H3381 | יָרַד | yârad | yaw-rad' | descer, ir para baixo, declinar, marchar abaixo, afundar | Detalhes |
H2356 | חֹור | chôwr | khore | buraco, caverna | Detalhes |
H7241 | רָבִיב | râbîyb | raw-beeb' | chuvas copiosas, chuvas pesadas | Detalhes |
H7298 | רַהַט | rahaṭ | rah'-hat | cocho, gamela | Detalhes |
H736 | אֹרְחָה | ʼôrᵉchâh | o-rekh-aw' | caravana, grupo de viajantes | Detalhes |
H7305 | רֶוַח | revach | reh'-vakh | espaço | Detalhes |
H1927 | הֲדָרָה | hădârâh | had-aw-raw' | adorno, glória | Detalhes |
H2354 | חוּר | Chûwr | khoor | um auxiliar importante de Moisés e Arão | Detalhes |
H3382 | יֶרֶד | Yered | yeh'-red | filho de Maalalel e pai de Enoque na quarta geração de Sete | Detalhes |
H2352 | חוּר | chûwr | khoor | buraco | Detalhes |
H1726 | דַּהֲהַר | dahăhar | dah-hah-har' | disparo, corrida, galope | Detalhes |
H232 | אֵזֹור | ʼêzôwr | ay-zore' | cinta, a peça mais íntima do vestuário | Detalhes |
H7304 | רָוַח | râvach | raw-vakh' | ser largo, ser espaçoso, respirar | Detalhes |
H2892 | טֹהַר | ṭôhar | to'-har | pureza, purificação, ato de purificar | Detalhes |
H7307 | רוּחַ | rûwach | roo'-akh | vento, hálito, mente, espírito | Detalhes |
H2353 | חוּר | chûwr | khoor | tecido branco, pano branco | Detalhes |
H2357 | חָוַר | châvar | khaw-var' | (Qal) ser branco, tornar-se branco, tornar-se pálido | Detalhes |
H737 | אֲרֻחָה | ʼăruchâh | ar-oo-khaw' | refeição, subsistência, ração | Detalhes |
Gematria Gadol 214
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7298 | רַהַט | rahaṭ | rah'-hat | cocho, gamela | Detalhes |
H2355 | חֹור | chôwr | khore | tecido branco, pano branco | Detalhes |
H232 | אֵזֹור | ʼêzôwr | ay-zore' | cinta, a peça mais íntima do vestuário | Detalhes |
H2358 | חִוָּר | chivvâr | khiv-vawr' | branco | Detalhes |
H3382 | יֶרֶד | Yered | yeh'-red | filho de Maalalel e pai de Enoque na quarta geração de Sete | Detalhes |
H2354 | חוּר | Chûwr | khoor | um auxiliar importante de Moisés e Arão | Detalhes |
H1927 | הֲדָרָה | hădârâh | had-aw-raw' | adorno, glória | Detalhes |
H2357 | חָוַר | châvar | khaw-var' | (Qal) ser branco, tornar-se branco, tornar-se pálido | Detalhes |
H2353 | חוּר | chûwr | khoor | tecido branco, pano branco | Detalhes |
H7305 | רֶוַח | revach | reh'-vakh | espaço | Detalhes |
H1726 | דַּהֲהַר | dahăhar | dah-hah-har' | disparo, corrida, galope | Detalhes |
H7307 | רוּחַ | rûwach | roo'-akh | vento, hálito, mente, espírito | Detalhes |
H737 | אֲרֻחָה | ʼăruchâh | ar-oo-khaw' | refeição, subsistência, ração | Detalhes |
H7288 | רַדַּי | Radday | rad-dah'-ee | o 5o filho de Jessé e irmão de Davi | Detalhes |
H2356 | חֹור | chôwr | khore | buraco, caverna | Detalhes |
H2352 | חוּר | chûwr | khoor | buraco | Detalhes |
H2892 | טֹהַר | ṭôhar | to'-har | pureza, purificação, ato de purificar | Detalhes |
H2891 | טָהֵר | ṭâhêr | taw-hare' | ser limpo, ser puro | Detalhes |
H7304 | רָוַח | râvach | raw-vakh' | ser largo, ser espaçoso, respirar | Detalhes |
H7306 | רוּחַ | rûwach | roo'-akh | (Hifil) cheirar, perfumar, sentir cheiro, aceitar | Detalhes |
Gematria Siduri 34
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4352 | מָכִי | Mâkîy | maw-kee' | pai de Geuel, o gadita que foi um dos <a class='S' href='S:H12'>12</a> espias de Israel | Detalhes |
H7288 | רַדַּי | Radday | rad-dah'-ee | o 5o filho de Jessé e irmão de Davi | Detalhes |
H7812 | שָׁחָה | shâchâh | shaw-khaw' | inclinar-se | Detalhes |
H3886 | לוּעַ | lûwaʻ | loo'-ah | (Qal) engolir, sorver | Detalhes |
H3075 | יְהֹוזָבָד | Yᵉhôwzâbâd | yeh-ho-zaw-bawd' | filho de Somer, uma mulher moabita, que matou Joás, rei de Judá | Detalhes |
H2389 | חָזָק | châzâq | khaw-zawk' | forte, robusto, poderoso | Detalhes |
H5093 | נִהְיָה | nihyâh | nih-yaw' | pranto, lamento, lamentação, cântico de lamentação | Detalhes |
H2948 | טֹפַח | ṭôphach | to'-fakh | palmo, largura da mão | Detalhes |
H6320 | פּוּךְ | pûwk | pook | antimônio, estíbio, pintura preta | Detalhes |
H5141 | נֶזֶם | nezem | neh'-zem | anel, argola de nariz, brinco | Detalhes |
H971 | בַּחִין | bachîyn | bakh-een' | torre para o cerco na guerra, torre de vigia | Detalhes |
H7065 | קָנָא | qânâʼ | kaw-naw' | invejar, ter ciúmes de, ser invejoso, ser zeloso | Detalhes |
H2311 | חַדְלַי | Chadlay | khad-lah'-ee | um efraimita | Detalhes |
H525 | אָמֹון | ʼâmôwn | aw-mone' | artífice, arquiteto, trabalhador capacitado, trabalhador hábil | Detalhes |
H2353 | חוּר | chûwr | khoor | tecido branco, pano branco | Detalhes |
H2388 | חָזַק | châzaq | khaw-zak' | fortalecer, prevalecer, endurecer, ser forte, tornar-se forte, ser corajoso, ser firme, ficar firme, ser resoluto, ser persistente | Detalhes |
H526 | אָמֹון | ʼÂmôwn | aw-mone' | um rei de Judá, filho de Manassés | Detalhes |
H2928 | טֶלֶם | Ṭelem | teh'-lem | um porteiro dentre os exilados que retornaram na época de Esdras n pr loc | Detalhes |
H5450 | סְבָלָה | çᵉbâlâh | seb-aw-law' | fardo, trabalho forçado, serviço compulsório, transporte de cargas | Detalhes |
H2892 | טֹהַר | ṭôhar | to'-har | pureza, purificação, ato de purificar | Detalhes |
Gematria Katan 7
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7664 | שֵׂבֶר | sêber | say'-ber | esperança | Detalhes |
H7066 | קְנָא | qᵉnâʼ | ken-aw' | (Peal) adquirir, comprar | Detalhes |
H3403 | יְרִיבַי | Yᵉrîybay | yer-eeb-ah'ee | um descendente de Elnaão e um dos soldados das tropas de elite de Davi | Detalhes |
H8338 | שָׁשָׁא | shâshâʼ | shaw-shaw' | uma raiz primitiva; DITAT - 2474; v. | Detalhes |
H3534 | כֶּבֶשׁ | kebesh | keh'-besh | estrado, escabelo | Detalhes |
H7552 | רֶקֶם | Reqem | reh'-kem | um dos <a class='S' href='S:H5'>5</a> reis de Midiã mortos pelos israelites | Detalhes |
H3919 | לַיִשׁ | Layish | lah'-yish | pai de Paltiel, o homem a quem o rei Saul deu sua filha Mical em casamento, mesmo estando ela já casada com Davi n pr loc | Detalhes |
H369 | אַיִן | ʼayin | ah'-yin | nada, não n | Detalhes |
H5369 | נֵר | Nêr | nare | filho de Jeiel, pai de Quis, e avô do rei Saul | Detalhes |
H7937 | שָׁכַר | shâkar | shaw-kar' | estar ou ficar bêbado ou embriagado, estar intoxicado | Detalhes |
H2023 | הֹר | Hôr | hore | a montanha na qual Arão morreu; situada no lado oriental do vale do Arabá, o mais alto de toda a cadeia de montanhas de arenito em Edom; no seu lado oriental está a cidade antiga de Petra | Detalhes |
H8343 | שָׁשַׁי | Shâshay | shaw-shah'-ee | um filho de Bani que despediu sua esposa estrangeira na época de Esdras | Detalhes |
H8388 | תָּאַר | tâʼar | taw-ar' | (Qal) ser esboçado, inclinar, delinear, estender | Detalhes |
H8374 | תָּאַב | tâʼab | taw-ab' | (Piel) detestar, abominar | Detalhes |
H3654 | כֵּן | kên | kane | mosquito, mosquitos, enxame de mosquitos | Detalhes |
H1402 | גִּבָּר | Gibbâr | ghib-bawr' | um líder de uma família de exilados que retornaram sob Zorobabel | Detalhes |
H397 | אֲכִישׁ | ʼĂkîysh | aw-keesh' | rei filisteu de Gate | Detalhes |
H1793 | דַּכָּא | dakkâʼ | dak-kaw' | pó adj | Detalhes |
H3915 | לַיִל | layil | lah'-yil | noite | Detalhes |
H8324 | שָׁרַר | shârar | shaw-rar' | (Qal) ser um inimigo | Detalhes |
Gematria Perati 40116
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3382 | יֶרֶד | Yered | yeh'-red | filho de Maalalel e pai de Enoque na quarta geração de Sete | Detalhes |
H3381 | יָרַד | yârad | yaw-rad' | descer, ir para baixo, declinar, marchar abaixo, afundar | Detalhes |
H7288 | רַדַּי | Radday | rad-dah'-ee | o 5o filho de Jessé e irmão de Davi | Detalhes |
343 Ocorrências deste termo na Bíblia
Então, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 para verH7200 רָאָה H7200 H8800 a cidadeH5892 עִיר H5892 e a torreH4026 מִגדָּל H4026, que os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120 edificavamH1129 בָּנָה H1129 H8804;
VindeH3051 יָהַב H3051 H8798, desçamosH3381 יָרַד H3381 H8799 e confundamosH1101 בָּלַל H1101 H8799 ali a sua linguagemH8193 שָׂפָה H8193, para queH834 אֲשֶׁר H834 umH376 אִישׁ H376 não entendaH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a linguagemH8193 שָׂפָה H8193 de outroH7453 רֵעַ H7453.
Havia fomeH7458 רָעָב H7458 naquela terraH776 אֶרֶץ H776; desceuH3381 יָרַד H3381 H8799, pois, AbrãoH87 אַברָם H87 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para aí ficarH1481 גּוּר H1481 H8800, porquanto era grandeH3515 כָּבֵד H3515 a fomeH7458 רָעָב H7458 na terraH776 אֶרֶץ H776.
AvesH5861 עַיִט H5861 de rapina desciamH3381 יָרַד H3381 H8799 sobre os cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297, porém AbrãoH87 אַברָם H87 as enxotavaH5380 נָשַׁב H5380 H8686.
DescereiH3381 יָרַד H3381 H8799 e vereiH7200 רָאָה H7200 H8799 se, de fato, o que têm praticadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 correspondeH3617 כָּלָה H3617 a esse clamorH6818 צַעֲקָה H6818 que é vindoH935 בּוֹא H935 H8802 até mim; e, seH518 אִם H518 assim nãoH3808 לֹא H3808 é, sabê-lo-eiH3045 יָדַע H3045 H8799.
A moçaH5291 נַעֲרָה H5291 era muiH3966 מְאֹד H3966 formosaH2896 טוֹב H2896 de aparênciaH4758 מַראֶה H4758, virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, a quem nenhum homemH376 אִישׁ H376 havia possuídoH3045 יָדַע H3045 H8804; ela desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 à fonteH5869 עַיִן H5869, encheuH4390 מָלֵא H4390 H8762 o seu cântaroH3537 כַּד H3537 e subiuH5927 עָלָה H5927 H8799.
Ela respondeuH559 אָמַר H559 H8799: BebeH8354 שָׁתָה H8354 H8798, meu senhorH113 אָדוֹן H113. E, prontamenteH4116 מָהַר H4116 H8762, baixandoH3381 יָרַד H3381 H8686 o cântaroH3537 כַּד H3537 para a mãoH3027 יָד H3027, lhe deu de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686.
ConsideravaH1696 דָּבַר H1696 H8763 ainda eu assimH3615 כָּלָה H3615 H8762, no meu íntimoH3820 לֵב H3820, quando saiuH3318 יָצָא H3318 RebecaH7259 רִבקָה H7259 trazendoH3318 יָצָא H3318 H8802 o seu cântaroH3537 כַּד H3537 ao ombroH7926 שְׁכֶם H7926, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 à fonteH5869 עַיִן H5869 e tirouH7579 שָׁאַב H7579 H8799 água. E eu lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: peço-te que me dês de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8685.
Ela se apressouH4116 מָהַר H4116 H8762 e, baixandoH3381 יָרַד H3381 H8686 o cântaroH3537 כַּד H3537 do ombro, disseH559 אָמַר H559 H8799: BebeH8354 שָׁתָה H8354 H8798, e também darei de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 aos teus camelosH1581 גָּמָל H1581. BebiH8354 שָׁתָה H8354 H8799, e ela deu de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8689 aos camelosH1581 גָּמָל H1581.
Apareceu-lheH7200 רָאָה H7200 H8735 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não desçasH3381 יָרַד H3381 H8799 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. FicaH7931 שָׁכַן H7931 H8798 na terraH776 אֶרֶץ H776 que eu te disserH559 אָמַר H559 H8799;
E sonhouH2492 חָלַם H2492 H8799: Eis postaH5324 נָצַב H5324 H8716 na terraH776 אֶרֶץ H776 uma escadaH5551 סֻלָּם H5551 cujo topoH7218 רֹאשׁ H7218 atingiaH5060 נָגַע H5060 H8688 o céuH8064 שָׁמַיִם H8064; e os anjosH4397 מַלאָךְ H4397 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 subiamH5927 עָלָה H5927 H8802 e desciamH3381 יָרַד H3381 H8802 por ela.
Ora, sentando-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 para comerH398 אָכַל H398 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899, olharamH5375 נָשָׂא H5375 H8799 H5869 עַיִן H5869 e viramH7200 רָאָה H7200 H8799 que uma caravanaH736 אֹרחָה H736 de ismaelitasH3459 יִשׁמָעֵאלִי H3459 vinhaH935 בּוֹא H935 H8802 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568; seus camelosH1581 גָּמָל H1581 traziamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 arômatasH5219 נְכֹאת H5219, bálsamoH6875 צְרִי H6875 e mirraH3910 לֹט H3910, que levavamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 H3381 יָרַד H3381 H8687 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Levantaram-seH6965 קוּם H6965 H8799 todos os seus filhosH1121 בֵּן H1121 e todas as suas filhasH1323 בַּת H1323, para o consolaremH5162 נָחַם H5162 H8763; ele, porém, recusouH3985 מָאֵן H3985 H8762 ser consoladoH5162 נָחַם H5162 H8692 e disseH559 אָמַר H559 H8799: ChorandoH57 אָבֵל H57, descereiH3381 יָרַד H3381 H8799 a meu filhoH1121 בֵּן H1121 até à sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585. E de fato o chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 seu paiH1 אָב H1.
Aconteceu, por esse tempoH6256 עֵת H6256, que JudáH3063 יְהוּדָה H3063 se apartouH3381 יָרַד H3381 H8799 de seus irmãosH251 אָח H251 e se hospedouH5186 נָטָה H5186 H8799 na casa de umH376 אִישׁ H376 adulamitaH5726 עֲדֻלָּמִי H5726, chamadoH8034 שֵׁם H8034 HiraH2437 חִירָה H2437.
JoséH3130 יוֹסֵף H3130 foi levadoH3381 יָרַד H3381 H8717 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e PotifarH6318 פּוֹטִיפַר H6318, oficialH5631 סָרִיס H5631 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, comandanteH8269 שַׂר H8269 da guardaH2876 טַבָּח H2876, egípcioH376 אִישׁ H376 H4713 מִצרִי H4713, comprou-oH7069 קָנָה H7069 H8799 dosH3027 יָד H3027 ismaelitasH3459 יִשׁמָעֵאלִי H3459 que o tinham levadoH3381 יָרַד H3381 H8689 para lá.
E ajuntouH559 אָמַר H559 H8799: Tenho ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que háH3426 יֵשׁ H3426 cereaisH7668 שֶׁבֶר H7668 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; desceiH3381 יָרַד H3381 H8798 até lá e comprai-nosH7666 שָׁבַר H7666 H8798 deles, para que vivamosH2421 חָיָה H2421 H8799 e não morramosH4191 מוּת H4191 H8799.
Então, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 dos irmãosH251 אָח H251 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, para comprarH7666 שָׁבַר H7666 H8800 cerealH1250 בָּר H1250 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Ele, porém, disseH559 אָמַר H559 H8799: Meu filhoH1121 בֵּן H1121 não desceráH3381 יָרַד H3381 H8799 convosco; seu irmãoH251 אָח H251 é mortoH4191 מוּת H4191 H8804, e ele ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8738 só; se lhe sucedeH7122 קָרָא H7122 H8804 algum desastreH611 אָסוֹן H611 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde fordesH3212 יָלַךְ H3212 H8799, fareis descerH3381 יָרַד H3381 H8689 minhas cãsH7872 שֵׂיבָה H7872 com tristezaH3015 יָגוֹן H3015 à sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585.
Se resolveresH3426 יֵשׁ H3426 enviarH7971 שָׁלחַ H7971 H8764 conosco o nosso irmãoH251 אָח H251, desceremosH3381 יָרַד H3381 H8799 e te compraremosH7666 שָׁבַר H7666 H8799 mantimentoH400 אֹכֶל H400;
se, porém, não o enviaresH7971 שָׁלחַ H7971 H8764, não desceremosH3381 יָרַד H3381 H8799; pois o homemH376 אִישׁ H376 nos disseH559 אָמַר H559 H8804: Não me vereisH7200 רָאָה H7200 H8799 o rostoH6440 פָּנִים H6440, se o vosso irmãoH251 אָח H251 não vier convosco.
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799 eles: O homemH376 אִישׁ H376 nos perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8804 particularmenteH7592 שָׁאַל H7592 H8800 por nós e pela nossa parentelaH4138 מוֹלֶדֶת H4138, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ViveH2416 חַי H2416 ainda vosso paiH1 אָב H1? TendesH3426 יֵשׁ H3426 outro irmãoH251 אָח H251? Respondemos-lheH5046 נָגַד H5046 H8686 segundoH5921 עַל H5921 as suas palavrasH6310 פֶּה H6310 H1697 דָּבָר H1697. Acaso, poderíamosH3045 יָדַע H3045 H8800 adivinharH3045 יָדַע H3045 H8799 que haveria de dizerH559 אָמַר H559 H8799: TrazeiH3381 יָרַד H3381 H8685 vosso irmãoH251 אָח H251?
