Strong G1607



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

ἐκπορεύομαι
(G1607)
ekporeúomai (ek-por-yoo'-om-ahee)

1607 εκπορευομαι ekporeuomai

de 1537 e 4198; TDNT - 6:578,915; v

  1. ir embora, sair, partir
  2. metáf.
    1. sair, escapar, proceder
      1. de sentimentos, afeições, ações, dizeres
    2. fuir
      1. de um rio
    3. projetar, da boca de alguém
    4. espalhar, de um rumor

33 Ocorrências deste termo na Bíblia


EntãoG5119 τότεG5119, saíamG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5711 a ter comG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846 JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414, todaG3956 πᾶςG3956 a JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449 eG2532 καίG2532 todaG3956 πᾶςG3956 a circunvizinhançaG4066 περίχωροςG4066 do JordãoG2446 ἸορδάνηςG2446;
τότε, ἐκπορεύομαι πρός αὐτός Ἱεροσόλυμα, πᾶς Ἰουδαία καί πᾶς περίχωρος Ἰορδάνης;
JesusG2424 ἸησοῦςG2424, porémG1161 δέG1161, respondeuG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679: Está escritoG1125 γράφωG1125 G5769: NãoG3756 οὐG3756G3441 μόνοςG3441 deG1909 ἐπίG1909 pãoG740 ἄρτοςG740 viveráG2198 ζάωG2198 G5695 o homemG444 ἄνθρωποςG444, masG235 ἀλλάG235 deG1909 ἐπίG1909 todaG3956 πᾶςG3956 palavraG4487 ῥήμαG4487 que procedeG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 daG1223 διάG1223 bocaG4750 στόμαG4750 de DeusG2316 θεόςG2316.
Ἰησοῦς, δέ, ἀποκρίνομαι γράφω οὐ μόνος ἐπί ἄρτος ζάω ἄνθρωπος, ἀλλά ἐπί πᾶς ῥήμα ἐκπορεύομαι διά στόμα θεός.
nãoG3756 οὐG3756 é o que entraG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5740 pelaG1519 εἰςG1519 bocaG4750 στόμαG4750 o que contaminaG2840 κοινόωG2840 G5719 o homemG444 ἄνθρωποςG444, masG235 ἀλλάG235 o que saiG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 daG1537 ἐκG1537 bocaG4750 στόμαG4750, istoG5124 τοῦτοG5124, sim, contaminaG2840 κοινόωG2840 G5719 o homemG444 ἄνθρωποςG444.
οὐ εἰσέρχομαι εἰς στόμα κοινόω ἄνθρωπος, ἀλλά ἐκπορεύομαι ἐκ στόμα, τοῦτο, κοινόω ἄνθρωπος.
MasG1161 δέG1161 o queG3588 G3588 saiG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 daG1537 ἐκG1537 bocaG4750 στόμαG4750 vemG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5736 doG1537 ἐκG1537 coraçãoG2588 καρδίαG2588, e é issoG2548 κἀκεῖνοςG2548 que contaminaG2840 κοινόωG2840 G5719 o homemG444 ἄνθρωποςG444.
δέ ἐκπορεύομαι ἐκ στόμα ἐξέρχομαι ἐκ καρδία, κἀκεῖνος κοινόω ἄνθρωπος.
MasG1161 δέG1161 estaG5124 τοῦτοG5124 castaG1085 γένοςG1085 nãoG3756 οὐG3756 se expeleG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5736 senãoG1508 εἰ μήG1508 por meioG1722 ἔνG1722 de oraçãoG4335 προσευχήG4335 eG2532 καίG2532 jejumG3521 νηστείαG3521.
δέ τοῦτο γένος οὐ ἐκπορεύομαιἔν προσευχή καί νηστεία.
SaindoG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 eles deG575 ἀπόG575 JericóG2410 ἹεριχώG2410, uma grandeG4183 πολύςG4183 multidãoG3793 ὄχλοςG3793 oG846 αὐτόςG846 acompanhavaG190 ἀκολουθέωG190 G5656.
