Strong G5620



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

ὥστε
(G5620)
hṓste (hoce'-teh)

5620 ωστε hoste

de 5613 e 5037; partícula

assim que, de tal modo que

então, portanto


81 Ocorrências deste termo na Bíblia


EG2532 καίG2532 eisG2400 ἰδούG2400 G5628 que sobreveioG1096 γίνομαιG1096 G5633 noG1722 ἔνG1722 marG2281 θάλασσαG2281 uma grandeG3173 μέγαςG3173 tempestadeG4578 σεισμόςG4578, de sorte queG5620 ὥστεG5620 o barcoG4143 πλοῖονG4143 era varridoG2572 καλύπτωG2572 G5745 pelasG5259 ὑπόG5259 ondasG2949 κύμαG2949. EntretantoG1161 δέG1161, Jesus dormiaG2518 καθεύδωG2518 G5707.
καί ἰδού γίνομαι ἔν θάλασσα μέγας σεισμός, ὥστε πλοῖον καλύπτω ὑπό κύμα. δέ, καθεύδω
TendoG2064 ἔρχομαιG2064 eleG846 αὐτόςG846 chegadoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 àG1519 εἰςG1519 outra margemG4008 πέρανG4008, àG1519 εἰςG1519 terraG5561 χώραG5561 dos gadarenosG1086 ΓεργεσηνόςG1086, vieram-lhe ao encontroG5221 ὑπαντάωG5221 G5656 G846 αὐτόςG846 doisG1417 δύοG1417 endemoninhadosG1139 δαιμονίζομαιG1139 G5740, saindoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5740 dentreG1537 ἐκG1537 os sepulcrosG3419 μνημεῖονG3419, e a tal pontoG3029 λίανG3029 furiososG5467 χαλεπόςG5467, queG5620 ὥστεG5620 ninguémG3361 μήG3361 G5100 τίςG5100 podiaG2480 ἰσχύωG2480 G5721 passarG3928 παρέρχομαιG3928 G5629 porG1223 διάG1223 aqueleG1565 ἐκεῖνοςG1565 caminhoG3598 ὁδόςG3598.
ἔρχομαι αὐτός ἔρχομαι εἰς πέραν, εἰς χώρα Γεργεσηνός, ὑπαντάω αὐτός δύο δαιμονίζομαι ἐξέρχομαι ἐκ μνημεῖον, λίαν χαλεπός, ὥστε μή τίς ἰσχύω παρέρχομαι διά ἐκεῖνος ὁδός.
Tendo chamadoG4341 προσκαλέομαιG4341 G5666 os seusG846 αὐτόςG846 dozeG1427 δώδεκαG1427 discípulosG3101 μαθητήςG3101, deu-lhesG1325 δίδωμιG1325 G5656 G846 αὐτόςG846 Jesus autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 sobre espíritosG4151 πνεῦμαG4151 imundosG169 ἀκάθαρτοςG169 paraG5620 ὥστεG5620 osG846 αὐτόςG846 expelirG1544 ἐκβάλλωG1544 G5721 eG2532 καίG2532 para curarG2323 θεραπεύωG2323 G5721 toda sorteG3956 πᾶςG3956 de doençasG3554 νόσοςG3554 eG2532 καίG2532 enfermidadesG3119 μαλακίαG3119.
προσκαλέομαι αὐτός δώδεκα μαθητής, δίδωμι αὐτός ἐξουσία πνεῦμα ἀκάθαρτος ὥστε αὐτός ἐκβάλλω καί θεραπεύω πᾶς νόσος καί μαλακία.
OraG3767 οὖνG3767, quantoG4214 πόσοςG4214 mais valeG1308 διαφέρωG1308 G5719 um homemG444 ἄνθρωποςG444 que uma ovelhaG4263 πρόβατονG4263? LogoG5620 ὥστεG5620, é lícitoG1832 ἔξεστιG1832 G5748, nos sábadosG4521 σάββατονG4521, fazerG4160 ποιέωG4160 G5721 o bemG3573 νυστάζωG3573.
οὖν, πόσος διαφέρω ἄνθρωπος πρόβατον? ὥστε, ἔξεστι σάββατον, ποιέω νυστάζω.
EntãoG5119 τότεG5119, lheG846 αὐτόςG846 trouxeramG4374 προσφέρωG4374 G5681 um endemoninhadoG1139 δαιμονίζομαιG1139 G5740, cegoG5185 τυφλόςG5185 eG2532 καίG2532 mudoG2974 κωφόςG2974; eG2532 καίG2532 ele oG846 αὐτόςG846 curouG2323 θεραπεύωG2323 G5656, passandoG5620 ὥστεG5620 o mudoG2974 κωφόςG2974 a falarG2980 λαλέωG2980 G5721 eG2532 καίG2532 a verG991 βλέπωG991 G5721.
τότε, αὐτός προσφέρω δαιμονίζομαι τυφλός καί κωφός; καί αὐτός θεραπεύω ὥστε κωφός λαλέω καί βλέπω
eG2532 καίG2532 grandesG4183 πολύςG4183 multidõesG3793 ὄχλοςG3793 se reuniramG4863 συνάγωG4863 G5681 pertoG4314 πρόςG4314 deleG846 αὐτόςG846, de modo queG5620 ὥστεG5620 entrouG1684 ἐμβαίνωG1684 G5631 numG1519 εἰςG1519 barcoG4143 πλοῖονG4143 e se assentouG2521 κάθημαιG2521 G5738; eG2532 καίG2532 todaG3956 πᾶςG3956 a multidãoG3793 ὄχλοςG3793 estava em péG2476 ἵστημιG2476 G5715 naG1909 ἐπίG1909 praiaG123 αἰγιαλόςG123.
καί πολύς ὄχλος συνάγω πρός αὐτός, ὥστε ἐμβαίνω εἰς πλοῖον κάθημαι καί πᾶς ὄχλος ἵστημι ἐπί αἰγιαλός.
o qualG3739 ὅςG3739 éG2076 ἐστίG2076 G5748, na verdadeG3303 μένG3303, a menorG3398 μικρόςG3398 de todasG3956 πᾶςG3956 as sementesG4690 σπέρμαG4690, eG1161 δέG1161, crescidaG837 αὐξάνωG837 G5686, éG2076 ἐστίG2076 G5748 maiorG3187 μείζωνG3187 do que as hortaliçasG3001 λάχανονG3001, eG2532 καίG2532 se fazG1096 γίνομαιG1096 G5736 árvoreG1186 δένδρονG1186, de modo queG5620 ὥστεG5620 as avesG4071 πετεινόνG4071 do céuG3772 οὐρανόςG3772 vêmG2064 ἔρχομαιG2064 G5629 aninhar-seG2681 κατασκηνόωG2681 G5721 nosG1722 ἔνG1722 seusG846 αὐτόςG846 ramosG2798 κλάδοςG2798.
ὅς ἐστί μέν, μικρός πᾶς σπέρμα, δέ, αὐξάνω ἐστί μείζων λάχανον, καί γίνομαι δένδρον, ὥστε πετεινόν οὐρανός ἔρχομαι κατασκηνόω ἔν αὐτός κλάδος.
EG2532 καίG2532, chegandoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 àG1519 εἰςG1519 suaG848 αὑτοῦG848 terraG3968 πατρίςG3968, ensinava-osG1321 διδάσκωG1321 G5707 G846 αὐτόςG846 naG1722 ἔνG1722 sinagogaG4864 συναγωγήG4864, de tal sorteG5620 ὥστεG5620 que se maravilhavamG1605 ἐκπλήσσωG1605 G5745 eG2532 καίG2532 diziamG3004 λέγωG3004 G5721: DondeG4159 πόθενG4159 lhe vêmG5129 τούτῳG5129 estaG3778 οὗτοςG3778 sabedoriaG4678 σοφίαG4678 eG2532 καίG2532 estes poderes miraculososG1411 δύναμιςG1411?
καί, ἔρχομαι εἰς αὑτοῦ πατρίς, διδάσκω αὐτός ἔν συναγωγή, ὥστε ἐκπλήσσω καί λέγω πόθεν τούτῳ οὗτος σοφία καί δύναμις?
De modo queG5620 ὥστεG5620 o povoG3793 ὄχλοςG3793 se maravilhouG2296 θαυμάζωG2296 G5658 ao verG991 βλέπωG991 G5723 que os mudosG2974 κωφόςG2974 falavamG2980 λαλέωG2980 G5723, os aleijadosG2948 κυλλόςG2948 recobravam saúdeG5199 ὑγιήςG5199, os coxosG5560 χωλόςG5560 andavamG4043 περιπατέωG4043 G5723 eG2532 καίG2532 os cegosG5185 τυφλόςG5185 viamG991 βλέπωG991 G5723. EntãoG2532 καίG2532, glorificavamG1392 δοξάζωG1392 G5656 ao DeusG2316 θεόςG2316 de IsraelG2474 ἸσραήλG2474.
ὥστε ὄχλος θαυμάζω βλέπω κωφός λαλέω κυλλός ὑγιής, χωλός περιπατέω καί τυφλός βλέπω καί, δοξάζω θεός Ἰσραήλ.
