Strong H5324



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

נָצַב
(H5324)
nâtsab (naw-tsab')

05324 נצב natsab

uma raiz primitiva; DITAT - 1398; v

  1. ficar de pé, tomar o seu lugar, permanecer de pé, ser colocado (sobre), estabilizar
    1. (Nifal)
      1. posicionar-se, colocar-se
      2. ficar de pé, estar posicionado
      3. ficar de pé, tomar uma posição ereta
      4. estar posicionado, ser designado
      5. representante, intendente, superintendente, designado (substantivo)
      6. permanecer firme
    2. (Hifil)
      1. posicionar, estabelecer
      2. pôr, erguer
      3. fazer permanecer ereto
      4. fixar, estabelecer
    3. (Hofal) ser fixado, ser determinado, ser posicionado

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
נ Nun 50 50 14 5 2500
צ Tsadi 90 90 18 9 8100
ב Bet 2 2 2 2 4
Total 142 142 34 16 10604



Gematria Hechrachi 142

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 142:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H683 אֲצַלְיָהוּ ʼĂtsalyâhûw ats-al-yaw'-hoo o pai do escrivão Safã Detalhes
H470 אֱלִיקָא ʼĔlîyqâʼ el-ee-kaw' um dos soldados valentes de Davi Detalhes
H5325 נִצָּב nitstsâb nits-twawb' cabo, punho (de espada) Detalhes
H2313 חִדֶּקֶל Chiddeqel khid-deh'-kel um dos rios do Éden que corria para o oriente na direção da Assíria; mais conhecido como o rio Tigre (o seu equivalente na LXX) Detalhes
H1100 בְּלִיַּעַל bᵉlîyaʻal bel-e-yah'-al imprestável Detalhes
H5324 נָצַב nâtsab naw-tsab' ficar de pé, tomar o seu lugar, permanecer de pé, ser colocado (sobre), estabilizar Detalhes
H1109 בִּלְעָם Bilʻâm bil-awm' o filho de Beor, um homem dotado com o dom da profecia n pr loc Detalhes
H4163 מֹוצָאָה môwtsâʼâh mo-tsaw-aw' origem, lugar de saída de Detalhes
H1184 בַּעֲלֵי יְהוּדָה Baʻălêy Yᵉhûwdâh bah-al-ay' yeh-hoo-daw' um lugar em Judá chamado assim por causa dos baalins, também conhecida por QuiriateJearim, Quiriate-Baal; atual Kuriet el Enab Detalhes
H5822 עׇזְנִיָּה ʻoznîyâh oz-nee-yaw' uma ave de rapina impura Detalhes


Gematria Gadol 142

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 142:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4163 מֹוצָאָה môwtsâʼâh mo-tsaw-aw' origem, lugar de saída de Detalhes
H5822 עׇזְנִיָּה ʻoznîyâh oz-nee-yaw' uma ave de rapina impura Detalhes
H5325 נִצָּב nitstsâb nits-twawb' cabo, punho (de espada) Detalhes
H1184 בַּעֲלֵי יְהוּדָה Baʻălêy Yᵉhûwdâh bah-al-ay' yeh-hoo-daw' um lugar em Judá chamado assim por causa dos baalins, também conhecida por QuiriateJearim, Quiriate-Baal; atual Kuriet el Enab Detalhes
H5324 נָצַב nâtsab naw-tsab' ficar de pé, tomar o seu lugar, permanecer de pé, ser colocado (sobre), estabilizar Detalhes
H470 אֱלִיקָא ʼĔlîyqâʼ el-ee-kaw' um dos soldados valentes de Davi Detalhes
H2313 חִדֶּקֶל Chiddeqel khid-deh'-kel um dos rios do Éden que corria para o oriente na direção da Assíria; mais conhecido como o rio Tigre (o seu equivalente na LXX) Detalhes
H683 אֲצַלְיָהוּ ʼĂtsalyâhûw ats-al-yaw'-hoo o pai do escrivão Safã Detalhes
H1100 בְּלִיַּעַל bᵉlîyaʻal bel-e-yah'-al imprestável Detalhes


Gematria Siduri 34

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 34:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2814 חָשָׁה châshâh khaw-shaw' ser silencioso, quieto, calmo, inerte Detalhes
H3532 כֶּבֶשׂ kebes keh-bes' cordeiro, carneiro, bode novo Detalhes
H602 אָנַק ʼânaq aw-nak' chorar, gemer Detalhes
H7066 קְנָא qᵉnâʼ ken-aw' (Peal) adquirir, comprar Detalhes
H6436 פַּנַּג pannag pan-nag' um tipo de alimento, talvez um confeito Detalhes
H4577 מְעָה mᵉʻâh meh-aw' ventre externo, abdômem Detalhes
H2113 זְוָעָה zᵉvâʻâh zev-aw-aw' um horror, um objeto de terror, um tremor, um objeto de tremor Detalhes
H691 אֶרְאֵל ʼerʼêl er-ale' (CLBL) herói, pessoa valente Detalhes
H7307 רוּחַ rûwach roo'-akh vento, hálito, mente, espírito Detalhes
H5369 נֵר Nêr nare filho de Jeiel, pai de Quis, e avô do rei Saul Detalhes
H2388 חָזַק châzaq khaw-zak' fortalecer, prevalecer, endurecer, ser forte, tornar-se forte, ser corajoso, ser firme, ficar firme, ser resoluto, ser persistente Detalhes
H3382 יֶרֶד Yered yeh'-red filho de Maalalel e pai de Enoque na quarta geração de Sete Detalhes
H560 אֲמַר ʼămar am-ar' (Peal) dizer, falar, ordenar, contar, relatar Detalhes
H2892 טֹהַר ṭôhar to'-har pureza, purificação, ato de purificar Detalhes
H2357 חָוַר châvar khaw-var' (Qal) ser branco, tornar-se branco, tornar-se pálido Detalhes
H1349 גַּאֲיֹון gaʼăyôwn gah-ah-yone' orgulho Detalhes
H232 אֵזֹור ʼêzôwr ay-zore' cinta, a peça mais íntima do vestuário Detalhes
H208 אֹונָם ʼÔwnâm o-nawm' um príncipe dos horeus, neto de Seir Detalhes
H8379 תַּאֲוָה taʼăvâh tah-av-aw' fronteira, limite Detalhes
H8378 תַּאֲוָה taʼăvâh tah-av-aw' desejo Detalhes