ἐκπορεύομαι ἀπό Ἱεριχώ, πολύς ὄχλος αὐτός ἀκολουθέω
Saíam a terG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5711 comG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846 todaG3956 πᾶςG3956 a provínciaG5561 χώραG5561 da JudeiaG2453 ἸουδαῖοςG2453 G2449 ἸουδαίαG2449 eG2532 καίG2532 todos os habitantes de JerusalémG2415 ἹεροσολυμίτηςG2415; eG2532 καίG2532 G3956 πᾶςG3956, confessandoG1843 ἐξομολογέωG1843 G5734 os seusG848 αὑτοῦG848 pecadosG266 ἀμαρτίαG266, eram batizadosG907 βαπτίζωG907 G5712 porG5259 ὑπόG5259 eleG846 αὐτόςG846 noG1722 ἔνG1722 rioG4215 ποταμόςG4215 JordãoG2446 ἸορδάνηςG2446.
ἐκπορεύομαι πρός αὐτός πᾶς χώρα Ἰουδαῖος Ἰουδαία καί Ἱεροσολυμίτης; καί πᾶς, ἐξομολογέω αὑτοῦ ἀμαρτία, βαπτίζω ὑπό αὐτός ἔν ποταμός Ἰορδάνης.
Se nalgum lugarG3745 ὅσοςG3745 G302 ἄνG302 nãoG3361 μήG3361 vosG5209 ὑμᾶςG5209 receberemG1209 δέχομαιG1209 G5667 nemG3366 μηδέG3366 vosG5216 ὑμῶνG5216 ouviremG191 ἀκούωG191 G5661, ao sairdesG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 daliG1564 ἐκεῖθενG1564, sacudiG1621 ἐκτινάσσωG1621 G5657 o póG5522 χόοςG5522 dosG5270 ὑποκάτωG5270 G5216 ὑμῶνG5216 pésG4228 πούςG4228, emG1519 εἰςG1519 testemunhoG3142 μαρτύριονG3142 contra elesG846 αὐτόςG846.
ὅσος ἄν μή ὑμᾶς δέχομαι μηδέ ὑμῶν ἀκούω ἐκπορεύομαι ἐκεῖθεν, ἐκτινάσσω χόος ὑποκάτω ὑμῶν πούς, εἰς μαρτύριον αὐτός.
NadaG3762 οὐδείςG3762G2076 ἐστίG2076 G5748 foraG1855 ἔξωθενG1855 do homemG444 ἄνθρωποςG444 que, entrandoG1531 εἰσπορεύομαιG1531 G5740 neleG1519 εἰςG1519 G846 αὐτόςG846, oG846 αὐτόςG846 possaG1410 δύναμαιG1410 G5736 contaminarG2840 κοινόωG2840 G5658; masG235 ἀλλάG235 o queG1565 ἐκεῖνοςG1565 saiG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 doG575 ἀπόG575 homemG846 αὐτόςG846 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o queG2840 κοινόωG2840 oG444 ἄνθρωποςG444 contaminaG2840 κοινόωG2840 G5723.
οὐδείς ἐστί ἔξωθεν ἄνθρωπος εἰσπορεύομαι εἰς αὐτός, αὐτός δύναμαι κοινόω ἀλλά ἐκεῖνος ἐκπορεύομαι ἀπό αὐτός ἐστί κοινόω ἄνθρωπος κοινόω
porqueG3754 ὅτιG3754 nãoG3756 οὐG3756 lheG846 αὐτόςG846 entraG1531 εἰσπορεύομαιG1531 G5736 noG1519 εἰςG1519 coraçãoG2588 καρδίαG2588, masG235 ἀλλάG235 noG1519 εἰςG1519 ventreG2836 κοιλίαG2836, eG2532 καίG2532 saiG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5736 paraG1519 εἰςG1519 lugar escusoG856 ἀφεδρώνG856? E, assim, considerou ele purosG2511 καθαρίζωG2511 G5723 todosG3956 πᾶςG3956 os alimentosG1033 βρῶμαG1033.
ὅτι οὐ αὐτός εἰσπορεύομαι εἰς καρδία, ἀλλά εἰς κοιλία, καί ἐκπορεύομαι εἰς ἀφεδρών? καθαρίζω πᾶς βρῶμα.