De modo queG5620 ὥστεG5620 já nãoG3765 οὐκέτιG3765 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 maisG3765 οὐκέτιG3765 doisG1417 δύοG1417, porémG235 ἀλλάG235 umaG3391 μίαG3391 só carneG4561 σάρξG4561. PortantoG3767 οὖνG3767, o queG3739 ὅςG3739 DeusG2316 θεόςG2316 ajuntouG4801 συζεύγνυμιG4801 G5656 nãoG3361 μήG3361 o separeG5563 χωρίζωG5563 G5720 o homemG444 ἄνθρωποςG444.
ὥστε οὐκέτι εἰσί οὐκέτι δύο, ἀλλά μία σάρξ. οὖν, ὅς θεός συζεύγνυμι μή χωρίζω ἄνθρωπος.
AssimG5620 ὥστεG5620, contra vós mesmosG1438 ἑαυτούG1438, testificaisG3140 μαρτυρέωG3140 G5719 queG3754 ὅτιG3754 soisG2075 ἐστέG2075 G5748 filhosG5207 υἱόςG5207 dos que mataramG5407 φονεύωG5407 G5660 os profetasG4396 προφήτηςG4396.
ὥστε, ἑαυτού, μαρτυρέω ὅτι ἐστέ υἱός φονεύω προφήτης.
porqueG1063 γάρG1063 surgirãoG1453 ἐγείρωG1453 G5701 falsos cristosG5580 ψευδόχριστοςG5580 eG2532 καίG2532 falsos profetasG5578 ψευδοπροφήτηςG5578 operandoG1325 δίδωμιG1325 G5692 grandesG3173 μέγαςG3173 sinaisG4592 σημεῖονG4592 eG2532 καίG2532 prodígiosG5059 τέραςG5059 paraG5620 ὥστεG5620 enganarG4105 πλανάωG4105 G5658, seG1487 εἰG1487 possívelG1415 δυνατόςG1415, os própriosG2532 καίG2532 eleitosG1588 ἐκλεκτόςG1588.
γάρ ἐγείρω ψευδόχριστος καί ψευδοπροφήτης δίδωμι μέγας σημεῖον καί τέρας ὥστε πλανάω εἰ δυνατός, καί ἐκλεκτός.
Ao romperG1161 δέG1161 G1096 γίνομαιG1096 G5637 o diaG4405 πρωΐαG4405, todosG3956 πᾶςG3956 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 eG2532 καίG2532 os anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245 do povoG2992 λαόςG2992 entraramG2983 λαμβάνωG2983 G5627 em conselhoG4824 συμβούλιονG4824 contraG2596 κατάG2596 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, paraG5620 ὥστεG5620 oG846 αὐτόςG846 mataremG2289 θανατόωG2289 G5658;
δέ γίνομαι πρωΐα, πᾶς ἀρχιερεύς καί πρεσβύτερος λαός λαμβάνω συμβούλιον κατά Ἰησοῦς, ὥστε αὐτός θανατόω
Jesus nãoG3756 οὐG3756 respondeuG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662 nemG3761 οὐδέG3761 umaG1520 εἷςG1520 palavraG4487 ῥήμαG4487, vindo com istoG5620 ὥστεG5620 a admirar-seG2296 θαυμάζωG2296 G5721 grandementeG3029 λίανG3029 o governadorG2232 ἡγεμώνG2232.
οὐ ἀποκρίνομαι οὐδέ εἷς ῥήμα, ὥστε θαυμάζω λίαν ἡγεμών.
TodosG3956 πᾶςG3956 se admiraramG2284 θαμβέωG2284 G5681, a ponto deG5620 ὥστεG5620 perguntaremG4802 συζητέωG4802 G5721 entreG4314 πρόςG4314 siG848 αὑτοῦG848 G3004 λέγωG3004 G5723: Que vem aG5101 τίςG5101 serG2076 ἐστίG2076 G5748 istoG3778 οὗτοςG3778? UmaG5101 τίςG5101 G5124 τοῦτοG5124 novaG2537 καινόςG2537 doutrinaG1322 διδαχήG1322! ComG3754 ὅτιG3754 G2596 κατάG2596 autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 eleG2532 καίG2532 ordenaG2004 ἐπιτάσσωG2004 G5719 aos espíritosG4151 πνεῦμαG4151 imundosG169 ἀκάθαρτοςG169, eG2532 καίG2532 eles lheG846 αὐτόςG846 obedecemG5219 ὑπακούωG5219 G5719!
πᾶς θαμβέω ὥστε συζητέω πρός αὑτοῦ λέγω τίς ἐστί οὗτος? τίς τοῦτο καινός διδαχή! ὅτι κατά ἐξουσία καί ἐπιτάσσω πνεῦμα ἀκάθαρτος, καί αὐτός ὑπακούω
MasG1161 δέG1161, tendo ele saídoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631, entrouG756 ἄρχομαιG756 G5662 a propalarG2784 κηρύσσωG2784 G5721 muitas coisasG4183 πολύςG4183 eG2532 καίG2532 a divulgarG1310 διαφημίζωG1310 G5721 a notíciaG3056 λόγοςG3056, a ponto deG5620 ὥστεG5620 não maisG3371 μηκέτιG3371 poderG1410 δύναμαιG1410 G5738 JesusG846 αὐτόςG846 entrarG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5629 publicamenteG5320 φανερῶςG5320 emG1519 εἰςG1519 qualquer cidadeG4172 πόλιςG4172, masG235 ἀλλάG235 permaneciaG2258 ἦνG2258 G5713 foraG1854 ἔξωG1854, emG1722 ἔνG1722 lugaresG5117 τόποςG5117 ermosG2048 ἔρημοςG2048; eG2532 καίG2532 de toda parteG3836 πανταχόθενG3836 vinham terG2064 ἔρχομαιG2064 G5711 comG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846.
δέ, ἐξέρχομαι ἄρχομαι κηρύσσω πολύς καί διαφημίζω λόγος, ὥστε μηκέτι δύναμαι αὐτός εἰσέρχομαι φανερῶς εἰς πόλις, ἀλλά ἦν ἔξω, ἔν τόπος ἔρημος; καί πανταχόθεν ἔρχομαι πρός αὐτός.
MuitosG4183 πολύςG4183 afluíram para aliG4863 συνάγωG4863 G5681 G2112 εὐθέωςG2112, tantosG3366 μηδέG3366 queG5620 ὥστεG5620 nem mesmoG3371 μηκέτιG3371 junto àG4314 πρόςG4314 portaG2374 θύραG2374 eles achavam lugarG5562 χωρέωG5562 G5721; eG2532 καίG2532 anunciava-lhesG2980 λαλέωG2980 G5707 G846 αὐτόςG846 a palavraG3056 λόγοςG3056.
πολύς συνάγω εὐθέως, μηδέ ὥστε μηκέτι πρός θύρα χωρέω καί λαλέω αὐτός λόγος.
EntãoG2532 καίG2532, ele se levantouG1453 ἐγείρωG1453 G5681 e, no mesmo instanteG2112 εὐθέωςG2112, tomandoG142 αἴρωG142 G5660 o leitoG2895 κράββατοςG2895, retirou-seG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 à vistaG1726 ἐναντίονG1726 de todosG3956 πᾶςG3956, a ponto deG5620 ὥστεG5620 se admiraremG1839 ἐξίστημιG1839 G5733 todosG3956 πᾶςG3956 eG2532 καίG2532 darem glóriaG1392 δοξάζωG1392 G5721 a DeusG2316 θεόςG2316, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723 G3754 ὅτιG3754: JamaisG3763 οὐδέποτεG3763 vimosG1492 εἴδωG1492 G5627 coisa assimG3779 οὕτωG3779!
καί, ἐγείρω εὐθέως, αἴρω κράββατος, ἐξέρχομαι ἐναντίον πᾶς, ὥστε ἐξίστημι πᾶς καί δοξάζω θεός, λέγω ὅτι: οὐδέποτε εἴδω οὕτω!
de sorte queG5620 ὥστεG5620 o FilhoG5207 υἱόςG5207 do HomemG444 ἄνθρωποςG444 éG2076 ἐστίG2076 G5748 senhorG2962 κύριοςG2962 tambémG2532 καίG2532 do sábadoG4521 σάββατονG4521.
ὥστε υἱός ἄνθρωπος ἐστί κύριος καί σάββατον.
PoisG1063 γάρG1063 curavaG2323 θεραπεύωG2323 G5656 a muitosG4183 πολύςG4183, de modo queG5620 ὥστεG5620 todos os queG3745 ὅσοςG3745 padeciam deG2192 ἔχωG2192 G5707 qualquer enfermidadeG3148 μάστιξG3148 se arrojavam aG1968 ἐπιπίπτωG1968 G5721 eleG846 αὐτόςG846 paraG2443 ἵναG2443 oG846 αὐτόςG846 tocarG680 ἅπτομαιG680 G5672.
