Strong G1968



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

ἐπιπίπτω
(G1968)
epipíptō (ep-ee-pip'-to)

1968 επιπιπτω epipipto

de 1909 e 4098; v

  1. cair, vir ou fazer pressão sobre
    1. deitar sobre alguém
    2. cair nos braços de alguém
    3. cair de costas sobre
  2. metáf.
    1. cair sobre alguém i.e. apoderar-se, tomar posse de
      1. do Santo Espírito, em sua inspiração e impulso
      2. de repreensões que lança-se sobre alguém

13 Ocorrências deste termo na Bíblia


PoisG1063 γάρG1063 curavaG2323 θεραπεύωG2323 G5656 a muitosG4183 πολύςG4183, de modo queG5620 ὥστεG5620 todos os queG3745 ὅσοςG3745 padeciam deG2192 ἔχωG2192 G5707 qualquer enfermidadeG3148 μάστιξG3148 se arrojavam aG1968 ἐπιπίπτωG1968 G5721 eleG846 αὐτόςG846 paraG2443 ἵναG2443 oG846 αὐτόςG846 tocarG680 ἅπτομαιG680 G5672.
γάρ θεραπεύω πολύς, ὥστε ὅσος ἔχω μάστιξ ἐπιπίπτω αὐτός ἵνα αὐτός ἅπτομαι
Vendo-oG1492 εἴδωG1492 G5631, ZacariasG2197 ΖαχαρίαςG2197 turbou-seG5015 ταράσσωG5015 G5681, eG2532 καίG2532 apoderou-seG1968 ἐπιπίπτωG1968 G5627 G1909 ἐπίG1909 deleG846 αὐτόςG846 o temorG5401 φόβοςG5401.
εἴδω Ζαχαρίας ταράσσω καί ἐπιπίπτω ἐπί αὐτός φόβος.
EG2532 καίG2532, levantando-seG450 ἀνίστημιG450 G5631, foiG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 paraG4314 πρόςG4314 seuG1438 ἑαυτούG1438 paiG3962 πατήρG3962. Vinha eleG846 αὐτόςG846 aindaG2089 ἔτιG2089 longeG3112 μακράνG3112 G568 ἀπέχωG568 G5723, quando seuG846 αὐτόςG846 paiG3962 πατήρG3962 oG846 αὐτόςG846 avistouG1492 εἴδωG1492 G5627, eG2532 καίG2532, compadecidoG4697 σπλαγχνίζομαιG4697 G5675 dele, correndoG5143 τρέχωG5143 G5631, o abraçouG1968 ἐπιπίπτωG1968 G5627 G1909 ἐπίG1909 G846 αὐτόςG846 G5137 τράχηλοςG5137, eG2532 καίG2532 beijouG2705 καταφιλέωG2705 G5656.
καί, ἀνίστημι ἔρχομαι πρός ἑαυτού πατήρ. αὐτός ἔτι μακράν ἀπέχω αὐτός πατήρ αὐτός εἴδω καί, σπλαγχνίζομαι τρέχω ἐπιπίπτω ἐπί αὐτός τράχηλος, καί καταφιλέω
EntãoG1161 δέG1161, aqueleG1565 ἐκεῖνοςG1565 discípulo, reclinando-se sobreG1968 ἐπιπίπτωG1968 G5631 G1909 ἐπίG1909 o peitoG4738 στῆθοςG4738 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424, perguntou-lheG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846: SenhorG2962 κύριοςG2962, quemG5101 τίςG5101 éG2076 ἐστίG2076 G5748?
δέ, ἐκεῖνος ἐπιπίπτω ἐπί στῆθος Ἰησοῦς, λέγω αὐτός: κύριος, τίς ἐστί