Gematria Katan 16

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 16:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4549 מָסַס mâçaç maw-sas' dissolver, derreter Detalhes
H7512 רְפַס rᵉphaç ref-as' pisar, calcar Detalhes
H6619 פִּתֹם Pithôm pee-thome' uma das cidades-celeiros que o faraó fez os israelitas construírem Detalhes
H7490 רְעַע rᵉʻaʻ reh-ah' (Peal) esmagar, quebrar, despedaçar Detalhes
H8527 תַּלְמִיד talmîyd tal-meed' estudante, discípulo Detalhes
H2983 יְבוּסִי Yᵉbûwçîy yeb-oo-see' descendentes do terceiro filho de Canaã que vivia em ou próximo ao local de Jebus, o nome primitivo de Jerusalém Detalhes
H4885 מָשֹׂושׂ mâsôws maw-soce' exultação, alegria, regozijo Detalhes
H526 אָמֹון ʼÂmôwn aw-mone' um rei de Judá, filho de Manassés Detalhes
H5573 סֶנֶה Çeneh seh-neh' uma colina rochosa com penhascos que ficava na passagem de Micmás a 10,4 km (6,5 milhas) ao norte de Jerusalém; Jônatas atacou a guarnição dos filisteus nesta colina Detalhes
H6264 עָתִיד ʻâthîyd aw-theed' pronto, preparado Detalhes
H1207 בִּצָּה bitstsâh bits-tsaw' pântano, charco Detalhes
H5944 עֲלִיָּה ʻălîyâh al-ee-yaw' quarto de cima, câmara superior Detalhes
H465 אֱלִיפָל ʼĔlîyphâl el-ee-fawl' um dos soldados valentes de Davi Detalhes
H4924 מַשְׁמָן mashmân mash-mawn' gordura, pedaço gordo, lugar fértil, alimento ricamente preparado Detalhes
H2164 זְמַן zᵉman zem-an' chegar a um consenso, determinar um tempo Detalhes
H7989 שַׁלִּיט shallîyṭ shal-leet' soberano, dominador, senhor Detalhes
H1864 דָּרֹום dârôwm daw-rome' sul Detalhes
H6436 פַּנַּג pannag pan-nag' um tipo de alimento, talvez um confeito Detalhes
H3287 יָעֵף yâʻêph yaw-afe' desmaiado, exausto, fatigado Detalhes
H3094 יְהַלֶּלְאֵל Yᵉhallelʼêl yeh-hal-lel-ale' um calebita descendente de Judá Detalhes


Gematria Perati 10604

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 10604:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5324 נָצַב nâtsab naw-tsab' ficar de pé, tomar o seu lugar, permanecer de pé, ser colocado (sobre), estabilizar Detalhes
H5325 נִצָּב nitstsâb nits-twawb' cabo, punho (de espada) Detalhes
Entenda a Guematria