EG1161 δέG1161 diziaG3004 λέγωG3004 G5707 G3754 ὅτιG3754: O que saiG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 doG1537 ἐκG1537 homemG444 ἄνθρωποςG444, isso é o queG1565 ἐκεῖνοςG1565 oG444 ἄνθρωποςG444 contaminaG2840 κοινόωG2840 G5719.
δέ λέγω ὅτι: ἐκπορεύομαι ἐκ ἄνθρωπος, ἐκεῖνος ἄνθρωπος κοινόω
PorqueG1063 γάρG1063 de dentroG2081 ἔσωθενG2081, doG1537 ἐκG1537 coraçãoG2588 καρδίαG2588 dos homensG444 ἄνθρωποςG444, é que procedemG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5736 os mausG2556 κακόςG2556 desígniosG1261 διαλογισμόςG1261, a prostituiçãoG4202 πορνείαG4202, os furtosG2829 κλοπήG2829, os homicídiosG5408 φόνοςG5408, os adultériosG3430 μοιχείαG3430,
γάρ ἔσωθεν, ἐκ καρδία ἄνθρωπος, ἐκπορεύομαι κακός διαλογισμός, πορνεία, κλοπή, φόνος, μοιχεία,
Ora, todosG3956 πᾶςG3956 estesG5023 ταῦταG5023 malesG4190 πονηρόςG4190 vêmG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5736 de dentroG2081 ἔσωθενG2081 eG2532 καίG2532 contaminamG2840 κοινόωG2840 G5719 o homemG444 ἄνθρωποςG444.
πᾶς ταῦτα πονηρός ἐκπορεύομαι ἔσωθεν καί κοινόω ἄνθρωπος.
EG2532 καίG2532, pondo-seG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 Jesus aG1519 εἰςG1519 caminhoG846 αὐτόςG846 G3598 ὁδόςG3598, correuG4370 προστρέχωG4370 um homemG1520 εἷςG1520 ao seu encontroG4370 προστρέχωG4370 G5631 eG2532 καίG2532, ajoelhando-seG1120 γονυπετέωG1120 G5660 G846 αὐτόςG846, perguntou-lheG1905 ἐπερωτάωG1905 G5707 G846 αὐτόςG846: BomG18 ἀγαθόςG18 MestreG1320 διδάσκαλοςG1320, queG5101 τίςG5101 fareiG4160 ποιέωG4160 G5661 paraG2443 ἵναG2443 herdarG2816 κληρονομέωG2816 G5661 a vidaG2222 ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166?
καί, ἐκπορεύομαι εἰς αὐτός ὁδός, προστρέχω εἷς προστρέχω καί, γονυπετέω αὐτός, ἐπερωτάω αὐτός: ἀγαθός διδάσκαλος, τίς ποιέω ἵνα κληρονομέω ζωή αἰώνιος?
EG2532 καίG2532 foramG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 paraG1519 εἰςG1519 JericóG2410 ἹεριχώG2410. QuandoG2532 καίG2532 ele saíaG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 deG575 ἀπόG575 JericóG2410 ἹεριχώG2410, juntamente comG2532 καίG2532 osG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101 eG2532 καίG2532 numerosaG2425 ἱκανόςG2425 multidãoG3793 ὄχλοςG3793, BartimeuG924 ΒαρτιμαῖοςG924, cegoG5185 τυφλόςG5185 mendigoG4319 προσαιτέωG4319 G5723, filhoG5207 υἱόςG5207 de TimeuG5090 ΤίμαιοςG5090, estava assentadoG2521 κάθημαιG2521 G5711 àG3844 παράG3844 beira do caminhoG3598 ὁδόςG3598
καί ἔρχομαι εἰς Ἱεριχώ. καί ἐκπορεύομαι ἀπό Ἱεριχώ, καί αὐτός μαθητής καί ἱκανός ὄχλος, Βαρτιμαῖος, τυφλός προσαιτέω υἱός Τίμαιος, κάθημαι παρά ὁδός
EmG3753 ὅτεG3753 vindoG1096 γίνομαιG1096 G5633 a tardeG3796 ὀψέG3796, saíramG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5711 daG1854 ἔξωG1854 cidadeG4172 πόλιςG4172.