γάρ θεραπεύω πολύς, ὥστε ὅσος ἔχω μάστιξ ἐπιπίπτω αὐτός ἵνα αὐτός ἅπτομαι
EntãoG2532 καίG2532, ele foiG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 paraG1519 εἰςG1519 casaG3624 οἶκοςG3624. Não obstante, a multidãoG3793 ὄχλοςG3793 afluiuG4905 συνέρχομαιG4905 G5736 de novoG3825 πάλινG3825, de tal modo queG5620 ὥστεG5620 G846 αὐτόςG846 nemG3361 μήG3361 G3383 μήτεG3383 podiamG1410 δύναμαιG1410 G5738 comerG5315 φάγωG5315 G5629 G740 ἄρτοςG740.
καί, ἔρχομαι εἰς οἶκος. ὄχλος συνέρχομαι πάλιν, ὥστε αὐτός μή μήτε δύναμαι φάγω ἄρτος.
VoltouG756 ἄρχομαιG756 G5662 G3825 πάλινG3825 Jesus a ensinarG1321 διδάσκωG1321 G5721 àG3844 παράG3844 beira-marG2281 θάλασσαG2281. EG2532 καίG2532 reuniu-seG4863 συνάγωG4863 G5681 numerosaG4183 πολύςG4183 multidãoG3793 ὄχλοςG3793 aG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846, de modo queG5620 ὥστεG5620 entrouG1684 ἐμβαίνωG1684 G5631 numG1519 εἰςG1519 barcoG4143 πλοῖονG4143, onde se assentouG2521 κάθημαιG2521 G5738, afastando-se daG1722 ἔνG1722 praiaG2281 θάλασσαG2281. EG2532 καίG2532 todoG3956 πᾶςG3956 o povoG3793 ὄχλοςG3793 estavaG2258 ἦνG2258 G5713 àG4314 πρόςG4314 beira-marG2281 θάλασσαG2281, naG1909 ἐπίG1909 praiaG1093 γῆG1093.
ἄρχομαι πάλιν διδάσκω παρά θάλασσα. καί συνάγω πολύς ὄχλος πρός αὐτός, ὥστε ἐμβαίνω εἰς πλοῖον, κάθημαι ἔν θάλασσα. καί πᾶς ὄχλος ἦν πρός θάλασσα, ἐπί γῆ.
masG2532 καίG2532, uma vezG3752 ὅτανG3752 semeadaG4687 σπείρωG4687 G5652, cresceG305 ἀναβαίνωG305 G5719 eG2532 καίG2532 se tornaG1096 γίνομαιG1096 G5736 maior do queG3187 μείζωνG3187 todasG3956 πᾶςG3956 as hortaliçasG3001 λάχανονG3001 eG2532 καίG2532 deitaG4160 ποιέωG4160 G5719 grandesG3173 μέγαςG3173 ramosG2798 κλάδοςG2798, a ponto deG5620 ὥστεG5620 as avesG4071 πετεινόνG4071 do céuG3772 οὐρανόςG3772 poderemG1410 δύναμαιG1410 G5738 aninhar-seG2681 κατασκηνόωG2681 G5721 àG5259 ὑπόG5259 suaG846 αὐτόςG846 sombraG4639 σκίαG4639.
καί, ὅταν σπείρω ἀναβαίνω καί γίνομαι μείζων πᾶς λάχανον καί ποιέω μέγας κλάδος, ὥστε πετεινόν οὐρανός δύναμαι κατασκηνόω ὑπό αὐτός σκία.
OraG2532 καίG2532, levantou-seG1096 γίνομαιG1096 G5736 grandeG3173 μέγαςG3173 temporalG2978 λαῖλαψG2978 de ventoG417 ἄνεμοςG417, eG1161 δέG1161 as ondasG2949 κύμαG2949 se arremessavamG1911 ἐπιβάλλωG1911 G5707 contraG1519 εἰςG1519 o barcoG4143 πλοῖονG4143, de modo queG5620 ὥστεG5620 o mesmoG846 αὐτόςG846G2235 ἤδηG2235 estava a encher-se de águaG1072 γεμίζωG1072 G5745.
καί, γίνομαι μέγας λαῖλαψ ἄνεμος, δέ κύμα ἐπιβάλλω εἰς πλοῖον, ὥστε αὐτός ἤδη γεμίζω
EG2532 καίG2532 eleG846 αὐτόςG846, clamandoG2896 κράζωG2896 G5660 eG2532 καίG2532 agitando-oG4682 σπαράσσωG4682 G5660 muitoG4183 πολύςG4183, saiuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627, deixando-oG1096 γίνομαιG1096 G5633 comoG5616 ὡσείG5616 se estivesse mortoG3498 νεκρόςG3498, a ponto deG5620 ὥστεG5620 G3754 ὅτιG3754 muitosG4183 πολύςG4183 dizeremG3004 λέγωG3004 G5721: MorreuG599 ἀποθνήσκωG599 G5627.
καί αὐτός, κράζω καί σπαράσσω πολύς, ἐξέρχομαι γίνομαι ὡσεί νεκρός, ὥστε ὅτι πολύς λέγω ἀποθνήσκω
eG2532 καίG2532, com sua mulher, serãoG2071 ἔσομαιG2071 G5704 os doisG1417 δύοG1417 uma sóG1519 εἰςG1519 G3391 μίαG3391 carneG4561 σάρξG4561. De modo queG5620 ὥστεG5620 já nãoG3765 οὐκέτιG3765 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 doisG1417 δύοG1417, masG235 ἀλλάG235 uma sóG3391 μίαG3391 carneG4561 σάρξG4561.
καί, ἔσομαι δύο εἰς μία σάρξ. ὥστε οὐκέτι εἰσί δύο, ἀλλά μία σάρξ.
JesusG2424 ἸησοῦςG2424, porémG1161 δέG1161 G3765 οὐκέτιG3765, nãoG3762 οὐδείςG3762 respondeu palavraG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662, a pontoG5620 ὥστεG5620 de PilatosG4091 ΠιλάτοςG4091 muito se admirarG2296 θαυμάζωG2296 G5721.
Ἰησοῦς, δέ οὐκέτι, οὐδείς ἀποκρίνομαι ὥστε Πιλάτος θαυμάζω
EntãoG2532 καίG2532, fizeram sinaisG2656 κατανεύωG2656 G5656 aos companheirosG3353 μέτοχοςG3353 doG1722 ἔνG1722 outroG2087 ἕτεροςG2087 barcoG4143 πλοῖονG4143, para queG3588 G3588 fossemG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 ajudá-losG4815 συλλαμβάνωG4815 G5641 G846 αὐτόςG846. EG2532 καίG2532 foramG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 eG2532 καίG2532 encheramG4130 πλήθωG4130 G5656 ambosG297 ἀμφότεροςG297 os barcosG4143 πλοῖονG4143, a ponto deG5620 ὥστεG5620 quase irem a piqueG1036 βυθίζωG1036 G5745.
καί, κατανεύω μέτοχος ἔν ἕτερος πλοῖον, ἔρχομαι συλλαμβάνω αὐτός. καί ἔρχομαι καί πλήθω ἀμφότερος πλοῖον, ὥστε βυθίζω
eG2532 καίG2532 enviouG649 ἀποστέλλωG649 G5656 mensageirosG32 ἄγγελοςG32 que o antecedessemG4253 πρόG4253. IndoG4198 πορεύομαιG4198 G5679 eles, entraramG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5627 numaG1519 εἰςG1519 aldeiaG2968 κώμηG2968 de samaritanosG4541 ΣαμαρείτηςG4541 paraG5620 ὥστεG5620 lheG846 αὐτόςG846 preparar pousadaG2090 ἑτοιμάζωG2090 G5658.
καί ἀποστέλλω ἄγγελος πρό. πορεύομαι εἰσέρχομαι εἰς κώμη Σαμαρείτης ὥστε αὐτός ἑτοιμάζω
Posto que miríadesG3461 μυρίαςG3461 de pessoasG3793 ὄχλοςG3793 se aglomeraramG1996 ἐπισυνάγωG1996 G5685, a ponto deG5620 ὥστεG5620 uns aos outrosG240 ἀλλήλωνG240 se atropelaremG2662 καταπατέωG2662 G5721, passouG756 ἄρχομαιG756 G5662 Jesus a dizerG3004 λέγωG3004 G5721, antes de tudoG4412 πρῶτονG4412, aosG4314 πρόςG4314 seusG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101: Acautelai-vosG4337 προσέχωG4337 G5720 G1438 ἑαυτούG1438 doG575 ἀπόG575 fermentoG2219 ζύμηG2219 dos fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330, queG3748 ὅστιςG3748 éG2076 ἐστίG2076 G5748 a hipocrisiaG5272 ὑπόκρισιςG5272.
μυρίας ὄχλος ἐπισυνάγω ὥστε ἀλλήλων καταπατέω ἄρχομαι λέγω πρῶτον, πρός αὑτοῦ μαθητής: προσέχω ἑαυτού ἀπό ζύμη Φαρισαῖος, ὅστις ἐστί ὑπόκρισις.