71 Ocorrências deste termo na Bíblia


LevantouH5375 נָשָׂאH5375 H8799 ele os olhosH5869 עַיִןH5869, olhouH7200 רָאָהH7200 H8799, e eis trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 homensH582 אֱנוֹשׁH582 de péH5324 נָצַבH5324 H8737 em frente dele. Vendo-osH7200 רָאָהH7200 H8799, correuH7323 רוּץH7323 H8799 da portaH6607 פֶּתחַH6607 da tendaH168 אֹהֶלH168 ao seu encontroH7125 קִראָהH7125 H8800, prostrou-seH7812 שָׁחָהH7812 H8691 em terraH776 אֶרֶץH776
נָשָׂא עַיִן, רָאָה שָׁלוֹשׁ אֱנוֹשׁ נָצַב רָאָה רוּץ פֶּתחַ אֹהֶל קִראָה שָׁחָה אֶרֶץ
PôsH5324 נָצַבH5324 H8686 AbraãoH85 אַברָהָםH85 à parte seteH7651 שֶׁבַעH7651 cordeirasH3535 כִּבשָׂהH3535 do rebanhoH6629 צֹאןH6629.
נָצַב אַברָהָם שֶׁבַע כִּבשָׂה צֹאן.
PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 a AbraãoH85 אַברָהָםH85: QueH2008 הֵנָּהH2008 significam as seteH7651 שֶׁבַעH7651 cordeirasH3535 כִּבשָׂהH3535 que pusesteH5324 נָצַבH5324 H8689 à parte?
אָמַר אֲבִימֶלֶךְ אַברָהָם: הֵנָּה שֶׁבַע כִּבשָׂה נָצַב
Eis que estou ao péH5324 נָצַבH5324 H8737 da fonteH5869 עַיִןH5869 de águaH4325 מַיִםH4325, e as filhasH1323 בַּתH1323 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 desta cidadeH5892 עִירH5892 saemH3318 יָצָאH3318 H8802 para tirarH7579 שָׁאַבH7579 H8800 águaH4325 מַיִםH4325;
נָצַב עַיִן מַיִם, בַּת אֱנוֹשׁ עִיר יָצָא שָׁאַב מַיִם;
eis-me agora juntoH5324 נָצַבH5324 H8737 à fonteH5869 עַיִןH5869 de águaH4325 מַיִםH4325; a moçaH5959 עַלמָהH5959 que sairH3318 יָצָאH3318 H8802 para tirarH7579 שָׁאַבH7579 H8800 água, a quem eu disserH559 אָמַרH559 H8804: dá-meH8248 שָׁקָהH8248 H8685 um poucoH4592 מְעַטH4592 de águaH4325 מַיִםH4325 do teu cântaroH3537 כַּדH3537,
נָצַב עַיִן מַיִם; עַלמָה יָצָא שָׁאַב אָמַר שָׁקָה מְעַט מַיִם כַּד,
E sonhouH2492 חָלַםH2492 H8799: Eis postaH5324 נָצַבH5324 H8716 na terraH776 אֶרֶץH776 uma escadaH5551 סֻלָּםH5551 cujo topoH7218 רֹאשׁH7218 atingiaH5060 נָגַעH5060 H8688 o céuH8064 שָׁמַיִםH8064; e os anjosH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 subiamH5927 עָלָהH5927 H8802 e desciamH3381 יָרַדH3381 H8802 por ela.
חָלַם נָצַב אֶרֶץ סֻלָּם רֹאשׁ נָגַע שָׁמַיִם; מַלאָךְ אֱלֹהִים עָלָה יָרַד
Perto dele estavaH5324 נָצַבH5324 H8737 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, teu paiH1 אָבH1, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsaqueH3327 יִצחָקH3327. A terraH776 אֶרֶץH776 em que agora estás deitadoH7901 שָׁכַבH7901 H8802, eu ta dareiH5414 נָתַןH5414 H8799, a ti e à tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233.
נָצַב יְהוָה אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים אַברָהָם, אָב, אֱלֹהִים יִצחָק. אֶרֶץ שָׁכַב נָתַן זֶרַע.
E levantouH5324 נָצַבH5324 H8686 ali um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e lhe chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 Deus, o Deus de IsraelH415 אֵל אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵלH415.
נָצַב מִזְבֵּחַ קָרָא
Então, JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 erigiuH5324 נָצַבH5324 H8686 uma colunaH4678 מַצֶּבֶתH4678 de pedraH68 אֶבֶןH68 no lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde Deus falaraH1696 דָּבַרH1696 H8765 com ele; e derramouH5258 נָסַךְH5258 H8686 sobre ela uma libaçãoH5262 נֶסֶךְH5262 e lhe deitouH3332 יָצַקH3332 H8799 óleoH8081 שֶׁמֶןH8081.
יַעֲקֹב נָצַב מַצֶּבֶת אֶבֶן מָקוֹם דָּבַר נָסַךְ נֶסֶךְ יָצַק שֶׁמֶן.
Sobre a sepulturaH6900 קְבוּרָהH6900 de RaquelH7354 רָחֵלH7354 levantouH5324 נָצַבH5324 H8686 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 uma colunaH4676 מַצֵּבָהH4676 que existe até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
קְבוּרָה רָחֵל נָצַב יַעֲקֹב מַצֵּבָה יוֹם.
AtávamosH481 אָלַםH481 H8764 H8432 תָּוֶךְH8432 feixesH485 אֲלֻמָּהH485 no campoH7704 שָׂדֶהH7704, e eis que o meu feixeH485 אֲלֻמָּהH485 se levantouH6965 קוּםH6965 H8804 e ficou em péH5324 נָצַבH5324 H8738; e os vossos feixesH485 אֲלֻמָּהH485 o rodeavamH5437 סָבַבH5437 H8799 e se inclinavamH7812 שָׁחָהH7812 H8691 perante o meuH485 אֲלֻמָּהH485.
אָלַם תָּוֶךְ אֲלֻמָּה שָׂדֶה, אֲלֻמָּה קוּם נָצַב אֲלֻמָּה סָבַב שָׁחָה אֲלֻמָּה.
Então, JoséH3130 יוֹסֵףH3130, não se podendoH3201 יָכֹלH3201 H8804 conterH662 אָפַקH662 H8692 diante de todos os que estavamH5324 נָצַבH5324 H8737 com ele, bradouH7121 קָרָאH7121 H8799: Fazei sairH3318 יָצָאH3318 H8685 a todosH376 אִישׁH376 da minha presença! E ninguémH376 אִישׁH376 ficouH5975 עָמַדH5975 H8804 com ele, quando JoséH3130 יוֹסֵףH3130 se deu a conhecerH3045 יָדַעH3045 H8692 a seus irmãosH251 אָחH251.
יוֹסֵף, יָכֹל אָפַק נָצַב קָרָא יָצָא אִישׁ אִישׁ עָמַד יוֹסֵף יָדַע אָח.
Quando saíram da presençaH3318 יָצָאH3318 H8800 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, encontraramH6293 פָּגַעH6293 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e ArãoH175 אַהֲרֹןH175, que estavamH5324 נָצַבH5324 H8737 à esperaH7125 קִראָהH7125 H8800 deles;
יָצָא פַּרעֹה, פָּגַע מֹשֶׁה אַהֲרֹן, נָצַב קִראָה
Vai terH3212 יָלַךְH3212 H8798 com FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242; ele sairáH3318 יָצָאH3318 H8802 às águasH4325 מַיִםH4325; estarásH5324 נָצַבH5324 H8738 à espera deleH7125 קִראָהH7125 H8800 na beiraH8193 שָׂפָהH8193 do rioH2975 יְאֹרH2975, tomarásH3947 לָקחַH3947 H8799 na mãoH3027 יָדH3027 o bordãoH4294 מַטֶּהH4294 que se tornouH2015 הָפַךְH2015 H8738 em serpenteH5175 נָחָשׁH5175