ὅτε γίνομαι ὀψέ, ἐκπορεύομαι ἔξω πόλις.
AoG2532 καίG2532 sairG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 Jesus doG1537 ἐκG1537 temploG2411 ἱερόνG2411, disse-lheG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846 umG1520 εἷςG1520 de seusG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101: MestreG1320 διδάσκαλοςG1320! QueG2396 ἴδεG2396 G4217 ποταπόςG4217 pedrasG3037 λίθοςG3037, queG4217 ποταπόςG4217 construçõesG3619 οἰκοδομήG3619!
καί ἐκπορεύομαι ἐκ ἱερόν, λέγω αὐτός εἷς αὐτός μαθητής: διδάσκαλος! ἴδε ποταπός λίθος, ποταπός οἰκοδομή!
DiziaG3004 λέγωG3004 G5707 ele, poisG3767 οὖνG3767, às multidõesG3793 ὄχλοςG3793 que saíamG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 G5734 para serem batizadasG907 βαπτίζωG907 G5683: RaçaG1081 γέννημαG1081 de víborasG2191 ἔχιδναG2191, quemG5101 τίςG5101 vosG5213 ὑμῖνG5213 induziuG5263 ὑποδείκνυμιG5263 G5656 a fugirG5343 φεύγωG5343 G5629 daG575 ἀπόG575 iraG3709 ὀργήG3709 vindouraG3195 μέλλωG3195 G5723?
λέγω οὖν, ὄχλος ἐκπορεύομαι βαπτίζω γέννημα ἔχιδνα, τίς ὑμῖν ὑποδείκνυμι φεύγω ἀπό ὀργή μέλλω
TodosG3956 πᾶςG3956 lheG846 αὐτόςG846 davam testemunhoG3140 μαρτυρέωG3140 G5707, eG2532 καίG2532 se maravilhavamG2296 θαυμάζωG2296 G5707 dasG1909 ἐπίG1909 palavrasG3056 λόγοςG3056 de graçaG5485 χάριςG5485 queG3588 G3588 lhe saíamG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 G5734 dosG1537 ἐκG1537 lábiosG4750 στόμαG4750, eG2532 καίG2532 perguntavamG3004 λέγωG3004 G5707: NãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 esteG3778 οὗτοςG3778 o filhoG5207 υἱόςG5207 de JoséG2501 ἸωσήφG2501?
πᾶς αὐτός μαρτυρέω καί θαυμάζω ἐπί λόγος χάρις ἐκπορεύομαι ἐκ στόμα, καί λέγω οὐ ἐστί οὗτος υἱός Ἰωσήφ?
EG2532 καίG2532 a suaG846 αὐτόςG846 famaG2279 ἦχοςG2279 corriaG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5711 porG1519 εἰςG1519 todosG3956 πᾶςG3956 os lugaresG5117 τόποςG5117 da circunvizinhançaG4066 περίχωροςG4066.
καί αὐτός ἦχος ἐκπορεύομαι εἰς πᾶς τόπος περίχωρος.