Respondeu-lhesH559 אָמַר H559 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, seu paiH1 אָב H1: Se é talH645 אֵפוֹ H645, fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798, pois, isto: tomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 do mais preciosoH2173 זִמרָה H2173 desta terraH776 אֶרֶץ H776 nos sacosH3627 כְּלִי H3627 para o mantimento e levaiH3381 יָרַד H3381 H8685 de presenteH4503 מִנחָה H4503 a esse homemH376 אִישׁ H376: um poucoH4592 מְעַט H4592 de bálsamoH6875 צְרִי H6875 e um poucoH4592 מְעַט H4592 de melH1706 דְּבַשׁ H1706, arômatasH5219 נְכֹאת H5219 e mirraH3910 לֹט H3910, nozes de pistáciaH992 בֹּטֶן H992 e amêndoasH8247 שָׁקֵד H8247;
TomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 osH2063 זֹאת H2063 presentesH4503 מִנחָה H4503, o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 em dobroH4932 מִשׁנֶה H4932 e a BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144; levantaram-seH6965 קוּם H6965 H8799, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e se apresentaramH5975 עָמַד H5975 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 JoséH3130 יוֹסֵף H3130.
e disseramH559 אָמַר H559 H8799: AiH994 בִּי H994! SenhorH113 אָדוֹן H113 meu, já uma vezH8462 תְּחִלָּה H8462 descemosH3381 יָרַד H3381 H8800 H3381 יָרַד H3381 H8804 a comprarH7666 שָׁבַר H7666 H8800 mantimentoH400 אֹכֶל H400;
TrouxemosH3381 יָרַד H3381 H8689 também outroH312 אַחֵר H312 dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 conoscoH3027 יָד H3027, para comprarH7666 שָׁבַר H7666 H8800 mantimentoH400 אֹכֶל H400; não sabemosH3045 יָדַע H3045 H8804 quem tenha postoH7760 שׂוּם H7760 H8804 o nosso dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 nos sacos de cerealH572 אַמְתַּחַת H572.
E se apressaramH4116 מָהַר H4116 H8762, e, tendoH3381 יָרַד H3381 cada umH376 אִישׁ H376 postoH3381 יָרַד H3381 H8686 o saco de mantimentoH572 אַמְתַּחַת H572 em terraH776 אֶרֶץ H776, o abriuH6605 פָּתחַ H6605 H8799.
Então, dissesteH559 אָמַר H559 H8799 a teus servosH5650 עֶבֶד H5650: Trazei-moH3381 יָרַד H3381 H8685, para que ponhaH7760 שׂוּם H7760 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 sobre ele.
Então, dissesteH559 אָמַר H559 H8799 a teus servosH5650 עֶבֶד H5650: SeH3808 לֹא H3808 vosso irmãoH251 אָח H251 mais novoH6996 קָטָן H6996 não descerH3381 יָרַד H3381 H8799 convosco, nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8686 me vereisH7200 רָאָה H7200 H8800 o rostoH6440 פָּנִים H6440.
Nós respondemosH559 אָמַר H559 H8799: Não podemosH3201 יָכֹל H3201 H8799 descerH3381 יָרַד H3381 H8800; mas, se nosso irmãoH251 אָח H251 mais moçoH6996 קָטָן H6996 forH3426 יֵשׁ H3426 conosco, desceremosH3381 יָרַד H3381 H8804; pois não podemosH3201 יָכֹל H3201 H8799 verH7200 רָאָה H7200 H8800 a faceH6440 פָּנִים H6440 do homemH376 אִישׁ H376, seH369 אַיִן H369 este nosso irmãoH251 אָח H251 mais moçoH6996 קָטָן H6996 não estiver conosco.
se agora também tirardesH3947 לָקחַ H3947 H8804 este da minhaH5973 עִם H5973 presençaH6440 פָּנִים H6440, e lhe acontecerH7136 קָרָה H7136 H8804 algum desastreH611 אָסוֹן H611, fareis descerH3381 יָרַד H3381 H8689 as minhas cãsH7872 שֵׂיבָה H7872 com pesarH7451 רַע H7451 à sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585.
vendoH7200 רָאָה H7200 H8800 ele que o moçoH5288 נַעַר H5288 não está conosco, morreráH4191 מוּת H4191 H8804; e teus servosH5650 עֶבֶד H5650 farão descerH3381 יָרַד H3381 H8689 as cãsH7872 שֵׂיבָה H7872 de teu servoH5650 עֶבֶד H5650, nosso paiH1 אָב H1, com tristezaH3015 יָגוֹן H3015 à sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585.
Apressai-vosH4116 מָהַר H4116 H8761, subiH5927 עָלָה H5927 H8798 a meu paiH1 אָב H1 e dizei-lheH559 אָמַר H559 H8804: Assim manda dizerH559 אָמַר H559 H8804 teu filhoH1121 בֵּן H1121 JoséH3130 יוֹסֵף H3130: DeusH430 אֱלֹהִים H430 me pôsH7760 שׂוּם H7760 H8804 por senhorH113 אָדוֹן H113 em toda terra do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; desceH3381 יָרַד H3381 H8798 a mim, não te demoresH5975 עָמַד H5975 H8799.
AnunciaiH5046 נָגַד H5046 H8689 a meu paiH1 אָב H1 toda a minha glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e tudo o que tendes vistoH7200 רָאָה H7200 H8804; apressai-vosH4116 מָהַר H4116 H8765 e fazei descerH3381 יָרַד H3381 H8689 meu paiH1 אָב H1 para aqui.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799: Eu sou DeusH410 אֵל H410, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de teu paiH1 אָב H1; não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 descerH3381 יָרַד H3381 H8800 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, porque lá eu fareiH7760 שׂוּם H7760 H8799 de ti uma grandeH1419 גָּדוֹל H1419 naçãoH1471 גּוֹי H1471.
Eu descereiH3381 יָרַד H3381 H8799 contigo para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e te farei tornar a subirH5927 עָלָה H5927 H8686, certamenteH5927 עָלָה H5927 H8800. A mãoH3027 יָד H3027 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130 fecharáH7896 שִׁית H7896 H8799 os teus olhosH5869 עַיִן H5869.
DesceuH3381 יָרַד H3381 H8799 a filhaH1323 בַּת H1323 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 para se banharH7364 רָחַץ H7364 H8800 no rioH2975 יְאֹר H2975, e as suas donzelasH5291 נַעֲרָה H5291 passeavamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 pela beiraH3027 יָד H3027 do rioH2975 יְאֹר H2975; vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 ela o cestoH8392 תֵּבָה H8392 noH8432 תָּוֶךְ H8432 carriçalH5488 סוּף H5488, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a sua criadaH519 אָמָה H519 e o tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799.
por isso, desciH3381 יָרַד H3381 H8799 a fim de livrá-loH5337 נָצַל H5337 H8687 da mãoH3027 יָד H3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e para fazê-lo subirH5927 עָלָה H5927 H8687 daquela terraH776 אֶרֶץ H776 a uma terraH776 אֶרֶץ H776 boaH2896 טוֹב H2896 e amplaH7342 רָחָב H7342, terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706; o lugarH4725 מָקוֹם H4725 do cananeuH3669 כְּנַעַנִי H3669, do heteuH2850 חִתִּי H2850, do amorreuH567 אֱמֹרִי H567, do ferezeuH6522 פְּרִזִּי H6522, do heveuH2340 חִוִּי H2340 e do jebuseuH2983 יְבוּסִי H2983.
Agora, pois, mandaH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 recolherH5756 עוּז H5756 H8685 o teu gadoH4735 מִקנֶה H4735 e tudo o que tens no campoH7704 שָׂדֶה H7704; todo homemH120 אָדָם H120 e animalH929 בְּהֵמָה H929 que se acharemH4672 מָצָא H4672 H8735 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 e não se recolheremH622 אָסַף H622 H8735 a casaH1004 בַּיִת H1004, em caindoH3381 יָרַד H3381 H8804 sobre eles a chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259, morrerãoH4191 מוּת H4191 H8804.
Então, todos estes teus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 descerãoH3381 יָרַד H3381 H8804 a mim e se inclinarãoH7812 שָׁחָה H7812 H8694 perante mim, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SaiH3318 יָצָא H3318 H8798 tu e todo o povoH5971 עַם H5971 que te segueH7272 רֶגֶל H7272. E, depoisH310 אַחַר H310 disto, saireiH3318 יָצָא H3318 H8799. E, ardendoH2750 חֳרִי H2750 em iraH639 אַף H639, se retirouH3318 יָצָא H3318 H8799 da presença de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547.
Os vagalhõesH8415 תְּהוֹם H8415 os cobriramH3680 כָּסָה H3680 H8762; desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 às profundezasH4688 מְצוֹלָה H4688 comoH3644 כְּמוֹ H3644 pedraH68 אֶבֶן H68.
e estejam prontosH3559 כּוּן H3559 H8737 para o terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117; porque no terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, à vistaH5869 עַיִן H5869 de todo o povoH5971 עַם H5971, desceráH3381 יָרַד H3381 H8799 sobre o monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, tendo descidoH3381 יָרַד H3381 H8799 do monteH2022 הַר H2022 ao povoH5971 עַם H5971, consagrouH6942 קָדַשׁ H6942 H8762 o povoH5971 עַם H5971; e lavaramH3526 כָּבַס H3526 H8762 as suas vestesH8071 שִׂמלָה H8071.
Todo o monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514 fumegavaH6225 עָשַׁן H6225 H8804, porqueH6440 פָּנִים H6440 H834 אֲשֶׁר H834 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 desceraH3381 יָרַד H3381 H8804 sobre ele em fogoH784 אֵשׁ H784; a sua fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 como fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 de uma fornalhaH3536 כִּבשָׁן H3536, e todo o monteH2022 הַר H2022 tremiaH2729 חָרַד H2729 H8799 grandementeH3966 מְאֹד H3966.
DescendoH3381 יָרַד H3381 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 para o cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 paraH413 אֵל H413 o cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022. MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799,
e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH559 אָמַר H559 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: DesceH3381 יָרַד H3381 H8798, adverteH5749 עוּד H5749 H8685 ao povoH5971 עַם H5971 que não traspasse o limiteH2040 הָרַס H2040 H8799 até ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 para vê-loH7200 רָאָה H7200 H8800, a fim de muitosH7227 רַב H7227 deles não pereceremH5307 נָפַל H5307 H8804.
Replicou-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, desceH3381 יָרַד H3381 H8798; depois, subirásH5927 עָלָה H5927 H8804 tu, e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 contigo; os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, porém, e o povoH5971 עַם H5971 não traspassem o limiteH2040 הָרַס H2040 H8799 para subirH5927 עָלָה H5927 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que não os firaH6555 פָּרַץ H6555 H8799.
DesceuH3381 יָרַד H3381 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ao povoH5971 עַם H5971 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 tudo isso.
Mas, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 o povoH5971 עַם H5971 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 tardavaH954 בּוּשׁ H954 H8765 em descerH3381 יָרַד H3381 H8800 do monteH2022 הַר H2022, acercou-seH5971 עַם H5971 H6950 קָהַל H6950 H8735 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, faze-nosH6213 עָשָׂה H6213 H8798 deusesH430 אֱלֹהִים H430 que vãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 adianteH6440 פָּנִים H6440 de nós; pois, quanto a este MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, o homemH376 אִישׁ H376 que nos tirouH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH776 אֶרֶץ H776 H4714 מִצרַיִם H4714, não sabemosH3045 יָדַע H3045 H8804 o que lhe terá sucedido.
Então, disseH1696 דָּבַר H1696 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, desceH3381 יָרַד H3381 H8798; porque o teu povoH5971 עַם H5971, que fizeste sairH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH776 אֶרֶץ H776 H4714 מִצרַיִם H4714, se corrompeuH7843 שָׁחַת H7843 H8765
E, voltando-seH6437 פָּנָה H6437 H8799, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 do monteH2022 הַר H2022 com as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715 nas mãosH3027 יָד H3027, tábuasH3871 לוּחַ H3871 escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 de ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 os ladosH5676 עֵבֶר H5676; de um e de outro lado estavam escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803.
Porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH559 אָמַר H559 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: DizeH559 אָמַר H559 H8798 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: És povoH5971 עַם H5971 de dura cervizH7186 קָשֶׁה H7186 H6203 עֹרֶף H6203; se por umH259 אֶחָד H259 momentoH7281 רֶגַע H7281 eu subirH5927 עָלָה H5927 H8799 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti, te consumireiH3615 כָּלָה H3615 H8765; tiraH3381 יָרַד H3381 H8685, pois, de ti os ataviosH5716 עֲדִי H5716, para que eu saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 o que te hei de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Uma vez dentroH935 בּוֹא H935 H8800 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 da tendaH168 אֹהֶל H168, desciaH3381 יָרַד H3381 H8799 a colunaH5982 עַמּוּד H5982 de nuvemH6051 עָנָן H6051 e punha-seH5975 עָמַד H5975 H8804 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falavaH1696 דָּבַר H1696 H8765 com MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Tendo o SENHORH3068 יְהוָה H3068 descidoH3381 יָרַד H3381 H8799 na nuvemH6051 עָנָן H6051, ali esteveH3320 יָצַב H3320 H8691 junto dele e proclamouH7121 קָרָא H7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Quando desceuH3381 יָרַד H3381 H8800 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 do monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, tendo nas mãosH3027 יָד H3027 H4872 מֹשֶׁה H4872 as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, sim, quando desceuH3381 יָרַד H3381 H8800 do monteH2022 הַר H2022, não sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 que a peleH5785 עוֹר H5785 do seu rostoH6440 פָּנִים H6440 resplandeciaH7160 קָרַן H7160 H8804, depois de haver DeusH430 אֱלֹהִים H430 faladoH1696 דָּבַר H1696 H8763 com ele.
Depois, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 para o povoH5971 עַם H5971 e o abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762; e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799, havendo feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, e o holocaustoH5930 עֹלָה H5930, e a oferta pacíficaH8002 שֶׁלֶם H8002.
Quando o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 partirH5265 נָסַע H5265 H8800, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 o desarmarãoH3381 יָרַד H3381 H8686; e, quando assentarH2583 חָנָה H2583 H8800 no arraial, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 oH4908 מִשְׁכָּן H4908 armarãoH6965 קוּם H6965 H8686; o estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 que se aproximarH7131 קָרֵב H7131 morreráH4191 מוּת H4191 H8714.
Quando partirH5265 נָסַע H5265 H8800 o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 virãoH935 בּוֹא H935 H8804, e tirarãoH3381 יָרַד H3381 H8689 o véuH6532 פָּרֹכֶת H6532 de cobrirH4539 מָסָךְ H4539, e, com ele, cobrirãoH3680 כָּסָה H3680 H8765 a arcaH727 אָרוֹן H727 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715;
Então, desarmaramH3381 יָרַד H3381 H8717 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, e os filhosH1121 בֵּן H1121 de GérsonH1648 גֵּרְשׁוֹן H1648 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de MerariH4847 מְרָרִי H4847 partiramH5265 נָסַע H5265 H8804, levandoH5375 נָשָׂא H5375 H8802 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908.
Quando, de noiteH3915 לַיִל H3915, desciaH3381 יָרַד H3381 H8800 o orvalhoH2919 טַל H2919 sobre o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, sobre este também caíaH3381 יָרַד H3381 H8799 o manáH4478 מָן H4478.
Então, descereiH3381 יָרַד H3381 H8804 e ali falareiH1696 דָּבַר H1696 H8765 contigo; tirareiH680 אָצַל H680 H8804 do EspíritoH7307 רוּחַ H7307 que está sobre ti e o poreiH7760 שׂוּם H7760 H8804 sobre eles; e contigo levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a cargaH4853 מַשָּׂא H4853 do povoH5971 עַם H5971, para que não a levesH5375 נָשָׂא H5375 H8799 tu somente.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 na nuvemH6051 עָנָן H6051 e lhe falouH1696 דָּבַר H1696 H8762; e, tirandoH680 אָצַל H680 H8686 do EspíritoH7307 רוּחַ H7307 que estava sobre ele, o pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 sobre aqueles setentaH7657 שִׁבעִים H7657 anciãosH2205 זָקֵן H2205 H376 אִישׁ H376; quando o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 repousouH5117 נוּחַ H5117 H8800 sobre eles, profetizaramH5012 נָבָא H5012 H8691; mas, depois, nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8804.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 na colunaH5982 עַמּוּד H5982 de nuvemH6051 עָנָן H6051 e se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168; depois, chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e a MiriãH4813 מִריָם H4813, e elesH8147 שְׁנַיִם H8147 se apresentaramH3318 יָצָא H3318 H8799.
Então, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 os amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003 e os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na montanhaH2022 הַר H2022 e os feriramH5221 נָכָה H5221 H8686, derrotando-osH3807 כָּתַת H3807 H8686 até HormaH2767 חָרמָה H2767.
Mas, se o SENHORH3068 יְהוָה H3068 criarH1254 בָּרָא H1254 H8799 alguma coisa inauditaH1278 בְּרִיאָה H1278, e a terraH127 אֲדָמָה H127 abrirH6475 פָּצָה H6475 H8804 a sua bocaH6310 פֶּה H6310 e os tragarH1104 בָּלַע H1104 H8804 com tudo o que é seu, e vivosH2416 חַי H2416 desceremH3381 יָרַד H3381 H8804 ao abismoH7585 שְׁאוֹל H7585, então, conhecereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582 desprezaramH5006 נָאַץ H5006 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Eles e todos os que lhes pertenciam desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 vivosH2416 חַי H2416 ao abismoH7585 שְׁאוֹל H7585; a terraH776 אֶרֶץ H776 os cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8762, e pereceramH6 אָבַד H6 H8799 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da congregaçãoH6951 קָהָל H6951.
como nossos paisH1 אָב H1 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e nós no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 habitamosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 muitoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117, e como os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 nos maltrataramH7489 רָעַע H7489 H8686, a nós e a nossos paisH1 אָב H1;
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, pois, despiuH6584 פָּשַׁט H6584 H8686 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 de suas vestesH899 בֶּגֶד H899 e vestiuH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 com elas a EleazarH499 אֶלעָזָר H499, seu filhoH1121 בֵּן H1121; morreuH4191 מוּת H4191 H8799 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 ali sobre o cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022; e daliH2022 הַר H2022 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e EleazarH499 אֶלעָזָר H499.
O limiteH1366 גְּבוּל H1366 desceráH3381 יָרַד H3381 H8804 desde SefãH8221 שְׁפָם H8221 até RiblaH7247 רִבלָה H7247, para o lado orientalH6924 קֶדֶם H6924 de AimH5871 עַיִן H5871; depois, desceráH3381 יָרַד H3381 H8804 este e irá ao longoH4229 מָחָה H4229 H8804 da bordaH3802 כָּתֵף H3802 do marH3220 יָם H3220 de QuinereteH3672 כִּנְּרוֹת H3672 para o lado orientalH6924 קֶדֶם H6924;
desceráH3381 יָרַד H3381 H8804 ainda ao longo do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, e as suas saídasH8444 תּוֹצָאָה H8444 serão no marH3220 יָם H3220 SalgadoH4417 מֶלחַ H4417; esta vos será a terraH776 אֶרֶץ H776, segundo os limitesH1367 גְּבוּלָה H1367 de seu contornoH5439 סָבִיב H5439.
e tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 do frutoH6529 פְּרִי H6529 da terraH776 אֶרֶץ H776 nas mãosH3027 יָד H3027, e no-lo trouxeramH3381 יָרַד H3381 H8686, e nos informaramH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: É terraH776 אֶרֶץ H776 boaH2896 טוֹב H2896 que nos dáH5414 נָתַן H5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, desceH3381 יָרַד H3381 H8798 depressaH4118 מַהֵר H4118 daqui, porque o teu povoH5971 עַם H5971, que tirasteH3318 יָצָא H3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, já se corrompeuH7843 שָׁחַת H7843 H8765; cedoH4118 מַהֵר H4118 se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que lhe ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765; imagem fundidaH4541 מַסֵּכָה H4541 para si fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Então, me vireiH6437 פָּנָה H6437 H8799 e desciH3381 יָרַד H3381 H8799 do monteH2022 הַר H2022; e o monteH2022 הַר H2022 ardiaH1197 בָּעַר H1197 H8802 em fogoH784 אֵשׁ H784; as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 estavam em ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 as minhas mãosH3027 יָד H3027.
Porém tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8804 o vosso pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, o bezerroH5695 עֵגֶל H5695 que tínheis feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e o queimeiH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784, e o esmagueiH3807 כָּתַת H3807 H8799, moendo-oH2912 טָחַן H2912 H8800 bemH3190 יָטַב H3190 H8687, até que se desfezH1854 דָּקַק H1854 H8804 em póH6083 עָפָר H6083; e o seu póH6083 עָפָר H6083 lanceiH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 no ribeiroH5158 נַחַל H5158 que desciaH3381 יָרַד H3381 H8802 do monteH2022 הַר H2022.