יָלַךְ פַּרעֹה בֹּקֶר; יָצָא מַיִם; נָצַב קִראָה שָׂפָה יְאֹר, לָקחַ יָד מַטֶּה הָפַךְ נָחָשׁ
Com o resfolgarH7307 רוּחַH7307 das tuas narinasH639 אַףH639, amontoaram-seH6192 עָרַםH6192 H8738 as águasH4325 מַיִםH4325, as correntesH5140 נָזַלH5140 H8802 pararamH5324 נָצַבH5324 H8738 em montãoH5067 נֵדH5067; os vagalhõesH8415 תְּהוֹםH8415 coalharam-seH7087 קָפָאH7087 H8804 no coraçãoH3820 לֵבH3820 do marH3220 יָםH3220.
רוּחַ אַף, עָרַם מַיִם, נָזַל נָצַב נֵד; תְּהוֹם קָפָא לֵב יָם.
Com isso, ordenouH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091: Escolhe-nosH977 בָּחַרH977 H8798 homensH582 אֱנוֹשׁH582, e saiH3318 יָצָאH3318 H8798, e pelejaH3898 לָחַםH3898 H8734 contra AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002; amanhãH4279 מָחָרH4279, estareiH5324 נָצַבH5324 H8737 eu no cimoH7218 רֹאשׁH7218 do outeiroH1389 גִּבעָהH1389, e o bordãoH4294 מַטֶּהH4294 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 estará na minha mãoH3027 יָדH3027.
אָמַר מֹשֶׁה יְהוֹשׁוּעַ: בָּחַר אֱנוֹשׁ, יָצָא לָחַם עֲמָלֵק; מָחָר, נָצַב רֹאשׁ גִּבעָה, מַטֶּה אֱלֹהִים יָד.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799, pois, o sogroH2859 חָתַןH2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 tudo o que ele faziaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 ao povoH5971 עַםH5971, disseH559 אָמַרH559 H8799: Que é istoH1697 דָּבָרH1697 que fazesH6213 עָשָׂהH6213 H8802 ao povoH5971 עַםH5971? Por que te assentasH3427 יָשַׁבH3427 H8802 só, e todo o povoH5971 עַםH5971 está em péH5324 נָצַבH5324 H8737 diante de ti, desde a manhãH1242 בֹּקֶרH1242 até ao pôr-do-solH6153 עֶרֶבH6153?
רָאָה חָתַן מֹשֶׁה עָשָׂה עַם, אָמַר דָּבָר עָשָׂה עַם? יָשַׁב עַם נָצַב בֹּקֶר עֶרֶב?
Quando MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 saíaH3318 יָצָאH3318 H8800 para a tendaH168 אֹהֶלH168, fora, todo o povoH5971 עַםH5971 se erguiaH6965 קוּםH6965 H8799, cada umH376 אִישׁH376 em péH5324 נָצַבH5324 H8738 à portaH6607 פֶּתחַH6607 da sua tendaH168 אֹהֶלH168, e olhavamH5027 נָבַטH5027 H8689 pelas costasH310 אַחַרH310 H4872 מֹשֶׁהH4872, até entrarH935 בּוֹאH935 H8800 ele na tendaH168 אֹהֶלH168.
מֹשֶׁה יָצָא אֹהֶל, עַם קוּם אִישׁ נָצַב פֶּתחַ אֹהֶל, נָבַט אַחַר מֹשֶׁה, בּוֹא אֹהֶל.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Eis aqui um lugarH4725 מָקוֹםH4725 junto a mim; e tu estarásH5324 נָצַבH5324 H8738 sobre a penhaH6697 צוּרH6697.
אָמַר יְהוָה: מָקוֹם נָצַב צוּר.
E prepara-teH3559 כּוּןH3559 H8737 para amanhãH1242 בֹּקֶרH1242, para que subasH5927 עָלָהH5927 H8804, pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, ao monteH2022 הַרH2022 SinaiH5514 סִינַיH5514 e ali te apresentesH5324 נָצַבH5324 H8738 a mim no cimoH7218 רֹאשׁH7218 do monteH2022 הַרH2022.
כּוּן בֹּקֶר, עָלָה בֹּקֶר, הַר סִינַי נָצַב רֹאשׁ הַר.
Levantaram-seH5927 עָלָהH5927 H8735, pois, do redorH5439 סָבִיבH5439 da habitaçãoH4908 מִשְׁכָּןH4908 de CoráH7141 קֹרחַH7141, DatãH1885 דָּתָןH1885 e AbirãoH48 אֲבִירָםH48; e DatãH1885 דָּתָןH1885 e AbirãoH48 אֲבִירָםH48 saíramH3318 יָצָאH3318 H8804 e se puseramH5324 נָצַבH5324 H8737 à portaH6607 פֶּתחַH6607 da sua tendaH168 אֹהֶלH168, juntamente com suas mulheresH802 אִשָּׁהH802, seus filhosH1121 בֵּןH1121 e suas criançasH2945 טַףH2945.
עָלָה סָבִיב מִשְׁכָּן קֹרחַ, דָּתָן אֲבִירָם; דָּתָן אֲבִירָם יָצָא נָצַב פֶּתחַ אֹהֶל, אִשָּׁה, בֵּן טַף.
ViuH7200 רָאָהH7200 H8799, pois, a jumentaH860 אָתוֹןH860 o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 paradoH5324 נָצַבH5324 H8737 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, com a sua espadaH2719 חֶרֶבH2719 desembainhadaH8025 שָׁלַףH8025 H8803 na mãoH3027 יָדH3027; pelo que se desviouH5186 נָטָהH5186 H8799 a jumentaH860 אָתוֹןH860 do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, indoH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelo campoH7704 שָׂדֶהH7704; então, BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 espancouH5221 נָכָהH5221 H8686 a jumentaH860 אָתוֹןH860 para fazê-la tornarH5186 נָטָהH5186 H8687 ao caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
רָאָה אָתוֹן מַלאָךְ יְהוָה נָצַב דֶּרֶךְ, חֶרֶב שָׁלַף יָד; נָטָה אָתוֹן דֶּרֶךְ, יָלַךְ שָׂדֶה; בִּלעָם נָכָה אָתוֹן נָטָה דֶּרֶךְ.
Então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 abriuH1540 גָּלָהH1540 H8762 os olhosH5869 עַיִןH5869 a BalaãoH1109 בִּלעָםH1109, ele viuH7200 רָאָהH7200 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que estavaH5324 נָצַבH5324 H8737 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, com a sua espadaH2719 חֶרֶבH2719 desembainhadaH8025 שָׁלַףH8025 H8803 na mãoH3027 יָדH3027; pelo que inclinouH6915 קָדַדH6915 H8799 a cabeça e prostrou-seH7812 שָׁחָהH7812 H8691 com o rostoH639 אַףH639 em terra.
יְהוָה גָּלָה עַיִן בִּלעָם, רָאָה מַלאָךְ יְהוָה, נָצַב דֶּרֶךְ, חֶרֶב שָׁלַף יָד; קָדַד שָׁחָה אַף
Então, BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 disseH559 אָמַרH559 H8799 ao AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068: PequeiH2398 חָטָאH2398 H8804, porque não soubeH3045 יָדַעH3045 H8804 que estavasH5324 נָצַבH5324 H8737 neste caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 para te oporesH7125 קִראָהH7125 H8800 a mim; agora, se parece malH7489 רָעַעH7489 H8804 aos teus olhosH5869 עַיִןH5869, voltareiH7725 שׁוּבH7725 H8799.
בִּלעָם אָמַר מַלאָךְ יְהוָה: חָטָא יָדַע נָצַב דֶּרֶךְ קִראָה רָעַע עַיִן, שׁוּב