PorqueG1063 γάρG1063 DeusG2316 θεόςG2316 amouG25 ἀγαπάωG25 G5656 ao mundoG2889 κόσμοςG2889 de tal maneiraG3779 οὕτωG3779 queG5620 ὥστεG5620 deuG1325 δίδωμιG1325 G5656 o seuG848 αὑτοῦG848 FilhoG5207 υἱόςG5207 unigênitoG3439 μονογενήςG3439, para queG2443 ἵναG2443 todo o queG3956 πᾶςG3956 neleG1519 εἰςG1519 G846 αὐτόςG846 crêG4100 πιστεύωG4100 G5723 nãoG3361 μήG3361 pereçaG622 ἀπόλλυμιG622 G5643, masG235 ἀλλάG235 tenhaG2192 ἔχωG2192 G5725 a vidaG2222 ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166.
γάρ θεός ἀγαπάω κόσμος οὕτω ὥστε δίδωμι αὑτοῦ υἱός μονογενής, ἵνα πᾶς εἰς αὐτός πιστεύω μή ἀπόλλυμι ἀλλά ἔχω ζωή αἰώνιος.
eG2532 καίG2532 isto chegouG1096 γίνομαιG1096 G5633 ao conhecimentoG1110 γνωστόςG1110 de todosG3956 πᾶςG3956 os habitantesG2730 κατοικέωG2730 G5723 de JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419, de maneiraG5620 ὥστεG5620 queG1565 ἐκεῖνοςG1565 em suaG846 αὐτόςG846 própriaG2398 ἴδιοςG2398 línguaG1258 διάλεκτοςG1258 esse campoG5564 χωρίονG5564 era chamadoG2564 καλέωG2564 G5683 AceldamaG184 ἈκελδαμάG184, isto éG5123 τουτέστιG5123 G5748, CampoG5564 χωρίονG5564 de Sangue.)G129 αἷμαG129
καί γίνομαι γνωστός πᾶς κατοικέω Ἱερουσαλήμ, ὥστε ἐκεῖνος αὐτός ἴδιος διάλεκτος χωρίον καλέω Ἀκελδαμά, τουτέστι χωρίον αἷμα
a ponto deG5620 ὥστεG5620 levaremG1627 ἐκφέρωG1627 G5721 os enfermosG772 ἀσθενήςG772 atéG2596 κατάG2596 pelas ruasG4113 πλατεῖαG4113 eG2532 καίG2532 os colocaremG5087 τίθημιG5087 G5721 sobreG1909 ἐπίG1909 leitosG2825 κλίνηG2825 eG2532 καίG2532 macasG2895 κράββατοςG2895, para queG2443 ἵναG2443, ao passarG2064 ἔρχομαιG2064 G5740 PedroG4074 ΠέτροςG4074, ao menosG2579 κἄνG2579 a sua sombraG4639 σκίαG4639 se projetasseG1982 ἐπισκιάζωG1982 G5661 nalgunsG5100 τίςG5100 delesG846 αὐτόςG846.
ὥστε ἐκφέρω ἀσθενής κατά πλατεῖα καί τίθημι ἐπί κλίνη καί κράββατος, ἵνα, ἔρχομαι Πέτρος, κἄν σκία ἐπισκιάζω τίς αὐτός.
EmG1722 ἔνG1722 IcônioG2430 ἸκόνιονG2430, Paulo e BarnabéG846 αὐτόςG846 entraramG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5629 juntosG2596 κατάG2596 naG1519 εἰςG1519 sinagogaG4864 συναγωγήG4864 judaicaG2453 ἸουδαῖοςG2453 eG2532 καίG2532 falaramG2980 λαλέωG2980 G5658 de tal modoG3779 οὕτωG3779, queG5620 ὥστεG5620 veio a crerG4100 πιστεύωG4100 G5658 grandeG4183 πολύςG4183 multidãoG4128 πλήθοςG4128, tantoG5037 τέG5037 de judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 comoG2532 καίG2532 de gregosG1672 ἝλληνG1672.
ἔν Ἰκόνιον, αὐτός εἰσέρχομαι κατά εἰς συναγωγή Ἰουδαῖος καί λαλέω οὕτω, ὥστε πιστεύω πολύς πλήθος, τέ Ἰουδαῖος καί Ἕλλην.
HouveG1096 γίνομαιG1096 G5633 entre eles tal desavençaG3948 παροξυσμόςG3948, queG5620 ὥστεG5620 vieram a separar-seG673 ἀποχωρίζωG673 G5683 G575 ἀπόG575 G240 ἀλλήλωνG240. EntãoG5037 τέG5037, BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921, levando consigoG3880 παραλαμβάνωG3880 G5631 a MarcosG3138 ΜάρκοςG3138, navegouG1602 ἐκπλέωG1602 G5658 paraG1519 εἰςG1519 ChipreG2954 ΚύπροςG2954.
γίνομαι παροξυσμός, ὥστε ἀποχωρίζω ἀπό ἀλλήλων. τέ, Βαρνάβας, παραλαμβάνω Μάρκος, ἐκπλέω εἰς Κύπρος.
De repenteG869 ἄφνωG869, sobreveioG1096 γίνομαιG1096 G5633 tamanhoG3173 μέγαςG3173 terremotoG4578 σεισμόςG4578, queG5620 ὥστεG5620 sacudiuG4531 σαλεύωG4531 G5683 os alicercesG2310 θεμέλιοςG2310 da prisãoG1201 δεσμωτήριονG1201 G5037 τέG5037 G3916 παραχρῆμαG3916; abriram-seG455 ἀνοίγωG455 G5681 todasG3956 πᾶςG3956 as portasG2374 θύραG2374, eG2532 καίG2532 soltaram-seG447 ἀνίημιG447 G5681 as cadeiasG1199 δεσμόνG1199 de todosG3956 πᾶςG3956.
ἄφνω, γίνομαι μέγας σεισμός, ὥστε σαλεύω θεμέλιος δεσμωτήριον τέ παραχρῆμα; ἀνοίγω πᾶς θύρα, καί ἀνίημι δεσμόν πᾶς.
DurouG1096 γίνομαιG1096 G5633 istoG5124 τοῦτοG5124 por espaçoG1909 ἐπίG1909 de doisG1417 δύοG1417 anosG2094 ἔτοςG2094, dando ensejo aG5620 ὥστεG5620 que todosG3956 πᾶςG3956 os habitantesG2730 κατοικέωG2730 G5723 da ÁsiaG773 ἈσίαG773 ouvissemG191 ἀκούωG191 G5658 a palavraG3056 λόγοςG3056 do SenhorG2962 κύριοςG2962, tantoG5037 τέG5037 judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 comoG2532 καίG2532 gregosG1672 ἝλληνG1672.
γίνομαι τοῦτο ἐπί δύο ἔτος, ὥστε πᾶς κατοικέω Ἀσία ἀκούω λόγος κύριος, τέ Ἰουδαῖος καί Ἕλλην.
EG2532 καίG2532 o possessoG444 ἄνθρωποςG444 G1722 ἔνG1722 G3739 ὅςG3739 do espíritoG4151 πνεῦμαG4151 malignoG4190 πονηρόςG4190 saltouG2258 ἦνG2258 G5713 G2177 ἐφάλλομαιG2177 G5740 sobreG1909 ἐπίG1909 elesG846 αὐτόςG846, subjugando aG2634 κατακυριεύωG2634 G5660 todosG846 αὐτόςG846, e, de tal modo prevaleceuG2480 ἰσχύωG2480 G5656 contraG2596 κατάG2596 elesG846 αὐτόςG846, queG5620 ὥστεG5620, desnudosG1131 γυμνόςG1131 eG2532 καίG2532 feridosG5135 τραυματίζωG5135 G5772, fugiramG1628 ἐκφεύγωG1628 G5629 daquelaG1537 ἐκG1537 G1565 ἐκεῖνοςG1565 casaG3624 οἶκοςG3624.
καί ἄνθρωπος ἔν ὅς πνεῦμα πονηρός ἦν ἐφάλλομαι ἐπί αὐτός, κατακυριεύω αὐτός, ἰσχύω κατά αὐτός, ὥστε, γυμνός καί τραυματίζω ἐκφεύγω ἐκ ἐκεῖνος οἶκος.
AssimG5620 ὥστεG5620, meusG3450 μοῦG3450 irmãosG80 ἀδελφόςG80, tambémG2532 καίG2532 vósG5210 ὑμεῖςG5210 morrestesG2289 θανατόωG2289 G5681 relativamente à leiG3551 νόμοςG3551, por meioG1223 διάG1223 do corpoG4983 σῶμαG4983 de CristoG5547 ΧριστόςG5547, paraG1519 εἰςG1519 pertencerdesG1096 γίνομαιG1096 G5635 a outroG2087 ἕτεροςG2087, a saber, aquele que ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5685 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498, a fim de queG2443 ἵναG2443 frutifiquemosG2592 καρποφορέωG2592 G5661 para DeusG2316 θεόςG2316.
ὥστε, μοῦ ἀδελφός, καί ὑμεῖς θανατόω νόμος, διά σῶμα Χριστός, εἰς γίνομαι ἕτερος, ἐγείρω ἐκ νεκρός, ἵνα καρποφορέω θεός.