Virei-meH6437 פָּנָה H6437 H8799, e desciH3381 יָרַד H3381 H8799 do monteH2022 הַר H2022, e pusH7760 שׂוּם H7760 H8799 as tábuasH3871 לוּחַ H3871 na arcaH727 אָרוֹן H727 que eu fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804; e ali estão, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765.
Com setentaH7657 שִׁבעִים H7657 almasH5315 נֶפֶשׁ H5315, teus paisH1 אָב H1 desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e, agora, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te pôsH7760 שׂוּם H7760 H8804 como as estrelasH3556 כּוֹכָב H3556 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 em multidãoH7230 רֹב H7230.
Mas as árvoresH6086 עֵץ H6086 cujos frutos souberesH3045 יָדַע H3045 H8799 não se comemH3978 מַאֲכָל H3978, destruí-las-ásH7843 שָׁחַת H7843 H8686, cortando-asH3772 כָּרַת H3772 H8804; e, contra a cidadeH5892 עִיר H5892 que guerrearH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H4421 מִלחָמָה H4421 contra ti, edificarásH1129 בָּנָה H1129 H8804 baluartesH4692 מָצוֹר H4692, até que seja derribadaH3381 יָרַד H3381 H8800.
e aH5697 עֶגלָה H5697 trarãoH3381 יָרַד H3381 H8689 a um valeH5158 נַחַל H5158 de águas correntesH386 אֵיתָן H386, que não foi lavradoH5647 עָבַד H5647 H8735, nem semeadoH2232 זָרַע H2232 H8735; e ali, naquele valeH5158 נַחַל H5158, desnucarãoH6202 עָרַף H6202 H8804 a novilhaH5697 עֶגלָה H5697.
Então, testificarásH6030 עָנָה H6030 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e dirásH559 אָמַר H559 H8804: ArameuH761 אֲרַמִּי H761 prestes a perecerH6 אָבַד H6 H8802 foi meu paiH1 אָב H1, e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e ali viveu como estrangeiroH1481 גּוּר H1481 H8799 comH4962 מַת H4962 poucaH4592 מְעַט H4592 gente; e ali veio a ser naçãoH1471 גּוֹי H1471 grandeH1419 גָּדוֹל H1419, forteH6099 עָצוּם H6099 e numerosaH7227 רַב H7227.
Por chuvaH4306 מָטָר H4306 da tua terraH776 אֶרֶץ H776, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te daráH5414 נָתַן H5414 H8799 póH80 אָבָק H80 e cinzaH6083 עָפָר H6083; dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, desceráH3381 יָרַד H3381 H8799 sobre ti, até que sejas destruídoH8045 שָׁמַד H8045 H8736.
O estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que está no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti se elevaráH5927 עָלָה H5927 H8799 maisH4605 מַעַל H4605 e maisH4605 מַעַל H4605, e tu maisH4295 מַטָּה H4295 e maisH4295 מַטָּה H4295 descerásH3381 יָרַד H3381 H8799.
Sitiar-te-áH6887 צָרַר H6887 H8689 em todas as tuas cidadesH8179 שַׁעַר H8179, até que venham a cairH3381 יָרַד H3381 H8800, em toda a tua terraH776 אֶרֶץ H776, os altosH1364 גָּבֹהַּ H1364 e fortesH1219 בָּצַר H1219 H8803 murosH2346 חוֹמָה H2346 em queH2004 הֵן H2004 confiavasH982 בָּטחַ H982 H8802; e te sitiaráH6887 צָרַר H6887 H8689 em todas as tuas cidadesH8179 שַׁעַר H8179, em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te deuH5414 נָתַן H5414 H8804.
Ela, então, os fez descerH3381 יָרַד H3381 H8686 por uma cordaH2256 חֶבֶל H2256 pelaH1157 בְּעַד H1157 janelaH2474 חַלּוֹן H2474, porque a casaH1004 בַּיִת H1004 em que residiaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 estava sobre o muroH2346 חוֹמָה H2346 da cidadeH7023 קִיר H7023.
se, vindoH935 בּוֹא H935 H8802 nós à terraH776 אֶרֶץ H776, não ataresH7194 קָשַׁר H7194 H8799 este cordãoH8615 תִּקוָה H8615 de fioH2339 חוּט H2339 de escarlataH8144 שָׁנִי H8144 à janelaH2474 חַלּוֹן H2474 por onde nos fizeste descerH3381 יָרַד H3381 H8689; e se não recolheresH622 אָסַף H622 H8799 em casa contigo teu paiH1 אָב H1, e tua mãeH517 אֵם H517, e teus irmãosH251 אָח H251, e a toda a famíliaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1.
Assim, os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799, e desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 do monteH2022 הַר H2022, e passaramH5674 עָבַר H5674 H8799, e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, e lhe contaramH5608 סָפַר H5608 H8762 tudo quanto lhes aconteceraH4672 מָצָא H4672 H8802;
porque há de acontecer que, assim que as plantasH3709 כַּף H3709 dos pésH7272 רֶגֶל H7272 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que levamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o SenhorH113 אָדוֹן H113 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776, pousemH5117 נוּחַ H5117 H8800 nas águasH4325 מַיִם H4325 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, serãoH3772 כָּרַת H3772 elasH4325 מַיִם H4325 H3383 יַרְדֵּן H3383 cortadasH3772 כָּרַת H3772 H8735, a saber, asH4325 מַיִם H4325 que vêmH3381 יָרַד H3381 H8802 de cimaH4605 מַעַל H4605, e se amontoarãoH5975 עָמַד H5975 H8799 H259 אֶחָד H259 H5067 נֵד H5067.
pararam-seH5975 עָמַד H5975 H8799 as águasH4325 מַיִם H4325 que vinhamH3381 יָרַד H3381 H8802 de cimaH4605 מַעַל H4605; levantaram-seH6965 קוּם H6965 H8804 numH259 אֶחָד H259 montãoH5067 נֵד H5067, muiH3966 מְאֹד H3966 longeH7368 רָחַק H7368 H8687 da cidadeH5892 עִיר H5892 de AdãH121 אָדָם H121, que fica ao ladoH6654 צַד H6654 de SartãH6891 צָרְתָן H6891; e as que desciamH3381 יָרַד H3381 H8802 ao marH3220 יָם H3220 da ArabáH6160 עֲרָבָה H6160, que é o marH3220 יָם H3220 SalgadoH4417 מֶלחַ H4417, foramH3772 כָּרַת H3772 de todoH8552 תָּמַם H8552 H8804 cortadasH3772 כָּרַת H3772 H8738; então, passou o povoH5971 עַם H5971 defronteH5674 עָבַר H5674 H8804 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
Ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de AiH5857 עַי H5857, enforcou-oH8518 תָּלָה H8518 H8804 e o deixou no madeiroH6086 עֵץ H6086 até à tardeH6256 עֵת H6256 H6153 עֶרֶב H6153; ao pôr-do-solH935 בּוֹא H935 H8800 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121, por ordemH6680 צָוָה H6680 H8765 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, tiraramH3381 יָרַד H3381 H8686 do madeiroH6086 עֵץ H6086 o cadáverH5038 נְבֵלָה H5038, e o lançaramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 H8179 שַׁעַר H8179 da cidadeH5892 עִיר H5892, e sobre ele levantaramH6965 קוּם H6965 H8686 um montãoH1419 גָּדוֹל H1419 H1530 גַּל H1530 de pedrasH68 אֶבֶן H68, que até hojeH3117 יוֹם H3117 permanece.
Ao pôr-do-solH6256 עֵת H6256 H935 בּוֹא H935 H8800 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121, deuH6680 צָוָה H6680 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 ordemH6680 צָוָה H6680 H8765 que os tirassemH3381 יָרַד H3381 H8686 dos madeirosH6086 עֵץ H6086; e lançaram-nosH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 na covaH4631 מְעָרָה H4631 onde se tinham escondidoH2244 חָבָא H2244 H8738 e, na bocaH6310 פֶּה H6310 da covaH4631 מְעָרָה H4631, puseramH7760 שׂוּם H7760 H8799 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 pedrasH68 אֶבֶן H68 que ainda lá se encontram até ao dia de hojeH6106 עֶצֶם H6106 H3117 יוֹם H3117.
Então, dá voltaH5437 סָבַב H5437 H8738 o limiteH1366 גְּבוּל H1366 desde BaaláH1173 בַּעֲלָה H1173, para o ocidenteH3220 יָם H3220, até ao monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, passaH5674 עָבַר H5674 H8804 ao ladoH3802 כָּתֵף H3802 do monteH2022 הַר H2022 de JearimH3297 יְעָרִים H3297 do lado norteH6828 צָפוֹן H6828, isto é, QuesalomH3693 כְּסָלוֹן H3693, e, descendoH3381 יָרַד H3381 H8804 a Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁ H1053, passaH5674 עָבַר H5674 H8804 por TimnaH8553 תִּמנָה H8553.
e desceH3381 יָרַד H3381 H8804, rumo ao ocidenteH3220 יָם H3220, ao limiteH1366 גְּבוּל H1366 de JafleteH3311 יַפלֵטִי H3311, até ao limiteH1366 גְּבוּל H1366 de Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹן H1032 de baixoH8481 תַּחְתּוֹן H8481 e até GezerH1507 גֶּזֶר H1507, terminandoH8444 תּוֹצָאָה H8444 no marH3220 יָם H3220.
desceH3381 יָרַד H3381 H8804 desde JanoaH3239 יָנוַֹח H3239 a AtaroteH5852 עֲטָרוֹת H5852 e a NaarateH5292 נַעֲרָה H5292, tocaH6293 פָּגַע H6293 H8804 em JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, terminandoH3318 יָצָא H3318 H8804 no JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
Então, desceH3381 יָרַד H3381 H8804 o limiteH1366 גְּבוּל H1366 ao ribeiroH5158 נַחַל H5158 de CanáH7071 קָנָה H7071. As cidadesH5892 עִיר H5892, entreH8432 תָּוֶךְ H8432 as de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, ao sulH5045 נֶגֶב H5045 do ribeiroH5158 נַחַל H5158, pertenciam a EfraimH669 אֶפרַיִם H669; então, o limiteH1366 גְּבוּל H1366 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 vai ao norteH6828 צָפוֹן H6828 do ribeiroH5158 נַחַל H5158, terminandoH8444 תּוֹצָאָה H8444 no marH3220 יָם H3220.
E dali passavaH5674 עָבַר H5674 H8804 o limiteH1366 גְּבוּל H1366 a LuzH3870 לוּז H3870, ao ladoH3802 כָּתֵף H3802 de LuzH3870 לוּז H3870 (que é Betel)H1008 בֵּית־אֵל H1008, para o sulH5045 נֶגֶב H5045; desciaH3381 יָרַד H3381 H8804 a Atarote-AdarH5853 עַטרוֹת אַדָּר H5853, ao pé do monteH2022 הַר H2022 que está do lado sulH5045 נֶגֶב H5045 de Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹן H1032 de baixoH8481 תַּחְתּוֹן H8481.
desciaH3381 יָרַד H3381 H8804 o limiteH1366 גְּבוּל H1366 até à extremidadeH7097 קָצֶה H7097 do monteH2022 הַר H2022 que está defronteH6440 פָּנִים H6440 do valeH1516 גַּיא H1516 do FilhoH1121 בֵּן H1121 de HinomH2011 הִנֹּם H2011, ao norteH6828 צָפוֹן H6828 do valeH6010 עֵמֶק H6010 dos RefainsH7497 רָפָא H7497, e desciaH3381 יָרַד H3381 H8804 pelo valeH1516 גַּיא H1516 de HinomH2011 הִנֹּם H2011 do ladoH3802 כָּתֵף H3802 dos jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983, para o sulH5045 נֶגֶב H5045; e baixavaH3381 יָרַד H3381 H8804 a En-RogelH5883 עֵין רֹגֵל H5883;
volvia-seH8388 תָּאַר H8388 H8804 para o norteH6828 צָפוֹן H6828, chegavaH3318 יָצָא H3318 H8804 a En-SemesH5885 עֵין שֶׁמֶשׁ H5885, de onde passavaH3318 יָצָא H3318 H8804 para GeliloteH1553 גְּלִילוֹת H1553, que está defronteH5227 נֹכַח H5227 da subidaH4608 מַעֲלֶה H4608 de AdumimH131 אֲדֻמִּים H131, e desciaH3381 יָרַד H3381 H8804 à pedraH68 אֶבֶן H68 de BoãH932 בֹּהַן H932, filhoH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205;
passavaH5674 עָבַר H5674 H8804 pela vertenteH3802 כָּתֵף H3802 norteH6828 צָפוֹן H6828, defronteH4136 מוּל H4136 da planícieH6160 עֲרָבָה H6160, e desciaH3381 יָרַד H3381 H8804 à planícieH6160 עֲרָבָה H6160.
A IsaqueH3327 יִצחָק H3327 deiH5414 נָתַן H5414 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 e a EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 deiH5414 נָתַן H5414 H8799 em possessãoH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 as montanhasH2022 הַר H2022 de SeirH8165 שֵׂעִיר H8165; porém JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
DepoisH310 אַחַר H310, os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 a pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas montanhasH2022 הַר H2022, no NeguebeH5045 נֶגֶב H5045 e nas planíciesH8219 שְׁפֵלָה H8219.
Os amorreusH567 אֱמֹרִי H567 arredaramH3905 לָחַץ H3905 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de DãH1835 דָּן H1835 até às montanhasH2022 הַר H2022 e não os deixavamH5414 נָתַן H5414 H8804 descerH3381 יָרַד H3381 H8800 ao valeH6010 עֵמֶק H6010.
Tendo ele chegadoH935 בּוֹא H935 H8800, tocouH8628 תָּקַע H8628 H8799 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 nas montanhasH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 com ele das montanhasH2022 הַר H2022, indo ele à frenteH6440 פָּנִים H6440.
E lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Segui-meH7291 רָדַף H7291 H8798, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָד H3027 os vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, os moabitasH4124 מוֹאָב H4124; e desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 apósH310 אַחַר H310 ele, e tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799 os vausH4569 מַעֲבָר H4569 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 contra os moabitasH4124 מוֹאָב H4124, e a nenhum delesH376 אִישׁ H376 deixaramH5414 נָתַן H5414 H8804 passarH5674 עָבַר H5674 H8800.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DéboraH1683 דְּבוֹרָה H1683 a BaraqueH1301 בָּרָק H1301: Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, porque este é o diaH3117 יוֹם H3117 em que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 a SíseraH5516 סִיסְרָא H5516 nas tuas mãosH3027 יָד H3027; porventura, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 adianteH6440 פָּנִים H6440 de ti? BaraqueH1301 בָּרָק H1301, pois, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 do monteH2022 הַר H2022 TaborH8396 תָּבוֹר H8396, e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, apósH310 אַחַר H310 ele.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 derrotouH2000 הָמַם H2000 H8799 a SíseraH5516 סִיסְרָא H5516, e todos os seus carrosH7393 רֶכֶב H7393, e a todo o seu exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, dianteH6440 פָּנִים H6440 de BaraqueH1301 בָּרָק H1301; e SíseraH5516 סִיסְרָא H5516 saltouH3381 יָרַד H3381 H8799 do carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 a péH7272 רֶגֶל H7272.
À músicaH6963 קוֹל H6963 dos distribuidoresH2686 חָצַץ H2686 H8764 de águaH4857 מַשׁאָב H4857, lá entre os canais dos rebanhos, falaiH8567 תָּנָה H8567 H8762 dos atos de justiçaH6666 צְדָקָה H6666 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, das justiçasH6666 צְדָקָה H6666 a prol de suas aldeiasH6520 פְּרָזוֹן H6520 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Então, o povoH5971 עַם H5971 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 pôde descerH3381 יָרַד H3381 H8804 ao seu larH8179 שַׁעַר H8179.
De EfraimH669 אֶפרַיִם H669, cujas raízesH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 estão na antiga região de AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002, desceram guerreiros; depoisH310 אַחַר H310 de ti, ó Débora, seguiu BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 com seus povosH5971 עַם H5971; de MaquirH4353 מָכִיר H4353 desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 comandantesH2710 חָקַק H2710 H8781, e, de ZebulomH2074 זְבוּלוּן H2074, os que levamH4900 מָשַׁךְ H4900 H8802 a varaH7626 שֵׁבֶט H7626 de comandoH5608 סָפַר H5608 H8802.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439: Ainda há povoH5971 עַם H5971 demaisH7227 רַב H7227; faze-os descerH3381 יָרַד H3381 H8685 às águasH4325 מַיִם H4325, e ali tos provareiH6884 צָרַף H6884 H8799; aquele de quem eu te disserH559 אָמַר H559 H8799: este iráH3212 יָלַךְ H3212 H8799 contigo, esse contigo iráH3212 יָלַךְ H3212 H8799; porém todo aquele de quem eu te disserH559 אָמַר H559 H8799: este não iráH3212 יָלַךְ H3212 H8799 contigo, esse não iráH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
FezH3381 יָרַד H3381 GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 descerH3381 יָרַד H3381 H8686 os homensH5971 עַם H5971 às águasH4325 מַיִם H4325. Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Todo que lamberH3952 לָקַק H3952 H8799 a águaH4325 מַיִם H4325 com a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956, como fazH3952 לָקַק H3952 H8799 o cãoH3611 כֶּלֶב H3611, esse porásH3322 יָצַג H3322 H8686 à parte, como também a todo aquele que se abaixarH3766 כָּרַע H3766 H8799 de joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290 a beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800.
Sucedeu que, naquela mesma noiteH3915 לַיִל H3915, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798 e desceH3381 יָרַד H3381 H8798 contra o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, porque o entregueiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָד H3027.
Se ainda temesH3373 יָרֵא H3373 atacarH3381 יָרַד H3381 H8800, desceH3381 יָרַד H3381 H8798 tu com teu moçoH5288 נַעַר H5288 PuraH6513 פֻּרָה H6513 ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264;
e ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o que dizemH1696 דָּבַר H1696 H8762; depoisH310 אַחַר H310, fortalecidasH2388 חָזַק H2388 H8799 as tuas mãosH3027 יָד H3027, descerásH3381 יָרַד H3381 H8804 contra o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264. Então, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 ele com seu moçoH5288 נַעַר H5288 PuraH6513 פֻּרָה H6513 até à vanguardaH7097 קָצֶה H7097 H2571 חָמֻשׁ H2571 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a todas as montanhasH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: DesceiH3381 יָרַד H3381 H8798 de encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 aos midianitasH4080 מִדיָן H4080 e impedi-lhesH3920 לָכַד H3920 H8798 a passagem pelas águasH4325 מַיִם H4325 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 até Bete-BaraH1012 בֵּית בָּרָה H1012. ConvocadosH6817 צָעַק H6817 H8735, pois, todos os homensH376 אִישׁ H376 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, cortaram-lhesH3920 לָכַד H3920 H8799 a passagem pelo JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, até Bete-BaraH1012 בֵּית בָּרָה H1012.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 GaalH1603 גַּעַל H1603 aquele povoH5971 עַם H5971, disseH559 אָמַר H559 H8799 a ZebulH2083 זְבֻל H2083: Eis que desceH3381 יָרַד H3381 H8802 genteH5971 עַם H5971 dos cimosH7218 רֹאשׁ H7218 dos montesH2022 הַר H2022. ZebulH2083 זְבֻל H2083, ao contrário, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: As sombrasH6738 צֵל H6738 dos montesH2022 הַר H2022 vêsH7200 רָאָה H7200 H8802 por homensH582 אֱנוֹשׁ H582.
Porém GaalH1603 גַּעַל H1603 tornouH3254 יָסַף H3254 H8686 ainda a falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis ali desceH3381 יָרַד H3381 H8802 genteH5971 עַם H5971 defronteH2872 טַבּוּר H2872 de nósH776 אֶרֶץ H776, e umaH259 אֶחָד H259 tropaH7218 רֹאשׁ H7218 vemH935 בּוֹא H935 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do carvalhoH436 אֵלוֹן H436 dos AdivinhadoresH6049 עָנַן H6049 H8781.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais a seu paiH1 אָב H1: Concede-meH6213 עָשָׂה H6213 H8735 istoH1697 דָּבָר H1697: deixa-meH7503 רָפָה H7503 H8685 por doisH8147 שְׁנַיִם H8147 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320, para que eu váH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e desçaH3381 יָרַד H3381 H8804 pelos montesH2022 הַר H2022, e choreH1058 בָּכָה H1058 H8799 a minha virgindadeH1331 בְּתוּלִים H1331, eu e as minhas companheirasH7464 רֵעָה H7464 H8675 H7474 רַעיָה H7474.