NãoG3361 μήG3361 vos maravilheisG2296 θαυμάζωG2296 G5720 distoG5124 τοῦτοG5124, porqueG3754 ὅτιG3754 vemG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 a horaG5610 ὥραG5610 emG1722 ἔνG1722 queG3739 ὅςG3739 todosG3956 πᾶςG3956 os que se acham nosG1722 ἔνG1722 túmulosG3419 μνημεῖονG3419 ouvirãoG191 ἀκούωG191 G5695 a suaG846 αὐτόςG846 vozG5456 φωνήG5456 eG2532 καίG2532 sairãoG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5695:
μή θαυμάζω τοῦτο, ὅτι ἔρχομαι ὥρα ἔν ὅς πᾶς ἔν μνημεῖον ἀκούω αὐτός φωνή καί ἐκπορεύομαι
QuandoG3752 ὅτανG3752, porémG1161 δέG1161, vierG2064 ἔρχομαιG2064 G5632 o ConsoladorG3875 παράκλητοςG3875, queG3739 ὅςG3739 euG1473 ἐγώG1473 vosG5213 ὑμῖνG5213 enviareiG3992 πέμπωG3992 G5692 da parte doG3844 παράG3844 PaiG3962 πατήρG3962, o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 da verdadeG225 ἀλήθειαG225, queG3739 ὅςG3739 deleG3844 παράG3844 G3962 πατήρG3962 procedeG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5736, esseG1565 ἐκεῖνοςG1565 dará testemunhoG3140 μαρτυρέωG3140 G5692 deG4012 περίG4012 mimG1700 ἐμοῦG1700;
ὅταν, δέ, ἔρχομαι παράκλητος, ὅς ἐγώ ὑμῖν πέμπω παρά πατήρ, πνεῦμα ἀλήθεια, ὅς παρά πατήρ ἐκπορεύομαι ἐκεῖνος μαρτυρέω περί ἐμοῦ;
EstavaG2258 ἦνG2258 G5713 comG3326 μετάG3326 elesG846 αὐτόςG846 em JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419, entrandoG1531 εἰσπορεύομαιG1531 G5740 G5734 eG2532 καίG2532 saindoG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740, pregando ousadamenteG3955 παρῥησιάζομαιG3955 G5740 emG1722 ἔνG1722 nomeG3686 ὄνομαG3686 do SenhorG2962 κύριοςG2962.
ἦν μετά αὐτός Ἱερουσαλήμ, εἰσπορεύομαι καί ἐκπορεύομαι παρῥησιάζομαι ἔν ὄνομα κύριος.
FestoG5347 ΦῆστοςG5347, porémG3303 μένG3303 G3767 οὖνG3767, respondeuG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662 achar-seG5083 τηρέωG5083 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 detidoG5083 τηρέωG5083 G5745 emG1722 ἔνG1722 CesaréiaG2542 ΚαισάρειαG2542; eG1161 δέG1161 que ele mesmoG1438 ἑαυτούG1438, muito em breveG5034 τάχοςG5034 G1722 ἔνG1722, partiriaG3195 μέλλωG3195 G5721 G1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5738 para lá.
Φῆστος, μέν οὖν, ἀποκρίνομαι τηρέω Παῦλος τηρέω ἔν Καισάρεια; δέ ἑαυτού, τάχος ἔν, μέλλω ἐκπορεύομαι
NãoG3361 μήG3361 G3956 πᾶςG3956 saiaG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5737 daG1537 ἐκG1537 vossaG5216 ὑμῶνG5216 bocaG4750 στόμαG4750 nenhuma palavraG3056 λόγοςG3056 torpeG4550 σαπρόςG4550, e simG235 ἀλλάG235 unicamenteG1536 εἰ τίςG1536 a que for boaG18 ἀγαθόςG18 paraG4314 πρόςG4314 edificaçãoG3619 οἰκοδομήG3619, conforme a necessidadeG5532 χρείαG5532, e, assimG2443 ἵναG2443, transmitaG1325 δίδωμιG1325 G5632 graçaG5485 χάριςG5485 aos que ouvemG191 ἀκούωG191 G5723.
μή πᾶς ἐκπορεύομαι ἐκ ὑμῶν στόμα λόγος σαπρός, ἀλλάἀγαθός πρός οἰκοδομή, χρεία, ἵνα, δίδωμι χάρις ἀκούω
DoG1537 ἐκG1537 tronoG2362 θρόνοςG2362 saemG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5736 relâmpagosG796 ἀστραπήG796, vozesG5456 φωνήG5456 eG2532 καίG2532 trovõesG1027 βροντήG1027, eG2532 καίG2532, dianteG1799 ἐνώπιονG1799 do tronoG2362 θρόνοςG2362, ardemG2545 καίωG2545 G5746 seteG2033 ἑπτάG2033 tochasG2985 λαμπάςG2985 de fogoG4442 πῦρG4442, queG3739 ὅςG3739 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 os seteG2033 ἑπτάG2033 EspíritosG4151 πνεῦμαG4151 de DeusG2316 θεόςG2316.