porquantoG1063 γάρG1063 nãoG3768 οὔπωG3768 haviaG2258 ἦνG2258 G5713 ainda descidoG1968 ἐπιπίπτωG1968 G5761 sobreG1909 ἐπίG1909 nenhumG3762 οὐδείςG3762 delesG846 αὐτόςG846, masG1161 δέG1161 somenteG3440 μόνονG3440 haviam sidoG5225 ὑπάρχωG5225 G5707 batizadosG907 βαπτίζωG907 G5772 emG1519 εἰςG1519 o nomeG3686 ὄνομαG3686 do SenhorG2962 κύριοςG2962 JesusG2424 ἸησοῦςG2424.
γάρ οὔπω ἦν ἐπιπίπτω ἐπί οὐδείς αὐτός, δέ μόνον ὑπάρχω βαπτίζω εἰς ὄνομα κύριος Ἰησοῦς.
Estando comG1096 γίνομαιG1096 G5633 fomeG4361 πρόσπεινοςG4361, quisG2309 θέλωG2309 G5707 comerG1089 γεύομαιG1089 G5664; masG1161 δέG1161, enquantoG1565 ἐκεῖνοςG1565 lhe preparavamG3903 παρασκευάζωG3903 G5723 a comida, sobreveio-lheG1968 ἐπιπίπτωG1968 G5627 G846 αὐτόςG846 umG1909 ἐπίG1909 êxtaseG1611 ἔκστασιςG1611;
γίνομαι πρόσπεινος, θέλω γεύομαι δέ, ἐκεῖνος παρασκευάζω ἐπιπίπτω αὐτός ἐπί ἔκστασις;
AindaG2089 ἔτιG2089 PedroG4074 ΠέτροςG4074 falavaG2980 λαλέωG2980 G5723 estasG5023 ταῦταG5023 coisasG4487 ῥήμαG4487 quando caiuG1968 ἐπιπίπτωG1968 G5627 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40 sobreG1909 ἐπίG1909 todosG3956 πᾶςG3956 os que ouviamG191 ἀκούωG191 G5723 a palavraG3056 λόγοςG3056.
ἔτι Πέτρος λαλέω ταῦτα ῥήμα ἐπιπίπτω πνεῦμα ἅγιος ἐπί πᾶς ἀκούω λόγος.
QuandoG1722 ἔνG1722, porémG1161 δέG1161, comeceiG756 ἄρχομαιG756 G5670 a falarG2980 λαλέωG2980 G5721, caiuG1968 ἐπιπίπτωG1968 G5627 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40 sobreG1909 ἐπίG1909 elesG846 αὐτόςG846, comoG5618 ὥσπερG5618 tambémG2532 καίG2532 sobreG1909 ἐπίG1909 nósG2248 ἡμᾶςG2248, noG1722 ἔνG1722 princípioG746 ἀρχήG746.
ἔν, δέ, ἄρχομαι λαλέω ἐπιπίπτω πνεῦμα ἅγιος ἐπί αὐτός, ὥσπερ καί ἐπί ἡμᾶς, ἔν ἀρχή.
PoisG2532 καίG2532, agoraG3568 νῦνG3568, eis aí estáG2400 ἰδούG2400 G5628 sobreG1909 ἐπίG1909 tiG4571 σέG4571 a mãoG5495 χείρG5495 do SenhorG2962 κύριοςG2962, eG2532 καίG2532 ficarásG2071 ἔσομαιG2071 G5704 cegoG5185 τυφλόςG5185, nãoG3361 μήG3361 vendoG991 βλέπωG991 G5723 o solG2246 ἥλιοςG2246 porG891 ἄχριG891 algum tempoG2540 καιρόςG2540. No mesmo instanteG3916 παραχρῆμαG3916, caiuG1968 ἐπιπίπτωG1968 G5627 sobreG1909 ἐπίG1909 eleG846 αὐτόςG846 névoaG887 ἀχλύςG887 eG2532 καίG2532 escuridadeG4655 σκότοςG4655, eG2532 καίG2532, andando à rodaG4013 περιάγωG4013 G5723, procuravaG2212 ζητέωG2212 G5707 quem o guiasse pela mãoG5497 χειραγωγόςG5497.