DesceuH3381 יָרַד H3381 H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 a TimnaH8553 תִּמנָה H8553; vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 em TimnaH8553 תִּמנָה H8553 umaH802 אִשָּׁה H802 das filhasH1323 בַּת H1323 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430,
DesceuH3381 יָרַד H3381 H8799, pois, com seu paiH1 אָב H1 e sua mãeH517 אֵם H517 a TimnaH8553 תִּמנָה H8553; e, chegandoH935 בּוֹא H935 H8799 às vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 de TimnaH8553 תִּמנָה H8553, eis que um leãoH738 אֲרִי H738 novoH3715 כְּפִיר H3715, bramandoH7580 שָׁאַג H7580 H8802, lhe saiu ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800.
DesceuH3381 יָרַד H3381 H8799, e falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 àquela mulherH802 אִשָּׁה H802, e dela se agradouH3474 יָשַׁר H3474 H8799 H5869 עַיִן H5869.
DescendoH3381 יָרַד H3381 H8799, pois, seu paiH1 אָב H1 à casa daquela mulherH802 אִשָּׁה H802, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 ali um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960; porque assim o costumavam fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os moçosH970 בָּחוּר H970.
Então, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 de tal maneira se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 dele, que desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 aos asquelonitasH831 אַשְׁקְלוֹן H831, matouH5221 נָכָה H5221 H8686 deles trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 homensH376 אִישׁ H376, despojou-osH3947 לָקחַ H3947 H8799 H2488 חֲלִיצָה H2488 e as suas vestes festivaisH2487 חֲלִיפָה H2487 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 aos que declararamH5046 נָגַד H5046 H8688 o enigmaH2420 חִידָה H2420; porém acendeu-seH2734 חָרָה H2734 H8799 a sua iraH639 אַף H639, e ele subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1.
E feriu-osH5221 נָכָה H5221 H8686 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 carnificinaH4347 מַכָּה H4347; e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na fendaH5585 סָעִיף H5585 da rochaH5553 סֶלַע H5553 de EtãH5862 עֵיטָם H5862.
Então, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 até à fendaH5585 סָעִיף H5585 da rochaH5553 סֶלַע H5553 de EtãH5862 עֵיטָם H5862 e disseramH559 אָמַר H559 H8799 a SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123: Não sabiasH3045 יָדַע H3045 H8804 tu que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 dominamH4910 מָשַׁל H4910 H8802 sobre nós? Por que, pois, nos fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isto? Ele lhes respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Assim como me fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a mim, eu lhes fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a eles.
DescemosH3381 יָרַד H3381 H8804, replicaramH559 אָמַר H559 H8799 eles, para te amarrarH631 אָסַר H631 H8800, para te entregarH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Jurai-meH7650 שָׁבַע H7650 H8734 que vós mesmos não me acometereisH6293 פָּגַע H6293 H8799.
Então, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 pegaramH270 אָחַז H270 H8799 nele, e lhe vazaramH5365 נָקַר H5365 H8762 os olhosH5869 עַיִן H5869, e o fizeram descerH3381 יָרַד H3381 H8686 a GazaH5804 עַזָּה H5804; amarraram-noH631 אָסַר H631 H8799 com duas cadeias de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, e virava um moinhoH2912 טָחַן H2912 H8802 no cárcereH631 אָסַר H631 H8803 H1004 בַּיִת H1004.
Então, seus irmãosH251 אָח H251 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799, e toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1, tomaram-noH5375 נָשָׂא H5375 H8799, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 com ele e o sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8799 entre ZoráH6881 צָרעָה H6881 e EstaolH847 אֶשְׁתָּאֹל H847, no sepulcroH6913 קֶבֶר H6913 de ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495, seu paiH1 אָב H1. JulgouH8199 שָׁפַט H8199 H8804 ele a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Banha-teH7364 רָחַץ H7364 H8804, e unge-teH5480 סוּךְ H5480 H8804, e põeH7760 שׂוּם H7760 H8804 os teus melhores vestidosH8071 שִׂמלָה H8071, e desceH3381 יָרַד H3381 H8804 à eiraH1637 גֹּרֶן H1637; porém não te dês a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8735 ao homemH376 אִישׁ H376, até que tenha acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de comerH398 אָכַל H398 H8800 e beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800.
Então, foiH3381 יָרַד H3381 H8799 para a eiraH1637 גֹּרֶן H1637 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 conforme tudo quanto sua sograH2545 חֲמוֹת H2545 lhe havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é o que tira a vidaH4191 מוּת H4191 H8688 e a dáH2421 חָיָה H2421 H8764; faz descerH3381 יָרַד H3381 H8688 à sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585 e faz subirH5927 עָלָה H5927 H8686.
Os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 desceramH3381 יָרַד H3381 H8689 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como também o cofreH712 אַרְגָּז H712 que estava junto a ela, em que estavam as obrasH3627 כְּלִי H3627 de ouroH2091 זָהָב H2091, e os puseramH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre a grandeH1419 גָּדוֹל H1419 pedraH68 אֶבֶן H68. No mesmo diaH3117 יוֹם H3117, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁ H1053 ofereceramH5927 עָלָה H5927 H8689 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e imolaramH2076 זָבַח H2076 H8799 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
EnviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799, pois, mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 aos habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִים H7157, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 devolveramH7725 שׁוּב H7725 H8689 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; desceiH3381 יָרַד H3381 H8798, pois, e fazei-a subirH5927 עָלָה H5927 H8685 para vós outros.
Tendo descidoH3381 יָרַד H3381 H8799 do altoH1116 בָּמָה H1116 para a cidadeH5892 עִיר H5892, falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 Samuel com SaulH7586 שָׁאוּל H7586 sobre o eiradoH1406 גָּג H1406.
DesciamH3381 יָרַד H3381 H8802 eles para a extremidadeH7097 קָצֶה H7097 da cidadeH5892 עִיר H5892, quando SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 disseH559 אָמַר H559 H8804 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: DizeH559 אָמַר H559 H8798 ao moçoH5288 נַעַר H5288 que passeH5674 עָבַר H5674 H8799 adianteH6440 פָּנִים H6440 de nós, e tu, tendo ele passadoH5674 עָבַר H5674 H8798, esperaH5975 עָמַד H5975 H8798, que te farei saberH8085 שָׁמַע H8085 H8686 a palavraH1697 דָּבָר H1697 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
EntãoH310 אַחַר H310, seguirásH935 בּוֹא H935 H8799 a Gibeá-EloimH1389 גִּבעָה H1389 H430 אֱלֹהִים H430, onde está a guarniçãoH5333 נְצִיב H5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e há de ser que, entrandoH935 בּוֹא H935 H8800 na cidadeH5892 עִיר H5892, encontrarásH6293 פָּגַע H6293 H8804 um grupoH2256 חֶבֶל H2256 de profetasH5030 נָבִיא H5030 que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 do altoH1116 בָּמָה H1116, precedidosH6440 פָּנִים H6440 de saltériosH5035 נֶבֶל H5035, e tamboresH8596 תֹּף H8596, e flautasH2485 חָלִיל H2485, e harpasH3658 כִּנּוֹר H3658, e eles estarão profetizandoH5012 נָבָא H5012 H8693.
Tu, porém, descerásH3381 יָרַד H3381 H8804 adianteH6440 פָּנִים H6440 de mim a GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537, e eis que eu descereiH3381 יָרַד H3381 H8802 a ti, para sacrificarH5927 עָלָה H5927 H8687 holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e para apresentarH2076 זָבַח H2076 H8800 H2077 זֶבַח H2077 ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002; seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 esperarásH3176 יָחַל H3176 H8686, até que eu venhaH935 בּוֹא H935 H8800 ter contigo e te declareH3045 יָדַע H3045 H8689 o que hás de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
eu disseH559 אָמַר H559 H8799 comigo: Agora, descerãoH3381 יָרַד H3381 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 contra mim a GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537, e ainda não obtive a benevolênciaH2470 חָלָה H2470 H8765 doH6440 פָּנִים H6440 SENHORH3068 יְהוָה H3068; e, forçadoH662 אָפַק H662 H8691 pelas circunstâncias, ofereciH5927 עָלָה H5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָה H5930.
Pelo que todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tinha de descerH3381 יָרַד H3381 H8799 aos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 para amolarH3913 לָטַשׁ H3913 H8800 a relha do seu aradoH4282 מַחֲרֶשֶׁת H4282, e a sua enxadaH855 אֵת H855, e o seu machadoH7134 קַרְדֹּם H7134, e a sua foiceH4281 מַחֲרֵשָׁה H4281.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais SaulH7586 שָׁאוּל H7586: DesçamosH3381 יָרַד H3381 H8799 esta noiteH3915 לַיִל H3915 no encalçoH310 אַחַר H310 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e despojemo-losH962 בָּזַז H962 H8799, até o raiarH216 אוֹר H216 do diaH1242 בֹּקֶר H1242, e não deixemosH7604 שָׁאַר H7604 H8686 de resto um homemH376 אִישׁ H376 sequer deles. E disseramH559 אָמַר H559 H8799: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 tudo o que bemH2896 טוֹב H2896 te parecerH5869 עַיִן H5869.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548: Cheguemo-nosH7126 קָרַב H7126 H8799 aquiH1988 הֲלֹם H1988 a DeusH430 אֱלֹהִים H430. Então, consultou SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH7592 שָׁאַל H7592 H8799: DescereiH3381 יָרַד H3381 H8799 no encalçoH310 אַחַר H310 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430? Entregá-los-ásH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Porém aquele diaH3117 יוֹם H3117 Deus não lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 aos queneusH7017 קֵינִי H7017: Ide-vosH3212 יָלַךְ H3212 H8798, retirai-vosH5493 סוּר H5493 H8798 e saíH3381 יָרַד H3381 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002, para que eu vos não destruaH622 אָסַף H622 H8799 juntamente com eles, porque usastesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 para com todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, quando subiramH5927 עָלָה H5927 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Assim, os queneusH7017 קֵינִי H7017 se retiraramH5493 סוּר H5493 H8799 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003.
MadrugouH7925 שָׁכַם H7925 H8686 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 para encontrarH7125 קִראָה H7125 H8800 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242; e anunciou-seH5046 נָגַד H5046 H8714 àqueleH8050 שְׁמוּאֵל H8050 H559 אָמַר H559 H8800: Já chegouH935 בּוֹא H935 H8804 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 ao CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760, e eis que levantouH5324 נָצַב H5324 H8688 para si um monumentoH3027 יָד H3027; e, dando voltaH5437 סָבַב H5437 H8735, passouH5674 עָבַר H5674 H8799 e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 a GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537.
ParouH5975 עָמַד H5975 H8799, clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 às tropasH4634 מַעֲרָכָה H4634 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Para que saísH3318 יָצָא H3318 H8799, formando-vos em linhaH6186 עָרַךְ H6186 H8800 de batalhaH4421 מִלחָמָה H4421? Não sou eu filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e vós, servosH5650 עֶבֶד H5650 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586? EscolheiH1262 בָּרָה H1262 H8798 dentre vós um homemH376 אִישׁ H376 que desçaH3381 יָרַד H3381 H8799 contra mim.
Ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 EliabeH446 אֱלִיאָב H446, seu irmãoH251 אָח H251 mais velhoH1419 גָּדוֹל H1419, falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 àqueles homensH582 אֱנוֹשׁ H582, acendeu-se-lheH446 אֱלִיאָב H446 H2734 חָרָה H2734 H8799 a iraH639 אַף H639 contra DaviH1732 דָּוִד H1732, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Por que descesteH3381 יָרַד H3381 H8804 aqui? E a quem deixasteH5203 נָטַשׁ H5203 H8804 aquelasH2007 הֵנָּה H2007 poucasH4592 מְעַט H4592 ovelhasH6629 צֹאן H6629 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057? Bem conheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 a tua presunçãoH2087 זָדוֹן H2087 e a tua maldadeH7455 רֹעַ H7455; descesteH3381 יָרַד H3381 H8804 apenas para verH7200 רָאָה H7200 H8800 a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421.
Então, MicalH4324 מִיכָל H4324 desceuH3381 יָרַד H3381 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732 por uma janelaH2474 חַלּוֹן H2474; e ele se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 e escapouH4422 מָלַט H4422 H8735.
Ao terceiro diaH8027 שָׁלַשׁ H8027 H8765, descerásH3381 יָרַד H3381 H8799 apressadamenteH3966 מְאֹד H3966 e irásH935 בּוֹא H935 H8804 para o lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que te escondesteH5641 סָתַר H5641 H8738 no diaH3117 יוֹם H3117 do ajusteH4639 מַעֲשֶׂה H4639; e ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 juntoH681 אֵצֶל H681 à pedraH68 אֶבֶן H68 de EzelH237 אֶזֶל H237.
Pelo que se contrafezH8138 שָׁנָה H8138 H8762 dianteH5869 עַיִן H5869 deles, em cujas mãosH3027 יָד H3027 se fingia doidoH1984 הָלַל H1984 H8704, esgravatavaH8427 תָּוָה H8427 H8762 nos postigosH8179 שַׁעַר H8179 das portasH1817 דֶּלֶת H1817 e deixava correrH3381 יָרַד H3381 H8686 salivaH7388 רִיר H7388 pela barbaH2206 זָקָן H2206.
DaviH1732 דָּוִד H1732 retirou-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dali e se refugiouH4422 מָלַט H4422 H8735 na cavernaH4631 מְעָרָה H4631 de AdulãoH5725 עֲדֻלָּם H5725; quando ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isso seus irmãosH251 אָח H251 e toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 ali para ter com ele.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 tornouH3254 יָסַף H3254 H8686 a consultarH7592 שָׁאַל H7592 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, desceH3381 יָרַד H3381 H8798 a QueilaH7084 קְעִילָה H7084, porque te douH5414 נָתַן H5414 H8802 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 nas tuas mãosH3027 יָד H3027.
Sucedeu que, quando AbiatarH54 אֶביָתָר H54, filhoH1121 בֵּן H1121 de AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288, fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8800 para DaviH1732 דָּוִד H1732, a QueilaH7084 קְעִילָה H7084, desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 com a estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 na mãoH3027 יָד H3027.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 mandou chamarH8085 שָׁמַע H8085 H8762 todo o povoH5971 עַם H5971 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, para que descessemH3381 יָרַד H3381 H8800 a QueilaH7084 קְעִילָה H7084 e cercassemH6696 צוּר H6696 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582.
Entregar-me-ãoH5462 סָגַר H5462 H8686 os homensH1167 בַּעַל H1167 de QueilaH7084 קְעִילָה H7084 nas mãosH3027 יָד H3027 dele? DesceráH3381 יָרַד H3381 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, como o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804? Ah! SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, faze-o saberH5046 נָגַד H5046 H8685 ao teu servoH5650 עֶבֶד H5650. E disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: DesceráH3381 יָרַד H3381 H8799.
Agora, pois, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, desceH3381 יָרַד H3381 H8798 conformeH185 אַוָּה H185 te impõeH3381 יָרַד H3381 H8800 o coraçãoH5315 נֶפֶשׁ H5315; toca-nos a nós entregarmo-loH5462 סָגַר H5462 H8687 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ao encalçoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 dele, e isto foi ditoH5046 נָגַד H5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732; pelo que desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 para a penhaH5553 סֶלַע H5553 que estáH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de MaomH4584 מָעוֹן H4584. Ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 a DaviH1732 דָּוִד H1732 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de MaomH4584 מָעוֹן H4584.
FaleceuH4191 מוּת H4191 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050; todos os filhos de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se ajuntaramH6908 קָבַץ H6908 H8735, e o prantearamH5594 סָפַד H5594 H8799, e o sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8799 na sua casaH1004 בַּיִת H1004, em RamáH7414 רָמָה H7414. DaviH1732 דָּוִד H1732 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ParãH6290 פָּארָן H6290.
Enquanto ela, cavalgandoH7392 רָכַב H7392 H8802 um jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, desciaH3381 יָרַד H3381 H8802, encobertaH5643 סֵתֶר H5643 pelo monteH2022 הַר H2022, DaviH1732 דָּוִד H1732 e seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 tambémH7125 קִראָה H7125 H8800 desciamH3381 יָרַד H3381 H8802, e ela se encontrouH6298 פָּגַשׁ H6298 H8799 com eles.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26 a DaviH1732 דָּוִד H1732, apressou-seH4116 מָהַר H4116 H8762, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 do jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e prostrou-seH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre o rostoH6440 פָּנִים H6440 dianteH639 אַף H639 de DaviH1732 דָּוִד H1732, inclinando-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 até à terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ZifeH2128 זִיף H2128, e com ele, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a buscarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
DisseH6030 עָנָה H6030 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288, o heteuH2850 חִתִּי H2850, e a AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, irmãoH251 אָח H251 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097 H559 אָמַר H559 H8800: Quem desceráH3381 יָרַד H3381 H8799 comigo a SaulH7586 שָׁאוּל H7586, ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52: Eu descereiH3381 יָרַד H3381 H8799 contigo.
AcrescentouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, esteH3068 יְהוָה H3068 o feriráH5062 נָגַף H5062 H8799, ou o seu diaH3117 יוֹם H3117 chegaráH935 בּוֹא H935 H8799 em que morraH4191 מוּת H4191 H8804, ou em que, descendoH3381 יָרַד H3381 H8799 à batalhaH4421 מִלחָמָה H4421, seja mortoH5595 סָפָה H5595 H8738.
Porém os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 muito se indignaramH7107 קָצַף H7107 H8799 contra ele; e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Faze voltarH7725 שׁוּב H7725 H8685 este homemH376 אִישׁ H376, para que torneH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 que lhe designasteH6485 פָּקַד H6485 H8689 e não desçaH3381 יָרַד H3381 H8799 conosco à batalhaH4421 מִלחָמָה H4421, para que não se faça nosso adversárioH7854 שָׂטָן H7854 no combateH4421 מִלחָמָה H4421; pois de que outro modo se reconciliariaH7521 רָצָה H7521 H8691 como o seu senhorH113 אָדוֹן H113? Não seria, porventura, com as cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 destes homensH582 אֱנוֹשׁ H582?
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Poderias, descendoH3381 יָרַד H3381 H8686, guiar-me a esse bandoH1416 גְּדוּד H1416? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799: Jura-meH7650 שָׁבַע H7650 H8734, por DeusH430 אֱלֹהִים H430, que me não matarásH4191 מוּת H4191 H8686, nemH518 אִם H518 me entregarásH5462 סָגַר H5462 H8686 nas mãosH3027 יָד H3027 de meu senhorH113 אָדוֹן H113, e descereiH3381 יָרַד H3381 H8686 e te guiarei a esse bandoH1416 גְּדוּד H1416.
E, descendoH3381 יָרַד H3381 H8686, o guiou. Eis que estavam espalhadosH5203 נָטַשׁ H5203 H8803 sobre todaH6440 פָּנִים H6440 a regiãoH776 אֶרֶץ H776, comendoH398 אָכַל H398 H8802, bebendoH8354 שָׁתָה H8354 H8802 e fazendo festaH2287 חָגַג H2287 H8802 por todo aquele grandeH1419 גָּדוֹל H1419 despojoH7998 שָׁלָל H7998 que tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e da terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Quem vos daria ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 nissoH1697 דָּבָר H1697? Porque qual é a parteH2506 חֵלֶק H2506 dos que desceramH3381 יָרַד H3381 H8802 H8675 H3381 יָרַד H3381 H8717 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, tal será a parteH2506 חֵלֶק H2506 dos que ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8802 com a bagagemH3627 כְּלִי H3627; receberãoH2505 חָלַק H2505 H8799 partes iguaisH3162 יַחַד H3162.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 que DaviH1732 דָּוִד H1732 fora ungidoH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 todos para prenderH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 a DaviH1732 דָּוִד H1732; ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 à fortalezaH4686 מָצוּד H4686.