AgoraG3570 νυνίG3570, porémG1161 δέG1161, libertadosG2673 καταργέωG2673 G5681 daG575 ἀπόG575 leiG3551 νόμοςG3551, estamos mortosG599 ἀποθνήσκωG599 G5631 G5625 G599 ἀποθνήσκωG599 G5631 paraG1722 ἔνG1722 aquiloG3739 ὅςG3739 a que estávamos sujeitosG2722 κατέχωG2722 G5712, de modo queG5620 ὥστεG5620 servimosG2248 ἡμᾶςG2248 G1398 δουλεύωG1398 G5721 emG1722 ἔνG1722 novidadeG2538 καινότηςG2538 de espíritoG4151 πνεῦμαG4151 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 na caducidadeG3821 παλαιότηςG3821 da letraG1121 γράμμαG1121.
νυνί, δέ, καταργέω ἀπό νόμος, ἀποθνήσκω ἀποθνήσκω ἔν ὅς κατέχω ὥστε ἡμᾶς δουλεύω ἔν καινότης πνεῦμα καί οὐ παλαιότης γράμμα.
Por conseguinteG5620 ὥστεG5620,G3303 μένG3303; a leiG3551 νόμοςG3551 é santaG40 ἅγιοςG40; eG2532 καίG2532 o mandamentoG1785 ἐντολήG1785, santoG40 ἅγιοςG40, eG2532 καίG2532 justoG1342 δίκαιοςG1342, eG2532 καίG2532 bomG18 ἀγαθόςG18.
ὥστε,< μέν; νόμος ἅγιος; καί ἐντολή, ἅγιος, καί δίκαιος, καί ἀγαθός.
De modo queG5620 ὥστεG5620 aquele que se opõeG498 ἀντιτάσσομαιG498 G5734 à autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 resisteG436 ἀνθίστημιG436 G5758 à ordenaçãoG1296 διαταγήG1296 de DeusG2316 θεόςG2316; eG1161 δέG1161 os que resistemG436 ἀνθίστημιG436 G5761 trarãoG2983 λαμβάνωG2983 G5695 sobre si mesmosG1438 ἑαυτούG1438 condenaçãoG2917 κρίμαG2917.
ὥστε ἀντιτάσσομαι ἐξουσία ἀνθίστημι διαταγή θεός; δέ ἀνθίστημι λαμβάνω ἑαυτού κρίμα.
porG1722 ἔνG1722 forçaG1411 δύναμιςG1411 de sinaisG4592 σημεῖονG4592 eG2532 καίG2532 prodígiosG5059 τέραςG5059, peloG1722 ἔνG1722 poderG1411 δύναμιςG1411 do EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 Santo; de maneira queG5620 ὥστεG5620, desdeG575 ἀπόG575 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419 eG2532 καίG2532 circunvizinhançasG2945 κύκλῳG2945 atéG3360 μέχριG3360 ao IlíricoG2437 ἸλλυρικόνG2437, tenho divulgadoG4137 πληρόωG4137 G5760 o evangelhoG2098 εὐαγγέλιονG2098 de CristoG5547 ΧριστόςG5547,
ἔν δύναμις σημεῖον καί τέρας, ἔν δύναμις πνεῦμα ὥστε, ἀπό Ἱερουσαλήμ καί κύκλῳ μέχρι Ἰλλυρικόν, πληρόω εὐαγγέλιον Χριστός,
de maneira queG5620 ὥστεG5620 nãoG3361 μήG3361 vosG5209 ὑμᾶςG5209 falteG5302 ὑστερέωG5302 G5745 nenhumG3367 μηδείςG3367 domG5486 χάρισμαG5486, aguardandoG553 ἀπεκδέχομαιG553 G5740 vós a revelaçãoG602 ἀποκάλυψιςG602 de nossoG2257 ἡμῶνG2257 SenhorG2962 κύριοςG2962 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547,
ὥστε μή ὑμᾶς ὑστερέω μηδείς χάρισμα, ἀπεκδέχομαι ἀποκάλυψις ἡμῶν κύριος Ἰησοῦς Χριστός,
De modo queG5620 ὥστεG5620 nemG3777 οὔτεG3777 o que plantaG5452 φυτεύωG5452 G5723 éG2076 ἐστίG2076 G5748 alguma coisaG5100 τίςG5100, nemG3777 οὔτεG3777 o que regaG4222 ποτίζωG4222 G5723, masG235 ἀλλάG235 DeusG2316 θεόςG2316, que dá o crescimentoG837 αὐξάνωG837 G5723.
ὥστε οὔτε φυτεύω ἐστί τίς, οὔτε ποτίζω ἀλλά θεός, αὐξάνω
PortantoG5620 ὥστεG5620, ninguémG3367 μηδείςG3367 se glorieG2744 καυχάομαιG2744 G5737 nosG1722 ἔνG1722 homensG444 ἄνθρωποςG444; porqueG1063 γάρG1063 tudoG3956 πᾶςG3956 éG2076 ἐστίG2076 G5748 vossoG5216 ὑμῶνG5216:
ὥστε, μηδείς καυχάομαι ἔν ἄνθρωπος; γάρ πᾶς ἐστί ὑμῶν:
PortantoG5620 ὥστεG5620, nadaG3361 μήG3361 julgueisG2919 κρίνωG2919 G5720 G5100 τίςG5100 antesG4253 πρόG4253 do tempoG2540 καιρόςG2540, atéG2193 ἕωςG2193 queG302 ἄνG302 venhaG2064 ἔρχομαιG2064 G5632 o SenhorG2962 κύριοςG2962, o qualG3739 ὅςG3739 não somenteG2532 καίG2532 trará à plena luzG5461 φωτίζωG5461 G5692 as coisas ocultasG2927 κρυπτόςG2927 das trevasG4655 σκότοςG4655, mas tambémG2532 καίG2532 manifestaráG5319 φανερόωG5319 G5692 os desígniosG1012 βουλήG1012 dos coraçõesG2588 καρδίαG2588; eG2532 καίG2532, entãoG5119 τότεG5119, cada umG1538 ἕκαστοςG1538 receberáG1096 γίνομαιG1096 G5695 o seu louvorG1868 ἔπαινοςG1868 da parteG575 ἀπόG575 de DeusG2316 θεόςG2316.
ὥστε, μή κρίνω τίς πρό καιρός, ἕως ἄν ἔρχομαι κύριος, ὅς καί φωτίζω κρυπτός σκότος, καί φανερόω βουλή καρδία; καί, τότε, ἕκαστος γίνομαι ἔπαινος ἀπό θεός.
GeralmenteG3654 ὅλωςG3654, se ouveG191 ἀκούωG191 G5743 que há entreG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213 imoralidadeG4202 πορνείαG4202 eG2532 καίG2532 imoralidadeG4202 πορνείαG4202 talG5108 τοιοῦτοςG5108, comoG3748 ὅστιςG3748 nem mesmo entreG1722 ἔνG1722 os gentiosG1484 ἔθνοςG1484, isto éG5620 ὥστεG5620, haver quemG5100 τίςG5100 se atreva a possuirG2192 ἔχωG2192 G5721 a mulherG1135 γυνήG1135 de seu próprio paiG3962 πατήρG3962.
ὅλως, ἀκούω ἔν ὑμῖν πορνεία καί πορνεία τοιοῦτος, ὅστις ἔν ἔθνος, ὥστε, τίς ἔχω γυνή πατήρ.
Por issoG5620 ὥστεG5620, celebremos a festaG1858 ἑορτάζωG1858 G5725 nãoG3361 μήG3361 comG1722 ἔνG1722 o velhoG3820 παλαιόςG3820 fermentoG2219 ζύμηG2219, nemG3366 μηδέG3366 comG1722 ἔνG1722 o fermentoG2219 ζύμηG2219 da maldadeG2549 κακίαG2549 eG2532 καίG2532 da malíciaG4189 πονηρίαG4189, e simG235 ἀλλάG235 comG1722 ἔνG1722 os asmosG106 ἄζυμοςG106 da sinceridadeG1505 εἰλικρίνειαG1505 eG2532 καίG2532 da verdadeG225 ἀλήθειαG225.
ὥστε, ἑορτάζω μή ἔν παλαιός ζύμη, μηδέ ἔν ζύμη κακία καί πονηρία, ἀλλά ἔν ἄζυμος εἰλικρίνεια καί ἀλήθεια.
EG2532 καίG2532, assimG5620 ὥστεG5620, quem casaG1547 ἐκγαμίζωG1547 G5723 a sua filha virgemG3933 παρθένοςG3933 fazG4160 ποιέωG4160 G5719 bemG2573 καλῶςG2573; quemG1547 ἐκγαμίζωG1547 nãoG3361 μήG3361 a casaG1547 ἐκγαμίζωG1547 G5723 fazG4160 ποιέωG4160 G5719 melhorG2908 κρεῖσσονG2908.
καί, ὥστε, ἐκγαμίζω παρθένος ποιέω καλῶς; ἐκγαμίζω μή ἐκγαμίζω ποιέω κρεῖσσον.