καί, νῦν, ἰδού ἐπί σέ χείρ κύριος, καί ἔσομαι τυφλός, μή βλέπω ἥλιος ἄχρι καιρός. παραχρῆμα, ἐπιπίπτω ἐπί αὐτός ἀχλύς καί σκότος, καί, περιάγω ζητέω χειραγωγός.
ChegouG1096 γίνομαιG1096 G5633 este fatoG5124 τοῦτοG5124 ao conhecimentoG1110 γνωστόςG1110 de todosG3956 πᾶςG3956, assim judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 comoG5037 τέG5037 gregosG1672 ἝλληνG1672 habitantesG2730 κατοικέωG2730 G5723 de ÉfesoG2181 ἜφεσοςG2181; veioG1968 ἐπιπίπτωG1968 G5627 temorG5401 φόβοςG5401 sobreG1909 ἐπίG1909 todosG3956 πᾶςG3956 elesG846 αὐτόςG846, eG2532 καίG2532 o nomeG3686 ὄνομαG3686 do SenhorG2962 κύριοςG2962 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 era engrandecidoG3170 μεγαλύνωG3170 G5712.
γίνομαι τοῦτο γνωστός πᾶς, Ἰουδαῖος τέ Ἕλλην κατοικέω Ἔφεσος; ἐπιπίπτω φόβος ἐπί πᾶς αὐτός, καί ὄνομα κύριος Ἰησοῦς μεγαλύνω
DescendoG2597 καταβαίνωG2597 G5631, porémG1161 δέG1161, PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 inclinou-se sobreG1968 ἐπιπίπτωG1968 G5627 eleG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532, abraçando-oG4843 συμπεριλαμβάνωG4843 G5631, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: NãoG3361 μήG3361 vos perturbeisG2350 θορυβέωG2350 G5744, queG1063 γάρG1063 aG846 αὐτόςG846 vidaG5590 ψυχήG5590 neleG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846 estáG2076 ἐστίG2076 G5748.
καταβαίνω δέ, Παῦλος ἐπιπίπτω αὐτός καί, συμπεριλαμβάνω ἔπω μή θορυβέω γάρ αὐτός ψυχή ἔν αὐτός ἐστί
EntãoG1161 δέG1161, houve grande prantoG2425 ἱκανόςG2425 G2805 κλαυθμόςG2805 G1096 γίνομαιG1096 G5633 entre todosG3956 πᾶςG3956, eG2532 καίG2532, abraçando afetuosamenteG1968 ἐπιπίπτωG1968 G5631 G5137 τράχηλοςG5137 aG1909 ἐπίG1909 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972, oG846 αὐτόςG846 beijavamG2705 καταφιλέωG2705 G5707,
δέ, ἱκανός κλαυθμός γίνομαι πᾶς, καί, ἐπιπίπτω τράχηλος ἐπί Παῦλος, αὐτός καταφιλέω
PorqueG1063 γάρG1063 tambémG2532 καίG2532 CristoG5547 ΧριστόςG5547 nãoG3756 οὐG3756 se agradouG700 ἀρέσκωG700 G5656 a si mesmoG1438 ἑαυτούG1438; antesG235 ἀλλάG235, comoG2531 καθώςG2531 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769: As injúriasG3680 ὀνειδισμόςG3680 dos que teG4571 σέG4571 ultrajavamG3679 ὀνειδίζωG3679 G5723 caíramG1968 ἐπιπίπτωG1968 G5627 sobreG1909 ἐπίG1909 mimG1691 ἐμέG1691.
γάρ καί Χριστός οὐ ἀρέσκω ἑαυτού; ἀλλά, καθώς γράφω ὀνειδισμός σέ ὀνειδίζω ἐπιπίπτω ἐπί ἐμέ.