Depois, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a UriasH223 אוּרִיָה H223: DesceH3381 יָרַד H3381 H8798 a tua casaH1004 בַּיִת H1004 e lavaH7364 רָחַץ H7364 H8798 os pésH7272 רֶגֶל H7272. SaindoH3318 יָצָא H3318 H8799 UriasH223 אוּרִיָה H223 da casaH1004 בַּיִת H1004 realH4428 מֶלֶךְ H4428, logo se lhe seguiuH310 אַחַר H310 um presenteH4864 מַשׂאֵת H4864 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Porém UriasH223 אוּרִיָה H223 se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da casaH1004 בַּיִת H1004 realH4428 מֶלֶךְ H4428, com todos os servosH5650 עֶבֶד H5650 do seu senhorH113 אָדוֹן H113, e não desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 para sua casaH1004 בַּיִת H1004.
Fizeram-no saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: UriasH223 אוּרִיָה H223 não desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 a sua casaH1004 בַּיִת H1004. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a UriasH223 אוּרִיָה H223: Não vensH935 בּוֹא H935 H8802 tu de uma jornadaH1870 דֶּרֶךְ H1870? Por que não descesteH3381 יָרַד H3381 H8804 a tua casaH1004 בַּיִת H1004?
DaviH1732 דָּוִד H1732 o convidouH7121 קָרָא H7121 H8799, e comeuH398 אָכַל H398 H8799 e bebeuH8354 שָׁתָה H8354 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, e o embebedouH7937 שָׁכַר H7937 H8762; à tardeH6153 עֶרֶב H6153, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 Urias a deitar-seH7901 שָׁכַב H7901 H8800 na sua camaH4904 מִשְׁכָּב H4904, com os servosH5650 עֶבֶד H5650 de seu senhorH113 אָדוֹן H113; porém não desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 a sua casaH1004 בַּיִת H1004.
Viu-osH7200 רָאָה H7200 H8799, porém, um moçoH5288 נַעַר H5288 e avisouH5046 נָגַד H5046 H8686 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53; porém ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 partiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 logo, apressadamenteH4120 מְהֵרָה H4120, e entraramH935 בּוֹא H935 H8799 em casaH1004 בַּיִת H1004 de um homemH376 אִישׁ H376, em BaurimH980 בַּחֻרִים H980, que tinha um poçoH875 בְּאֵר H875 no seu pátioH2691 חָצֵר H2691, ao qualH8033 שָׁם H8033 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799.
Apressou-seH4116 מָהַר H4116 H8762 SimeiH8096 שִׁמעִי H8096, filhoH1121 בֵּן H1121 de GeraH1617 גֵּרָא H1617, benjamitaH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, que era de BaurimH980 בַּחֻרִים H980, e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 com os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 a encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732.
Porque eu, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, deveras confessoH3045 יָדַע H3045 H8804 que pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804; por isso, sou o primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 que, de toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, desciH3381 יָרַד H3381 H8800 a encontrar-meH7125 קִראָה H7125 H8800 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113.
Também MefiboseteH4648 מְפִיבֹשֶׁת H4648, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 a encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428; nãoH3808 לֹא H3808 tinha tratadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 dos pésH7272 רֶגֶל H7272, nem espontadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a barbaH8222 שָׂפָם H8222, nem lavadoH3526 כָּבַס H3526 H8765 as vestesH899 בֶּגֶד H899, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 saíraH3212 יָלַךְ H3212 H8800 até ao diaH3117 יוֹם H3117 em que voltouH935 בּוֹא H935 H8804 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
Também BarzilaiH1271 בַּרזִלַּי H1271, o gileaditaH1569 גִּלעָדִי H1569, desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 de RogelimH7274 רֹגְלִים H7274 e passouH5674 עָבַר H5674 H8799 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para o acompanharH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 até ao outro ladoH3383 יַרְדֵּן H3383.
De novo, fizeramH3381 יָרַד H3381 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 guerraH4421 מִלחָמָה H4421 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Desceu DaviH1732 דָּוִד H1732 com os seus homensH5650 עֶבֶד H5650, e pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, ficando DaviH1732 דָּוִד H1732 mui fatigadoH5774 עוּף H5774 H8799.
BaixouH5186 נָטָה H5186 H8799 ele os céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799, e teve sob os pésH7272 רֶגֶל H7272 densa escuridãoH6205 עֲרָפֶל H6205.
O DeusH410 אֵל H410 que por mim tomou vingançaH5414 נָתַן H5414 H8802 H5360 נְקָמָה H5360 e me submeteuH3381 יָרַד H3381 H8688 povosH5971 עַם H5971;
Também trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H8675 H7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 dos trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 e, no tempoH7105 קָצִיר H7105 da sega, foram terH935 בּוֹא H935 H8799 com DaviH1732 דָּוִד H1732, à cavernaH4631 מְעָרָה H4631 de AdulãoH5725 עֲדֻלָּם H5725; e uma tropaH2416 חַי H2416 de filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se acamparaH2583 חָנָה H2583 H8802 no valeH6010 עֵמֶק H6010 dos RefainsH7497 רָפָא H7497.
Também BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, era homemH376 אִישׁ H376 H8677 H381 אִישׁ־חַיִל H381 valenteH2428 חַיִל H2428 de CabzeelH6909 קַבְצְאֵל H6909 e grandeH7227 רַב H7227 em obrasH6467 פֹּעַל H6467; feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 ele doisH8147 שְׁנַיִם H8147 heróisH739 אֲרִיאֵל H739 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124. DesceuH3381 יָרַד H3381 H8804 numaH8432 תָּוֶךְ H8432 covaH953 בּוֹר H953 e nela matouH5221 נָכָה H5221 H8689 um leãoH738 אֲרִי H738 no tempoH3117 יוֹם H3117 da neveH7950 שֶׁלֶג H7950.
MatouH2026 הָרַג H2026 H8799 também um egípcioH4713 מִצרִי H4713, homemH376 אִישׁ H376 de grande estaturaH4758 מַראֶה H4758; o egípcioH4713 מִצרִי H4713 trazia uma lançaH2595 חֲנִית H2595, mas Benaia o atacouH3381 יָרַד H3381 H8799 com um cajadoH7626 שֵׁבֶט H7626, arrancou-lheH1497 גָּזַל H1497 H8799 H4713 מִצרִי H4713 da mãoH3027 יָד H3027 a lançaH2595 חֲנִית H2595 e com elaH2595 חֲנִית H2595 o matouH5221 נָכָה H5221 H8689.
Porque, hojeH3117 יוֹם H3117, desceuH3381 יָרַד H3381 H8804, imolouH2076 זָבַח H2076 H8799 boisH7794 שׁוֹר H7794, e animais cevadosH4806 מְרִיא H4806, e ovelhasH6629 צֹאן H6629 em abundânciaH7230 רֹב H7230 e convidouH7121 קָרָא H7121 H8799 todos os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e os chefesH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635, e a AbiatarH54 אֶביָתָר H54, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e eis que estão comendoH398 אָכַל H398 H8802 e bebendoH8354 שָׁתָה H8354 H8802 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele; e dizemH559 אָמַר H559 H8799: VivaH2421 חָיָה H2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138!
Disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: TomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 convosco os servosH5650 עֶבֶד H5650 de vosso senhorH113 אָדוֹן H113, e fazei montarH7392 רָכַב H7392 H8689 meu filhoH1121 בֵּן H1121 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 na minha mulaH6506 פִּרְדָּה H6506, e levai-oH3381 יָרַד H3381 H8689 a GiomH1521 גִּיחוֹן H1521.
Então, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e NatãH5416 נָתָן H5416, o profetaH5030 נָבִיא H5030, e BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, e a guarda realH3774 כְּרֵתִי H3774 H6432 פְּלֵתִי H6432, fizeram montarH7392 רָכַב H7392 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 a mulaH6506 פִּרְדָּה H6506 que era do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 e o levaramH3212 יָלַךְ H3212 H8686 a GiomH1521 גִּיחוֹן H1521.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 mensageiros, e o fizeram descerH3381 יָרַד H3381 H8686 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196; então, veioH935 בּוֹא H935 H8799 ele e se prostrouH7812 שָׁחָה H7812 H8691 perante o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, e esteH8010 שְׁלֹמֹה H8010 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 para tua casaH1004 בַּיִת H1004.
FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8804, pois, segundo a tua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e não permitas que suas cãsH7872 שֵׂיבָה H7872 desçamH3381 יָרַד H3381 H8686 à sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
Eis que também contigo está SimeiH8096 שִׁמעִי H8096, filhoH1121 בֵּן H1121 de GeraH1617 גֵּרָא H1617, filho de BenjamimH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, de BaurimH980 בַּחֻרִים H980, que me maldisseH7043 קָלַל H7043 H8765 com duraH4834 מָרַץ H4834 H8737 maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045, no diaH3117 יוֹם H3117 em que iaH3212 יָלַךְ H3212 H8800 a MaanaimH4266 מַחֲנַיִם H4266; porém ele saiuH3381 יָרַד H3381 H8804 a encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 comigo junto ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, e eu, pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, lhe jureiH7650 שָׁבַע H7650 H8735, dizendoH559 אָמַר H559 H8800 que o não matariaH4191 מוּת H4191 H8686 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Mas, agora, não o tenhas por inculpávelH5352 נָקָה H5352 H8762, pois és homemH376 אִישׁ H376 prudenteH2450 חָכָם H2450 e bem saberásH3045 יָדַע H3045 H8804 o que lhe hás de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para que as suas cãsH7872 שֵׂיבָה H7872 desçamH3381 יָרַד H3381 H8689 à sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585 com sangueH1818 דָּם H1818.
Os meus servosH5650 עֶבֶד H5650 as levarãoH3381 יָרַד H3381 H8686 desde o LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844 até ao marH3220 יָם H3220, e eu as farei conduzirH7760 שׂוּם H7760 H8799 em jangadasH1702 דֹּבְרָה H1702 pelo marH3220 יָם H3220 até ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 que me designaresH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 e ali as desamarrareiH5310 נָפַץ H5310 H8765; e tu as receberásH5375 נָשָׂא H5375 H8799. Tu também farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a minha vontadeH2656 חֵפֶץ H2656, dandoH5414 נָתַן H5414 H8800 provisõesH3899 לֶחֶם H3899 à minha casaH1004 בַּיִת H1004.
EliasH452 אֵלִיָה H452 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o meninoH3206 יֶלֶד H3206, e o trouxeH3381 יָרַד H3381 H8686 do quartoH5944 עֲלִיָה H5944 à casaH1004 בַּיִת H1004, e o deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua mãeH517 אֵם H517, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: VêH7200 רָאָה H7200 H8798, teu filhoH1121 בֵּן H1121 viveH2416 חַי H2416.
Disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452: LançaiH8610 תָּפַשׂ H8610 H8798 mão dos profetasH5030 נָבִיא H5030 de BaalH1168 בַּעַל H1168, que nem umH376 אִישׁ H376 deles escapeH4422 מָלַט H4422 H8735. LançaramH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 mão deles; e EliasH452 אֵלִיָה H452 os fez descerH3381 יָרַד H3381 H8686 ao ribeiroH5158 נַחַל H5158 de QuisomH7028 קִישׁוֹן H7028 e ali os matouH7819 שָׁחַט H7819 H8799.
À sétima vezH7637 שְׁבִיעִי H7637 disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que se levantaH5927 עָלָה H5927 H8802 do marH3220 יָם H3220 uma nuvemH5645 עָב H5645 pequenaH6996 קָטָן H6996 como a palma da mãoH3709 כַּף H3709 do homemH376 אִישׁ H376. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ele: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 e dizeH559 אָמַר H559 H8798 a AcabeH256 אַחאָב H256: AparelhaH631 אָסַר H631 H8798 o teu carro e desceH3381 יָרַד H3381 H8798, para que a chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653 não te detenhaH6113 עָצַר H6113 H8799.
Tendo AcabeH256 אַחאָב H256 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 que NaboteH5022 נָבוֹת H5022 era mortoH4191 מוּת H4191 H8804, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 para descerH3381 יָרַד H3381 H8800 para a vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 de NaboteH5022 נָבוֹת H5022, o jezreelitaH3158 יִזרְעֵאלִי H3158, para tomar posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 dela.
Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, desceH3381 יָרַד H3381 H8798 para encontrar-teH7125 קִראָה H7125 H8800 com AcabeH256 אַחאָב H256, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que habita em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111; eis que está na vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 de NaboteH5022 נָבוֹת H5022, aonde desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 para tomar posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 dela.
Porém, no terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 anoH8141 שָׁנֶה H8141, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para avistar-se com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Por isso, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Da camaH4296 מִטָּה H4296 a que subisteH5927 עָלָה H5927 H8804, não descerásH3381 יָרַד H3381 H8799, mas, sem faltaH4191 מוּת H4191 H8800, morrerásH4191 מוּת H4191 H8799. Então, EliasH452 אֵלִיָה H452 partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
Eles responderamH559 אָמַר H559 H8799: Um homemH376 אִישׁ H376 nos subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 e nos disseH559 אָמַר H559 H8799: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, voltaiH7725 שׁוּב H7725 H8798 para o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que vos mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 e dizei-lheH1696 דָּבַר H1696 H8765: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Porventura, não há DeusH430 אֱלֹהִים H430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para que mandesH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 Baal-ZebubeH1176 בַּעַל זְבוּב H1176, deusH430 אֱלֹהִים H430 de EcromH6138 עֶקרוֹן H6138? Portanto, da camaH4296 מִטָּה H4296 a que subisteH5927 עָלָה H5927 H8804, não descerásH3381 יָרַד H3381 H8799, mas, sem faltaH4191 מוּת H4191 H8800, morrerásH4191 מוּת H4191 H8799.
Então, lhe enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 um capitãoH8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, com seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 soldados, que subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 ao profeta, pois este estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022; disse-lheH1696 דָּבַר H1696 H8762 o capitão: HomemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dizH1696 דָּבַר H1696 H8765: DesceH3381 יָרַד H3381 H8798.
EliasH452 אֵלִיָה H452, porém, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 ao capitãoH8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 H1696 דָּבַר H1696 H8762: Se eu sou homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, desçaH3381 יָרַד H3381 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e te consumaH398 אָכַל H398 H8799 a ti e aos teus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572. Então, fogoH784 אֵשׁ H784 desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e o consumiuH398 אָכַל H398 H8799 a ele e aos seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572.
TornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 o rei a enviar-lheH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 outroH312 אַחֵר H312 capitãoH8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, com os seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572; este lhe falouH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH1696 דָּבַר H1696 H8762: HomemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: DesceH3381 יָרַד H3381 H8798 depressaH4120 מְהֵרָה H4120.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452 e disse-lheH1696 דָּבַר H1696 H8762: Se eu sou homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, desçaH3381 יָרַד H3381 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e te consumaH398 אָכַל H398 H8799 a ti e aos teus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572. Então, fogoH784 אֵשׁ H784 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e o consumiuH398 אָכַל H398 H8799 a ele e aos seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572.
pois fogoH784 אֵשׁ H784 desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e consumiuH398 אָכַל H398 H8799 aqueles doisH8147 שְׁנַיִם H8147 primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 capitãesH8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, com os seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572; porém, agora, seja preciosaH3365 יָקַר H3365 H8799 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Então, o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH1696 דָּבַר H1696 H8762 a EliasH452 אֵלִיָה H452: DesceH3381 יָרַד H3381 H8798 com esteH6440 פָּנִים H6440, não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799. Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 com ele ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
E disseH1696 דָּבַר H1696 H8762 a este: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Por que enviasteH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 Baal-ZebubeH1176 בַּעַל זְבוּב H1176, deusH430 אֱלֹהִים H430 de EcromH6138 עֶקרוֹן H6138? Será, acaso, por não haver DeusH430 אֱלֹהִים H430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cuja palavraH1697 דָּבָר H1697 se consultasseH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800? Portanto, desta camaH4296 מִטָּה H4296 a que subisteH5927 עָלָה H5927 H8804, não descerásH3381 יָרַד H3381 H8799, mas, sem faltaH4191 מוּת H4191 H8800, morrerásH4191 מוּת H4191 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452 a EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Fica-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aqui, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te deixareiH5800 עָזַב H5800 H8799. E, assim, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 a BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092: EstáH3426 יֵשׁ H3426 com ele a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 e o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de EdomH123 אֱדֹם H123 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 a ter com ele.
Então, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 e mergulhouH2881 טָבַל H2881 H8799 no JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vezesH6471 פַּעַם H6471, consoante a palavraH1697 דָּבָר H1697 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; e a sua carneH1320 בָּשָׂר H1320 se tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 como a carneH1320 בָּשָׂר H1320 de uma criançaH6996 קָטָן H6996 H5288 נַעַר H5288, e ficou limpoH2891 טָהֵר H2891 H8799.
E, como desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 contra ele, orouH6419 פָּלַל H6419 H8691 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: FereH5221 נָכָה H5221 H8685, peço-te, esta genteH1471 גּוֹי H1471 de cegueiraH5575 סַנוֵר H5575. Feriu-aH5221 נָכָה H5221 H8686 de cegueiraH5575 סַנוֵר H5575, conforme a palavraH1697 דָּבָר H1697 de EliseuH477 אֱלִישָׁע H477.
FalavaH1696 דָּבַר H1696 H8764 ele ainda com eles, quando lhe chegouH3381 יָרַד H3381 H8802 o mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397; disseH559 אָמַר H559 H8799 o rei: Eis que este malH7451 רַע H7451 vem do SENHORH3068 יְהוָה H3068; que mais, pois, esperariaH3176 יָחַל H3176 H8686 eu do SENHORH3068 יְהוָה H3068?
DeraH6485 פָּקַד H6485 H8689 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a guarda da portaH8179 שַׁעַר H8179 ao capitãoH7991 שָׁלִישׁ H7991 em cujo braçoH3027 יָד H3027 se apoiaraH8172 שָׁעַן H8172 H8737, mas o povoH5971 עַם H5971 o atropelouH7429 רָמַס H7429 H8799 na portaH8179 שַׁעַר H8179, e ele morreuH4191 מוּת H4191 H8799, como falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, o que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 quando o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desceraH3381 יָרַד H3381 H8800 a ele.
Então, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JorãoH3141 יוֹרָם H3141 para JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, para curar-seH7495 רָפָא H7495 H8692 das feridasH4347 מַכָּה H4347 que os sirosH761 אֲרַמִּי H761 lhe fizeramH5221 נָכָה H5221 H8686 em RamáH7414 רָמָה H7414, quando pelejouH3898 לָחַם H3898 H8736 contra HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758; e desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeorãoH3088 יְהוֹרָם H3088, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para verH7200 רָאָה H7200 H8800 a JorãoH3141 יוֹרָם H3141, filhoH1121 בֵּן H1121 de AcabeH256 אַחאָב H256, em JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, porquanto estava doenteH2470 חָלָה H2470 H8802.
Então, JeúH3058 יֵהוּא H3058 subiu a um carroH7392 רָכַב H7392 H8799 e foi-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, porque JorãoH3141 יוֹרָם H3141 estava de camaH7901 שָׁכַב H7901 H8802 ali. Também AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, desceraH3381 יָרַד H3381 H8804 para verH7200 רָאָה H7200 H8800 a JorãoH3141 יוֹרָם H3141.
encontrouH4672 מָצָא H4672 H8804 JeúH3058 יֵהוּא H3058 parentesH251 אָח H251 de AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Quem sois vós? Eles responderamH559 אָמַר H559 H8799: ParentesH251 אָח H251 de AcaziasH274 אֲחַזיָה H274; voltamosH3381 יָרַד H3381 H8799 de saudarH7965 שָׁלוֹם H7965 os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e os da rainha-mãeH1377 גְּבִירָה H1377.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos cáriosH3967 מֵאָה H3967, osH3746 כָּרִי H3746 da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801 e todo o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, e todos estes conduziramH3381 יָרַד H3381 H8686 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da portaH8179 שַׁעַר H8179 dos da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 realH4428 מֶלֶךְ H4428; e Joás sentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428.
Levantaram-seH6965 קוּם H6965 H8799 os seus servosH5650 עֶבֶד H5650, conspiraramH7194 קָשַׁר H7194 H8799 H7195 קֶשֶׁר H7195 e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101 na casaH1004 בַּיִת H1004 de MiloH4407 מִלּוֹא H4407 H8677 H1037 בֵּית מִלּוֹא H1037, que está na descidaH3381 יָרַד H3381 H8802 para SilaH5538 סִלָּא H5538.