ἐκ θρόνος ἐκπορεύομαι ἀστραπή, φωνή καί βροντή, καί, ἐνώπιον θρόνος, καίω ἑπτά λαμπάς πῦρ, ὅς εἰσί ἑπτά πνεῦμα θεός.
AssimG3779 οὕτωG3779, nestaG1722 ἔνG1722 visãoG3706 ὅρασιςG3706, contempleiG1492 εἴδωG1492 G5627 que os cavalosG2462 ἵπποςG2462 eG2532 καίG2532 os seus cavaleirosG2521 κάθημαιG2521 G5740 G1909 ἐπίG1909 G846 αὐτόςG846 tinhamG2192 ἔχωG2192 G5723 couraçasG2382 θώραξG2382 cor de fogoG4447 πύρινοςG4447, de jacintoG5191 ὑακίνθινοςG5191 eG2532 καίG2532 de enxofreG2306 θειώδηςG2306. A cabeçaG2776 κεφαλήG2776 dos cavalosG2462 ἵπποςG2462 era comoG5613 ὡςG5613 cabeçaG2776 κεφαλήG2776 de leãoG3023 λέωνG3023, eG2532 καίG2532 deG1537 ἐκG1537 suaG846 αὐτόςG846 bocaG4750 στόμαG4750 saíaG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5736 fogoG4442 πῦρG4442, fumaçaG2586 καπνόςG2586 eG2532 καίG2532 enxofreG2303 θεῖονG2303.
οὕτω, ἔν ὅρασις, εἴδω ἵππος καί κάθημαι ἐπί αὐτός ἔχω θώραξ πύρινος, ὑακίνθινος καί θειώδης. κεφαλή ἵππος ὡς κεφαλή λέων, καί ἐκ αὐτός στόμα ἐκπορεύομαι πῦρ, καπνός καί θεῖον.
PorG5259 ὑπόG5259 meio destesG5130 τούτωνG5130 trêsG5140 τρεῖςG5140 flagelos, a saber, peloG1537 ἐκG1537 fogoG4442 πῦρG4442, pelaG1537 ἐκG1537 fumaçaG2586 καπνόςG2586 eG2532 καίG2532 peloG1537 ἐκG1537 enxofreG2303 θεῖονG2303 queG3588 G3588 saíamG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 daG1537 ἐκG1537 suaG846 αὐτόςG846 bocaG4750 στόμαG4750, foi mortaG615 ἀποκτείνωG615 G5681 a terça parteG5154 τρίτοςG5154 dos homensG444 ἄνθρωποςG444;
ὑπό τούτων τρεῖς ἐκ πῦρ, ἐκ καπνός καί ἐκ θεῖον ἐκπορεύομαι ἐκ αὐτός στόμα, ἀποκτείνω τρίτος ἄνθρωπος;
SeG2532 καίG2532 alguémG1536 εἰ τίςG1536 pretendeG2309 θέλωG2309 G5725 causar-lhesG846 αὐτόςG846 danoG91 ἀδικέωG91 G5658, saiG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5736 fogoG4442 πῦρG4442 daG1537 ἐκG1537 suaG846 αὐτόςG846 bocaG4750 στόμαG4750 eG2532 καίG2532 devoraG2719 κατεσθίωG2719 G5719 osG846 αὐτόςG846 inimigosG2190 ἐχθρόςG2190; sim, seG2532 καίG2532 alguémG1536 εἰ τίςG1536 pretenderG2309 θέλωG2309 G5725 causar-lhesG846 αὐτόςG846 danoG91 ἀδικέωG91 G5658, certamente, deveG1163 δεῖG1163 G5748 morrerG615 ἀποκτείνωG615 G5683.