E, tornandoH7725 שׁוּבH7725 H8799 para ele, eis que estava juntoH5324 נָצַבH5324 H8737 do seu holocaustoH5930 עֹלָהH5930, ele e todos os príncipesH8269 שַׂרH8269 dos moabitasH4124 מוֹאָבH4124.
שׁוּב נָצַב עֹלָה, שַׂר מוֹאָב.
VindoH935 בּוֹאH935 H8799 a ele, eis que estava juntoH5324 נָצַבH5324 H8737 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930, e os príncipesH8269 שַׂרH8269 dos moabitasH4124 מוֹאָבH4124, com ele. Perguntou-lheH559 אָמַרH559 H8799, pois, BalaqueH1111 בָּלָקH1111: Que falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068?
בּוֹא נָצַב עֹלָה, שַׂר מוֹאָב, אָמַר בָּלָק: דָּבַר יְהוָה?
Vós estaisH5324 נָצַבH5324 H8737, hojeH3117 יוֹםH3117, todos peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430: os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 de vossas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626, vossos anciãosH2205 זָקֵןH2205 e os vossos oficiaisH7860 שֹׁטֵרH7860 H8802, todos os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
נָצַב יוֹם, פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים: רֹאשׁ שֵׁבֶט, זָקֵן שֹׁטֵר אִישׁ יִשׂרָ•אֵל,
Quando o AltíssimoH5945 עֶליוֹןH5945 distribuía as herançasH5157 נָחַלH5157 H8687 às naçõesH1471 גּוֹיH1471, quando separavaH6504 פָּרַדH6504 H8687 os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120 uns dos outros, fixouH5324 נָצַבH5324 H8686 os limitesH1367 גְּבוּלָהH1367 dos povosH5971 עַםH5971, segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
עֶליוֹן נָחַל גּוֹי, פָּרַד בֵּן אָדָם נָצַב גְּבוּלָה עַם, מִספָּר בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Então, se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8735 todos os cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 e toda Bete-MiloH1004 בַּיִתH1004 H4407 מִלּוֹאH4407 H8677 H1037 בֵּית מִלּוֹאH1037; e foramH3212 יָלַךְH3212 H8799 e proclamaramH4427 מָלַךְH4427 H8686 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 reiH4428 מֶלֶךְH4428, junto ao carvalhoH436 אֵלוֹןH436 memorialH5324 נָצַבH5324 H8716 que está perto de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927.
אָסַף בַּעַל שְׁכֶם בַּיִת מִלּוֹאיָלַךְ מָלַךְ אֲבִימֶלֶךְ מֶלֶךְ, אֵלוֹן נָצַב שְׁכֶם.
Os seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376 que eram dos filhosH1121 בֵּןH1121 de DãH1835 דָּןH1835, armadosH2296 חָגַרH2296 H8803 de suas armasH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, ficaramH5324 נָצַבH5324 H8737 à entradaH6607 פֶּתחַH6607 da portaH8179 שַׁעַרH8179.
שֵׁשׁ מֵאָה אִישׁ בֵּן דָּן, חָגַר כְּלִי מִלחָמָה, נָצַב פֶּתחַ שַׁעַר.
Porém, subindoH5927 עָלָהH5927 H8799 os cincoH2568 חָמֵשׁH2568 homensH582 אֱנוֹשׁH582 que foramH1980 הָלַךְH1980 H8802 espiarH7270 רָגַלH7270 H8763 a terraH776 אֶרֶץH776, entraramH935 בּוֹאH935 H8804 e apanharamH3947 לָקחַH3947 H8804 a imagem de esculturaH6459 פֶּסֶלH6459, a estola sacerdotalH646 אֵפוֹדH646, os ídolos do larH8655 תְּרָפִיםH8655 e a imagem de fundiçãoH4541 מַסֵּכָהH4541, ficandoH5324 נָצַבH5324 H8737 o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 em pé à entradaH6607 פֶּתחַH6607 da portaH8179 שַׁעַרH8179, com os seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376 que estavam armadosH2296 חָגַרH2296 H8803 com as armasH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
עָלָה חָמֵשׁ אֱנוֹשׁ הָלַךְ רָגַל אֶרֶץ, בּוֹא לָקחַ פֶּסֶל, אֵפוֹד, תְּרָפִים מַסֵּכָה, נָצַב כֹּהֵן פֶּתחַ שַׁעַר, שֵׁשׁ מֵאָה אִישׁ חָגַר כְּלִי מִלחָמָה.
Depois, perguntouH559 אָמַרH559 H8799 BoazH1162 בֹּעַזH1162 ao servoH5288 נַעַרH5288 encarregadoH5324 נָצַבH5324 H8737 dos segadoresH7114 קָצַרH7114 H8802: De quem é esta moçaH5291 נַעֲרָהH5291?
אָמַר בֹּעַז נַעַר נָצַב קָצַר נַעֲרָה?
E disseH559 אָמַרH559 H8799 ela: AhH994 בִּיH994! Meu senhorH113 אָדוֹןH113, tão certoH5315 נֶפֶשׁH5315 como vivesH2416 חַיH2416, eu sou aquela mulherH802 אִשָּׁהH802 que aqui esteveH5324 נָצַבH5324 H8737 contigo, orandoH6419 פָּלַלH6419 H8692 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר בִּי! אָדוֹן, נֶפֶשׁ חַי, אִשָּׁה נָצַב פָּלַל יְהוָה.
Ao expirarH6256 עֵתH6256 H4191 מוּתH4191 H8800, disseramH1696 דָּבַרH1696 H8762 as mulheres que a assistiamH5324 נָצַבH5324 H8737: Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, pois tivesteH3205 יָלַדH3205 H8804 um filhoH1121 בֵּןH1121. Ela, porém, não respondeuH6030 עָנָהH6030 H8804, nem fez casoH7896 שִׁיתH7896 H8804 H3820 לֵבH3820 disso.
עֵת מוּת דָּבַר נָצַב יָרֵא יָלַד בֵּן. עָנָה שִׁית לֵב
Os filisteus cobravamH6477 פְּצִירָהH6477 H6310 פֶּהH6310 dos israelitas dois terços de um siclo para amolar os fios das relhasH4281 מַחֲרֵשָׁהH4281 e das enxadasH855 אֵתH855 e um terçoH7969 שָׁלוֹשׁH7969 de um sicloH7053 קִלְּשׁוֹןH7053 para amolarH5324 נָצַבH5324 H8687 machadosH7134 קַרְדֹּםH7134 e aguilhadasH1861 דָּרְבוֹןH1861.
פְּצִירָה פֶּה מַחֲרֵשָׁה אֵת שָׁלוֹשׁ קִלְּשׁוֹן נָצַב קַרְדֹּם דָּרְבוֹן.
MadrugouH7925 שָׁכַםH7925 H8686 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 para encontrarH7125 קִראָהH7125 H8800 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586 pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242; e anunciou-seH5046 נָגַדH5046 H8714 àqueleH8050 שְׁמוּאֵלH8050 H559 אָמַרH559 H8800: Já chegouH935 בּוֹאH935 H8804 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 ao CarmeloH3760 כַּרמֶלH3760, e eis que levantouH5324 נָצַבH5324 H8688 para si um monumentoH3027 יָדH3027; e, dando voltaH5437 סָבַבH5437 H8735, passouH5674 עָבַרH5674 H8799 e desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 a GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537.