Estando EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 padecendoH2470 חָלָה H2470 H8804 da enfermidadeH2483 חֳלִי H2483 de que havia de morrerH4191 מוּת H4191 H8799, JeoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 a visitá-lo, chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 sobre eleH6440 פָּנִים H6440 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Meu paiH1 אָב H1, meu paiH1 אָב H1! CarrosH7393 רֶכֶב H7393 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e seus cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571!
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AcazH271 אָחָז H271 cortouH7112 קָצַץ H7112 H8762 os painéisH4526 מִסְגֶּרֶת H4526 dos suportesH4350 מְכוֹנָה H4350, e de cima deles tomouH5493 סוּר H5493 H8686 a piaH3595 כִּיוֹר H3595, e o marH3220 יָם H3220, tirou-oH3381 יָרַד H3381 H8689 de sobre os boisH1241 בָּקָר H1241 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, que estavam debaixo dele, e o pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 sobre um pavimentoH4837 מַרְצֶפֶת H4837 de pedraH68 אֶבֶן H68.
Então, o profetaH5030 נָבִיא H5030 IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470 clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; e fez retrocederH7725 שׁוּב H7725 H8686 H322 אֲחֹרַנִּית H322 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 grausH4609 מַעֲלָה H4609 a sombraH6738 צֵל H6738 lançada peloH4609 מַעֲלָה H4609 sol declinanteH3381 יָרַד H3381 H8804 no relógioH4609 מַעֲלָה H4609 de AcazH271 אָחָז H271.
de quem foi filhoH1121 בֵּן H1121 ZabadeH2066 זָבָד H2066, de quem foi filhoH1121 בֵּן H1121 SutelaH7803 שׁוּתֶלחַ H7803; e ainda ÉzerH5827 עֶזֶר H5827 e EleadeH496 אֶלעָד H496, mortosH2026 הָרַג H2026 H8804 pelos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de GateH1661 גַּת H1661, naturaisH3205 יָלַד H3205 H8737 da terraH776 אֶרֶץ H776, pois eles desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 para roubarH3947 לָקחַ H3947 H8800 o gadoH4735 מִקנֶה H4735 destes.
TrêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 dos trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 à penhaH6697 צוּר H6697, indo ter com DaviH1732 דָּוִד H1732 à cavernaH4631 מְעָרָה H4631 de AdulãoH5725 עֲדֻלָּם H5725; e o exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se acamparaH2583 חָנָה H2583 H8802 no valeH6010 עֵמֶק H6010 dos RefainsH7497 רָפָא H7497.
Também BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, era homemH376 אִישׁ H376 valenteH2428 חַיִל H2428 de CabzeelH6909 קַבְצְאֵל H6909 e grandeH7227 רַב H7227 em obrasH6467 פֹּעַל H6467; feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 ele doisH8147 שְׁנַיִם H8147 heróisH739 אֲרִיאֵל H739 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124. DesceuH3381 יָרַד H3381 H8804 numaH8432 תָּוֶךְ H8432 covaH953 בּוֹר H953 e nela matouH5221 נָכָה H5221 H8689 um leãoH738 אֲרִי H738 no tempoH3117 יוֹם H3117 da neveH7950 שֶׁלֶג H7950.
MatouH5221 נָכָה H5221 H8689 também um egípcioH4713 מִצרִי H4713, homemH376 אִישׁ H376 da estaturaH4060 מִדָּה H4060 de cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 côvadosH520 אַמָּה H520; o egípcioH4713 מִצרִי H4713 trazia na mãoH3027 יָד H3027 uma lançaH2595 חֲנִית H2595 como o eixoH4500 מָנוֹר H4500 do tecelãoH707 אָרַג H707 H8802, mas Benaia o atacouH3381 יָרַד H3381 H8799 com um cajadoH7626 שֵׁבֶט H7626, arrancou-lheH1497 גָּזַל H1497 H8799 da mãoH3027 יָד H3027 a lançaH2595 חֲנִית H2595 e com ela o matouH2026 הָרַג H2026 H8799.
Tendo SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de orarH6419 פָּלַל H6419 H8692, desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 fogoH784 אֵשׁ H784 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e consumiuH398 אָכַל H398 H8799 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e os sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077; e a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 encheuH4390 מָלֵא H4390 H8804 a casaH1004 בַּיִת H1004.
Todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, vendoH7200 רָאָה H7200 H8802 descerH3381 יָרַד H3381 H8800 o fogoH784 אֵשׁ H784 e a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 sobre a casaH1004 בַּיִת H1004, se encurvaramH3766 כָּרַע H3766 H8799 com o rostoH639 אַף H639 em terraH776 אֶרֶץ H776 sobre o pavimentoH7531 רִצפָּה H7531, e adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691, e louvaramH3034 יָדָה H3034 H8687 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque é bomH2896 טוֹב H2896, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 dura para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
Ao caboH7093 קֵץ H7093 de alguns anosH8141 שָׁנֶה H8141, foiH3381 יָרַד H3381 H8799 ter com AcabeH256 אַחאָב H256, em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111. AcabeH256 אַחאָב H256 matouH2076 זָבַח H2076 H8799 ovelhasH6629 צֹאן H6629 e boisH1241 בָּקָר H1241 em abundânciaH7230 רֹב H7230, para ele e para o povoH5971 עַם H5971 que viera com ele; e o persuadiuH5496 סוּת H5496 H8686 a subirH5927 עָלָה H5927 H8800, com ele, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָד H7433 H1568 גִּלעָד H1568.
AmanhãH4279 מָחָר H4279, descereisH3381 יָרַד H3381 H8798 contra eles; eis que sobemH5927 עָלָה H5927 H8802 pela ladeiraH4608 מַעֲלֶה H4608 de ZizH6732 צִיץ H6732; encontrá-los-eisH4672 מָצָא H4672 H8804 no fimH5490 סוֹף H5490 do valeH5158 נַחַל H5158, defronteH6440 פָּנִים H6440 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de JeruelH3385 יְרוּאֵל H3385.
Então, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, para curar-seH7495 רָפָא H7495 H8692 das feridasH4347 מַכָּה H4347 que lhe fizeramH5221 נָכָה H5221 H8689 em RamáH7414 רָמָה H7414, quando pelejouH3898 לָחַם H3898 H8736 contra HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758; e desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 AcaziasH5838 עֲזַריָה H5838, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeorãoH3088 יְהוֹרָם H3088, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para verH7200 רָאָה H7200 H8800 a JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088, filhoH1121 בֵּן H1121 de AcabeH256 אַחאָב H256, em JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, porquanto estava doenteH2470 חָלָה H2470 H8802.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 os capitãesH8269 שַׂר H8269 de cemH3967 מֵאָה H3967, os nobresH117 אַדִּיר H117, os governadoresH4910 מָשַׁל H4910 H8802 do povoH5971 עַם H5971 e todo o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, e todos estes conduziramH3381 יָרַד H3381 H8686, da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428; passaramH935 בּוֹא H935 H8799 H8432 תָּוֶךְ H8432, pela portaH8179 שַׁעַר H8179 superiorH5945 עֶליוֹן H5945, para a casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e assentaramH3427 יָשַׁב H3427 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 do reinoH4467 מַמלָכָה H4467.
A PortaH8179 שַׁעַר H8179 da FonteH5869 עַיִן H5869, reparou-aH2388 חָזַק H2388 H8689 SalumH7968 שַׁלּוּן H7968, filhoH1121 בֵּן H1121 de Col-HozéH3626 כָּל־חֹזֶה H3626, maioralH8269 שַׂר H8269 do distritoH6418 פֶּלֶךְ H6418 de MispaH4709 מִצפָּה H4709; ele a edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799, e a cobriuH2926 טָלַל H2926 H8762, e lhe assentouH5975 עָמַד H5975 H8686 as portasH1817 דֶּלֶת H1817 com seus ferrolhosH4514 מַנעוּל H4514 e trancasH1280 בְּרִיחַ H1280, e ainda o muroH2346 חוֹמָה H2346 do açudeH1295 בְּרֵכָה H1295 de SeláH7975 שִׁלֹחַ H7975, junto ao jardimH1588 גַּן H1588 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, até aos degrausH4609 מַעֲלָה H4609 que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 da CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
Enviei-lhesH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a dizerH559 אָמַר H559 H8800: Estou fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 obraH4399 מְלָאכָה H4399, de modo que não podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 descerH3381 יָרַד H3381 H8800; por que cessariaH7673 שָׁבַת H7673 H8799 a obraH4399 מְלָאכָה H4399, enquantoH834 אֲשֶׁר H834 eu a deixasseH7503 רָפָה H7503 H8686 e fosseH3381 יָרַד H3381 H8804 ter convosco?
DescesteH3381 יָרַד H3381 H8804 sobre o monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 falasteH1696 דָּבַר H1696 H8763 com eles e lhes desteH5414 נָתַן H5414 H8799 juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 retosH3477 יָשָׁר H3477, leisH8451 תּוֹרָה H8451 verdadeirasH571 אֶמֶת H571, estatutosH2706 חֹק H2706 e mandamentosH4687 מִצוָה H4687 bonsH2896 טוֹב H2896.
Tal como a nuvemH6051 עָנָן H6051 se desfazH3615 כָּלָה H3615 H8804 e passaH3212 יָלַךְ H3212 H8799, aquele que desceH3381 יָרַד H3381 H8802 à sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585 jamais tornará a subirH5927 עָלָה H5927 H8799.
Ela desceráH3381 יָרַד H3381 H8799 até às portasH905 בַּד H905 da morteH7585 שְׁאוֹל H7585, quando juntamenteH3162 יַחַד H3162 no póH6083 עָפָר H6083 teremos descansoH5183 נַחַת H5183.
então, Deus terá misericórdiaH2603 חָנַן H2603 H8799 dele e diráH559 אָמַר H559 H8799 ao anjo: Redime-oH6308 פָּדַע H6308 H8798, para que não desçaH3381 יָרַד H3381 H8800 à covaH7845 שַׁחַת H7845; acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 resgateH3724 כֹּפֶר H3724.
A sua malíciaH5999 עָמָל H5999 lhe recaiH7725 שׁוּב H7725 H8799 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, e sobre a própria mioleiraH6936 קָדְקֹד H6936 desceH3381 יָרַד H3381 H8799 a sua violênciaH2555 חָמָס H2555.
BaixouH5186 נָטָה H5186 H8799 ele os céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799, e teve sob os pésH7272 רֶגֶל H7272 densa escuridãoH6205 עֲרָפֶל H6205.
Todos os opulentosH1879 דָּשֵׁן H1879 da terraH776 אֶרֶץ H776 hão de comerH398 אָכַל H398 H8804 e adorarH7812 שָׁחָה H7812 H8691, e todos os que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 ao póH6083 עָפָר H6083 se prostrarãoH3766 כָּרַע H3766 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele, até aquele que não pode preservarH2421 חָיָה H2421 H8765 a própria vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
« Salmo de Davi » A ti clamoH7121 קָרָא H7121 H8799, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068; rochaH6697 צוּר H6697 minha, não sejas surdoH2814 חָשָׁה H2814 H8799 para comigo; para que não suceda, se te calaresH2790 חָרַשׁ H2790 H8799 acerca de mim, sejaH4911 מָשַׁל H4911 H8738 eu semelhante aos que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953.
SENHORH3068 יְהוָה H3068, da covaH7585 שְׁאוֹל H7585 fizeste subirH5927 עָלָה H5927 H8689 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; preservaste-me a vidaH2421 חָיָה H2421 H8765 para que não descesseH3381 יָרַד H3381 H8800 H8675 H3381 יָרַד H3381 H8802 à sepulturaH953 בּוֹר H953.
Que proveitoH1215 בֶּצַע H1215 obterás no meu sangueH1818 דָּם H1818, quando baixoH3381 יָרַד H3381 H8800 à covaH7845 שַׁחַת H7845? Louvar-te-áH3034 יָדָה H3034 H8686, porventura, o póH6083 עָפָר H6083? DeclararáH5046 נָגַד H5046 H8686 ele a tua verdadeH571 אֶמֶת H571?
pois, em morrendoH4194 מָוֶת H4194, nada levaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 consigo, a sua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 não o acompanharáH3381 יָרַד H3381 H8799 H310 אַחַר H310.
A morteH4194 מָוֶת H4194 os assalteH5377 נָשָׁא H5377 H8686 H8675 H3451 יְשִׁימָה H3451, e vivosH2416 חַי H2416 desçamH3381 יָרַד H3381 H8799 à covaH7585 שְׁאוֹל H7585! Porque há maldadeH7451 רַע H7451 nas suas moradasH4033 מָגוּר H4033 e no seu íntimoH7130 קֶרֶב H7130.
Tu, porém, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, os precipitarásH3381 יָרַד H3381 H8686 à covaH875 בְּאֵר H875 profundaH7845 שַׁחַת H7845; homensH582 אֱנוֹשׁ H582 sanguináriosH1818 דָּם H1818 e fraudulentosH4820 מִרמָה H4820 não chegarão à metadeH2673 חָצָה H2673 H8799 dos seus diasH3117 יוֹם H3117; eu, todavia, confiareiH982 בָּטחַ H982 H8799 em ti.
Dá-lhes a retribuiçãoH6405 פַּלֵּט H6405 segundo a sua iniquidadeH205 אָוֶן H205. DerribaH3381 יָרַד H3381 H8685 os povosH5971 עַם H5971, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, na tua iraH639 אַף H639!
Não os matesH2026 הָרַג H2026 H8799, para que o meu povoH5971 עַם H5971 não se esqueçaH7911 שָׁכַח H7911 H8799; dispersa-osH5128 נוַּע H5128 H8685 pelo teu poderH2428 חַיִל H2428 e abate-osH3381 יָרַד H3381 H8685, ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, escudoH4043 מָגֵן H4043 nosso.
Seja ele como chuvaH4306 מָטָר H4306 que desceH3381 יָרַד H3381 H8799 sobre a campina ceifadaH1488 גֵּז H1488, como aguaceirosH7241 רָבִיב H7241 que regamH2222 זַרזִיף H2222 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Da pedraH5553 סֶלַע H5553 fez brotarH3318 יָצָא H3318 H8686 torrentesH5140 נָזַל H5140 H8802, fez manarH3381 יָרַד H3381 H8686 águaH4325 מַיִם H4325 como riosH5104 נָהָר H5104.
Sou contadoH2803 חָשַׁב H2803 H8738 com os que baixamH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953; souH1961 הָיָה H1961 como um homemH1397 גֶּבֶר H1397 semH369 אַיִן H369 forçaH353 אֱיָל H353,
Elevaram-seH5927 עָלָה H5927 H8799 os montesH2022 הַר H2022, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 os valesH1237 בִּקעָה H1237, até ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 queH2088 זֶה H2088 lhes havias preparadoH3245 יָסַד H3245 H8804.
Os que, tomando naviosH591 אָנִיָה H591, descemH3381 יָרַד H3381 H8802 aos maresH3220 יָם H3220, os que fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 tráficoH4399 מְלָאכָה H4399 na imensidadeH7227 רַב H7227 das águasH4325 מַיִם H4325,
SubiramH5927 עָלָה H5927 H8799 até aos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 até aos abismosH8415 תְּהוֹם H8415; no meio destas angústiasH7451 רַע H7451, desfalecia-lhesH4127 מוּג H4127 H8709 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Os mortosH4191 מוּת H4191 H8801 não louvamH1984 הָלַל H1984 H8762 o SENHORH3050 יָהּ H3050, nem os que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 à região do silêncioH1745 דּוּמָה H1745.
TorrentesH6388 פֶּלֶג H6388 de águaH4325 מַיִם H4325 nascemH3381 יָרַד H3381 H8804 dos meus olhosH5869 עַיִן H5869, porque os homens não guardamH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a tua leiH8451 תּוֹרָה H8451.
É como o óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 preciosoH2896 טוֹב H2896 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, o qual desceH3381 יָרַד H3381 H8802 para a barbaH2206 זָקָן H2206, a barbaH2206 זָקָן H2206 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, e desceH3381 יָרַד H3381 H8802 para a golaH6310 פֶּה H6310 de suas vestesH4060 מִדָּה H4060.
É como o orvalhoH2919 טַל H2919 do HermomH2768 חֶרמוֹן H2768, que desceH3381 יָרַד H3381 H8802 sobre os montesH2042 הָרָר H2042 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726. Ali, ordenaH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a sua bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 e a vidaH2416 חַי H2416 para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
Dá-te pressaH4118 מַהֵר H4118, SENHORH3068 יְהוָה H3068, em responder-meH6030 עָנָה H6030 H8798; o espíritoH7307 רוּחַ H7307 me desfaleceH3615 כָּלָה H3615 H8804; não me escondasH5641 סָתַר H5641 H8686 a tua faceH6440 פָּנִים H6440, para que eu não me torneH4911 מָשַׁל H4911 H8738 como os que baixamH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953.
AbaixaH5186 נָטָה H5186 H8685, SENHORH3068 יְהוָה H3068, os teus céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e desceH3381 יָרַד H3381 H8799; tocaH5060 נָגַע H5060 H8798 os montesH2022 הַר H2022, e fumegarãoH6225 עָשַׁן H6225 H8799.
traguemo-losH1104 בָּלַע H1104 H8799 vivosH2416 חַי H2416, como o abismoH7585 שְׁאוֹל H7585, e inteirosH8549 תָּמִים H8549, como os que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953;
Os seus pésH7272 רֶגֶל H7272 descemH3381 יָרַד H3381 H8802 à morteH4194 מָוֶת H4194; os seus passosH6806 צַעַד H6806 conduzem-naH8551 תָּמַךְ H8551 H8799 ao infernoH7585 שְׁאוֹל H7585.
A sua casaH1004 בַּיִת H1004 é caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 para a sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585 e desceH3381 יָרַד H3381 H8802 para as câmarasH2315 חֶדֶר H2315 da morteH4194 מָוֶת H4194.
As palavrasH1697 דָּבָר H1697 do maldizenteH5372 נִרְגָּן H5372 são doces bocadosH3859 לָהַם H3859 H8693 que descemH3381 יָרַד H3381 H8804 para o mais interiorH2315 חֶדֶר H2315 do ventreH990 בֶּטֶן H990.
O sábioH2450 חָכָם H2450 escalaH5927 עָלָה H5927 H8804 a cidadeH5892 עִיר H5892 dos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 e derribaH3381 יָרַד H3381 H8686 a fortalezaH5797 עֹז H5797 em que ela confiaH4009 מִבְטָח H4009.
As palavrasH1697 דָּבָר H1697 do maldizenteH5372 נִרְגָּן H5372 são comida finaH3859 לָהַם H3859 H8693, que desceH3381 יָרַד H3381 H8804 para o mais interiorH2315 חֶדֶר H2315 do ventreH990 בֶּטֶן H990.
Quem subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799? Quem encerrouH622 אָסַף H622 H8804 os ventosH7307 רוּחַ H7307 nos seus punhosH2651 חֹפֶן H2651? Quem amarrouH6887 צָרַר H6887 H8804 as águasH4325 מַיִם H4325 na sua roupaH8071 שִׂמלָה H8071? Quem estabeleceuH6965 קוּם H6965 H8689 todas as extremidadesH657 אֶפֶס H657 da terraH776 אֶרֶץ H776? Qual é o seu nomeH8034 שֵׁם H8034, e qual é o nomeH8034 שֵׁם H8034 de seu filhoH1121 בֵּן H1121, se é que o sabesH3045 יָדַע H3045 H8799?
O meu amadoH1730 דּוֹד H1730 desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 ao seu jardimH1588 גַּן H1588, aos canteirosH6170 עֲרוּגָה H6170 de bálsamoH1314 בֶּשֶׂם H1314, para pastorearH7462 רָעָה H7462 H8800 nos jardinsH1588 גַּן H1588 e para colherH3950 לָקַט H3950 H8800 os líriosH7799 שׁוּשַׁן H7799.