καίθέλω αὐτός ἀδικέω ἐκπορεύομαι πῦρ ἐκ αὐτός στόμα καί κατεσθίω αὐτός ἐχθρός; καίθέλω αὐτός ἀδικέω δεῖ ἀποκτείνω
porqueG1063 γάρG1063 eles sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 espíritosG4151 πνεῦμαG4151 de demôniosG1142 δαίμωνG1142, operadoresG4160 ποιέωG4160 G5723 de sinaisG4592 σημεῖονG4592, e se dirigemG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5738 G5625 G1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5736 aosG1909 ἐπίG1909 reisG935 βασιλεύςG935 do mundoG3625 οἰκουμένηG3625 inteiroG3650 ὅλοςG3650 com o fim de ajuntá-losG4863 συνάγωG4863 G5629 G846 αὐτόςG846 paraG1519 εἰςG1519 a pelejaG4171 πόλεμοςG4171 doG1565 ἐκεῖνοςG1565 grandeG3173 μέγαςG3173 DiaG2250 ἡμέραG2250 do DeusG2316 θεόςG2316 Todo-PoderosoG3841 παντοκράτωρG3841.
γάρ εἰσί πνεῦμα δαίμων, ποιέω σημεῖον, ἐκπορεύομαι ἐκπορεύομαι ἐπί βασιλεύς οἰκουμένη ὅλος συνάγω αὐτός εἰς πόλεμος ἐκεῖνος μέγας ἡμέρα θεός παντοκράτωρ.
SaiG1537 ἐκG1537 da suaG846 αὐτόςG846 bocaG4750 στόμαG4750 umaG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5736 espadaG4501 ῥομφαίαG4501 afiadaG3691 ὀξύςG3691, paraG2443 ἵναG2443 comG1722 ἔνG1722 elaG846 αὐτόςG846 ferirG3960 πατάσσωG3960 G5661 as naçõesG1484 ἔθνοςG1484; eG2532 καίG2532 ele mesmo asG846 αὐτόςG846 regeráG4165 ποιμαίνωG4165 G5692 comG1722 ἔνG1722 cetroG4464 ῥάβδοςG4464 de ferroG4603 σιδήρεοςG4603 eG2532 καίG2532, pessoalmente, pisaG3961 πατέωG3961 G5719 o lagar do vinhoG3025 ληνόςG3025 G3631 οἶνοςG3631 do furorG2372 θυμόςG2372 da iraG3709 ὀργήG3709 do DeusG2316 θεόςG2316 Todo-PoderosoG3841 παντοκράτωρG3841.
ἐκ αὐτός στόμα ἐκπορεύομαι ῥομφαία ὀξύς, ἵνα ἔν αὐτός πατάσσω ἔθνος; καί αὐτός ποιμαίνω ἔν ῥάβδος σιδήρεος καί, πατέω ληνός οἶνος θυμός ὀργή θεός παντοκράτωρ.
Os restantesG3062 λοιποίG3062 foram mortosG615 ἀποκτείνωG615 G5681 comG1722 ἔνG1722 a espadaG4501 ῥομφαίαG4501 queG3588 G3588 saíaG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 daG1537 ἐκG1537 bocaG4750 στόμαG4750 daqueleG846 αὐτόςG846 que estava montadoG2521 κάθημαιG2521 G5740 noG1909 ἐπίG1909 cavaloG2462 ἵπποςG2462. EG2532 καίG2532 todasG3956 πᾶςG3956 as avesG3732 ὄρνεονG3732 se fartaramG5526 χορτάζωG5526 G5681 dasG1537 ἐκG1537 suasG846 αὐτόςG846 carnesG4561 σάρξG4561.
λοιποί ἀποκτείνω ἔν ῥομφαία ἐκπορεύομαι ἐκ στόμα αὐτός κάθημαι ἐπί ἵππος. καί πᾶς ὄρνεον χορτάζω ἐκ αὐτός σάρξ.
EntãoG2532 καίG2532, meG3427 μοίG3427 mostrouG1166 δεικνύωG1166 G5656 o rioG4215 ποταμόςG4215 da águaG5204 ὕδωρG5204 da vidaG2222 ζωήG2222, brilhanteG2986 λαμπρόςG2986 comoG5613 ὡςG5613 cristalG2930 κρύσταλλοςG2930, que saiG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 doG1537 ἐκG1537 tronoG2362 θρόνοςG2362 de DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 do CordeiroG721 ἀρνίονG721.
καί, μοί δεικνύω ποταμός ὕδωρ ζωή, λαμπρός ὡς κρύσταλλος, ἐκπορεύομαι ἐκ θρόνος θεός καί ἀρνίον.