AqueleG1380 δοκέωG1380, poisG5620 ὥστεG5620, que pensaG1380 δοκέωG1380 G5723 estar em péG2476 ἵστημιG2476 G5760 vejaG991 βλέπωG991 G5720 que nãoG3361 μήG3361 caiaG4098 πίπτωG4098 G5632.
δοκέω, ὥστε, δοκέω ἵστημι βλέπω μή πίπτω
Por issoG5620 ὥστεG5620, aqueleG3739 ὅςG3739 G302 ἄνG302 que comerG2068 ἐσθίωG2068 G5725 oG5126 τοῦτονG5126 pãoG740 ἄρτοςG740 ouG2228 G2228 beberG4095 πίνωG4095 G5725 o cáliceG4221 ποτήριονG4221 do SenhorG2962 κύριοςG2962, indignamenteG371 ἀναξίωςG371, seráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 réuG1777 ἔνοχοςG1777 do corpoG4983 σῶμαG4983 eG2532 καίG2532 do sangueG129 αἷμαG129 do SenhorG2962 κύριοςG2962.
ὥστε, ὅς ἄν ἐσθίω τοῦτον ἄρτος πίνω ποτήριον κύριος, ἀναξίως, ἔσομαι ἔνοχος σῶμα καί αἷμα κύριος.
Assim, poisG5620 ὥστεG5620, irmãosG80 ἀδελφόςG80 meusG3450 μοῦG3450, quando vos reunisG4905 συνέρχομαιG4905 G5740 paraG1519 εἰςG1519 comerG5315 φάγωG5315 G5629, esperaiG1551 ἐκδέχομαιG1551 G5737 uns pelos outrosG240 ἀλλήλωνG240.
ὥστε, ἀδελφός μοῦ, συνέρχομαι εἰς φάγω ἐκδέχομαι ἀλλήλων.
AindaG2532 καίG2532 queG1437 ἐάνG1437 eu tenhaG2192 ἔχωG2192 G5725 o dom de profetizarG4394 προφητείαG4394 eG2532 καίG2532 conheçaG1492 εἴδωG1492 G5762 todosG3956 πᾶςG3956 os mistériosG3466 μυστήριονG3466 eG2532 καίG2532 todaG3956 πᾶςG3956 a ciênciaG1108 γνῶσιςG1108; aindaG2532 καίG2532 queG1437 ἐάνG1437 eu tenhaG2192 ἔχωG2192 G5725 tamanhaG3956 πᾶςG3956G4102 πίστιςG4102, a pontoG5620 ὥστεG5620 de transportarG3179 μεθίστημιG3179 G5721 montesG3735 ὄροςG3735, seG1161 δέG1161 nãoG3361 μήG3361 tiverG2192 ἔχωG2192 G5725 amorG26 ἀγάπηG26, nadaG3762 οὐδείςG3762 sereiG1510 εἰμίG1510 G5748.
καί ἐάν ἔχω προφητεία καί εἴδω πᾶς μυστήριον καί πᾶς γνῶσις; καί ἐάν ἔχω πᾶς πίστις, ὥστε μεθίστημι ὄρος, δέ μή ἔχω ἀγάπη, οὐδείς εἰμί
De sorte queG5620 ὥστεG5620 as línguasG1100 γλῶσσαG1100 constituemG1526 εἰσίG1526 G5748 umG1519 εἰςG1519 sinalG4592 σημεῖονG4592 nãoG3756 οὐG3756 para os crentesG4100 πιστεύωG4100 G5723, masG235 ἀλλάG235 para os incrédulosG571 ἄπιστοςG571; masG1161 δέG1161 a profeciaG4394 προφητείαG4394 nãoG3756 οὐG3756 é para os incrédulosG571 ἄπιστοςG571, e simG235 ἀλλάG235 para os que creemG4100 πιστεύωG4100 G5723.
ὥστε γλῶσσα εἰσί εἰς σημεῖον οὐ πιστεύω ἀλλά ἄπιστος; δέ προφητεία οὐ ἄπιστος, ἀλλά πιστεύω
PortantoG5620 ὥστεG5620, meus irmãosG80 ἀδελφόςG80, procurai com zeloG2206 ζηλόωG2206 G5720 o dom de profetizarG4395 προφητεύωG4395 G5721 eG2532 καίG2532 nãoG3361 μήG3361 proibaisG2967 κωλύωG2967 G5720 o falarG2980 λαλέωG2980 G5721 em outras línguasG1100 γλῶσσαG1100.
ὥστε, ἀδελφός, ζηλόω προφητεύω καί μή κωλύω λαλέω γλῶσσα.
PortantoG5620 ὥστεG5620, meusG3450 μοῦG3450 amadosG27 ἀγαπητόςG27 irmãosG80 ἀδελφόςG80, sedeG1096 γίνομαιG1096 G5737 firmesG1476 ἑδραῖοςG1476, inabaláveisG277 ἀμετακίνητοςG277 e sempreG3842 πάντοτεG3842 abundantesG4052 περισσεύωG4052 G5723 naG1722 ἔνG1722 obraG2041 ἔργονG2041 do SenhorG2962 κύριοςG2962, sabendoG1492 εἴδωG1492 G5761 queG3754 ὅτιG3754, noG1722 ἔνG1722 SenhorG2962 κύριοςG2962, o vossoG5216 ὑμῶνG5216 trabalhoG2873 κόποςG2873 nãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 vãoG2756 κενόςG2756.
ὥστε, μοῦ ἀγαπητός ἀδελφός, γίνομαι ἑδραῖος, ἀμετακίνητος πάντοτε περισσεύω ἔν ἔργον κύριος, εἴδω ὅτι, ἔν κύριος, ὑμῶν κόπος οὐ ἐστί κενός.
PorqueG1063 γάρG1063 nãoG3756 οὐG3756 queremosG2309 θέλωG2309 G5719, irmãosG80 ἀδελφόςG80, queG5209 ὑμᾶςG5209 ignoreisG50 ἀγνοέωG50 G5721 a natureza daG5228 ὑπέρG5228 tribulaçãoG2347 θλίψιςG2347 queG3588 G3588 nosG2254 ἡμῖνG2254 sobreveioG1096 γίνομαιG1096 G5637 naG1722 ἔνG1722 ÁsiaG773 ἈσίαG773, porquantoG3754 ὅτιG3754 G2596 κατάG2596 foiG916 βαρέωG916 G5681 acimaG5228 ὑπέρG5228 das nossasG2257 ἡμῶνG2257 forçasG5236 ὑπερβολήG5236 G1411 δύναμιςG1411, a ponto deG5620 ὥστεG5620 desesperarmosG1820 ἐξαπορέομαιG1820 G5683 atéG2532 καίG2532 da própriaG2248 ἡμᾶςG2248 vidaG2198 ζάωG2198 G5721.
γάρ οὐ θέλω ἀδελφός, ὑμᾶς ἀγνοέω ὑπέρ θλίψις ἡμῖν γίνομαι ἔν Ἀσία, ὅτι κατά βαρέω ὑπέρ ἡμῶν ὑπερβολή δύναμις, ὥστε ἐξαπορέομαι καί ἡμᾶς ζάω
De modo queG5620 ὥστεG5620 deveis, pelo contrárioG5121 τοὐναντίονG5121 G3123 μᾶλλονG3123, perdoar-lheG5483 χαρίζομαιG5483 G5664 G5209 ὑμᾶςG5209 eG2532 καίG2532 confortá-loG3870 παρακαλέωG3870 G5658, para que nãoG3381 μήπωςG3381 seja o mesmoG5108 τοιοῦτοςG5108 consumidoG2666 καταπίνωG2666 G5686 porG4458 πώςG4458 excessivaG4055 περισσότεροςG4055 tristezaG3077 λύπηG3077.
ὥστε τοὐναντίον μᾶλλον, χαρίζομαι ὑμᾶς καί παρακαλέω μήπως τοιοῦτος καταπίνω πώς περισσότερος λύπη.
EG1161 δέG1161, seG1487 εἰG1487 o ministérioG1248 διακονίαG1248 da morteG2288 θάνατοςG2288, gravadoG1795 ἐντυπόωG1795 G5772 comG1722 ἔνG1722 letrasG1121 γράμμαG1121 emG1722 ἔνG1722 pedrasG3037 λίθοςG3037, se revestiuG1096 γίνομαιG1096 G5675 deG1722 ἔνG1722 glóriaG1391 δόξαG1391, a ponto deG5620 ὥστεG5620 os filhosG5207 υἱόςG5207 de IsraelG2474 ἸσραήλG2474 nãoG3361 μήG3361 poderemG1410 δύναμαιG1410 G5738 fitarG816 ἀτενίζωG816 G5658 a faceG1519 εἰςG1519 G4383 πρόσωπονG4383 de MoisésG3475 ΜωσῆςG3475, por causaG1223 διάG1223 da glóriaG1391 δόξαG1391 do seuG846 αὐτόςG846 rostoG4383 πρόσωπονG4383, ainda queG3588 G3588 desvanecenteG2673 καταργέωG2673 G5746,
δέ, εἰ διακονία θάνατος, ἐντυπόω ἔν γράμμα ἔν λίθος, γίνομαι ἔν δόξα, ὥστε υἱός Ἰσραήλ μή δύναμαι ἀτενίζω εἰς πρόσωπον Μωσῆς, διά δόξα αὐτός πρόσωπον, καταργέω
De modoG5620 ὥστεG5620 queG3303 μένG3303, emG1722 ἔνG1722 nósG2254 ἡμῖνG2254, operaG1754 ἐνεργέωG1754 G5731 a morteG2288 θάνατοςG2288, masG1161 δέG1161, emG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213, a vidaG2222 ζωήG2222.