DesciH3381 יָרַד H3381 H8804 ao jardimH1594 גִּנָּה H1594 das nogueirasH93 אֱגוֹז H93, para mirarH7200 רָאָה H7200 H8800 os renovosH3 אֵב H3 do valeH5158 נַחַל H5158, para verH7200 רָאָה H7200 H8800 se brotavamH6524 פָּרחַ H6524 H8804 as videsH1612 גֶּפֶן H1612, se floresciamH5132 נוּץ H5132 H8689 as romeirasH7416 רִמּוֹן H7416.
Por isso, a covaH7585 שְׁאוֹל H7585 aumentouH7337 רָחַב H7337 H8689 o seu apetiteH5315 נֶפֶשׁ H5315, abriuH6473 פָּעַר H6473 H8804 a sua bocaH6310 פֶּה H6310 desmesuradamenteH2706 חֹק H2706; para lá desceH3381 יָרַד H3381 H8804 a glóriaH1926 הָדָר H1926 de Jerusalém, e o seu tumultoH1995 הָמוֹן H1995, e o seu ruídoH7588 שָׁאוֹן H7588, e quem nesse meio folgavaH5938 עָלֵז H5938.
porquanto o rei disseH559 אָמַר H559 H8804: Com o poderH3581 כֹּחַ H3581 da minha mãoH3027 יָד H3027, fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isto, e com a minha sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, porque sou inteligenteH995 בִּין H995 H8738; removiH5493 סוּר H5493 H8686 os limitesH1367 גְּבוּלָה H1367 dos povosH5971 עַם H5971, e roubeiH8154 שָׁסָה H8154 H8782 os seus tesourosH6259 עָתוּד H6259 H8675 H6264 עָתִיד H6264, e como valenteH47 אַבִּיר H47 H3524 כַּבִּיר H3524 abatiH3381 יָרַד H3381 H8686 os que se assentavam em tronosH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
DerribadaH3381 יָרַד H3381 H8717 está na covaH7585 שְׁאוֹל H7585 a tua soberbaH1347 גָּאוֹן H1347, e, também, o somH1998 הֶמיָה H1998 da tua harpaH5035 נֶבֶל H5035; por baixo de ti, uma cama de gusanosH7415 רִמָּה H7415, e os vermesH8438 תּוֹלָע H8438 são a tua cobertaH4374 מְכַסֶּה H4374.
Contudo, serás precipitadoH3381 יָרַד H3381 H8714 para o reino dos mortosH7585 שְׁאוֹל H7585, no mais profundoH3411 יְרֵכָה H3411 do abismoH953 בּוֹר H953.
Mas tu és lançado foraH7993 שָׁלַךְ H7993 H8717 da tua sepulturaH6913 קֶבֶר H6913, como um renovoH5342 נֵצֶר H5342 bastardoH8581 תָּעַב H8581 H8737, cobertoH3830 לְבוּשׁ H3830 de mortosH2026 הָרַג H2026 H8803 traspassadosH2944 טָעַן H2944 H8794 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, cujo cadáver desceH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH68 אֶבֶן H68 H953 בּוֹר H953 e é pisadoH947 בּוּס H947 H8716 de pedrasH6297 פֶּגֶר H6297.
Cingem-seH2296 חָגַר H2296 H8804 de panos de sacoH8242 שַׂק H8242 nas suas ruasH2351 חוּץ H2351; nos seus terraçosH1406 גָּג H1406 e nas suas praçasH7339 רְחֹב H7339, andam todos uivandoH3213 יָלַל H3213 H8686 e choramH1065 בְּכִי H1065 abundantementeH3381 יָרַד H3381 H8802.
Que descemH1980 הָלַךְ H1980 H8802 H3381 יָרַד H3381 H8800 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 sem me consultarH7592 שָׁאַל H7592 H8804, buscando refúgioH5810 עָזַז H5810 H8800 em Faraó e abrigoH2620 חָסָה H2620 H8800, à sombraH6738 צֵל H6738 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714!
AiH1945 הוֹי H1945 dos que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 em busca de socorroH5833 עֶזרָה H5833 e se estribamH8172 שָׁעַן H8172 H8735 em cavalosH5483 סוּס H5483; que confiamH982 בָּטחַ H982 H8799 em carrosH7393 רֶכֶב H7393, porque são muitosH7227 רַב H7227, e em cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, porque são muiH3966 מְאֹד H3966 fortesH6105 עָצַם H6105 H8804, mas não atentamH8159 שָׁעָה H8159 H8804 para o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nem buscamH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068!
Porque assim me disseH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Como o leãoH738 אֲרִי H738 e o cachorro do leãoH3715 כְּפִיר H3715 rugemH1897 הָגָה H1897 H8799 sobre a sua presaH2964 טֶרֶף H2964, ainda que se convoqueH7121 קָרָא H7121 H8735 contra eles grande númeroH4393 מְלֹא H4393 de pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802, e não se espantamH2865 חָתַת H2865 H8735 das suas vozesH6963 קוֹל H6963, nem se abatemH6031 עָנָה H6031 H8799 pela sua multidãoH1995 הָמוֹן H1995, assim o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 desceráH3381 יָרַד H3381 H8799, para pelejarH6633 צָבָא H6633 H8800 sobre o monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e sobre o seu outeiroH1389 גִּבעָה H1389.
ainda que haja saraivadaH1258 בָּרַד H1258 H8804, caiaH3381 יָרַד H3381 H8800 o bosqueH3293 יַעַר H3293 e seja a cidadeH5892 עִיר H5892 inteiramenteH8213 שָׁפֵל H8213 H8799 abatidaH8218 שִׁפלָה H8218.
Porque a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 se embriagouH7301 רָוָה H7301 H8765 nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064; eis que, para exercer juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, desceH3381 יָרַד H3381 H8799 sobre EdomH123 אֱדֹם H123 e sobre o povoH5971 עַם H5971 que destinei para a destruiçãoH2764 חֵרֶם H2764.
Os bois selvagensH7214 רְאֵם H7214 cairãoH3381 יָרַד H3381 H8804 com eles, e os novilhosH6499 פַּר H6499, com os tourosH47 אַבִּיר H47; a sua terraH776 אֶרֶץ H776 se embriagaráH7301 רָוָה H7301 H8765 de sangueH1818 דָּם H1818, e o seu póH6083 עָפָר H6083 se tornará fértilH1878 דָּשֵׁן H1878 H8792 com a gorduraH2459 חֶלֶב H2459.
eis que farei retrocederH7725 שׁוּב H7725 H8688 H322 אֲחֹרַנִּית H322 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 grausH4609 מַעֲלָה H4609 a sombraH6738 צֵל H6738 lançadaH3381 יָרַד H3381 H8804 pelo solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 declinante no relógioH4609 מַעֲלָה H4609 de AcazH271 אָחָז H271. Assim, retrocedeuH7725 שׁוּב H7725 H8799 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 os dezH6235 עֶשֶׂר H6235 grausH4609 מַעֲלָה H4609 que já havia declinadoH3381 יָרַד H3381 H8804.
A sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585 não te pode louvarH3034 יָדָה H3034 H8686, nem a morteH4194 מָוֶת H4194 glorificar-teH1984 הָלַל H1984 H8762; não esperamH7663 שָׂבַר H7663 H8762 em tua fidelidadeH571 אֶמֶת H571 os que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953.
CantaiH7891 שִׁיר H7891 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 um cânticoH7892 שִׁיר H7892 novoH2319 חָדָשׁ H2319 e o seu louvorH8416 תְּהִלָּה H8416 até às extremidadesH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776, vós, os que navegaisH3381 יָרַד H3381 H8802 pelo marH3220 יָם H3220 e tudo quanto háH4393 מְלֹא H4393 nele, vós, terras do marH339 אִי H339 e seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o que vos redimeH1350 גָּאַל H1350 H8802, o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Por amor de vós, enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 inimigos contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e a todosH1281 בָּרִיחַ H1281 os de lá farei embarcarH3381 יָרַד H3381 H8689 como fugitivos, isto é, os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, nos naviosH591 אָנִיָה H591 com os quais se vangloriavamH7440 רִנָּה H7440.
DesceH3381 יָרַד H3381 H8798 e assenta-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 no póH6083 עָפָר H6083, ó virgemH1330 בְּתוּלָה H1330 filhaH1323 בַּת H1323 de BabilôniaH894 בָּבֶל H894; assenta-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 no chãoH776 אֶרֶץ H776, pois já não há tronoH3678 כִּסֵּא H3678, ó filhaH1323 בַּת H1323 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, porque nuncaH3254 יָסַף H3254 H8686 mais te chamarásH7121 קָרָא H7121 H8799 a mimosaH7390 רַךְ H7390 e delicadaH6028 עָנֹג H6028.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: O meu povoH5971 עַם H5971 no princípioH7223 רִאשׁוֹן H7223 desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para nele habitarH1481 גּוּר H1481 H8800, e a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 sem razãoH657 אֶפֶס H657 o oprimiuH6231 עָשַׁק H6231 H8804.
Porque, assim como descemH3381 יָרַד H3381 H8799 a chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653 e a neveH7950 שֶׁלֶג H7950 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e para lá não tornamH7725 שׁוּב H7725 H8799, sem que primeiro reguemH7301 רָוָה H7301 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776, e a fecundemH3205 יָלַד H3205 H8689, e a façam brotarH6779 צָמחַ H6779 H8689, para darH5414 נָתַן H5414 H8804 sementeH2233 זֶרַע H2233 ao semeadorH2232 זָרַע H2232 H8802 e pãoH3899 לֶחֶם H3899 ao que comeH398 אָכַל H398 H8802,
Na minha iraH639 אַף H639, piseiH947 בּוּס H947 H8799 os povosH5971 עַם H5971, no meu furorH2534 חֵמָה H2534, embriaguei-osH7937 שָׁכַר H7937 H8762, derramandoH3381 יָרַד H3381 H8686 por terraH776 אֶרֶץ H776 o seu sangueH5332 נֵצחַ H5332.
Como o animalH929 בְּהֵמָה H929 que desceH3381 יָרַד H3381 H8799 aos valesH1237 בִּקעָה H1237, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes deu descansoH5117 נוּחַ H5117 H8686. Assim, guiasteH5090 נָהַג H5090 H8765 o teu povoH5971 עַם H5971, para te criaresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 um nomeH8034 שֵׁם H8034 gloriosoH8597 תִּפאָרָה H8597.
OhH3863 לוּא H3863! Se fendessesH7167 קָרַע H7167 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e descessesH3381 יָרַד H3381 H8804! Se os montesH2022 הַר H2022 tremessemH2151 זָלַל H2151 H8738 na tua presençaH6440 פָּנִים H6440,
Quando fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8800 coisas terríveisH3372 יָרֵא H3372 H8737, que não esperávamosH6960 קָוָה H6960 H8762, descesteH3381 יָרַד H3381 H8804, e os montesH2022 הַר H2022 tremeramH2151 זָלַל H2151 H8738 à tua presençaH6440 פָּנִים H6440.
Apressem-seH4116 מָהַר H4116 H8762 e levantemH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre nós o seu lamentoH5092 נְהִי H5092, para que os nossos olhosH5869 עַיִן H5869 se desfaçamH3381 יָרַד H3381 H8799 em lágrimasH1832 דִּמעָה H1832, e as nossas pálpebrasH6079 עַפעַף H6079 destilemH5140 נָזַל H5140 H8799 águaH4325 מַיִם H4325.
Mas, se isto não ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 choraráH1058 בָּכָה H1058 H8799 em segredoH4565 מִסְתָּר H4565 por causaH6440 פָּנִים H6440 da vossa soberbaH1466 גֵּוָה H1466; chorarãoH1830 דָּמַע H1830 H8799 os meus olhosH5869 עַיִן H5869 amargamenteH1830 דָּמַע H1830 H8800 e se desfarãoH3381 יָרַד H3381 H8799 em lágrimasH1832 דִּמעָה H1832, porquanto o rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 foi levado cativoH7617 שָׁבָה H7617 H8738.
DizeH559 אָמַר H559 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e à rainha-mãeH1377 גְּבִירָה H1377: Humilhai-vosH8213 שָׁפֵל H8213 H8685, assentai-vosH3427 יָשַׁב H3427 H8798 no chão; porque caiuH3381 יָרַד H3381 H8804 da vossa cabeçaH5850 עֲטָרָה H5850 a coroaH4761 מַראָשָׁה H4761 da vossa glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597.
Portanto, lhes dirásH559 אָמַר H559 H8804 esta palavraH1697 דָּבָר H1697: Os meus olhosH5869 עַיִן H5869 derramemH3381 יָרַד H3381 H8799 lágrimasH1832 דִּמעָה H1832, de noiteH3915 לַיִל H3915 e de diaH3119 יוֹמָם H3119, e não cessemH1820 דָּמָה H1820 H8799; porque a virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, filhaH1323 בַּת H1323 do meu povoH5971 עַם H5971, está profundamenteH1419 גָּדוֹל H1419 golpeadaH7665 שָׁבַר H7665 H8738 H7667 שֶׁבֶר H7667, de feridaH4347 מַכָּה H4347 muiH3966 מְאֹד H3966 dolorosaH2470 חָלָה H2470 H8737.
Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, e desceH3381 יָרַד H3381 H8804 à casaH1004 בַּיִת H1004 do oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802, e lá ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8686 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
DesciH3381 יָרַד H3381 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 do oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802, e eisH2009 הִנֵּה H2009 que ele estava entregueH6213 עָשָׂה H6213 H8802 à sua obraH4399 מְלָאכָה H4399 sobre as rodasH70 אֹבֶן H70.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: DesceH3381 יָרַד H3381 H8798 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e anunciaH1696 דָּבַר H1696 H8765 ali esta palavraH1697 דָּבָר H1697,
desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, à câmaraH3957 לִשְׁכָּה H3957 do escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802. Eis que todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 estavam ali assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802: ElisamaH476 אֱלִישָׁמָע H476, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802, DelaíasH1806 דְּלָיָה H1806, filhoH1121 בֵּן H1121 de SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, ElnatãH494 אֶלנָתָן H494, filhoH1121 בֵּן H1121 de AcborH5907 עַכְבּוֹר H5907, GemariasH1587 גְּמַרְיָה H1587, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227, ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, filhoH1121 בֵּן H1121 de HananiasH2608 חֲנַניָה H2608, e todos os outros príncipesH8269 שַׂר H8269.
MoabeH4124 מוֹאָב H4124 está destruídoH7703 שָׁדַד H7703 H8795 e subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 das suas cidadesH5892 עִיר H5892, e os seus jovensH970 בָּחוּר H970 escolhidosH4005 מִבְחָר H4005 desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 à matançaH2874 טֶבַח H2874, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o ReiH4428 מֶלֶךְ H4428, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 é SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
DesceH3381 יָרַד H3381 H8798 da tua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 e assenta-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 em terraH776 אֶרֶץ H776 sedentaH6772 צָמָא H6772, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802, filhaH1323 בַּת H1323 de DibomH1769 דִּיבוֹן H1769; porque o destruidorH7703 שָׁדַד H7703 H8802 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 sobeH5927 עָלָה H5927 H8804 contra ti e desfazH7843 שָׁחַת H7843 H8765 as tuas fortalezasH4013 מִבצָר H4013.
O terrorH8606 תִּפלֶצֶת H8606 que inspiras e a soberbaH2087 זָדוֹן H2087 do teu coraçãoH3820 לֵב H3820 te enganaramH5377 נָשָׁא H5377 H8689. Tu que habitasH7931 שָׁכַן H7931 H8802 nas fendasH2288 חֲגָו H2288 das rochasH5553 סֶלַע H5553, que ocupasH8610 תָּפַשׂ H8610 H8802 as alturasH4791 מָרוֹם H4791 dos outeirosH1389 גִּבעָה H1389, ainda que elevesH1361 גָּבַהּ H1361 H8686 o teu ninhoH7064 קֵן H7064 como a águiaH5404 נֶשֶׁר H5404, de lá te derribareiH3381 יָרַד H3381 H8686, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
MataiH2717 חָרַב H2717 H8798 à espada a todos os seus tourosH6499 פַּר H6499, aos seus valentes; desçamH3381 יָרַד H3381 H8799 eles para o matadouroH2874 טֶבַח H2874; aiH1945 הוֹי H1945 deles! Pois é chegadoH935 בּוֹא H935 H8802 o seu diaH3117 יוֹם H3117, o tempoH6256 עֵת H6256 do seu castigoH6486 פְּקֻדָּה H6486.
Fá-los-ei descerH3381 יָרַד H3381 H8686 como cordeirosH3733 כַּר H3733 ao matadouroH2873 טָבַח H2873 H8800, como carneirosH352 אַיִל H352 e bodesH6260 עַתּוּד H6260.
A sua imundíciaH2932 טֻמאָה H2932 está nas suas saiasH7757 שׁוּל H7757; ela não pensavaH2142 זָכַר H2142 H8804 no seu fimH319 אַחֲרִית H319; por isso, caiuH3381 יָרַד H3381 H8799 de modo espantosoH6382 פֶּלֶא H6382 e não tem quem a consoleH5162 נָחַם H5162 H8764. VêH7200 רָאָה H7200 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha afliçãoH6040 עֳנִי H6040, porque o inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 se torna insolenteH1431 גָּדַל H1431 H8689.
Por estas coisas, choroH1058 בָּכָה H1058 H8802 eu; os meus olhosH5869 עַיִן H5869, os meus olhosH5869 עַיִן H5869 se desfazemH3381 יָרַד H3381 H8802 em águasH4325 מַיִם H4325; porque se afastouH7368 רָחַק H7368 H8804 de mim o consoladorH5162 נָחַם H5162 H8764 que devia restaurarH7725 שׁוּב H7725 H8688 as minhas forçasH5315 נֶפֶשׁ H5315; os meus filhosH1121 בֵּן H1121 estão desoladosH8074 שָׁמֵם H8074 H8802, porque prevaleceuH1396 גָּבַר H1396 H8804 o inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802.
SentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em terraH776 אֶרֶץ H776 se acham, silenciososH1826 דָּמַם H1826 H8799, os anciãosH2205 זָקֵן H2205 da filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726; lançamH5927 עָלָה H5927 H8689 póH6083 עָפָר H6083 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, cingidosH2296 חָגַר H2296 H8804 de cilícioH8242 שַׂק H8242; as virgensH1330 בְּתוּלָה H1330 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 abaixamH3381 יָרַד H3381 H8689 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 até ao chãoH776 אֶרֶץ H776.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 de Jerusalém clamaH6817 צָעַק H6817 H8804 ao SenhorH136 אֲדֹנָי H136. Ó muralhaH2346 חוֹמָה H2346 da filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, corramH3381 יָרַד H3381 H8685 as tuas lágrimasH1832 דִּמעָה H1832 como um ribeiroH5158 נַחַל H5158, de diaH3119 יוֹמָם H3119 e de noiteH3915 לַיִל H3915, não te dêsH5414 נָתַן H5414 H8799 descansoH6314 פּוּגָה H6314, nem pareH1826 דָּמַם H1826 H8799 de chorar a meninaH1323 בַּת H1323 de teus olhosH5869 עַיִן H5869!
Dos meus olhosH5869 עַיִן H5869 se derramamH3381 יָרַד H3381 H8799 torrentesH6388 פֶּלֶג H6388 de águasH4325 מַיִם H4325, por causa da destruiçãoH7667 שֶׁבֶר H7667 da filhaH1323 בַּת H1323 do meu povoH5971 עַם H5971.
Com as unhasH6541 פַּרסָה H6541 dos seus cavalosH5483 סוּס H5483, socaráH7429 רָמַס H7429 H8799 todas as tuas ruasH2351 חוּץ H2351; ao teu povoH5971 עַם H5971 mataráH2026 הָרַג H2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e as tuas fortesH5797 עֹז H5797 colunasH4676 מַצֵּבָה H4676 cairãoH3381 יָרַד H3381 H8799 por terraH776 אֶרֶץ H776.