שָׁכַם שְׁמוּאֵל קִראָה שָׁאוּל בֹּקֶר; נָגַד שְׁמוּאֵל אָמַר בּוֹא שָׁאוּל כַּרמֶל, נָצַב יָד; סָבַב עָבַר יָרַד גִּלְגָּל.
Então, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 para trazeremH3947 לָקחַH3947 H8800 DaviH1732 דָּוִדH1732, os quais viramH7200 רָאָהH7200 H8799 um grupoH3862 לַהֲקָהH3862 de profetasH5030 נָבִיאH5030 profetizandoH5012 נָבָאH5012 H8737, onde estavaH5975 עָמַדH5975 H8802 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050, que lhes presidiaH5324 נָצַבH5324 H8737; e o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 veio sobre os mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, e também eles profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8691.
שָׁלחַ שָׁאוּל מַלאָךְ לָקחַ דָּוִד, רָאָה לַהֲקָה נָבִיא נָבָא עָמַד שְׁמוּאֵל, נָצַב רוּחַ אֱלֹהִים מַלאָךְ שָׁאוּל, נָבָא
Então, respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 DoegueH1673 דֹּאֵגH1673, o edomitaH130 אֱדֹמִיH130, que também estavaH5324 נָצַבH5324 H8737 com os servosH5650 עֶבֶדH5650 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, e disseH559 אָמַרH559 H8799: ViH7200 רָאָהH7200 H8804 o filhoH1121 בֵּןH1121 de JesséH3448 יִשַׁיH3448 chegarH935 בּוֹאH935 H8802 a NobeH5011 נֹבH5011, a AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְH288, filhoH1121 בֵּןH1121 de AitubeH285 אֲחִיטוּבH285,
עָנָה דֹּאֵג, אֱדֹמִי, נָצַב עֶבֶד שָׁאוּל, אָמַר רָאָה בֵּן יִשַׁי בּוֹא נֹב, אֲחִימֶלֶךְ, בֵּן אֲחִיטוּב,
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 aos da guardaH7323 רוּץH7323 H8801, que estavamH5324 נָצַבH5324 H8737 com ele: VolveiH5437 סָבַבH5437 H8798 e mataiH4191 מוּתH4191 H8685 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque também estão de mãosH3027 יָדH3027 dadas com DaviH1732 דָּוִדH1732 e porque souberamH3045 יָדַעH3045 H8804 que fugiuH1272 בָּרחַH1272 H8802 e não mo fizeram saberH1540 גָּלָהH1540 H8804 H241 אֹזֶןH241. Porém os servosH5650 עֶבֶדH5650 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 não quiseramH14 אָבָהH14 H8804 estenderH7971 שָׁלחַH7971 H8800 as mãosH3027 יָדH3027 contraH6293 פָּגַעH6293 H8800 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר מֶלֶךְ רוּץ נָצַב סָבַב מוּת כֹּהֵן יְהוָה, יָד דָּוִד יָדַע בָּרחַ גָּלָה אֹזֶן. עֶבֶד מֶלֶךְ אָבָה שָׁלחַ יָד פָּגַע כֹּהֵן יְהוָה.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 se levantouH6965 קוּםH6965 H8799, rasgouH7167 קָרַעH7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899 e se lançouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 por terraH776 אֶרֶץH776; e todos os seus servosH5650 עֶבֶדH5650 que estavam presentesH5324 נָצַבH5324 H8737 rasgaramH7167 קָרַעH7167 H8803 também as suas vestesH899 בֶּגֶדH899.
מֶלֶךְ קוּם קָרַע בֶּגֶד שָׁכַב אֶרֶץ; עֶבֶד נָצַב קָרַע בֶּגֶד.
LevaramH3947 לָקחַH3947 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53, e o lançaramH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 no bosqueH3293 יַעַרH3293, numa grandeH1419 גָּדוֹלH1419 covaH6354 פַּחַתH6354, e levantaramH5324 נָצַבH5324 H8686 sobre ele muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 montãoH1530 גַּלH1530 de pedrasH68 אֶבֶןH68; todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 fugiuH5127 נוּסH5127 H8804, cada umH376 אִישׁH376 para a sua casaH168 אֹהֶלH168.
לָקחַ אֲבִישָׁלוֹם, שָׁלַךְ יַעַר, גָּדוֹל פַּחַת, נָצַב מְאֹד גָּדוֹל גַּל אֶבֶן; יִשׂרָ•אֵל נוּס אִישׁ אֹהֶל.
Ora, AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53, quando ainda viviaH2416 חַיH2416, levantaraH3947 לָקחַH3947 H8804 H5324 נָצַבH5324 H8686 para si uma colunaH4678 מַצֶּבֶתH4678, que está no valeH6010 עֵמֶקH6010 do ReiH4428 מֶלֶךְH4428, porque diziaH559 אָמַרH559 H8804: FilhoH1121 בֵּןH1121 nenhum tenho para conservar a memóriaH2142 זָכַרH2142 H8687 do meu nomeH8034 שֵׁםH8034; e deuH7121 קָרָאH7121 H8799 o seu próprio nomeH8034 שֵׁםH8034 à colunaH4678 מַצֶּבֶתH4678; pelo que até hojeH3117 יוֹםH3117 se chamaH7121 קָרָאH7121 H8735 o MonumentoH3027 יָדH3027 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53.
אֲבִישָׁלוֹם, חַי, לָקחַ נָצַב מַצֶּבֶת, עֵמֶק מֶלֶךְ, אָמַר בֵּן זָכַר שֵׁם; קָרָא שֵׁם מַצֶּבֶת; יוֹם קָרָא יָד אֲבִישָׁלוֹם.
AzariasH5838 עֲזַריָהH5838, filhoH1121 בֵּןH1121 de NatãH5416 נָתָןH5416, era intendente-chefeH5324 נָצַבH5324 H8737; ZabudeH2071 זָבוּדH2071, filhoH1121 בֵּןH1121 de NatãH5416 נָתָןH5416, ministroH3548 כֹּהֵןH3548, amigoH7463 רֵעֶהH7463 do reiH4428 מֶלֶךְH4428;
עֲזַריָה, בֵּן נָתָן, נָצַב זָבוּד, בֵּן נָתָן, כֹּהֵן, רֵעֶה מֶלֶךְ;
Tinha SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 intendentesH5324 נָצַבH5324 H8737 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que forneciam mantimentoH3557 כּוּלH3557 H8773 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 e à sua casaH1004 בַּיִתH1004; cada umH259 אֶחָדH259 tinha de fornecerH3557 כּוּלH3557 H8771 durante um mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 do anoH8141 שָׁנֶהH8141.
שְׁלֹמֹה שְׁנַיִם עָשָׂר נָצַב יִשׂרָ•אֵל, כּוּל מֶלֶךְ בַּיִת; אֶחָד כּוּל חֹדֶשׁ שָׁנֶה.