ὥστε μέν, ἔν ἡμῖν, ἐνεργέω θάνατος, δέ, ἔν ὑμῖν, ζωή.
Assim queG5620 ὥστεG5620, nós, daqui por dianteG575 ἀπόG575 G3568 νῦνG3568, a ninguémG3762 οὐδείςG3762 G2249 ἡμεῖςG2249 conhecemosG1492 εἴδωG1492 G5758 segundoG2596 κατάG2596 a carneG4561 σάρξG4561; eG2532 καίG2532, seG1161 δέG1161 antesG1499 εἰ καίG1499 conhecemosG1097 γινώσκωG1097 G5758 CristoG5547 ΧριστόςG5547 segundoG2596 κατάG2596 a carneG4561 σάρξG4561, jáG235 ἀλλάG235 agoraG3568 νῦνG3568 nãoG2089 ἔτιG2089 o conhecemosG1097 γινώσκωG1097 G5719 deste modoG3765 οὐκέτιG3765.
ὥστε, ἀπό νῦν, οὐδείς ἡμεῖς εἴδω κατά σάρξ; καί, δέγινώσκω Χριστός κατά σάρξ, ἀλλά νῦν ἔτι γινώσκω οὐκέτι.
E, assimG5620 ὥστεG5620, se alguémG1536 εἰ τίςG1536 está emG1722 ἔνG1722 CristoG5547 ΧριστόςG5547, é novaG2537 καινόςG2537 criaturaG2937 κτίσιςG2937; as coisas antigasG744 ἀρχαῖοςG744 já passaramG3928 παρέρχομαιG3928 G5627; eis queG2400 ἰδούG2400 G5628 se fizeramG1096 γίνομαιG1096 G5754 novasG2537 καινόςG2537 G3956 πᾶςG3956.
ὥστε,ἔν Χριστός, καινός κτίσις; ἀρχαῖος παρέρχομαι ἰδού γίνομαι καινός πᾶς.
eG1161 δέG1161 nãoG3756 οὐG3756 somenteG3440 μόνονG3440 comG1722 ἔνG1722 a suaG846 αὐτόςG846 chegadaG3952 παρουσίαG3952, masG235 ἀλλάG235 tambémG2532 καίG2532 peloG1722 ἔνG1722 confortoG3874 παράκλησιςG3874 queG3739 ὅςG3739 recebeuG3870 παρακαλέωG3870 G5681 deG1909 ἐπίG1909 vósG5213 ὑμῖνG5213, referindo-nosG312 ἀναγγέλλωG312 G5723 G2254 ἡμῖνG2254 a vossaG5216 ὑμῶνG5216 saudadeG1972 ἐπιπόθησιςG1972, o vossoG5216 ὑμῶνG5216 prantoG3602 ὀδυρμόςG3602, o vossoG5216 ὑμῶνG5216 zeloG2205 ζῆλοςG2205 porG5228 ὑπέρG5228 mimG1700 ἐμοῦG1700, aumentandoG3123 μᾶλλονG3123, assimG5620 ὥστεG5620, meuG3165 μέG3165 regozijoG5463 χαίρωG5463 G5646.
δέ οὐ μόνον ἔν αὐτός παρουσία, ἀλλά καί ἔν παράκλησις ὅς παρακαλέω ἐπί ὑμῖν, ἀναγγέλλω ἡμῖν ὑμῶν ἐπιπόθησις, ὑμῶν ὀδυρμός, ὑμῶν ζῆλος ὑπέρ ἐμοῦ, μᾶλλον, ὥστε, μέ χαίρω
EG2532 καίG2532 tambémG2532 καίG2532 os demaisG3062 λοιποίG3062 judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 dissimularamG4942 συνυποκρίνομαιG4942 G5681 com eleG846 αὐτόςG846, a ponto deG5620 ὥστεG5620 o próprioG2532 καίG2532 BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921 ter-se deixado levarG4879 συναπάγωG4879 G5681 pela dissimulaçãoG5272 ὑπόκρισιςG5272 delesG846 αὐτόςG846.
καί καί λοιποί Ἰουδαῖος συνυποκρίνομαι αὐτός, ὥστε καί Βαρνάβας συναπάγω ὑπόκρισις αὐτός.
De modo queG5620 ὥστεG5620 os daG1537 ἐκG1537G4102 πίστιςG4102 são abençoadosG2127 εὐλογέωG2127 G5743 comG4862 σύνG4862 o crenteG4103 πιστόςG4103 AbraãoG11 ἈβραάμG11.
ὥστε ἐκ πίστις εὐλογέω σύν πιστός Ἀβραάμ.
De maneira queG5620 ὥστεG5620 a leiG3551 νόμοςG3551 nosG2257 ἡμῶνG2257 serviuG1096 γίνομαιG1096 G5754 de aioG3807 παιδαγωγόςG3807 para nos conduzir aG1519 εἰςG1519 CristoG5547 ΧριστόςG5547, a fim de queG2443 ἵναG2443 fôssemos justificadosG1344 δικαιόωG1344 G5686 porG1537 ἐκG1537G4102 πίστιςG4102.
ὥστε νόμος ἡμῶν γίνομαι παιδαγωγός εἰς Χριστός, ἵνα δικαιόω ἐκ πίστις.
De sorte queG5620 ὥστεG5620 já nãoG2089 ἔτιG2089 G3765 οὐκέτιG3765 ésG1488 εἶG1488 G5748 escravoG1401 δοῦλοςG1401, porémG235 ἀλλάG235 filhoG5207 υἱόςG5207; eG1161 δέG1161, sendoG1487 εἰG1487 filhoG5207 υἱόςG5207, tambémG2532 καίG2532 herdeiroG2818 κληρονόμοςG2818 porG1223 διάG1223 DeusG2316 θεόςG2316.
ὥστε ἔτι οὐκέτι εἶ δοῦλος, ἀλλά υἱός; δέ, εἰ υἱός, καί κληρονόμος διά θεός.
Tornei-meG1096 γίνομαιG1096 G5754, porventuraG5620 ὥστεG5620, vossoG5216 ὑμῶνG5216 inimigoG2190 ἐχθρόςG2190, por vosG5213 ὑμῖνG5213 dizer a verdadeG226 ἀληθεύωG226 G5723?
γίνομαι ὥστε, ὑμῶν ἐχθρός, ὑμῖν ἀληθεύω
de maneira queG5620 ὥστεG5620 as minhasG3450 μοῦG3450 cadeiasG1199 δεσμόνG1199, emG1722 ἔνG1722 CristoG5547 ΧριστόςG5547, se tornaramG1096 γίνομαιG1096 G5635 conhecidasG5318 φανερόςG5318 deG1722 ἔνG1722 todaG3650 ὅλοςG3650 a guarda pretorianaG4232 πραιτώριονG4232 eG2532 καίG2532 de todosG3956 πᾶςG3956 os demaisG3062 λοιποίG3062;
ὥστε μοῦ δεσμόν, ἔν Χριστός, γίνομαι φανερός ἔν ὅλος πραιτώριον καί πᾶς λοιποί;
Assim, poisG5620 ὥστεG5620, amadosG27 ἀγαπητόςG27 meusG3450 μοῦG3450, comoG2531 καθώςG2531 sempreG3842 πάντοτεG3842 obedecestesG5219 ὑπακούωG5219 G5656, nãoG3361 μήG3361G5613 ὡςG5613 G3440 μόνονG3440 naG1722 ἔνG1722 minhaG3450 μοῦG3450 presençaG3952 παρουσίαG3952, porémG235 ἀλλάG235, muitoG4183 πολύςG4183 maisG3123 μᾶλλονG3123 agoraG3568 νῦνG3568, naG1722 ἔνG1722 minhaG3450 μοῦG3450 ausênciaG666 ἀπουσίαG666, desenvolveiG2716 κατεργάζομαιG2716 G5737 a vossaG1438 ἑαυτούG1438 salvaçãoG4991 σωτηρίαG4991 comG3326 μετάG3326 temorG5401 φόβοςG5401 eG2532 καίG2532 tremorG5156 τρόμοςG5156;
ὥστε, ἀγαπητός μοῦ, καθώς πάντοτε ὑπακούω μή ὡς μόνον ἔν μοῦ παρουσία, ἀλλά, πολύς μᾶλλον νῦν, ἔν μοῦ ἀπουσία, κατεργάζομαι ἑαυτού σωτηρία μετά φόβος καί τρόμος;
PortantoG5620 ὥστεG5620, meusG3450 μοῦG3450 irmãosG80 ἀδελφόςG80, amadosG27 ἀγαπητόςG27 eG2532 καίG2532 mui saudososG1973 ἐπιπόθητοςG1973, minhaG3450 μοῦG3450 alegriaG5479 χαράG5479 eG2532 καίG2532 coroaG4735 στέφανοςG4735, sim, amadosG27 ἀγαπητόςG27, permaneceiG4739 στήκωG4739 G5720, deste modoG3779 οὕτωG3779, firmes noG1722 ἔνG1722 SenhorG2962 κύριοςG2962.