Todos os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 do marH3220 יָם H3220 descerãoH3381 יָרַד H3381 H8804 dos seus tronosH3678 כִּסֵּא H3678, tirarãoH5493 סוּר H5493 H8689 de si os seus mantosH4598 מְעִיל H4598 e despirãoH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899 bordadasH7553 רִקמָה H7553; de tremoresH2731 חֲרָדָה H2731 se vestirãoH3847 לָבַשׁ H3847 H8799, assentar-se-ãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 e estremecerãoH2729 חָרַד H2729 H8804 a cada momentoH7281 רֶגַע H7281; e, por tua causa, pasmarãoH8074 שָׁמֵם H8074 H8804.
então, te farei descerH3381 יָרַד H3381 H8689 com os que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953, ao povoH5971 עַם H5971 antigoH5769 עוֹלָם H5769, e te farei habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8689 nas mais baixas partesH8482 תַּחְתִּי H8482 da terraH776 אֶרֶץ H776, em lugares desertosH2723 חָרְבָּה H2723 antigosH5769 עוֹלָם H5769, com os que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953, para que não sejas habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8799; e criareiH5414 נָתַן H5414 H8804 coisas gloriosasH6643 צְבִי H6643 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416.
Todos os que pegamH8610 תָּפַשׂ H8610 H8802 no remoH4880 מָשׁוֹט H4880, os marinheirosH4419 מַלָּח H4419, e todos os pilotosH2259 חֹבֵל H2259 do marH3220 יָם H3220 descerãoH3381 יָרַד H3381 H8804 de seus naviosH591 אָנִיָה H591 e pararãoH5975 עָמַד H5975 H8799 em terraH776 אֶרֶץ H776;
Eles te farão descerH3381 יָרַד H3381 H8686 à covaH7845 שַׁחַת H7845, e morrerásH4191 מוּת H4191 H8804 da morteH4463 מָמוֹת H4463 dos traspassadosH2491 חָלָל H2491 no coraçãoH3820 לֵב H3820 dos maresH3220 יָם H3220.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Também cairãoH5307 נָפַל H5307 H8804 os que sustêmH5564 סָמַךְ H5564 H8802 o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e será humilhadoH3381 יָרַד H3381 H8804 o orgulhoH1347 גָּאוֹן H1347 do seu poderH5797 עֹז H5797; desde MigdolH4024 מִגדּוֹל H4024 até SeveneH5482 סְוֵנֵה H5482, cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Os mais terríveisH6184 עָרִיץ H6184 estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 o cortaramH3772 כָּרַת H3772 H8799 e o deixaramH5203 נָטַשׁ H5203 H8799; caíramH5307 נָפַל H5307 H8804 os seus ramosH1808 דָּלִיָה H1808 sobre os montesH2022 הַר H2022 e por todos os valesH1516 גַּיא H1516; os seus renovosH6288 פְּאֹרָה H6288 foram quebradosH7665 שָׁבַר H7665 H8735 por todas as correntesH650 אָפִיק H650 da terraH776 אֶרֶץ H776; todos os povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 se retiraramH3381 יָרַד H3381 H8799 da sua sombraH6738 צֵל H6738 e o deixaramH5203 נָטַשׁ H5203 H8799.
para que todas as árvoresH6086 עֵץ H6086 junto às águasH4325 מַיִם H4325 não se exaltemH1361 גָּבַהּ H1361 H8799 na sua estaturaH6967 קוֹמָה H6967, nem levantemH5414 נָתַן H5414 H8799 o seu topoH6788 צַמֶּרֶת H6788 no meio dos ramos espessosH5688 עֲבֹת H5688, nem as que bebemH8354 שָׁתָה H8354 H8802 as águasH4325 מַיִם H4325 venham a confiarH5975 עָמַד H5975 H8799 em si, por causa da sua alturaH1363 גֹּבַהּ H1363; porque todos os orgulhosos estão entreguesH5414 נָתַן H5414 H8738 à morteH4194 מָוֶת H4194 e se abismarão às profundezasH8482 תַּחְתִּי H8482 da terraH776 אֶרֶץ H776, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homens, com os que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: No diaH3117 יוֹם H3117 em que ele passouH3381 יָרַד H3381 H8800 para o alémH7585 שְׁאוֹל H7585, fiz eu que houvesse lutoH56 אָבַל H56 H8689; por sua causa, cobriH3680 כָּסָה H3680 H8765 a profundezaH8415 תְּהוֹם H8415 da terra, retiveH4513 מָנַע H4513 H8799 as suas correntesH5104 נָהָר H5104, e as suas muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325 se detiveramH3607 כָּלָא H3607 H8735; cobriH6937 קָדַר H6937 o LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844 de pretoH6937 קָדַר H6937 H8686, por causa dele, e todas as árvoresH6086 עֵץ H6086 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 desfaleceramH5969 עֻלפֶּה H5969 por causa dele.
Ao somH6963 קוֹל H6963 da sua quedaH4658 מַפֶּלֶת H4658, fiz tremerH7493 רָעַשׁ H7493 H8689 as naçõesH1471 גּוֹי H1471, quando o fiz passarH3381 יָרַד H3381 H8687 para o alémH7585 שְׁאוֹל H7585 com os que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953; todas as árvoresH6086 עֵץ H6086 do ÉdenH5731 עֵדֶן H5731, a fina florH4005 מִבְחָר H4005 e o melhorH2896 טוֹב H2896 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, todas as que foram regadasH8354 שָׁתָה H8354 H8802 pelas águasH4325 מַיִם H4325 se consolavamH5162 נָחַם H5162 H8735 nas profundezasH8482 תַּחְתִּי H8482 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Também estas, com ele, passarãoH3381 יָרַד H3381 H8804 para o alémH7585 שְׁאוֹל H7585, a juntar-se aos que foram traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; sim, aos que foram seu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 e que estavam assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8804 à sombraH6738 צֵל H6738 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 das naçõesH1471 גּוֹי H1471.
A quem, pois, és semelhanteH1819 דָּמָה H1819 H8804 em glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 e em grandezaH1433 גֹּדֶל H1433 entre as árvoresH6086 עֵץ H6086 do ÉdenH5731 עֵדֶן H5731? Todavia, descerásH3381 יָרַד H3381 H8717 com as árvoresH6086 עֵץ H6086 do ÉdenH5731 עֵדֶן H5731 às profundezasH8482 תַּחְתִּי H8482 da terraH776 אֶרֶץ H776; no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos incircuncisosH6189 עָרֵל H6189, jazerásH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com os que foram traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; este é FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e toda a sua pompaH1995 הָמוֹן H1995, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, pranteiaH5091 נָהָה H5091 H8798 sobre a multidãoH1995 הָמוֹן H1995 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, faze-a descerH3381 יָרַד H3381 H8685, a ela e as filhasH1323 בַּת H1323 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 formosasH117 אַדִּיר H117, às profundezasH8482 תַּחְתִּי H8482 da terraH776 אֶרֶץ H776, juntamente com os que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953.
A quem sobrepujas tu em belezaH5276 נָעֵם H5276 H8804? DesceH3381 יָרַד H3381 H8798 e deita-teH7901 שָׁכַב H7901 H8713 com os incircuncisosH6189 עָרֵל H6189.
Os mais poderososH410 אֵל H410 dos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368, juntamente com os que o socorremH5826 עָזַר H5826 H8802, lhe gritarãoH1696 דָּבַר H1696 H8762 do alémH7585 שְׁאוֹל H7585: DesceramH3381 יָרַד H3381 H8804 e lá jazemH7901 שָׁכַב H7901 H8804 eles, os incircuncisosH6189 עָרֵל H6189, traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Ali, está ElãoH5867 עֵילָם H5867 com todo o seu povoH1995 הָמוֹן H1995, em redorH5439 סָבִיב H5439 do seu sepulcroH6900 קְבוּרָה H6900; todos eles foram traspassadosH2491 חָלָל H2491 e caíramH5307 נָפַל H5307 H8802 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; eles, os incircuncisosH6189 עָרֵל H6189, desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 às profundezasH8482 תַּחְתִּי H8482 da terraH776 אֶרֶץ H776, causaramH5414 נָתַן H5414 H8804 terrorH2851 חִתִּית H2851 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416 e levaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a sua vergonhaH3639 כְּלִמָּה H3639 com os que desceramH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953.
No meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos traspassadosH2491 חָלָל H2491, lhe puseramH5414 נָתַן H5414 H8804 um leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904 entre todo o seu povoH1995 הָמוֹן H1995; ao redorH5439 סָבִיב H5439 dele, estão os seus sepulcrosH6913 קֶבֶר H6913; todos eles são incircuncisosH6189 עָרֵל H6189, traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, porque causaramH5414 נָתַן H5414 H8737 terrorH2851 חִתִּית H2851 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416 e levaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a sua vergonhaH3639 כְּלִמָּה H3639 com os que desceramH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953; no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos traspassadosH2491 חָלָל H2491, foram postosH5414 נָתַן H5414 H8738.
E não se acharãoH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com os valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 de outrora que, dentre os incircuncisosH6189 עָרֵל H6189, caíramH5307 נָפַל H5307 H8802 e desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 ao sepulcroH7585 שְׁאוֹל H7585 com as suas próprias armasH3627 כְּלִי H3627 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 e comH5414 נָתַן H5414 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 debaixo da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 deles está sobre os seus ossosH6106 עֶצֶם H6106, porque eram o terrorH2851 חִתִּית H2851 dos heróisH1368 גִּבּוֹר H1368 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416.
Ali, está EdomH123 אֱדֹם H123, os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e todos os seus príncipesH5387 נָשִׂיא H5387, que, apesar do seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369, foram postosH5414 נָתַן H5414 H8738 com os que foram traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; estes jazemH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com os incircuncisosH6189 עָרֵל H6189 e com os que desceramH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953.
Ali, estão os príncipesH5257 נְסִיךְ H5257 do NorteH6828 צָפוֹן H6828, todos eles, e todos os sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722, que desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 com os traspassadosH2491 חָלָל H2491, envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8802 com o terrorH2851 חִתִּית H2851 causado pelo seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369; e jazemH7901 שָׁכַב H7901 H8799 incircuncisosH6189 עָרֵל H6189 com os que foram traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e levamH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a sua vergonhaH3639 כְּלִמָּה H3639 com os que desceramH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953.
Delas e dos lugares ao redorH5439 סָבִיב H5439 do meu outeiroH1389 גִּבעָה H1389, eu fareiH5414 נָתַן H5414 H8804 bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293; farei descerH3381 יָרַד H3381 H8689 a chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653 a seu tempoH6256 עֵת H6256, serão chuvasH1653 גֶּשֶׁם H1653 de bênçãosH1293 בְּרָכָה H1293.
Depois disto, o homem me fez voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 do temploH1004 בַּיִת H1004, e eis que saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 águasH4325 מַיִם H4325 de debaixo do limiarH4670 מִפְתָּן H4670 do temploH1004 בַּיִת H1004, para o orienteH6921 קָדִים H6921; porque a faceH6440 פָּנִים H6440 da casaH1004 בַּיִת H1004 dava para o orienteH6921 קָדִים H6921, e as águasH4325 מַיִם H4325 vinham de baixoH3381 יָרַד H3381 H8802, do ladoH3802 כָּתֵף H3802 direitoH3233 יְמָנִי H3233 da casaH1004 בַּיִת H1004, do lado sulH5045 נֶגֶב H5045 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
Então, me disseH559 אָמַר H559 H8799: Estas águasH4325 מַיִם H4325 saemH3318 יָצָא H3318 H8802 para a regiãoH1552 גְּלִילָה H1552 orientalH6930 קַדמוֹן H6930, e descemH3381 יָרַד H3381 H8804 à campinaH6160 עֲרָבָה H6160, e entramH935 בּוֹא H935 H8804 no mar MortoH3220 יָם H3220, cujas águasH4325 מַיִם H4325 ficarão saudáveisH7495 רָפָא H7495 H8738.
Quando foremH3212 יָלַךְ H3212 H8799, sobre eles estendereiH6566 פָּרַשׂ H6566 H8799 a minha redeH7568 רֶשֶׁת H7568 e como aves do céuH5775 עוֹף H5775 os fareiH8064 שָׁמַיִם H8064 descerH3381 יָרַד H3381 H8686; castigá-los-eiH3256 יָסַר H3256 H8686, segundo o que eles têm ouvidoH8088 שֵׁמַע H8088 na sua congregaçãoH5712 עֵדָה H5712.
Alegrai-vosH1523 גִּיל H1523 H8798, pois, filhosH1121 בֵּן H1121 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, regozijai-vosH8055 שָׂמחַ H8055 H8798 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque ele vos daráH5414 נָתַן H5414 H8804 em justaH6666 צְדָקָה H6666 medida a chuvaH4175 מוֹרֶה H4175; fará descerH3381 יָרַד H3381 H8686, como outrora, a chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653 temporãH4175 מוֹרֶה H4175 e a serôdiaH4456 מַלקוֹשׁ H4456 H7223 רִאשׁוֹן H7223.
congregareiH6908 קָבַץ H6908 H8765 todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e as farei descerH3381 יָרַד H3381 H8689 ao valeH6010 עֵמֶק H6010 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092; e ali entrarei em juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8738 contra elas por causa do meu povoH5971 עַם H5971 e da minha herançaH5159 נַחֲלָה H5159, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a quem elas espalharamH6340 פָּזַר H6340 H8765 por entre os povosH1471 גּוֹי H1471, repartindoH2505 חָלַק H2505 H8765 a minha terraH776 אֶרֶץ H776 entre si.
LançaiH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 a foiceH4038 מַגָּל H4038, porque está maduraH1310 בָּשַׁל H1310 H8804 a searaH7105 קָצִיר H7105; vindeH935 בּוֹא H935 H8798, pisaiH3381 יָרַד H3381 H8798, porque o lagarH1660 גַּת H1660 está cheioH4390 מָלֵא H4390 H8804, os seus compartimentosH3342 יֶקֶב H3342 transbordamH7783 שׁוּק H7783 H8689, porquanto a sua malíciaH7451 רַע H7451 é grandeH7227 רַב H7227.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069: Um inimigoH6862 צַר H6862 cercaráH5439 סָבִיב H5439 a tua terraH776 אֶרֶץ H776, derribaráH3381 יָרַד H3381 H8689 a tua fortalezaH5797 עֹז H5797, e os teus castelosH759 אַרמוֹן H759 serão saqueadosH962 בָּזַז H962 H8738.
PassaiH5674 עָבַר H5674 H8798 a CalnéH3641 כַּלְנֶה H3641 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798; e, dali, ideH3212 יָלַךְ H3212 H8798 à grandeH7227 רַב H7227 H8677 H2579 חֲמַת רַבָּה H2579 HamateH2574 חֲמָת H2574; depois, desceiH3381 יָרַד H3381 H8798 a GateH1661 גַּת H1661 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; sois melhoresH2896 טוֹב H2896 que estes reinosH4467 מַמלָכָה H4467? Ou será maiorH7227 רַב H7227 o seu territórioH1366 גְּבוּל H1366 do que o vosso territórioH1366 גְּבוּל H1366?
Ainda que desçam ao mais profundoH2864 חָתַר H2864 H8799 abismoH7585 שְׁאוֹל H7585, a minha mãoH3027 יָד H3027 os tiraráH3947 לָקחַ H3947 H8799 de lá; se subiremH5927 עָלָה H5927 H8799 ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064, de lá os farei descerH3381 יָרַד H3381 H8686.
A soberbaH2087 זָדוֹן H2087 do teu coraçãoH3820 לֵב H3820 te enganouH5377 נָשָׁא H5377 H8689, ó tu que habitasH7931 שָׁכַן H7931 H8802 nas fendasH2288 חֲגָו H2288 das rochasH5553 סֶלַע H5553, na tua altaH4791 מָרוֹם H4791 moradaH3427 יָשַׁב H3427 H8800, e dizesH559 אָמַר H559 H8802 no teu coraçãoH3820 לֵב H3820: Quem me deitaráH3381 יָרַד H3381 H8686 por terraH776 אֶרֶץ H776?
Se te remontaresH1361 גָּבַהּ H1361 H8686 como águiaH5404 נֶשֶׁר H5404 e puseresH7760 שׂוּם H7760 H8800 o teu ninhoH7064 קֵן H7064 entre as estrelasH3556 כּוֹכָב H3556, de lá te derribareiH3381 יָרַד H3381 H8686, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
JonasH3124 יוֹנָה H3124 se dispôsH6965 קוּם H6965 H8799, mas para fugirH1272 בָּרחַ H1272 H8800 da presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659; e, tendo descidoH3381 יָרַד H3381 H8799 a JopeH3305 יָפוֹ H3305, achouH4672 מָצָא H4672 H8799 um navioH591 אָנִיָה H591 que iaH935 בּוֹא H935 H8802 para TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659; pagouH5414 נָתַן H5414 H8799, pois, a sua passagemH7939 שָׂכָר H7939 e embarcouH3381 יָרַד H3381 H8799 nele, para irH935 בּוֹא H935 H8800 com eles para TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659, para longe da presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, os marinheirosH4419 מַלָּח H4419, cheios de medoH3372 יָרֵא H3372 H8799, clamavamH2199 זָעַק H2199 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 ao seu deusH430 אֱלֹהִים H430 e lançavamH2904 טוּל H2904 H8686 ao marH3220 יָם H3220 a cargaH3627 כְּלִי H3627 que estava no navioH591 אָנִיָה H591, para o aliviaremH7043 קָלַל H7043 H8687 do peso dela. JonasH3124 יוֹנָה H3124, porém, havia descidoH3381 יָרַד H3381 H8804 ao porãoH3411 יְרֵכָה H3411 H5600 סְפִינָה H5600 e se deitadoH7901 שָׁכַב H7901 H8799; e dormiaH7290 רָדַם H7290 H8735 profundamente.
DesciH3381 יָרַד H3381 H8804 até aos fundamentosH7095 קֶצֶב H7095 dos montesH2022 הַר H2022, desci até à terraH776 אֶרֶץ H776, cujos ferrolhosH1280 בְּרִיחַ H1280 se correram sobre mim, para sempreH5769 עוֹלָם H5769; contudo, fizeste subirH5927 עָלָה H5927 H8686 da sepulturaH7845 שַׁחַת H7845 a minha vidaH2416 חַי H2416, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430!
Porque eis que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 saiH3318 יָצָא H3318 H8802 do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, e desceH3381 יָרַד H3381 H8804, e andaH1869 דָּרַךְ H1869 H8804 sobre os altosH1116 בָּמָה H1116 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Pois a moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de MaroteH4796 מָרוֹת H4796 suspiraH2342 חוּל H2342 H8804 pelo bemH2896 טוֹב H2896, porque desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 o malH7451 רַע H7451 até à portaH8179 שַׁעַר H8179 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
derribareiH2015 הָפַךְ H2015 H8804 o tronoH3678 כִּסֵּא H3678 dos reinosH4467 מַמלָכָה H4467 e destruireiH8045 שָׁמַד H8045 H8689 a forçaH2392 חֹזֶק H2392 dos reinosH4467 מַמלָכָה H4467 das naçõesH1471 גּוֹי H1471; destruireiH2015 הָפַךְ H2015 H8804 o carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e os que andamH7392 רָכַב H7392 H8802 nele; os cavalosH5483 סוּס H5483 e os seus cavaleirosH7392 רָכַב H7392 H8802 cairãoH3381 יָרַד H3381 H8804, umH376 אִישׁ H376 pela espadaH2719 חֶרֶב H2719 do outroH251 אָח H251.
PassarãoH5674 עָבַר H5674 H8804 o marH3220 יָם H3220 de angústiaH6869 צָרָה H6869, as ondasH1530 גַּל H1530 do marH3220 יָם H3220 serão feridasH5221 נָכָה H5221 H8689, e todas as profundezasH4688 מְצוֹלָה H4688 do NiloH2975 יְאֹר H2975 se secarãoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689; então, será derribadaH3381 יָרַד H3381 H8717 a soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e o cetroH7626 שֵׁבֶט H7626 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 se retiraráH5493 סוּר H5493 H8799.
GemeH3213 יָלַל H3213 H8685, ó cipresteH1265 בְּרוֹשׁ H1265, porque os cedrosH730 אֶרֶז H730 caíramH5307 נָפַל H5307 H8804, porque as mais excelentesH117 אַדִּיר H117 árvores são destruídasH7703 שָׁדַד H7703 H8795; gemeiH3213 יָלַל H3213 H8685, ó carvalhosH437 אַלּוֹן H437 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316, porque o densoH1208 בָּצוֹר H1208 H8675 H1219 בָּצַר H1219 H8803 bosqueH3293 יַעַר H3293 foi derribadoH3381 יָרַד H3381 H8804.