Forneciam, pois, os intendentesH5324 נָצַבH5324 H8737 provisõesH3557 כּוּלH3557 H8773, cada um no seu mês, ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 e a todos quantos lheH4428 מֶלֶךְH4428 H8010 שְׁלֹמֹהH8010 chegavamH7131 קָרֵבH7131 à mesaH7979 שֻׁלחָןH7979; coisa nenhumaH1697 דָּבָרH1697 deixavam faltarH5737 עָדַרH5737 H8762.
נָצַב כּוּל מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה קָרֵב שֻׁלחָן; דָּבָר עָדַר
afora os chefes-oficiaisH8269 שַׂרH8269 H5324 נָצַבH5324 H8737 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, em número de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 e trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967, que dirigiamH7287 רָדָהH7287 H8802 a obraH4399 מְלָאכָהH4399 e davam ordens ao povoH5971 עַםH5971 que aH4399 מְלָאכָהH4399 executavaH6213 עָשָׂהH6213 H8802.
שַׂר נָצַב שְׁלֹמֹה, שָׁלוֹשׁ אֶלֶף שָׁלוֹשׁ מֵאָה, רָדָה מְלָאכָה עַם מְלָאכָה עָשָׂה
Os principaisH8269 שַׂרH8269 oficiaisH5324 נָצַבH5324 H8737 que estavam sobre a obraH4399 מְלָאכָהH4399 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 eram quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572; tinhamH7287 רָדָהH7287 estes a seu cargoH7287 רָדָהH7287 H8802 o povoH5971 עַםH5971 que trabalhavaH6213 עָשָׂהH6213 H8804 na obraH4399 מְלָאכָהH4399.
שַׂר נָצַב מְלָאכָה שְׁלֹמֹה חָמֵשׁ מֵאָה חֲמִשִּׁים; רָדָה רָדָה עַם עָשָׂה מְלָאכָה.
Em seus diasH3117 יוֹםH3117, HielH2419 חִיאֵלH2419, o betelitaH1017 בֵּית הָאֱלִיH1017, edificouH1129 בָּנָהH1129 H8804 a JericóH3405 יְרִיחוֹH3405; quando lhe lançou os fundamentosH3245 יָסַדH3245 H8765, morreu-lhe AbirãoH48 אֲבִירָםH48, seu primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060; quando lhe pôsH5324 נָצַבH5324 H8689 as portasH1817 דֶּלֶתH1817, morreu SegubeH7687 שְׂגוּבH7687, seu últimoH6810 צָעִירH6810, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que falaraH1696 דָּבַרH1696 H8765 por intermédioH3027 יָדH3027 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, filhoH1121 בֵּןH1121 de NumH5126 נוּןH5126.
יוֹם, חִיאֵל, � בָּנָה יְרִיחוֹ; יָסַד אֲבִירָם, בְּכוֹר; נָצַב דֶּלֶת, שְׂגוּב, צָעִיר, דָּבָר יְהוָה, דָּבַר יָד יְהוֹשׁוּעַ, בֵּן נוּן.
[confira 22:48] Então, não havia reiH4428 מֶלֶךְH4428 em EdomH123 אֱדֹםH123, porém reinavaH5324 נָצַבH5324 H8737 um governadorH4428 מֶלֶךְH4428.
מֶלֶךְ אֱדֹם, נָצַב מֶלֶךְ.
LevantaramH5324 נָצַבH5324 H8686 para si colunasH4676 מַצֵּבָהH4676 e postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842, em todos os altosH1364 גָּבֹהַּH1364 outeirosH1389 גִּבעָהH1389 e debaixo de todas as árvoresH6086 עֵץH6086 frondosasH7488 רַעֲנָןH7488.
נָצַב מַצֵּבָה אֲשֵׁרָה, גָּבֹהַּ גִּבעָה עֵץ רַעֲנָן.
Também HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶרH1928, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de ZobaH6678 צוֹבָאH6678, foi derrotadoH5221 נָכָהH5221 H8686 por DaviH1732 דָּוִדH1732, até HamateH2574 חֲמָתH2574, quando aquele foiH3212 יָלַךְH3212 H8800 restabelecerH5324 נָצַבH5324 H8687 o seu domínioH3027 יָדH3027 sobre o rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578.
הֲדַרעֶזֶר, מֶלֶךְ צוֹבָא, נָכָה דָּוִד, חֲמָת, יָלַךְ נָצַב יָד נָהָר פְּרָת.
estes eram os principaisH8269 שַׂרH8269 oficiaisH5324 נָצַבH5324 H8737 H8675 H5333 נְצִיבH5333 que tinha o reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, duzentosH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572, que presidiamH7287 רָדָהH7287 H8802 sobre o povoH5971 עַםH5971.
שַׂר נָצַב נְצִיב מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה, מֵאָה חֲמִשִּׁים, רָדָה עַם.
DesteH5414 נָתַןH5414 H8804 aos meus diasH3117 יוֹםH3117 o comprimento de alguns palmosH2947 טֵפחַH2947; à tua presença, o prazo da minha vidaH2465 חֶלֶדH2465 é nada. Na verdade, todoH3605 כֹּלH3605 homemH120 אָדָםH120, por mais firmeH5324 נָצַבH5324 H8737 que esteja, é puraH3605 כֹּלH3605 vaidadeH1892 הֶבֶלH1892.
נָתַן יוֹם טֵפחַ; חֶלֶד כֹּל אָדָם, נָצַב כֹּל הֶבֶל.
Quanto a mim, tu me susténsH8551 תָּמַךְH8551 H8804 na minha integridadeH8537 תֹּםH8537 e me põesH5324 נָצַבH5324 H8686 à tua presençaH6440 פָּנִיםH6440 para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
תָּמַךְ תֹּם נָצַב פָּנִים עוֹלָם.
FilhasH1323 בַּתH1323 de reisH4428 מֶלֶךְH4428 se encontram entre as tuas damas de honraH3368 יָקָרH3368; à tua direitaH3225 יָמִיןH3225 estáH5324 נָצַבH5324 H8738 a rainhaH7694 שֵׁגָלH7694 adornada de ouro finíssimoH3800 כֶּתֶםH3800 de OfirH211 אוֹפִירH211.
בַּת מֶלֶךְ יָקָר; יָמִין נָצַב שֵׁגָל כֶּתֶם אוֹפִיר.
FixasteH5324 נָצַבH5324 H8689 os confinsH1367 גְּבוּלָהH1367 da terraH776 אֶרֶץH776; verãoH7019 קַיִץH7019 e invernoH2779 חֹרֶףH2779, tu os fizesteH3335 יָצַרH3335 H8804.
נָצַב גְּבוּלָה אֶרֶץ; קַיִץ חֹרֶף, יָצַר
DividiuH1234 בָּקַעH1234 H8804 o marH3220 יָםH3220 e fê-los seguirH5674 עָבַרH5674 H8686; aprumouH5324 נָצַבH5324 H8686 as águasH4325 מַיִםH4325 como num diqueH5067 נֵדH5067.
בָּקַע יָם עָבַר נָצַב מַיִם נֵד.
« SalmoH4210 מִזמוֹרH4210 de AsafeH623 אָסָףH623 » DeusH430 אֱלֹהִיםH430 assisteH5324 נָצַבH5324 H8737 na congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 divinaH410 אֵלH410; no meioH7130 קֶרֶבH7130 dos deusesH430 אֱלֹהִיםH430, estabelece o seu julgamentoH8199 שָׁפַטH8199 H8799.
מִזמוֹר אָסָף אֱלֹהִים נָצַב עֵדָה אֵל; קֶרֶב אֱלֹהִים, שָׁפַט