ὥστε, μοῦ ἀδελφός, ἀγαπητός καί ἐπιπόθητος, μοῦ χαρά καί στέφανος, ἀγαπητός, στήκω οὕτω, ἔν κύριος.
de sorteG5620 ὥστεG5620 que vosG5209 ὑμᾶςG5209 tornastesG1096 γίνομαιG1096 G5635 o modeloG5179 τύποςG5179 para todosG3956 πᾶςG3956 os crentesG4100 πιστεύωG4100 G5723 naG1722 ἔνG1722 MacedôniaG3109 ΜακεδονίαG3109 eG2532 καίG2532 na AcaiaG882 ἈχαΐαG882.
ὥστε ὑμᾶς γίνομαι τύπος πᾶς πιστεύω ἔν Μακεδονία καί Ἀχαΐα.
PorqueG1063 γάρG1063 deG575 ἀπόG575 vós repercutiuG1837 ἐξηχέομαιG1837 G5769 a palavraG3056 λόγοςG3056 do SenhorG2962 κύριοςG2962 nãoG3756 οὐG3756G3440 μόνονG3440 naG1722 ἔνG1722 MacedôniaG3109 ΜακεδονίαG3109 eG2532 καίG2532 AcaiaG882 ἈχαΐαG882, masG235 ἀλλάG235 tambémG2532 καίG2532 porG1722 ἔνG1722 todaG3956 πᾶςG3956 parteG5117 τόποςG5117 se divulgouG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5758 a vossaG5216 ὑμῶνG5216G4102 πίστιςG4102 paraG4314 πρόςG4314 com DeusG2316 θεόςG2316, a tal pontoG5620 ὥστεG5620 de nãoG3361 μήG3361 termosG2192 ἔχωG2192 G5721 necessidadeG5532 χρείαG5532 de acrescentarG2980 λαλέωG2980 G5721 G2248 ἡμᾶςG2248 coisa algumaG5100 τίςG5100;
γάρ ἀπό ἐξηχέομαι λόγος κύριος οὐ μόνον ἔν Μακεδονία καί Ἀχαΐα, ἀλλά καί ἔν πᾶς τόπος ἐξέρχομαι ὑμῶν πίστις πρός θεός, ὥστε μή ἔχω χρεία λαλέω ἡμᾶς τίς;
Consolai-vosG3870 παρακαλέωG3870 G5720, poisG5620 ὥστεG5620, uns aos outrosG240 ἀλλήλωνG240 comG1722 ἔνG1722 estasG5125 τούτοιςG5125 palavrasG3056 λόγοςG3056.
παρακαλέω ὥστε, ἀλλήλων ἔν τούτοις λόγος.
a tal pontoG5620 ὥστεG5620 que nósG2248 ἡμᾶςG2248 mesmosG846 αὐτόςG846 nos gloriamosG2744 καυχάομαιG2744 G5738 deG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213 nasG1722 ἔνG1722 igrejasG1577 ἐκκλησίαG1577 de DeusG2316 θεόςG2316, à vistaG5228 ὑπέρG5228 da vossaG5216 ὑμῶνG5216 constânciaG5281 ὑπομονήG5281 eG2532 καίG2532G4102 πίστιςG4102, emG1722 ἔνG1722 todasG3956 πᾶςG3956 as vossasG5216 ὑμῶνG5216 perseguiçõesG1375 διωγμόςG1375 eG2532 καίG2532 nas tribulaçõesG2347 θλίψιςG2347 queG3739 ὅςG3739 suportaisG430 ἀνέχομαιG430 G5736,
ὥστε ἡμᾶς αὐτός καυχάομαι ἔν ὑμῖν ἔν ἐκκλησία θεός, ὑπέρ ὑμῶν ὑπομονή καί πίστις, ἔν πᾶς ὑμῶν διωγμός καί θλίψις ὅς ἀνέχομαι
o qualG3588 G3588 se opõeG480 ἀντίκειμαιG480 G5740 eG2532 καίG2532 se levantaG5229 ὑπεραίρομαιG5229 G5746 contraG1909 ἐπίG1909 tudoG3956 πᾶςG3956 que se chamaG3004 λέγωG3004 G5746 DeusG2316 θεόςG2316 ouG2228 G2228 é objeto de cultoG4574 σέβασμαG4574, a ponto deG5620 ὥστεG5620 assentar-seG2523 καθίζωG2523 G5658 G846 αὐτόςG846 noG1519 εἰςG1519 santuárioG3485 ναόςG3485 de DeusG2316 θεόςG2316, ostentando-seG584 ἀποδείκνυμιG584 G5723 G1438 ἑαυτούG1438 comoG3754 ὅτιG3754 se fosseG2076 ἐστίG2076 G5748 o próprio DeusG2316 θεόςG2316.
ἀντίκειμαι καί ὑπεραίρομαι ἐπί πᾶς λέγω θεός σέβασμα, ὥστε καθίζω αὐτός εἰς ναός θεός, ἀποδείκνυμι ἑαυτού ὅτι ἐστί θεός.
AssimG5620 ὥστεG5620 G2248 ἡμᾶςG2248, afirmemosG3004 λέγωG3004 G5721 confiantementeG2292 θαρῥέωG2292 G5723: O SenhorG2962 κύριοςG2962 é o meuG1698 ἐμοίG1698 auxílioG998 βοηθόςG998, nãoG3756 οὐG3756 temereiG5399 φοβέωG5399 G5700; queG5101 τίςG5101 meG3427 μοίG3427 poderá fazerG4160 ποιέωG4160 G5692 o homemG444 ἄνθρωποςG444?
ὥστε ἡμᾶς, λέγω θαρῥέω κύριος ἐμοί βοηθός, οὐ φοβέω τίς μοί ποιέω ἄνθρωπος?
queG3588 G3588, por meioG1223 διάG1223 deleG846 αὐτόςG846, tendes féG4100 πιστεύωG4100 G5723 emG1519 εἰςG1519 DeusG2316 θεόςG2316, o qual oG846 αὐτόςG846 ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5660 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498 eG2532 καίG2532 lheG846 αὐτόςG846 deuG1325 δίδωμιG1325 G5631 glóriaG1391 δόξαG1391, de sorte queG5620 ὥστεG5620 a vossaG5216 ὑμῶνG5216G4102 πίστιςG4102 eG2532 καίG2532 esperançaG1680 ἐλπίςG1680 estejamG1511 εἶναιG1511 G5750 emG1519 εἰςG1519 DeusG2316 θεόςG2316.
, διά αὐτός, πιστεύω εἰς θεός, αὐτός ἐγείρω ἐκ νεκρός καί αὐτός δίδωμι δόξα, ὥστε ὑμῶν πίστις καί ἐλπίς εἶναι εἰς θεός.
Por issoG5620 ὥστεG5620, tambémG2532 καίG2532 os que sofremG3958 πάσχωG3958 G5723 segundoG2596 κατάG2596 a vontadeG2307 θέλημαG2307 de DeusG2316 θεόςG2316 encomendemG3908 παρατίθημιG3908 G5744 a suaG1438 ἑαυτούG1438 almaG5590 ψυχήG5590 aoG5613 ὡςG5613 fielG4103 πιστόςG4103 CriadorG2939 κτιστήςG2939, naG1722 ἔνG1722 prática do bemG16 ἀγαθοποιΐαG16.
ὥστε, καί πάσχω κατά θέλημα θεός παρατίθημι ἑαυτού ψυχή ὡς πιστός κτιστής, ἔν ἀγαθοποιΐα.
Sabeis estas coisasG5620 ὥστεG5620, meusG3450 μοῦG3450 amadosG27 ἀγαπητόςG27 irmãosG80 ἀδελφόςG80. TodoG3956 πᾶςG3956 homemG444 ἄνθρωποςG444, pois, sejaG2077 ἔστωG2077 G5749 prontoG5036 ταχύςG5036 paraG1519 εἰςG1519 ouvirG191 ἀκούωG191 G5658, tardioG1021 βραδύςG1021 paraG1519 εἰςG1519 falarG2980 λαλέωG2980 G5658, tardioG1021 βραδύςG1021 paraG1519 εἰςG1519 se irarG3709 ὀργήG3709.
ὥστε, μοῦ ἀγαπητός ἀδελφός. πᾶς ἄνθρωπος, ἔστω ταχύς εἰς ἀκούω βραδύς εἰς λαλέω βραδύς εἰς ὀργή.