Para sempreH5769 עוֹלָםH5769, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, está firmadaH5324 נָצַבH5324 H8737 a tua palavraH1697 דָּבָרH1697 no céuH8064 שָׁמַיִםH8064.
עוֹלָם, יְהוָה, נָצַב דָּבָר שָׁמַיִם.
No cimoH7218 רֹאשׁH7218 das alturasH4791 מָרוֹםH4791, junto ao caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, nas encruzilhadasH1004 בַּיִתH1004 das veredasH5410 נָתִיבH5410 ela se colocaH5324 נָצַבH5324 H8738;
רֹאשׁ מָרוֹם, דֶּרֶךְ, בַּיִת נָתִיב נָצַב
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 deita por terraH5255 נָסחַH5255 H8799 a casaH1004 בַּיִתH1004 dos soberbosH1343 גֵּאֶהH1343; contudo, mantémH5324 נָצַבH5324 H8686 a herançaH1366 גְּבוּלH1366 da viúvaH490 אַלמָנָהH490.
יְהוָה נָסחַ בַּיִת גֵּאֶה; נָצַב גְּבוּל אַלמָנָה.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 se dispõeH5324 נָצַבH5324 H8737 para pleitearH7378 רִיבH7378 H8800 e se apresentaH5975 עָמַדH5975 H8802 para julgarH1777 דִּיןH1777 H8800 os povosH5971 עַםH5971.
יְהוָה נָצַב רִיב עָמַד דִּין עַם.
Então, o atalaia gritouH7121 קָרָאH7121 H8799 como um leãoH738 אֲרִיH738: SenhorH136 אֲדֹנָיH136, sobre a torre de vigiaH4707 מִצפֶּהH4707 estou em péH5975 עָמַדH5975 H8802 continuamenteH8548 תָּמִידH8548 durante o diaH3119 יוֹמָםH3119 e de guardaH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 me ponhoH5324 נָצַבH5324 H8737 noites inteirasH3915 לַיִלH3915.
קָרָא אֲרִי: אֲדֹנָי, מִצפֶּה עָמַד תָּמִיד יוֹמָם מִשׁמֶרֶת נָצַב לַיִל.
Porque entre o meu povoH5971 עַםH5971 se achamH4672 מָצָאH4672 H8738 perversosH7563 רָשָׁעH7563; cada um anda espiandoH7789 שׁוּרH7789 H8799, como espreitamH7918 שָׁכַךְH7918 H8800 os passarinheirosH3353 יָקוּשׁH3353; como eles, dispõemH5324 נָצַבH5324 H8689 armadilhasH4889 מַשְׁחִיתH4889 e prendemH3920 לָכַדH3920 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582.
עַם מָצָא רָשָׁע; שׁוּר שָׁכַךְ יָקוּשׁ; נָצַב מַשְׁחִית לָכַד אֱנוֹשׁ.
Põe-teH5324 נָצַבH5324 H8685 marcosH6725 צִיוּןH6725, fincaH7760 שׂוּםH7760 H8798 postesH8564 תַּמרוּרH8564 que te guiem, presta atençãoH7896 שִׁיתH7896 H8798 H3820 לֵבH3820 na veredaH4546 מְסִלָּהH4546, no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde passasteH1980 הָלַךְH1980 H8804; regressaH7725 שׁוּבH7725 H8798, ó virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, regressaH7725 שׁוּבH7725 H8798 às tuas cidadesH5892 עִירH5892.
נָצַב צִיוּן, שׂוּם תַּמרוּר שִׁית לֵב מְסִלָּה, דֶּרֶךְ הָלַךְ שׁוּב בְּתוּלָה יִשׂרָ•אֵל, שׁוּב עִיר.
EntesouH1869 דָּרַךְH1869 H8804 o seu arcoH7198 קֶשֶׁתH7198, qual inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802; firmouH5324 נָצַבH5324 H8737 a sua destraH3225 יָמִיןH3225, como adversárioH6862 צַרH6862, e destruiuH2026 הָרַגH2026 H8799 tudo o que era formosoH4261 מַחמָדH4261 à vistaH5869 עַיִןH5869; derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o seu furorH2534 חֵמָהH2534, como fogoH784 אֵשׁH784, na tendaH168 אֹהֶלH168 da filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
דָּרַךְ קֶשֶׁת, אֹיֵב נָצַב יָמִין, צַר, הָרַג מַחמָד עַיִן; שָׁפַךְ חֵמָה, אֵשׁ, אֹהֶל בַּת צִיוֹן.
EntesouH1869 דָּרַךְH1869 H8804 o seu arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 e me pôsH5324 נָצַבH5324 H8686 como alvoH4307 מַטָּרָאH4307 à flechaH2671 חֵץH2671.
דָּרַךְ קֶשֶׁת נָצַב מַטָּרָא חֵץ.
Mostrou-meH7200 רָאָהH7200 H8689 também isto: eis que o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 estava sobre um muroH2346 חוֹמָהH2346 levantadoH5324 נָצַבH5324 H8737 a prumoH594 אֲנָךְH594; e tinha um prumoH594 אֲנָךְH594 na mãoH3027 יָדH3027.
רָאָה אֲדֹנָי חוֹמָה נָצַב אֲנָךְ; אֲנָךְ יָד.
ViH7200 רָאָהH7200 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, que estavaH5324 נָצַבH5324 H8737 em pé junto ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; e me disseH559 אָמַרH559 H8799: FereH5221 נָכָהH5221 H8685 os capitéisH3730 כַּפְתֹּרH3730, e estremecerãoH7493 רָעַשׁH7493 H8799 os umbraisH5592 סַףH5592, e faze tudo em pedaçosH1214 בָּצַעH1214 H8798 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de todos eles; matareiH2026 הָרַגH2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 até ao últimoH319 אַחֲרִיתH319 deles; nenhum deles fugiráH5127 נוּסH5127 H8801, e nenhumH6412 פָּלִיטH6412 escaparáH4422 מָלַטH4422 H8735.
רָאָה אֲדֹנָי, נָצַב מִזְבֵּחַ; אָמַר נָכָה כַּפְתֹּר, רָעַשׁ סַף, בָּצַע רֹאשׁ הָרַג חֶרֶב אַחֲרִית נוּס פָּלִיט מָלַט
Está decretadoH5324 נָצַבH5324 H8717: a cidade-rainha está despidaH5927 עָלָהH5927 H8717 e levada em cativeiroH1540 גָּלָהH1540 H8795, as suas servasH519 אָמָהH519 gememH6963 קוֹלH6963 como pombasH3123 יוֹנָהH3123 e batemH8608 תָּפַףH8608 H8781 no peitoH3824 לֵבָבH3824.
נָצַב עָלָה גָּלָה אָמָה קוֹל יוֹנָה תָּפַף לֵבָב.
porque eis que suscitareiH6965 קוּםH6965 H8688 um pastorH7462 רָעָהH7462 H8802 na terraH776 אֶרֶץH776, o qual não cuidaráH6485 פָּקַדH6485 H8799 das que estão perecendoH3582 כָּחַדH3582 H8737, não buscaráH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 a desgarradaH5289 נַעַרH5289, não curaráH7495 רָפָאH7495 H8762 a que foi feridaH7665 שָׁבַרH7665 H8737, nem apascentaráH3557 כּוּלH3557 H8770 a sãH5324 נָצַבH5324 H8737; mas comeráH398 אָכַלH398 H8799 a carneH1320 בָּשָׂרH1320 das gordasH1277 בָּרִיאH1277 e lhes arrancaráH6561 פָּרַקH6561 H8762 até as unhasH6541 פַּרסָהH6541.
קוּם רָעָה אֶרֶץ, פָּקַד כָּחַד בָּקַשׁ נַעַר, רָפָא שָׁבַר כּוּל נָצַב אָכַל בָּשָׂר בָּרִיא פָּרַק פַּרסָה.